Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,440 --> 00:00:07,841
So, Jon, when did your interest
in Comrade Detective begin?
2
00:00:07,908 --> 00:00:11,045
Oh, when I was doing my
documentary on Stanley Kubrick.
3
00:00:11,112 --> 00:00:12,613
It's called
Stanley Kubrick's Boxes.
4
00:00:12,680 --> 00:00:15,616
I actually found a copy
of Comrade Detective
5
00:00:15,683 --> 00:00:16,950
in one of his boxes.
6
00:00:17,017 --> 00:00:18,719
-Come on. No way.
-Yeah, yeah.
7
00:00:18,786 --> 00:00:19,720
Kubrick had a copy.
8
00:00:19,787 --> 00:00:21,622
There's one mention
of Comrade Detective
9
00:00:21,689 --> 00:00:25,626
in his diaries,
from March 13, 1991.
10
00:00:25,693 --> 00:00:28,629
He wrote,
"We watched episode three
11
00:00:28,696 --> 00:00:31,232
of Comrade Detective
over dinner."
12
00:00:31,299 --> 00:00:34,001
So, Stanley Kubrick was a fan?
13
00:00:34,068 --> 00:00:36,170
A fan and a student. Yeah.
14
00:00:36,237 --> 00:00:37,571
Wow. That's crazy.
15
00:00:37,638 --> 00:00:39,773
-Should we keep watching?
-Absolutely.
16
00:00:42,009 --> 00:00:44,212
(spray paint can shaking)
17
00:00:44,278 --> 00:00:46,114
MAN (whispering):
The Father, the Son
18
00:00:46,180 --> 00:00:48,716
and the Holy Ghost.
19
00:00:48,782 --> 00:00:52,520
The Father, the Son
and the Holy Ghost.
20
00:00:54,355 --> 00:00:57,158
The Father, the Son
and the Holy Ghost.
21
00:00:57,225 --> 00:01:00,094
-(siren wailing)
-The Father, the Son
22
00:01:00,161 --> 00:01:01,429
and the Holy Ghost.
23
00:01:01,495 --> 00:01:04,565
The Father, the Son
and the Holy Ghost.
24
00:01:04,632 --> 00:01:05,833
Bucharest PD!
25
00:01:05,899 --> 00:01:09,036
Put your hands on your head,
turn around, slowly.
26
00:01:09,103 --> 00:01:10,504
Turn around! Turn around!
27
00:01:10,571 --> 00:01:13,207
Our Father who art in heaven,
28
00:01:13,274 --> 00:01:15,776
hallowed be thy name.
29
00:01:15,843 --> 00:01:17,411
Thy kingdom come...
30
00:01:17,478 --> 00:01:19,580
-The guy's got a knife.
-...thy will be done...
31
00:01:19,647 --> 00:01:20,814
Drop it, motherfucker.
Drop it!
32
00:01:20,881 --> 00:01:21,815
...on Earth as it is in heaven.
33
00:01:21,882 --> 00:01:23,984
Give us this day
our daily bread
34
00:01:24,051 --> 00:01:27,020
and forgive us our trespasses...
35
00:01:27,087 --> 00:01:28,489
-Put it down!
-...as we forgive those
36
00:01:28,556 --> 00:01:30,090
-who trespass against us.
-Don't be a hero.
37
00:01:30,158 --> 00:01:31,659
-And God said...
-He's gonna do it!
38
00:01:31,725 --> 00:01:33,994
-I don't believe it!
-...let there be blood!
39
00:01:34,061 --> 00:01:35,563
(gasps)
40
00:01:35,629 --> 00:01:37,398
Holy shit!
41
00:01:37,465 --> 00:01:38,799
(grunts)
42
00:01:40,668 --> 00:01:42,035
(coughs, wheezes)
43
00:01:42,102 --> 00:01:44,037
-Look at this.
-Oh, geez. What the...?
44
00:01:44,104 --> 00:01:45,706
Look at the...
45
00:01:45,773 --> 00:01:47,408
What the...?
46
00:02:02,022 --> 00:02:04,358
* *
47
00:02:04,425 --> 00:02:06,560
(Gregor singing
Romanian national anthem)
48
00:02:09,563 --> 00:02:13,033
* And I hold them like a jewel *
49
00:02:13,100 --> 00:02:14,502
(door creaks)
50
00:02:14,568 --> 00:02:17,004
* And they are colors *
51
00:02:17,070 --> 00:02:20,474
* With an ancient fame *
52
00:02:20,541 --> 00:02:24,712
* Of a brave nation. *
53
00:02:24,778 --> 00:02:26,113
(laughs)
54
00:02:26,180 --> 00:02:27,615
(slurring):
Hey there. He's here.
