All language subtitles for Comrade.Detective.S01E06.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+5.1.x264-QOQ_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,410 --> 00:00:11,545 ("The Star-Spangled Banner" playing) 2 00:00:28,962 --> 00:00:32,100 * * 3 00:00:42,443 --> 00:00:44,945 STAN: I pledge allegiance to the flag 4 00:00:45,012 --> 00:00:47,081 of the United States of America. 5 00:00:47,148 --> 00:00:49,850 And to the Republic, for which it stands, 6 00:00:49,917 --> 00:00:52,353 one nation, under God. 7 00:00:52,420 --> 00:00:57,291 Indivisible, with liberty and justice for all. 8 00:00:57,358 --> 00:00:59,493 (knocking on door) 9 00:00:59,560 --> 00:01:01,295 Who is it? 10 00:01:01,362 --> 00:01:04,298 DRAGOS: Who the fuck do you think it is? 11 00:01:04,365 --> 00:01:06,500 I'll be right there. 12 00:01:27,621 --> 00:01:29,123 You're early. 13 00:01:29,190 --> 00:01:31,759 Yeah. My morning jerkoff session got cut short 14 00:01:31,825 --> 00:01:33,961 when my wife burst into the bathroom. 15 00:01:34,027 --> 00:01:35,463 Don't get married, Stan. (laughs) 16 00:01:35,529 --> 00:01:36,830 -I'll be right out. -No, let me in. 17 00:01:36,897 --> 00:01:39,333 -I got to take a shit. -No, no, not right now. 18 00:01:39,400 --> 00:01:42,736 Stan, what part of "I got to shit" don't you get? 19 00:01:42,803 --> 00:01:44,605 (grunting) 20 00:01:44,672 --> 00:01:46,540 Oh, I get it. 21 00:01:46,607 --> 00:01:49,377 You got a girl in there, you lucky fuck. 22 00:01:49,443 --> 00:01:51,945 (grunts) I got... shit. 23 00:01:52,012 --> 00:01:54,582 -My jacket's in the door. -I'll be out in a second. 24 00:01:54,648 --> 00:01:57,151 Damn it. 25 00:01:57,218 --> 00:01:59,687 (inhales, exhales) 26 00:02:04,658 --> 00:02:06,594 (exhales) 27 00:02:15,536 --> 00:02:18,206 Great. Now I got to shit at the station. 28 00:02:35,423 --> 00:02:37,358 (groaning): I hope that girl was worth it, Stan. 29 00:02:37,425 --> 00:02:38,992 I'm about to shit my pants. 30 00:02:39,059 --> 00:02:41,895 I'm gonna grab some smokes, I'll be right in. 31 00:02:46,567 --> 00:02:47,668 (sniffs) 32 00:02:49,637 --> 00:02:51,572 (grunting) 33 00:02:54,275 --> 00:02:55,709 Get out! 34 00:02:55,776 --> 00:02:57,211 -NIKITA: Hold on. -(groans) 35 00:02:57,278 --> 00:02:58,379 Hurry up! 36 00:02:58,446 --> 00:03:00,681 -(stomach growling) -Ugh! 37 00:03:00,748 --> 00:03:03,751 Come on! 38 00:03:03,817 --> 00:03:05,085 God. 39 00:03:05,152 --> 00:03:06,954 (groans) Oh, get out of my way. 40 00:03:07,020 --> 00:03:08,656 Come on! 41 00:03:10,824 --> 00:03:12,760 (Dragos grunting) 42 00:03:15,062 --> 00:03:17,197 What's up? 43 00:03:22,970 --> 00:03:24,905 (phone ringing) 44 00:03:29,343 --> 00:03:30,778 Detective Ionescu. 45 00:03:30,844 --> 00:03:33,781 STAN: It's happening today, 3:00 p.m. 46 00:03:33,847 --> 00:03:35,916 West Side Apartments. 47 00:03:35,983 --> 00:03:37,685 How do I know I can trust you? 48 00:03:37,751 --> 00:03:39,687 You don't. 49 00:03:48,696 --> 00:03:51,599 Hey, uh, everything okay, Nikita? 50 00:03:51,665 --> 00:03:56,203 Keep this to yourself, but, uh... 51 00:03:56,270 --> 00:03:58,406 I just got a tip from an informant. 52 00:03:58,472 --> 00:04:00,207 If my informant's telling the truth, 53 00:04:00,274 --> 00:04:02,510 we're about to infiltrate the biggest cocaine operation 54 00:04:02,576 --> 00:04:04,211 Bucharest has ever seen. 55 00:04:04,278 --> 00:04:05,913 (whistles) 56 00:04:05,979 --> 00:04:07,615 Exactly. 57 00:04:10,351 --> 00:04:11,952 Do me a favor, Stefan. 58 00:04:12,019 --> 00:04:15,589 The moment Gregor gets in, tell him to meet me at Constantin's. 59 00:04:15,656 --> 00:04:17,791 -Okay. -All right. See you, bud. 60 00:04:30,938 --> 00:04:34,408 Um, Captain, I'd like to inform on a fellow officer. 61 00:04:34,475 --> 00:04:36,410 Great. Come on in. 62 00:04:36,477 --> 00:04:38,145 -Shut the door. -Uh-huh. 63 00:04:38,211 --> 00:04:39,680 So, what happened... 64 00:04:53,060 --> 00:04:54,995 * * 65 00:05:22,155 --> 00:05:23,891 (stomach growling) 66 00:05:23,957 --> 00:05:26,994 I don't know what it is, Stan, but something's wrong with me. 67 00:05:27,060 --> 00:05:29,963 I think my wife is trying to kill me with her cooking. Ugh. 68 00:05:30,030 --> 00:05:32,099 Have some tea. It'll settle your stomach. 69 00:05:32,165 --> 00:05:34,067 Thanks, buddy. 70 00:05:34,134 --> 00:05:36,303 STEFAN: Hey, Gregor. 71 00:05:36,370 --> 00:05:38,706 Nikita said to meet him at Constantin's. 72 00:05:38,772 --> 00:05:41,775 Big surprise-- another day of not doing shit. 73 00:05:41,842 --> 00:05:44,011 Sometimes I wish we did live in a capitalist state 74 00:05:44,077 --> 00:05:45,345 so I could watch you two starve. 75 00:05:45,413 --> 00:05:46,880 Lucky for you, Dragos, 76 00:05:46,947 --> 00:05:48,749 you'll never starve with all the dicks you eat. 77 00:05:48,816 --> 00:05:51,151 (Stefan and Gregor laugh) 78 00:05:51,218 --> 00:05:52,319 STEFAN: "Dicks." 