55
00:02:27,681 --> 00:02:30,884
Come... come have a drink
with me, partner.
56
00:02:30,951 --> 00:02:32,686
Constantine!
57
00:02:32,753 --> 00:02:35,389
Give my partner a drink!
58
00:02:35,456 --> 00:02:37,425
You been here all night?
59
00:02:37,491 --> 00:02:40,160
And I'll be here all day.
60
00:02:40,228 --> 00:02:43,497
Now, come on, goat fucker,
have a drink.
61
00:02:43,564 --> 00:02:45,766
Nikita would have a drink.
62
00:02:45,833 --> 00:02:49,470
Where is Nikita?
63
00:02:49,537 --> 00:02:51,772
Hmm?
64
00:02:51,839 --> 00:02:53,807
Nikita!
65
00:02:53,874 --> 00:02:55,909
Nikita!
66
00:02:55,976 --> 00:02:57,545
Nikita...
67
00:03:01,815 --> 00:03:04,385
(chair scraping)
68
00:03:17,298 --> 00:03:18,732
(exhales)
69
00:03:18,799 --> 00:03:22,436
Captain Covaci officially
reopened Nikita's case.
70
00:03:22,503 --> 00:03:24,872
We have a chance
to bring the killer to justice,
71
00:03:24,938 --> 00:03:27,875
but we won't find him at
the bottom of a bottle, Gregor.
72
00:03:30,311 --> 00:03:32,746
I miss him, Joseph.
73
00:03:35,383 --> 00:03:36,984
Yeah, me, too.
74
00:03:37,050 --> 00:03:39,487
But he's dead,
and there's no afterlife.
75
00:03:39,553 --> 00:03:41,422
So we'll never see him again.
76
00:03:41,489 --> 00:03:45,359
But he can live on
in our good deeds.
77
00:03:46,427 --> 00:03:48,562
You're right.
78
00:03:49,463 --> 00:03:51,932
You're right.
79
00:03:54,134 --> 00:03:56,604
(grunts)
80
00:03:59,340 --> 00:04:01,074
Don't you ever do that again.
81
00:04:01,141 --> 00:04:02,810
Goat fucker.
82
00:04:13,220 --> 00:04:14,688
(door closes)
83
00:04:14,755 --> 00:04:15,989
(chair creaks)
84
00:04:16,056 --> 00:04:19,192
In the name of the Father
and the Son
85
00:04:19,259 --> 00:04:20,794
and the Holy Spirit, amen.
86
00:04:20,861 --> 00:04:23,130
MAN (distorted voice): Forgive
me, Father, for I have sinned.
87
00:04:23,196 --> 00:04:26,233
It has been one week
since my last confession.
88
00:04:26,300 --> 00:04:29,269
I have committed
multiple murders.
89
00:04:29,337 --> 00:04:33,341
Do you accept Jesus Christ
as your savior?
90
00:04:34,375 --> 00:04:36,109
I do.
91
00:04:36,176 --> 00:04:40,080
Good. Now say five Our Fathers
and two Hail Marys.
92
00:04:40,147 --> 00:04:42,115
I will do more than that.
93
00:04:42,182 --> 00:04:44,985
I will build you a church
so big and awesome
94
00:04:45,052 --> 00:04:47,888
that all who enter
will be forced to their knees.
95
00:04:47,955 --> 00:04:51,459
Then Romania will know
the true power of the Lord.
96
00:04:51,525 --> 00:04:53,727
You are a broken vessel,
97
00:04:53,794 --> 00:04:57,465
but I believe you have been sent
by the Almighty.
98
00:04:57,531 --> 00:04:59,667
Bless you, my son.
99
00:05:12,646 --> 00:05:14,314
(chuckles softly)
100
00:05:28,396 --> 00:05:32,566
Eh, he paid his rent on time,
he wasn't loud, kept to himself.
101
00:05:37,304 --> 00:05:39,540
What is all this crap?
102
00:05:39,607 --> 00:05:41,108
Thanks, lady,
but we got it from here.
103
00:05:41,174 --> 00:05:43,944
-Okay. Thanks.
-Oh, watch it. I'm spoken for.
104
00:05:44,011 --> 00:05:47,014
What kind of freak
lives like this?
105
00:05:47,080 --> 00:05:50,283
I mean, look at this shit.
106
00:05:50,350 --> 00:05:51,919
Check it out.
107
00:05:51,985 --> 00:05:55,055
Bibles. In English.
108
00:05:55,122 --> 00:05:56,790
What do you think?
109
00:05:56,857 --> 00:06:00,193
I think we got some religious
nut who's smuggling in Bibles.
110
00:06:00,260 --> 00:06:03,263
When he got caught, he killed
himself to avoid jail time.
111
00:06:03,330 --> 00:06:04,565
Open and shut.
112
00:06:04,632 --> 00:06:08,001
Open and shut. Hmm.
113
00:06:08,068 --> 00:06:09,403
Hey, are you hungry?
114
00:06:09,470 --> 00:06:10,771
Yeah.
115
00:06:10,838 --> 00:06:13,206
Let's get lunch.
116
00:06:13,273 --> 00:06:15,075
Hmm. Excuse me.
117
00:06:28,422 --> 00:06:30,924
(quiet murmuring)
118
00:06:33,894 --> 00:06:35,162
Carry the one...
119
00:06:35,228 --> 00:06:37,130
Okay, very funny.
120
00:06:37,197 --> 00:06:40,367
(laughter)
121
00:06:40,434 --> 00:06:42,135
All right, well,
122
00:06:42,202 --> 00:06:44,872
I just got to send them in.
I'll just take my lunch.
123
00:06:44,938 --> 00:06:48,742
Great, here come
these two fucking assholes.
124
00:06:48,809 --> 00:06:50,444
Oh, I heard you guys
closed a case before lunch.
125
00:06:50,511 --> 00:06:51,679
Congratulations.
126
00:06:51,745 --> 00:06:53,146
STAN:
Yeah, Marku Miklos.
127
00:06:53,213 --> 00:06:55,516
Religious nut.
Slit his throat this morning.
128
00:06:55,583 --> 00:06:56,784
DRAGOS:
See?
129
00:06:56,850 --> 00:06:59,119
That's how it's done, fuck-o.
130
00:06:59,186 --> 00:07:02,656
The report said he has a stash
of English-language Bibles.
131
00:07:02,723 --> 00:07:04,592
Nothing about that
seemed strange to you?
132
00:07:04,658 --> 00:07:07,227
So the guy's into
creepy Christian shit.
133
00:07:07,294 --> 00:07:08,696
What's strange about that, huh?
134
00:07:08,762 --> 00:07:10,764
Well, in case you forgot,
Nikita was killed
135
00:07:10,831 --> 00:07:13,433
by a man with ties to
an international smuggling ring.
136
00:07:13,501 --> 00:07:15,969
STAN: The guy was
acting alone, fellas.
137
00:07:16,036 --> 00:07:17,270
Go bark up another tree.
138
00:07:17,337 --> 00:07:20,073
DRAGOS: Yeah, some loner
sneaking in Bibles eventually
139
00:07:20,140 --> 00:07:22,543
gets curious and gets hooked
on the same shit he's pushing.
140
00:07:22,610 --> 00:07:23,944
Happens all the time.
141
00:07:24,011 --> 00:07:25,879
Yeah, yeah, no,
I'm sure you're right.
142
00:07:25,946 --> 00:07:28,181
-Of course I'm right.
-Yeah.
143
00:07:28,248 --> 00:07:28,982
-(shouts)
-Hey!
144
00:07:29,049 --> 00:07:30,551
-Hey! -Stop, please!
-You call yourself
145
00:07:30,618 --> 00:07:32,953
a detective,
you ginger piece of shit?
146
00:07:33,020 --> 00:07:35,455
-Let go! Let go! -We questioned
his landlady. He had no friends,
147
00:07:35,523 --> 00:07:36,590
kept to himself,
just him and his religion.
148
00:07:36,657 --> 00:07:38,225
The case is closed!
149
00:07:38,291 --> 00:07:39,927
End of story!
150
00:07:39,993 --> 00:07:41,862
-Stop, please!
-Give us the file.
151
00:07:41,929 --> 00:07:43,463
GREGOR: You like jerking off
with your left hand?
152
00:07:43,531 --> 00:07:44,932
No! Give him the fucking file!
153
00:07:44,998 --> 00:07:47,267
(screams)
154
00:07:47,334 --> 00:07:49,269
-Aah, give him the file!