79 00:05:52,386 --> 00:05:53,954 Believe this animal? 80 00:05:54,021 --> 00:05:55,989 Let's start canvassing the North End for that missing girl, 81 00:05:56,056 --> 00:05:57,391 -Tatyana Popescu... -(Dragos groaning) 82 00:05:57,458 --> 00:05:58,959 Hey, what's wrong? 83 00:05:59,026 --> 00:06:02,062 You're not gonna believe this, but I got to shit again. 84 00:06:02,129 --> 00:06:03,464 Look, Dragos, I'll go. 85 00:06:03,531 --> 00:06:06,900 You stay here and feel better, okay? 86 00:06:06,967 --> 00:06:08,402 (inhales) 87 00:06:08,469 --> 00:06:09,737 (exhales) 88 00:06:09,803 --> 00:06:11,505 Thanks, Stan, I owe you one. 89 00:06:11,572 --> 00:06:13,907 You bet your ass you do. 90 00:06:13,974 --> 00:06:15,776 (stomach growling) 91 00:06:15,843 --> 00:06:18,579 (groaning) 92 00:06:22,282 --> 00:06:24,217 (sighs) 93 00:06:24,284 --> 00:06:25,919 (sniffs) 94 00:06:29,657 --> 00:06:31,158 Don't fuck this up. 95 00:06:31,224 --> 00:06:33,160 Relax, Detective. 96 00:06:40,701 --> 00:06:42,269 Where'd you find those two? 97 00:06:42,335 --> 00:06:43,704 IVAN: Don't worry. 98 00:06:43,771 --> 00:06:46,474 I'll take care of them after this is done. 99 00:06:48,075 --> 00:06:50,010 Time for the revolution. 100 00:07:02,990 --> 00:07:04,925 * * 101 00:07:26,914 --> 00:07:28,616 Good afternoon. 102 00:07:28,682 --> 00:07:30,518 -(woman gasps) -(glass shatters) 103 00:07:53,273 --> 00:07:55,208 * * 104 00:08:19,299 --> 00:08:21,869 (muffled music playing) 105 00:08:26,006 --> 00:08:28,809 * Are you ready for the pony girls? * 106 00:08:28,876 --> 00:08:30,744 JOSEPH: Who are all these people? 107 00:08:30,811 --> 00:08:33,146 How many enemies does Romania have? 108 00:08:33,213 --> 00:08:35,148 * Are you ready for the lonely girls? * 109 00:08:35,215 --> 00:08:38,051 * The sad, sad, oh, sad lonely girls? * 110 00:08:38,118 --> 00:08:40,187 I got him! 111 00:08:42,222 --> 00:08:43,557 (people screaming) 112 00:08:43,624 --> 00:08:46,526 * They can talk about love * 113 00:08:46,594 --> 00:08:48,028 * They know how it feels * 114 00:08:48,095 --> 00:08:52,165 * They are women without any faults * 115 00:08:52,232 --> 00:08:54,101 * Are you ready for the sex girls? * 116 00:08:54,167 --> 00:08:56,003 (gun clicks) 117 00:08:56,069 --> 00:08:57,070 No! 118 00:08:57,137 --> 00:08:59,607 We need him alive. He knows where Sonya is. 119 00:08:59,673 --> 00:09:02,109 * Are you ready for the best girls? * 120 00:09:02,175 --> 00:09:03,510 (laughs) 121 00:09:03,577 --> 00:09:06,580 * Knees-showing, big breast girls? * 122 00:09:06,647 --> 00:09:08,749 * There's that knock on your door * 123 00:09:08,816 --> 00:09:10,818 * And they're there in your house * 124 00:09:10,884 --> 00:09:13,954 * If you can't talk love, you better get out * 125 00:09:14,021 --> 00:09:17,658 * These are women without any faults... * 126 00:09:17,725 --> 00:09:19,660 (music continues in distance) 127 00:09:19,727 --> 00:09:21,862 (water dripping) 128 00:09:44,618 --> 00:09:46,754 (light clattering) 129 00:09:56,596 --> 00:09:59,767 Whoever you are, it's over! 130 00:10:02,569 --> 00:10:03,871 Give yourself up, 131 00:10:03,937 --> 00:10:07,274 and you'll get a fair trail, I promise. 132 00:10:08,541 --> 00:10:11,144 You can tell your side of the story. 133 00:10:14,682 --> 00:10:16,483 You must have a lot to say. 134 00:10:16,549 --> 00:10:19,653 These crimes have not been of the ordinary kind. 135 00:10:20,721 --> 00:10:23,223 Help me, and we can help you as well. 136 00:10:26,393 --> 00:10:29,897 I promise. This doesn't have to end in blood. 137 00:10:30,664 --> 00:10:33,166 (grunts) 138 00:10:37,738 --> 00:10:39,339 Freeze, you motherfucker! 139 00:10:40,640 --> 00:10:41,975 Let him go. 140 00:10:43,677 --> 00:10:45,412 Let him go or I'll shoot! 141 00:10:45,478 --> 00:10:47,514 (straining): Sonya. 142 00:10:47,580 --> 00:10:49,416 Let him go, you motherfucker! 143 00:10:49,482 --> 00:10:50,918 Sonya. 144 00:10:53,687 --> 00:10:55,088 (shouts) 145 00:11:01,461 --> 00:11:04,597 Joseph. Joseph, Joseph! 146 00:11:04,664 --> 00:11:07,167 Joseph. Joseph! 147 00:11:07,234 --> 00:11:09,202 Joseph, Joseph. 148 00:11:09,269 --> 00:11:11,404 (Joseph coughs) 149 00:11:11,471 --> 00:11:12,706 Come on, breathe. 150 00:11:12,773 --> 00:11:15,542 Breathe. I'm sorry. 151 00:11:15,608 --> 00:11:16,910 I'm sorry. 152 00:11:16,977 --> 00:11:18,611 He was killing you. 153 00:11:18,678 --> 00:11:21,414 I couldn't let him kill you. 154 00:11:21,481 --> 00:11:24,184 I'm so sorry. 155 00:11:35,195 --> 00:11:37,798 Stan? 156 00:11:49,509 --> 00:11:51,711 (groans) 157 00:11:52,579 --> 00:11:54,714 * * 158 00:11:57,985 --> 00:12:01,521 Go. You take my motorcycle back to the office. 159 00:12:01,588 --> 00:12:03,723 Find out if Stan had any family. 160 00:12:03,791 --> 00:12:07,460 This whole thing is a fucking embarrassment to the department. 