-Fucker.
155
00:07:49,336 --> 00:07:51,471
(screaming)
156
00:07:55,843 --> 00:07:57,778
Ah, worked
at a neighborhood bakery.
157
00:07:57,845 --> 00:07:59,246
Did you question his coworkers?
158
00:07:59,312 --> 00:08:00,648
Fuck you.
159
00:08:00,714 --> 00:08:03,383
Enjoy your soup.
160
00:08:03,450 --> 00:08:05,919
Motherfucker.
161
00:08:13,761 --> 00:08:15,696
Good afternoon, gentlemen.
162
00:08:15,763 --> 00:08:18,031
I'm Detective Baciu
and this is Detective Anghel.
163
00:08:18,098 --> 00:08:20,033
We're looking for information
on Marku Miklos.
164
00:08:30,277 --> 00:08:32,846
Marku Miklos.
165
00:08:32,913 --> 00:08:34,948
Yes.
166
00:08:35,015 --> 00:08:38,586
I was saddened to hear
of his passing.
167
00:08:38,652 --> 00:08:40,754
Still, I wasn't surprised.
168
00:08:41,789 --> 00:08:44,892
No? And why's that?
169
00:08:44,958 --> 00:08:47,060
He was a strange young man.
170
00:08:47,127 --> 00:08:48,328
Always praying.
171
00:08:48,395 --> 00:08:50,397
If it rained, he prayed.
172
00:08:50,463 --> 00:08:52,532
If he was late, he prayed.
173
00:08:52,600 --> 00:08:54,702
If he couldn't find
his keys, he...
174
00:08:54,768 --> 00:08:56,369
He prayed, right.
175
00:08:56,436 --> 00:08:59,439
And you don't share his interest
in the Christian occult?
176
00:08:59,506 --> 00:09:01,675
Comrades...
177
00:09:01,742 --> 00:09:04,111
I'm just a baker.
178
00:09:04,177 --> 00:09:07,848
And Marku,
he was a troubled boy.
179
00:09:07,915 --> 00:09:11,585
He spoke constantly
of his faith.
180
00:09:11,652 --> 00:09:14,187
And why exactly
didn't you inform on him?
181
00:09:20,628 --> 00:09:23,631
How about a slice of bread?
182
00:09:27,935 --> 00:09:28,969
Hmm.
183
00:09:31,839 --> 00:09:35,776
Marku spoke often
about transubstantiation.
184
00:09:35,843 --> 00:09:37,945
Are you gents
familiar with the term?
185
00:09:38,011 --> 00:09:40,714
Yeah. Transubstantiation.
186
00:09:40,781 --> 00:09:43,016
In countries that are slaves
to the Christian faith,
187
00:09:43,083 --> 00:09:45,318
they eat bread
during ritualized worship.
188
00:09:45,385 --> 00:09:46,654
They believe that the bread
189
00:09:46,720 --> 00:09:48,989
literally turns into
the body of Christ.
190
00:09:49,056 --> 00:09:50,157
Correct.
191
00:09:50,223 --> 00:09:51,959
Think about that.
192
00:09:52,025 --> 00:09:54,461
One second, you're chewing
on my bread,
193
00:09:54,527 --> 00:09:57,030
and the next moment, that
very same bread is transformed
194
00:09:57,097 --> 00:09:59,700
into the flesh of Jesus Christ.
195
00:09:59,767 --> 00:10:02,602
An absurd superstition.
196
00:10:02,670 --> 00:10:04,404
Let's hope so,
197
00:10:04,471 --> 00:10:10,410
or the two of you would've
just eaten the flesh of a man.
198
00:10:10,477 --> 00:10:12,612
(laughing)
199
00:10:22,255 --> 00:10:24,191
(laughing continues)
200
00:10:32,666 --> 00:10:34,601
Well, that guy's
a fucking weirdo.
201
00:10:34,668 --> 00:10:36,804
Let's pull his file.
202
00:10:39,873 --> 00:10:41,809
JOSEPH:
His name's Anton Streza.
203
00:10:41,875 --> 00:10:43,677
Arrested eight years ago
for burglary and assault.
204
00:10:43,744 --> 00:10:45,312
Did six years in prison.
205
00:10:45,378 --> 00:10:48,015
Once he was released,
got a job at the bakery.
206
00:10:48,081 --> 00:10:51,919
Kept a low profile ever since.
207
00:10:51,985 --> 00:10:54,855
Gregor.
208
00:10:54,922 --> 00:10:57,224
Look who
the arresting officer was.
209
00:11:01,561 --> 00:11:04,364
Detective Nikita Ionescu.
210
00:11:10,303 --> 00:11:13,440
Could six years in prison
drive a man to murder?
211
00:11:13,506 --> 00:11:16,744
Well, it certainly wouldn't
result in friendship.
212
00:11:17,945 --> 00:11:21,448
We should take a closer look
at this Streza.
213
00:11:32,860 --> 00:11:35,896
GREGOR:
What's this guy's game?
214
00:11:43,971 --> 00:11:48,208
STREZA (chanting):
Farooota, mika,
215
00:11:48,275 --> 00:11:51,178
shooooo,
216
00:11:51,244 --> 00:11:56,316
maliki maka.
217
00:11:56,383 --> 00:11:58,852
(indistinct whispering)
218
00:11:58,919 --> 00:12:01,588
(crying out)
219
00:12:01,654 --> 00:12:02,790
MAN:
Idiot.
220
00:12:02,856 --> 00:12:05,025
(speaking foreign language)
221
00:12:06,726 --> 00:12:07,861
(crying out)
222
00:12:09,029 --> 00:12:11,832
The body of Christ.
The body of Christ.
223
00:12:13,000 --> 00:12:14,201
The body
of Christ.
224
00:12:14,267 --> 00:12:16,403
(woman sobbing)
225
00:12:17,537 --> 00:12:18,738
(speaks indistinctly)
226
00:12:19,706 --> 00:12:21,674
For thine is the kingdom,
227
00:12:21,741 --> 00:12:23,676
and the power, and the glory,
228
00:12:23,743 --> 00:12:26,013
for ever and ever.
229
00:12:26,079 --> 00:12:27,014
Aah...!
230
00:12:33,486 --> 00:12:35,789
(Gregor snoring)
231
00:12:44,097 --> 00:12:45,698
Gregor. Hey, wake up.
232
00:12:45,765 --> 00:12:47,901
What?
233
00:12:47,968 --> 00:12:49,402
He's on the move.
234
00:12:49,469 --> 00:12:50,871
(Gregor grunts)
235
00:13:13,861 --> 00:13:15,863
* *
236
00:13:45,325 --> 00:13:47,260
* *
237
00:13:52,665 --> 00:13:55,869
* Three colors
I know in the world *
238
00:13:55,936 --> 00:13:58,405
* And I hold them like a jewel *
239
00:13:58,471 --> 00:14:01,208
* They are colors
with an ancient fame *
240
00:14:01,274 --> 00:14:03,676
* Reminders
of our brave nation *
241
00:14:03,743 --> 00:14:08,748
* Red is the fire that permeates
my heart *
242
00:14:08,815 --> 00:14:11,651
* Which is full of longing *
243
00:14:11,718 --> 00:14:15,522
* For holy liberty... *
244
00:14:15,588 --> 00:14:18,391
* *
245
00:14:20,127 --> 00:14:23,263
* Shall be our future *
246
00:14:23,330 --> 00:14:26,266
* Always in eternal blossom *
247
00:14:26,333 --> 00:14:29,136
* And unwithered radiance... *
248
00:14:29,202 --> 00:14:31,371
(singing continues indistinctly)
249
00:14:31,438 --> 00:14:34,942
* *
250
00:14:42,983 --> 00:14:45,052
(Streza exclaims)
251
00:14:52,459 --> 00:14:55,395
(Streza laughing)
252
00:14:55,462 --> 00:14:56,863
(grunts)
253
00:14:56,930 --> 00:14:58,631
WOMAN:
Is he hurt?
254
00:15:17,050 --> 00:15:19,452
Hello, comrade.
(clicks tongue)
255
00:15:25,625 --> 00:15:27,627
You don't think
we know where you live?
256
00:15:27,694 --> 00:15:30,830
We got your file, asshole.
257
00:15:30,897 --> 00:15:32,032
Oh...
258
00:15:33,500 --> 00:15:37,304
Gideon Bible, straight
from the USA.
259
00:15:37,370 --> 00:15:39,973
GREGOR:
Some heavy shit for a baker.
260
00:15:40,040 --> 00:15:42,475
Congratulations, pal,
you're under arrest.
261
00:15:51,051 --> 00:15:53,620
All right, bread boy,
what are these?