161 00:12:07,527 --> 00:12:08,896 Get that guy out of here. 162 00:12:08,962 --> 00:12:11,098 Say hey to your brother for me. 163 00:12:16,236 --> 00:12:18,271 (grunts) 164 00:12:18,338 --> 00:12:22,742 So, you were arrested and charged, 165 00:12:22,810 --> 00:12:26,079 and rather than face your accusers and fight for justice, 166 00:12:26,146 --> 00:12:28,048 you ran like cowards. 167 00:12:28,115 --> 00:12:30,918 What is it we always say? 168 00:12:30,984 --> 00:12:33,120 Only the guilty run. 169 00:12:33,186 --> 00:12:34,822 COVACI: That's right. So, what is it? 170 00:12:34,888 --> 00:12:37,157 Are you guilty or are you stupid? 171 00:12:37,224 --> 00:12:38,826 It makes no difference anymore. 172 00:12:38,892 --> 00:12:40,293 We found the killer. 173 00:12:40,360 --> 00:12:41,494 Yeah, Stan. 174 00:12:41,561 --> 00:12:44,497 This whole time Stan has been undermining us, 175 00:12:44,564 --> 00:12:46,433 working against us right under our noses. 176 00:12:46,499 --> 00:12:48,268 Now the case is finally closed. 177 00:12:48,335 --> 00:12:50,670 With all due respect, the case is not closed, Captain. 178 00:12:50,737 --> 00:12:52,873 My wife is still missing. 179 00:12:59,579 --> 00:13:01,748 Fist. 180 00:13:01,815 --> 00:13:04,417 Let's find her. 181 00:13:20,733 --> 00:13:24,104 Huh. Not here. Sorry, Baciu. 182 00:13:25,505 --> 00:13:27,440 COVACI: Ah. 183 00:13:29,843 --> 00:13:31,979 (grunts) 184 00:13:35,015 --> 00:13:36,483 She's not here. 185 00:13:36,549 --> 00:13:37,484 Over. 186 00:13:37,550 --> 00:13:38,285 We'll find her. 187 00:13:38,351 --> 00:13:40,153 Joseph, I promise we'll find her. 188 00:13:40,220 --> 00:13:41,855 She's been missing now for 48 hours. 189 00:13:41,922 --> 00:13:43,556 Her kidnapper is dead. 190 00:13:43,623 --> 00:13:46,493 Even if she's still alive... 191 00:13:46,559 --> 00:13:48,761 -we don't have a clue how to find her. -Okay, first, 192 00:13:48,828 --> 00:13:50,530 we'll go back to the station and we're gonna see if Stan listed 193 00:13:50,597 --> 00:13:52,532 any other properties as his residence. 194 00:13:52,599 --> 00:13:54,301 We'll question his friends, his family. 195 00:13:54,367 --> 00:13:56,103 If anyone so much as said hello to him 196 00:13:56,169 --> 00:13:57,470 in the past year, we'll bring them in 197 00:13:57,537 --> 00:13:59,372 and we'll question them until they break. 198 00:14:01,141 --> 00:14:03,376 Stan cleaned out his apartment, 199 00:14:03,443 --> 00:14:06,379 maybe today, maybe earlier this week... 200 00:14:06,446 --> 00:14:09,582 but he couldn't stop them from delivering mail. 201 00:14:17,457 --> 00:14:19,993 It's just government correspondence. 202 00:14:20,060 --> 00:14:22,829 Letters from the party. 203 00:14:22,896 --> 00:14:24,898 Notice anything? 204 00:14:24,965 --> 00:14:27,901 It's from his mother. 205 00:14:27,968 --> 00:14:30,003 "My dearest son, it's been too long. 206 00:14:30,070 --> 00:14:31,438 "When will you visit? 207 00:14:31,504 --> 00:14:33,606 Transylvania is beautiful this time of year." 208 00:14:33,673 --> 00:14:36,076 Damn it! 209 00:14:40,680 --> 00:14:43,016 Joseph. 210 00:14:43,083 --> 00:14:44,617 Come with me. 211 00:15:07,707 --> 00:15:10,110 Notice anything? 212 00:15:10,177 --> 00:15:11,945 JOSEPH: The handwriting. 213 00:15:12,012 --> 00:15:13,913 It's a match. 214 00:15:16,049 --> 00:15:18,986 Stan wasn't working alone. 215 00:15:30,863 --> 00:15:33,633 (groans) 216 00:15:36,903 --> 00:15:38,205 JOSEPH: Come on. 217 00:15:38,271 --> 00:15:41,274 Come on, there must be some kind of clue. 218 00:15:41,341 --> 00:15:42,775 The writer talks about Transylvania. 219 00:15:42,842 --> 00:15:43,876 Maybe that's a clue. 220 00:15:43,943 --> 00:15:45,478 Uh, right. 221 00:15:45,545 --> 00:15:48,848 Maybe Transylvania was a rendezvous? 222 00:15:48,915 --> 00:15:51,251 I don't know. 223 00:15:53,086 --> 00:15:55,322 -(clears throat) -(laughs) 224 00:15:56,423 --> 00:15:58,458 What's so funny? 225 00:15:58,525 --> 00:15:59,492 It's a code. 226 00:16:01,328 --> 00:16:02,829 It's called a transposition cipher. 227 00:16:02,895 --> 00:16:05,965 The letters are prearranged according to a key. 228 00:16:06,033 --> 00:16:07,634 Now, in most cases, the key is random. 229 00:16:07,700 --> 00:16:10,637 The more random the key, the harder it is to decipher. 230 00:16:10,703 --> 00:16:16,509 But lucky for us, our enemies are ideological. 231 00:16:16,576 --> 00:16:18,511 Meaning? 232 00:16:18,578 --> 00:16:21,614 Meaning that it's a dead fucking giveaway. 233 00:16:21,681 --> 00:16:24,351 The key is simple. 234 00:16:24,417 --> 00:16:27,554 Seven-four-one-seven-seven-six. 235 00:16:27,620 --> 00:16:28,755 Got it? 236 00:16:28,821 --> 00:16:32,259 7-4-1776. 237 00:16:36,129 --> 00:16:37,897 July. 238 00:16:37,964 --> 00:16:39,766 July 4th. The Fourth of July. 239 00:16:39,832 --> 00:16:41,168 1776. 