262
00:15:57,457 --> 00:16:00,927
They're books.
263
00:16:00,994 --> 00:16:05,132
Books that hold the Word of God.
264
00:16:05,198 --> 00:16:07,500
We know what Bibles are, Streza.
265
00:16:07,567 --> 00:16:09,502
It's my favorite work
of fiction.
266
00:16:09,569 --> 00:16:12,372
We found these same Bibles
on Marku Miklos.
267
00:16:12,439 --> 00:16:14,107
Where are you getting them?
268
00:16:16,243 --> 00:16:19,879
We prayed for them...
269
00:16:19,946 --> 00:16:22,282
and God answered our prayers.
270
00:16:22,349 --> 00:16:23,516
Hmm.
271
00:16:24,984 --> 00:16:28,188
Marku Miklos committed suicide.
272
00:16:28,255 --> 00:16:29,756
Doesn't that mean he's destined
273
00:16:29,822 --> 00:16:32,425
to spending eternity in hell?
274
00:16:37,530 --> 00:16:41,268
God has a tremendous capacity
for forgiveness,
275
00:16:41,334 --> 00:16:43,936
unless you're a nonbeliever,
Detective.
276
00:16:44,003 --> 00:16:47,474
Then you go straight to hell.
277
00:16:49,976 --> 00:16:52,579
How convenient.
278
00:16:52,645 --> 00:16:56,949
So, people smart enough to know
there's no such thing as God,
279
00:16:57,016 --> 00:16:58,985
we're the ones
who should be worried.
280
00:16:59,052 --> 00:17:02,155
You cannot prove
there is no God.
281
00:17:02,222 --> 00:17:04,724
That's because you can't
prove a negative.
282
00:17:04,791 --> 00:17:09,229
Absence of evidence
is not evidence of absence.
283
00:17:09,296 --> 00:17:12,265
All I know is God is good.
284
00:17:13,633 --> 00:17:14,567
Is he?
285
00:17:16,069 --> 00:17:19,439
Then explain war, rape.
286
00:17:23,110 --> 00:17:26,479
Explain death and suffering.
287
00:17:26,546 --> 00:17:29,082
Explain the horrors
man has had to endure
288
00:17:29,149 --> 00:17:30,983
since the beginning of time.
289
00:17:31,050 --> 00:17:33,620
God works in mysterious ways.
290
00:17:35,188 --> 00:17:38,491
And that's all
I'm going to say.
291
00:17:40,627 --> 00:17:41,728
(scoffs)
292
00:17:43,796 --> 00:17:46,065
(door opens)
293
00:17:55,908 --> 00:17:57,510
(door closes)
294
00:18:03,750 --> 00:18:05,418
That crazy fuck's not gonna
give us anything.
295
00:18:05,485 --> 00:18:07,354
How do you suppose someone
even gets wrapped up
296
00:18:07,420 --> 00:18:09,589
in all this bullshit?
297
00:18:12,859 --> 00:18:14,827
(Joseph sighs)
298
00:18:14,894 --> 00:18:16,463
The universe is complex.
299
00:18:16,529 --> 00:18:18,431
Religion offers
simple-minded people
300
00:18:18,498 --> 00:18:20,467
easily digestible answers.
301
00:18:20,533 --> 00:18:22,535
It takes a great deal of study
to understand
302
00:18:22,602 --> 00:18:25,071
how we rotate around the sun,
or to comprehend
303
00:18:25,138 --> 00:18:27,006
the gravitational pull
of our orbit.
304
00:18:27,073 --> 00:18:29,809
It's much easier
to just be told that...
305
00:18:29,876 --> 00:18:31,978
God brings the sun out
in the morning
306
00:18:32,044 --> 00:18:33,280
and puts it away at night.
307
00:18:33,346 --> 00:18:35,348
You make it sound so innocent,
308
00:18:35,415 --> 00:18:37,784
like children who believe
in fairy tales.
309
00:18:37,850 --> 00:18:39,786
Yeah, but don't forget,
310
00:18:39,852 --> 00:18:41,188
every fairy tale has a monster.
311
00:18:41,254 --> 00:18:43,390
(buzzer sounds)
312
00:18:44,957 --> 00:18:47,126
(door closes)
313
00:18:48,928 --> 00:18:52,232
What the fuck is she doing here?
314
00:18:53,933 --> 00:18:55,902
Hello, Detectives.