240 00:16:41,234 --> 00:16:44,237 It's-it's America's Independence Day. 241 00:16:48,475 --> 00:16:50,910 What? 242 00:16:50,977 --> 00:16:52,745 What is it? 243 00:16:52,812 --> 00:16:54,181 What did he write to Stan? 244 00:16:54,247 --> 00:16:55,515 The letter isn't addressed to Stan. 245 00:16:55,582 --> 00:16:57,784 JOSEPH: Who is it addressed to? 246 00:16:57,850 --> 00:17:01,354 It's addressed to both of you. 247 00:17:02,489 --> 00:17:04,424 "Detectives, if you're reading this, 248 00:17:04,491 --> 00:17:06,259 "then you are every bit the investigators 249 00:17:06,326 --> 00:17:08,195 "that I always assumed you were. 250 00:17:08,261 --> 00:17:10,597 "Detective Baciu, I have your wife, 251 00:17:10,663 --> 00:17:12,332 "and if you wish to see her alive, 252 00:17:12,399 --> 00:17:14,334 "you will do as I say. 253 00:17:14,401 --> 00:17:16,903 "You will go to the coordinates below. 254 00:17:16,969 --> 00:17:19,606 "You will come by yourselves and with no one else. 255 00:17:19,672 --> 00:17:22,909 "If you defy these instructions, I will take great pleasure 256 00:17:22,975 --> 00:17:26,246 "in cutting off your beloved milkmaid's fingers one by one 257 00:17:26,313 --> 00:17:27,647 and mailing them to you." 258 00:17:27,714 --> 00:17:30,117 -(groans) -"Remember, I have eyes and ears 259 00:17:30,183 --> 00:17:32,652 "in more places than the secret police. 260 00:17:32,719 --> 00:17:35,021 "I look forward to us meeting face-to-face. 261 00:17:35,088 --> 00:17:38,625 There is so much I want to show you." 262 00:18:04,217 --> 00:18:06,186 If we don't hear from you in two hours, 263 00:18:06,253 --> 00:18:08,655 I'm sending everyone to find you. 264 00:18:08,721 --> 00:18:10,357 Good luck out there. 265 00:18:14,927 --> 00:18:16,863 (engine starts) 266 00:18:38,618 --> 00:18:40,220 You ready? 267 00:18:45,425 --> 00:18:48,861 One way or another, this ends tonight. 268 00:19:02,642 --> 00:19:04,577 * * 269 00:19:22,462 --> 00:19:24,597 (coordinate device beeping) 270 00:19:27,834 --> 00:19:29,769 (animal howling) 271 00:19:32,305 --> 00:19:33,806 This way. 272 00:19:39,779 --> 00:19:42,882 (device beeping rapidly) 273 00:19:42,949 --> 00:19:43,850 (dog barks) 274 00:19:45,652 --> 00:19:48,588 (device continues beeping rapidly) 275 00:19:48,655 --> 00:19:50,390 Joseph. 276 00:19:50,457 --> 00:19:51,791 (turns off device) 277 00:20:19,218 --> 00:20:21,354 * * 278 00:20:32,599 --> 00:20:35,735 (sniffs) 279 00:20:35,802 --> 00:20:37,737 Cheers. 280 00:20:49,749 --> 00:20:51,684 (burps) 281 00:21:12,539 --> 00:21:15,442 Wake up. Wake up. 282 00:21:15,508 --> 00:21:17,577 It's time to wake up. 283 00:21:49,376 --> 00:21:51,578 (engine revs) 284 00:22:09,261 --> 00:22:10,397 Joseph... 285 00:22:14,901 --> 00:22:16,436 Where are we? 286 00:22:19,105 --> 00:22:20,807 No... 287 00:22:23,075 --> 00:22:25,745 It's impossible. 288 00:22:26,879 --> 00:22:28,448 This can't be. 289 00:22:28,515 --> 00:22:31,751 This can't be! 290 00:22:31,818 --> 00:22:34,120 No... I've been here before. 291 00:22:36,288 --> 00:22:38,124 GREGOR: You've been here before? 292 00:22:38,190 --> 00:22:40,693 JOSEPH: No, not here... 293 00:22:40,760 --> 00:22:44,631 but a place just like it, and... 294 00:22:44,697 --> 00:22:47,767 and... it wasn't in Romania. 295 00:22:52,104 --> 00:22:54,106 What are you saying? 296 00:22:54,173 --> 00:22:56,375 It was in New York City. 297 00:22:56,443 --> 00:22:58,344 This street is... 298 00:22:58,411 --> 00:23:00,346 it's almost exactly the same. 299 00:23:00,413 --> 00:23:02,214 But I wasn't there alone. 300 00:23:02,281 --> 00:23:06,553 I wasn't there alone. I wasn't there alone. 301 00:23:07,854 --> 00:23:11,758 No. No, there's got to be... something. 302 00:23:11,824 --> 00:23:14,927 No, there's got to be another explanation. 303 00:23:14,994 --> 00:23:17,163 You know who it is? 304 00:23:18,498 --> 00:23:21,468 Gregor, you know who it is. 305 00:23:21,534 --> 00:23:23,903 (slow clapping begins) 306 00:23:36,048 --> 00:23:37,484 (clapping stops) 307 00:23:42,254 --> 00:23:44,090 Nikita. 308 00:23:44,156 --> 00:23:45,858 Call me Niki. 309 00:23:45,925 --> 00:23:48,260 (chuckles) Hello, Gregor. 310 00:23:48,327 --> 00:23:50,530 Hello, Joseph. 311 00:23:51,598 --> 00:23:53,432 GREGOR: This can't be. 312 00:23:53,500 --> 00:23:55,101 You're not Nikita. 313 00:23:55,167 --> 00:23:56,302 I saw you die! 314 00:23:56,368 --> 00:23:58,304 (laughing) 315 00:23:58,370 --> 00:23:59,371 Oh, Gregor, 316 00:23:59,438 --> 00:24:02,008 you were never very smart. 317 00:24:02,074 --> 00:24:05,745 Faking my death was easy and covering it up was... 318 00:24:05,812 --> 00:24:07,980 even easier with the help of Stan. 319 00:24:10,950 --> 00:24:13,520 I will say, watching you mourn my death 320 00:24:13,586 --> 00:24:15,855 was so touching, Gregor. 321 00:24:15,922 --> 00:24:16,923 What the hell did you do? 322 00:24:16,989 --> 00:24:19,191 Well, just listen and I'll explain. 323 00:24:19,258 --> 00:24:20,893 This guy, no patience. 324 00:24:20,960 --> 00:24:24,430 -You've lost your mind! -I've lost my mind? 325 00:24:24,497 --> 00:24:26,566 Joseph... 326 00:24:26,633 --> 00:24:29,101 you ever read Adam Smith? 327 00:24:29,168 --> 00:24:30,903 Hmm? 328 00:24:30,970 --> 00:24:32,171 A brilliant man. 329 00:24:32,238 --> 00:24:33,573 A capitalist. 330 00:24:33,640 --> 00:24:36,776 He had this theory about how money works. 331 00:24:36,843 --> 00:24:38,745 How by pursuing money for yourself, 332 00:24:38,811 --> 00:24:41,147 you are actually pursuing it for everybody. 333 00:24:41,213 --> 00:24:44,483 That by being selfish, you are actually being good. 334 00:24:44,551 --> 00:24:48,454 Follow your feelings of greed, and society shall prosper. 335 00:24:48,521 --> 00:24:51,624 How? How, you might ask? 336 00:24:51,691 --> 00:24:53,760 -Excellent question. -(sighs) 337 00:24:53,826 --> 00:24:55,227 By what Smith called, 338 00:24:55,294 --> 00:24:59,231 "an invisible hand." 339 00:25:01,067 --> 00:25:05,104 An invisible hand will, without us even knowing it, 340 00:25:05,171 --> 00:25:06,706 equally distribute the necessities of life. 341 00:25:06,773 --> 00:25:08,040 This invisible hand 342 00:25:08,107 --> 00:25:10,242 -it'll right every wrong. -What are you talking about?! 343 00:25:10,309 --> 00:25:13,079 Joseph, don't interrupt me! 344 00:25:14,647 --> 00:25:18,084 Now, in America, if you criticize the country, 345 00:25:18,150 --> 00:25:19,619 they tell you to love it or leave it. 346 00:25:19,686 --> 00:25:20,620 Love it or leave it. 347 00:25:20,687 --> 00:25:22,955 Well, I loved it. 348 00:25:23,022 --> 00:25:26,926 For many years, my only plan was to escape to the West. 349 00:25:28,260 --> 00:25:30,162 But then I thought, 350 00:25:30,229 --> 00:25:31,698 why leave Romania? 351 00:25:31,764 --> 00:25:33,800 This is my home. Why should I leave it? 352 00:25:33,866 --> 00:25:35,802 We could become the 51st state. 353 00:25:35,868 --> 00:25:39,639 And that's when my plan began to fall into place. 354 00:25:39,706 --> 00:25:42,909 No, I wasn't going west. No. 355 00:25:42,975 --> 00:25:45,878 I was going to bring the West to the East. 356 00:25:45,945 --> 00:25:47,279 (groans) You're fucking crazy! 357 00:25:47,346 --> 00:25:51,283 Crazy? Ha! Look what I did, bud! 358 00:25:51,350 --> 00:25:53,552 We're in the middle of Romania 359 00:25:53,620 --> 00:25:56,623 and you're standing on New York Avenue! 360 00:25:56,689 --> 00:26:01,293 Next will be Kentucky Avenue, then Park Place and Boardwalk. 361 00:26:01,360 --> 00:26:03,395 -You say crazy? -(groans) 362 00:26:03,462 --> 00:26:04,764 Look around you, Gregor. 363 00:26:04,831 --> 00:26:06,599 Look all around you. 364 00:26:06,666 --> 00:26:07,934 Look at these people. 365 00:26:08,000 --> 00:26:10,302 They're my followers. They follow me. 366 00:26:11,570 --> 00:26:14,040 Are we all crazy? 367 00:26:14,106 --> 00:26:17,043 The answer is yes, Nikita, yes! 368 00:26:17,109 --> 00:26:18,310 I believe in freedom and democracy. 369 00:26:18,377 --> 00:26:20,747 So, let's put that to the test, shall we? 370 00:26:20,813 --> 00:26:24,083 Who here thinks we're crazy? 371 00:26:24,150 --> 00:26:27,419 (laughter) 372 00:26:27,486 --> 00:26:31,457 Who here thinks we're rockin' and fuckin' rollin', baby? 373 00:26:31,523 --> 00:26:33,459 (cheering) 374 00:26:33,525 --> 00:26:34,927 There you have it. 375 00:26:34,994 --> 00:26:37,764 Democracy in action, my commie friends. 376 00:26:38,965 --> 00:26:40,800 * Just for the taste of it! * 377 00:26:40,867 --> 00:26:42,635 Now, can I get an "amen"? 378 00:26:42,702 --> 00:26:45,337 -OTHERS: Amen! -No, no, no, no, no, no, no. 379 00:26:45,404 --> 00:26:46,973 I said, can I get an "Amen"?! 380 00:26:47,039 --> 00:26:48,641 OTHERS (shouting): Amen! 381 00:26:48,708 --> 00:26:52,144 I want my motherfucking MTV! 382 00:26:52,211 --> 00:26:54,313 (cheering and laughter) 383 00:26:56,382 --> 00:26:58,818 Ah. 384 00:26:58,885 --> 00:27:03,222 There we so many times I could've killed you both. 385 00:27:03,289 --> 00:27:04,791 But I didn't do it. 386 00:27:05,758 --> 00:27:07,827 Because, deep down, 387 00:27:07,894 --> 00:27:11,197 though we may disagree, ideologically, 388 00:27:11,263 --> 00:27:13,966 you two are still my best friends. 389 00:27:14,033 --> 00:27:17,704 -(enraged groaning) -It's true, Joseph. 390 00:27:17,770 --> 00:27:20,840 And as my revolution came to pass, 391 00:27:20,907 --> 00:27:23,976 I wanted you both by my side. 392 00:27:24,043 --> 00:27:25,778 But... 393 00:27:25,845 --> 00:27:28,280 (laughing) 394 00:27:28,347 --> 00:27:30,850 ...and this is a big but, 395 00:27:30,917 --> 00:27:33,019 capitalism... (clears throat) 396 00:27:33,085 --> 00:27:37,256 teaches us that the world is for winners. 397 00:27:37,323 --> 00:27:38,490 (Nikita snaps fingers) 398 00:27:38,557 --> 00:27:41,427 And you can't have a winner... 