315
00:18:55,968 --> 00:18:59,239
As acting interim ambassador
to the United States,
316
00:18:59,306 --> 00:19:01,741
I'm demanding the release
of Father Streza.
317
00:19:01,808 --> 00:19:04,143
Father Streza?
318
00:19:04,211 --> 00:19:06,045
Yes. He is a priest
merely exercising
319
00:19:06,112 --> 00:19:08,381
his fundamental human right
of practicing religion.
320
00:19:08,448 --> 00:19:11,584
Okay, health care is
a fundamental human right.
321
00:19:11,651 --> 00:19:16,723
Believing in an imaginary God
is a sign of insanity.
322
00:19:16,789 --> 00:19:19,792
I have here a letter
signed by world leaders
323
00:19:19,859 --> 00:19:22,429
calling for his release.
324
00:19:25,698 --> 00:19:28,835
England, Canada,
Australia, France...
325
00:19:28,901 --> 00:19:30,270
Wales?
326
00:19:30,337 --> 00:19:31,671
You gotta be fucking kidding me
327
00:19:31,738 --> 00:19:33,806
-with these bullshit countries.
-(gasps)
328
00:19:33,873 --> 00:19:35,107
I'm just doing my job.
329
00:19:35,174 --> 00:19:37,544
And you've done it.
Now you can go.
330
00:19:37,610 --> 00:19:40,747
This isn't over, Detectives.
331
00:19:42,382 --> 00:19:44,951
Great, now we got
a ticking clock.
332
00:19:45,017 --> 00:19:46,719
They're going to apply
international pressure.
333
00:19:46,786 --> 00:19:49,789
How we gonna get
this priest to talk?
334
00:19:49,856 --> 00:19:51,224
You know what, Joseph?
335
00:19:51,291 --> 00:19:52,892
You've been working too hard.
336
00:19:52,959 --> 00:19:54,261
Go home to your family.
337
00:19:54,327 --> 00:19:55,862
What are you planning?
338
00:19:57,264 --> 00:19:59,832
I'm gonna set a herring
to catch a whale.
339
00:19:59,899 --> 00:20:00,933
(clicks tongue)
340
00:20:06,072 --> 00:20:07,807
Good night.
341
00:20:07,874 --> 00:20:08,908
Good night, Roy.
342
00:20:08,975 --> 00:20:10,910
ROY:
Good night, madam.
343
00:20:13,280 --> 00:20:15,882
JANE:
Uh...
344
00:20:15,948 --> 00:20:17,950
What are you doing here?
345
00:20:20,720 --> 00:20:22,255
You hungry?
346
00:20:36,269 --> 00:20:38,805
(bed creaks)
347
00:20:38,871 --> 00:20:40,907
(both moan)
348
00:20:40,973 --> 00:20:42,309
(Sonya giggles)
349
00:20:42,375 --> 00:20:44,411
(Joseph purrs)
350
00:20:45,778 --> 00:20:48,948
I missed you.
(chuckles)
351
00:20:49,015 --> 00:20:50,717
I missed you, my love.
352
00:20:50,783 --> 00:20:52,319
(Sonya chuckles)
353
00:20:54,220 --> 00:20:55,888
SONYA:
Ooh!
354
00:20:57,990 --> 00:20:59,759
Mmm.
355
00:20:59,826 --> 00:21:01,828
(chuckles)
356
00:21:01,894 --> 00:21:04,631
This bean soup
with ham hock is so good.
357
00:21:04,697 --> 00:21:06,533
I told you,
it's the best in the city.
358
00:21:06,599 --> 00:21:09,101
Bean soup is a delicacy.
359
00:21:09,168 --> 00:21:11,438
When I go home, I'm really
going to miss the food
360
00:21:11,504 --> 00:21:12,839
in this country.
361
00:21:14,507 --> 00:21:16,809
I've never eaten so well.
362
00:21:18,144 --> 00:21:20,947
You miss the United States?
363
00:21:22,181 --> 00:21:24,083
I do.
364
00:21:24,150 --> 00:21:26,986
I mean,
I don't miss the poverty
365
00:21:27,053 --> 00:21:32,425
or the crime
or the... racial inequality.
366
00:21:32,492 --> 00:21:35,662
I certainly don't miss AIDS.
367
00:21:35,728 --> 00:21:39,699
Everyone in the U.S.
seems to have AIDS.
368
00:21:39,766 --> 00:21:42,268
But America is still the
greatest country in the world.
369
00:21:42,335 --> 00:21:44,236
Hmm.