399 00:27:41,493 --> 00:27:44,931 -(men chuckling diabolically) -without a loser. 400 00:27:46,432 --> 00:27:50,837 One of you will walk away the winner tonight. 401 00:27:50,903 --> 00:27:54,373 And the other... (laughing) 402 00:27:54,440 --> 00:27:56,342 will die. 403 00:27:58,510 --> 00:28:01,814 (cheering) 404 00:28:01,881 --> 00:28:05,217 You honestly think that Joseph and I 405 00:28:05,284 --> 00:28:07,386 are going to fight each other to the death? 406 00:28:08,654 --> 00:28:10,289 (whistles) 407 00:28:13,592 --> 00:28:15,361 (Sonya whimpering) 408 00:28:15,427 --> 00:28:16,628 (applause) 409 00:28:16,695 --> 00:28:18,297 Joseph! 410 00:28:18,364 --> 00:28:20,266 -(gun cocks) -Sonya! 411 00:28:21,367 --> 00:28:23,669 (Sonya whimpering) 412 00:28:23,736 --> 00:28:25,504 Joseph! 413 00:28:25,571 --> 00:28:26,806 Don't you hurt her! 414 00:28:26,873 --> 00:28:28,975 Don't you fucking hurt her! 415 00:28:29,041 --> 00:28:31,410 Stay right where you are, or I'll break her commie neck. 416 00:28:33,379 --> 00:28:35,081 Now... 417 00:28:35,147 --> 00:28:36,883 -(Sonya whimpering) -(Nikita grunts) 418 00:28:36,949 --> 00:28:39,385 ...let's get it on. 419 00:28:39,451 --> 00:28:41,888 (camera shutter clicking) 420 00:28:55,701 --> 00:28:56,735 Come on. 421 00:28:56,803 --> 00:28:58,604 Come on, goat fucker. 422 00:28:58,670 --> 00:29:00,439 Let's get it on. 423 00:29:00,506 --> 00:29:01,841 End it now. 424 00:29:04,043 --> 00:29:05,778 You have Sonya, Flavia and Andrei. 425 00:29:05,845 --> 00:29:07,146 Me, I have no one. 426 00:29:07,213 --> 00:29:09,315 It's the right thing to do. You know it is. 427 00:29:09,381 --> 00:29:11,617 (Nikita laughing) 428 00:29:11,683 --> 00:29:14,286 Honorable comrade Gregor Anghel. 429 00:29:14,353 --> 00:29:17,623 Sacrificing yourself for your fellow man. 430 00:29:17,689 --> 00:29:21,093 That's the communist way. 431 00:29:21,160 --> 00:29:24,897 But that's not how it works in the United States of Romania. 432 00:29:27,466 --> 00:29:29,635 Now, I want a fight. 433 00:29:29,701 --> 00:29:32,204 A real fucking fight. 434 00:29:32,271 --> 00:29:33,906 Go on. 435 00:29:33,973 --> 00:29:37,009 Pick up the knife, Gregor. 436 00:29:38,610 --> 00:29:40,379 We have no choice. 437 00:29:42,281 --> 00:29:44,450 If you kill me, take care of my family. 438 00:29:44,516 --> 00:29:48,054 Joseph, there's no way. 439 00:29:48,120 --> 00:29:51,858 Pick up the knife. Now! 440 00:29:51,924 --> 00:29:54,493 You heard him, Gregor. Pick up the knife. 441 00:29:59,098 --> 00:30:00,566 -MAN: Yeah! -WOMAN: Pick it up! 442 00:30:00,632 --> 00:30:02,601 (crowd cheers) 443 00:30:02,668 --> 00:30:05,104 WOMAN: Come on, big man! 444 00:30:05,171 --> 00:30:08,540 NIKITA: Now let's have ourselves some fun. 445 00:30:08,607 --> 00:30:11,010 (cheering, excited chattering) 446 00:30:13,479 --> 00:30:16,248 (excited chattering) 447 00:30:19,218 --> 00:30:20,286 Ha! 448 00:30:27,459 --> 00:30:29,828 (groans) 449 00:30:38,637 --> 00:30:40,873 (grunts) 450 00:30:40,940 --> 00:30:42,308 (groans) 451 00:30:45,878 --> 00:30:47,713 -(slicing) (Joseph cries out) 452 00:30:47,779 --> 00:30:49,615 MAN: That's got to hurt. 453 00:30:50,549 --> 00:30:51,650 Yah! 454 00:30:51,717 --> 00:30:53,519 (crowd exclaims) 455 00:30:55,587 --> 00:30:57,823 (quietly): I'm sorry, Gregor. I'm sorry. 456 00:30:57,890 --> 00:31:00,026 (knife clatters on ground) 457 00:31:15,607 --> 00:31:18,777 (breathing heavily) 458 00:31:18,844 --> 00:31:21,313 (enraged groan) 459 00:31:24,283 --> 00:31:25,317 Bravo. 460 00:31:25,384 --> 00:31:27,453 Well done. 461 00:31:27,519 --> 00:31:28,820 I knew it would be you. 462 00:31:28,887 --> 00:31:30,756 Gregor was a bull, but you, 463 00:31:30,822 --> 00:31:33,525 you always had the brains, Joseph. 464 00:31:33,592 --> 00:31:36,095 I did what you asked, now let her go. 465 00:31:36,162 --> 00:31:37,663 Of course, of course. 466 00:31:37,729 --> 00:31:39,098 (cheering) 467 00:31:39,165 --> 00:31:42,301 To the victor go the spoils. 468 00:31:43,735 --> 00:31:46,472 Now, will you join us, Joseph? 469 00:31:46,538 --> 00:31:51,077 Will you help spread capitalism to this wonderful country? 470 00:31:52,911 --> 00:31:55,047 Never. 471 00:31:56,615 --> 00:31:59,318 (soft laughter) 472 00:31:59,385 --> 00:32:02,454 You picked a feisty one, Joseph. 473 00:32:02,521 --> 00:32:04,056 But you can't stop what's coming. 474 00:32:04,123 --> 00:32:06,425 Now it's just a street. 475 00:32:06,492 --> 00:32:08,427 But soon it will be all over the country. 476 00:32:08,494 --> 00:32:10,562 There are more and more like us every day, 477 00:32:10,629 --> 00:32:11,964 men, women and children 478 00:32:12,031 --> 00:32:15,101 that worship at the altar of materialism. 479 00:32:16,835 --> 00:32:21,107 And just remember, the hand is not always so invisible. 480 00:32:21,173 --> 00:32:24,476 -(gasps) -MAN: Yeah. -(laughter) 481 00:32:24,543 --> 00:32:25,711 MAN 2: Yeah. 482 00:32:25,777 --> 00:32:27,746 Will you join us? 483 00:32:27,813 --> 00:32:30,416 I won't ask again. 484 00:32:30,482 --> 00:32:34,220 My wife already answered you. 485 00:32:35,854 --> 00:32:38,390 I was wrong. 486 00:32:42,728 --> 00:32:46,032 You're a fucking loser. 487 00:32:49,601 --> 00:32:50,736 STREZA: Hey! 488 00:32:50,802 --> 00:32:52,704 Hey, Niki! 489 00:32:52,771 --> 00:32:54,473 Detective Anghel-- he's gone. 490 00:32:58,577 --> 00:33:01,547 -(gunshots) -NIKITA: Aah! 491 00:33:01,613 --> 00:33:03,715 Hey! Nikita! 492 00:33:05,551 --> 00:33:07,819 You can keep your invisible hand. 493 00:33:07,886 --> 00:33:09,988 I've got an iron fist. 494 00:33:10,056 --> 00:33:11,057 No, no! 495 00:33:11,123 --> 00:33:12,758 (screams) 496 00:33:12,824 --> 00:33:15,061 (crowd screaming) 497 00:33:15,127 --> 00:33:16,295 (Nikita screaming) 498 00:33:17,729 --> 00:33:20,599 Come back here and help me! Come back! 499 00:33:21,867 --> 00:33:23,802 (Nikita sobbing) 500 00:33:23,869 --> 00:33:25,904 Don't you see, Nikita? 501 00:33:25,971 --> 00:33:29,441 -They're capitalists. -Come back here and help me! 502 00:33:29,508 --> 00:33:31,077 Don't leave! 503 00:33:31,143 --> 00:33:34,413 Their only loyalty is to themselves. 504 00:33:35,481 --> 00:33:37,749 (groaning) 505 00:33:37,816 --> 00:33:39,918 JOSEPH: It's over. 506 00:33:39,985 --> 00:33:41,620 Kill me. 507 00:33:41,687 --> 00:33:44,223 Kill me! 508 00:33:44,290 --> 00:33:45,724 No, I'm not gonna kill you, Nikita. 509 00:33:45,791 --> 00:33:48,660 I won't end up in a communist prison. 510 00:33:48,727 --> 00:33:50,762 Kill me! 511 00:33:50,829 --> 00:33:52,098 (wailing) 512 00:33:52,164 --> 00:33:54,300 Step aside, Joseph. 513 00:33:54,366 --> 00:33:56,702 Gregor, don't do it. 514 00:33:56,768 --> 00:33:58,904 Kill me. Shoot me, Gregor. 515 00:33:58,970 --> 00:34:02,108 If you pull that trigger, you're no better than him. 516 00:34:02,174 --> 00:34:04,143 You're a good communist, Gregor Anghel. 517 00:34:04,210 --> 00:34:05,644 NIKITA: Gregor Anghel, shoot me! 518 00:34:05,711 --> 00:34:09,014 You are the winner, I'm the loser, shoot me! 519 00:34:09,081 --> 00:34:10,482 Kill me, kill me! 520 00:34:12,718 --> 00:34:14,486 (screaming) 521 00:34:22,361 --> 00:34:24,663 You did the right thing. 522 00:34:24,730 --> 00:34:26,665 You okay? 523 00:34:31,703 --> 00:34:35,907 I'm gonna choose to believe you knew this was in my pocket. 524 00:34:35,974 --> 00:34:38,076 (laughs softly) 525 00:34:38,144 --> 00:34:39,811 Like I said, 526 00:34:39,878 --> 00:34:42,814 you're a good communist, Gregor. 527 00:34:42,881 --> 00:34:44,750 (wailing) 528 00:34:44,816 --> 00:34:47,719 We both went to the west and saw what it had to offer. 529 00:34:47,786 --> 00:34:51,223 I saw the reality, but Nikita saw the illusion. 530 00:34:51,290 --> 00:34:54,126 "The American Dream." 531 00:34:55,694 --> 00:34:59,097 That's why the Iron Curtain must always stay shut. 532 00:34:59,165 --> 00:35:00,466 Hmm. 533 00:35:02,701 --> 00:35:05,237 Now... 534 00:35:05,304 --> 00:35:07,606 go kiss your wife. 535 00:35:07,673 --> 00:35:09,308 SONYA: Joseph. 536 00:35:11,143 --> 00:35:13,145 (Nikita sobbing) 537 00:35:15,981 --> 00:35:18,317 There's just one problem. 538 00:35:20,219 --> 00:35:23,855 How the fuck are we gonna cuff him now? 539 00:35:23,922 --> 00:35:26,358 Oh, Gregor. 540 00:35:26,425 --> 00:35:28,560 -(Nikita crying) -(Gregor whistling) 541 00:35:36,134 --> 00:35:37,769 My hands. 542 00:35:37,836 --> 00:35:40,272 My beautiful hands! 543 00:35:43,742 --> 00:35:46,678 * * 544 00:35:54,353 --> 00:35:56,855 (belching) 545 00:35:59,225 --> 00:36:03,329 The ambassador will see you now. 546 00:36:25,317 --> 00:36:27,853 So, they officially made you ambassador. 547 00:36:27,919 --> 00:36:29,855 It looks like you're gonna get to enjoy Romania 548 00:36:29,921 --> 00:36:31,290 a little longer. 549 00:36:31,357 --> 00:36:33,792 Until they find out I voted for Jimmy Carter. 550 00:36:33,859 --> 00:36:35,361 (laughs) 551 00:36:35,427 --> 00:36:37,263 -(sighs) -Hmm. 552 00:36:37,329 --> 00:36:40,232 (clears throat) 553 00:36:40,299 --> 00:36:42,534 It also means that we... 554 00:36:42,601 --> 00:36:45,837 can't be friends anymore. 555 00:36:48,507 --> 00:36:50,376 It wouldn't be appropriate for the American ambassador 556 00:36:50,442 --> 00:36:53,945 to be seen fraternizing with a Romanian detective. 557 00:36:54,012 --> 00:36:55,481 Is that what we were? 558 00:36:55,547 --> 00:36:57,115 Friends? 559 00:36:57,182 --> 00:37:00,652 Yes, I, I like to think so. 560 00:37:00,719 --> 00:37:02,554 (chuckles) 561 00:37:03,755 --> 00:37:06,858 Well, let me say I enjoyed being your friend. 562 00:37:07,959 --> 00:37:09,995 Me, too. 563 00:37:11,697 --> 00:37:16,167 I thought I'd return this, say thank you for your help. 564 00:37:16,234 --> 00:37:18,036 Well, you could've kept them. 565 00:37:18,103 --> 00:37:20,572 Hmm. Please. 566 00:37:20,639 --> 00:37:23,241 Wearing that stuff around here would get you shot. 567 00:37:23,309 --> 00:37:25,377 (laughs) 568 00:37:25,444 --> 00:37:28,146 And, besides, it gave me an excuse to see you again 569 00:37:28,213 --> 00:37:29,715 and say good-bye. 570 00:37:31,817 --> 00:37:35,654 Good-bye, Jane. 571 00:37:35,721 --> 00:37:36,955 Hey, Gregor. 572 00:37:38,924 --> 00:37:40,526 For what it's worth, 573 00:37:40,592 --> 00:37:44,663 you and I, we're not so different. 574 00:37:44,730 --> 00:37:46,532 * Am pierdut, cateodata... * 575 00:37:46,598 --> 00:37:49,100 Especially when we're naked. 576 00:37:49,167 --> 00:37:51,870 (laughs) 577 00:37:51,937 --> 00:37:54,540 It's been fun, Jane. 578 00:37:54,606 --> 00:37:57,776 Best goddamn time I ever had. 579 00:37:57,843 --> 00:37:59,578 I know. 580 00:37:59,645 --> 00:38:04,650 * Este lumea, c-un tragic balans * 581 00:38:05,917 --> 00:38:11,723 * Intr-a crede, si-a nu in destin... * 582 00:38:15,093 --> 00:38:17,028 You took your time in there. 583 00:38:17,095 --> 00:38:19,030 Sorry. 584 00:38:19,097 --> 00:38:20,832 Thanks for waiting. 585 00:38:20,899 --> 00:38:24,002 I'm your partner-- where else am I supposed to go? 586 00:38:25,904 --> 00:38:28,540 I can't believe you're still here, goat fucker, 587 00:38:28,607 --> 00:38:30,909 I thought you would've moved back to the country. 588 00:38:30,976 --> 00:38:32,344 Ah, kids like it here. 589 00:38:32,411 --> 00:38:33,879 Even Sonya likes it here. 590 00:38:33,945 --> 00:38:36,882 She's talking about getting a job in a factory. 591 00:38:36,948 --> 00:38:40,051 Can you imagine? Sonya working as a machinist? 592 00:38:40,118 --> 00:38:42,020 -(chuckles) -Hmm. 593 00:38:42,087 --> 00:38:45,924 I can imagine her doing whatever she wants. 594 00:38:56,468 --> 00:38:58,437 So, how'd it go? 595 00:38:58,504 --> 00:39:01,306 Just like we planned. 596 00:39:01,373 --> 00:39:03,041 Hmm. 597 00:39:03,108 --> 00:39:05,043 (radio static) 598 00:39:08,213 --> 00:39:10,682 JANE (over wire): Look, let's not mince words, okay? 599 00:39:10,749 --> 00:39:13,385 All of us are here for one reason. 600 00:39:13,452 --> 00:39:16,154 And it's not to enjoy the delicious tripe soup 601 00:39:16,221 --> 00:39:17,823 this country has to offer 602 00:39:17,889 --> 00:39:21,092 or learn from their fantastic gymnasts. 603 00:39:21,159 --> 00:39:24,029 It's to destroy communism, 604 00:39:24,095 --> 00:39:27,298 to sow the seeds of revolution, 605 00:39:27,365 --> 00:39:29,868 and to win the propaganda war. 606 00:39:29,935 --> 00:39:31,803 That is what we've been tasked with 607 00:39:31,870 --> 00:39:34,506 and that is what we will do. 608 00:39:34,573 --> 00:39:37,142 GREGOR: These Americans are so hopeless. 609 00:39:37,208 --> 00:39:40,446 JOSEPH: You could almost feel sorry for them. 610 00:39:40,512 --> 00:39:42,881 Almost. 611 00:39:42,948 --> 00:39:44,883 GREGOR: You mark my words. 612 00:39:44,950 --> 00:39:49,387 We're gonna win this Cold War before the decade is over. 613 00:39:50,856 --> 00:39:52,791 COVACI (over radio): Baciu, Anghel. 614 00:39:52,858 --> 00:39:54,493 We have reports of two subversives 615 00:39:54,560 --> 00:39:56,027 climbing out of a warehouse window 616 00:39:56,094 --> 00:39:57,529 on Strada Nicolae Golescu, 617 00:39:57,596 --> 00:40:01,166 carrying banned copies of Atlas Shrugged, possibly armed. 618 00:40:01,232 --> 00:40:04,102 Looks like these Americans are gonna have to wait. 619 00:40:04,169 --> 00:40:06,605 GREGOR: Let's go, partner. 620 00:40:06,672 --> 00:40:09,808 It's just another day in Bucharest. 621 00:40:09,875 --> 00:40:10,809 (siren wailing) 622 00:40:10,876 --> 00:40:13,011 * Ha, ha, ha * 623 00:40:13,078 --> 00:40:14,746 * Sa iubim * 624 00:40:14,813 --> 00:40:18,183 * Sa iubim, sa iubim * 625 00:40:20,486 --> 00:40:22,521 * Altfel viata * 626 00:40:22,588 --> 00:40:25,491 * Ne trage la sorti * 627 00:40:25,557 --> 00:40:28,494 * Ha, ha, ha, ha * 628 00:40:28,560 --> 00:40:31,530 * Ha, ha, ha * 629 00:40:31,597 --> 00:40:34,533 * Da, asa e viata * 630 00:40:34,600 --> 00:40:37,536 * Si vesnic noi iubim * 631 00:40:37,603 --> 00:40:40,539 * Altfel n-am trai * 632 00:40:40,606 --> 00:40:44,510 * Prin continentul iubirii sa nu fim * 633 00:40:44,576 --> 00:40:48,514 * Calatori in o zi mai romantici * 634 00:40:48,580 --> 00:40:53,519 * In seara de mai* 635 00:40:53,585 --> 00:40:57,523 * Fericiti ca un sincer * 636 00:40:57,589 --> 00:41:01,527 * Cuvant... * 637 00:41:01,593 --> 00:41:04,530 * Sa iubim cu tot cerul * 638 00:41:04,596 --> 00:41:07,332 * Din noi * 639 00:41:07,398 --> 00:41:10,368 -* Cat nu e * -* Cat nu e * 640 00:41:10,435 --> 00:41:12,571 -* Prea tarzïu * -* Prea tarzïu * 641 00:41:12,638 --> 00:41:14,740 * Pe Pamant . * 42526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.