370
00:21:44,303 --> 00:21:45,672
What? It's true.
371
00:21:45,738 --> 00:21:48,508
I mean, Romania has
some nice things, too.
372
00:21:48,575 --> 00:21:50,076
Like, the literacy rate
is amazing.
373
00:21:51,911 --> 00:21:56,883
Everyone is so good-looking
and has such a youthful spirit.
374
00:21:56,949 --> 00:21:59,486
But...
375
00:21:59,552 --> 00:22:02,422
I miss my home.
376
00:22:02,489 --> 00:22:05,024
I miss my country.
377
00:22:05,091 --> 00:22:08,094
I think you're just lonely.
378
00:22:10,397 --> 00:22:13,099
Yes.
379
00:22:13,165 --> 00:22:14,767
Maybe I am.
380
00:22:18,671 --> 00:22:20,973
Why aren't you with someone,
Jane?
381
00:22:21,040 --> 00:22:23,710
Why aren't you?
382
00:22:25,344 --> 00:22:28,147
Because life is too short.
383
00:22:28,214 --> 00:22:31,618
(soft chuckle)
384
00:22:31,684 --> 00:22:33,319
Hmm.
385
00:22:33,386 --> 00:22:34,721
You're trouble.
386
00:22:36,288 --> 00:22:37,457
Hmm?
387
00:22:37,524 --> 00:22:42,294
Unfortunately,
I'm a good American girl
388
00:22:42,361 --> 00:22:46,966
and I don't sleep with
strange, Eastern European men
389
00:22:47,033 --> 00:22:49,101
on the first date.
390
00:22:49,168 --> 00:22:51,270
You want to bet?
391
00:22:51,337 --> 00:22:53,072
(chuckles)
392
00:22:53,139 --> 00:22:55,074
* *
393
00:23:25,171 --> 00:23:27,106
* *
394
00:23:57,203 --> 00:23:59,205
(music stops)
395
00:23:59,271 --> 00:24:00,306
(gasps)
396
00:24:00,372 --> 00:24:02,509
(panting)
397
00:24:34,173 --> 00:24:37,777
Andrei? Andrei?
398
00:24:37,844 --> 00:24:41,080
(moans softly)
What?
399
00:24:41,147 --> 00:24:42,549
Where's your sister?
400
00:24:42,615 --> 00:24:45,518
She made me promise not to tell.
401
00:24:45,585 --> 00:24:49,722
Well, that's a promise
you have to break.
402
00:24:49,789 --> 00:24:52,792
It's your duty to inform
on your sister, Andrei.
403
00:24:52,859 --> 00:24:56,629
And do the right thing.
404
00:24:56,696 --> 00:24:59,098
* Are you ready
for the sex girls? *
405
00:24:59,165 --> 00:25:02,001
* The fine, fine, super special,
real sex girls *
406
00:25:02,068 --> 00:25:05,905
* Are you ready
for the best girls? *
407
00:25:05,972 --> 00:25:08,107
* The knees-showin', knees-
showin' big-breast girls. *
408
00:25:08,174 --> 00:25:10,176
(knocks on window,
music turns off)
409
00:25:14,847 --> 00:25:19,385
I... I-I was just listening
for a second, that's all.
410
00:25:19,451 --> 00:25:21,721
I-I didn't mean-- I...
411
00:25:37,870 --> 00:25:40,306
Listen, it's okay, Flavia,
I'm not angry.
412
00:25:40,372 --> 00:25:42,341
You're not?
413
00:25:42,408 --> 00:25:44,543
No.
414
00:25:45,645 --> 00:25:48,247
(sniffs)
415
00:25:48,314 --> 00:25:50,683
You're almost a grown woman,
416
00:25:50,750 --> 00:25:53,586
and so I'm gonna speak to you
like an adult.
417
00:25:59,091 --> 00:26:01,928
Flavia, do you know
what a whore is?
418
00:26:01,994 --> 00:26:06,398
It's... it's a woman who sleeps
with men for money.
419
00:26:06,465 --> 00:26:07,600
Exactly.
420
00:26:07,667 --> 00:26:09,201
And do you think
421
00:26:09,268 --> 00:26:11,904
that there are little girls
out there that dream of one day
422
00:26:11,971 --> 00:26:13,840
growing up to become whores?
423
00:26:13,906 --> 00:26:16,075
No, Papa, of course not.
424
00:26:17,343 --> 00:26:18,845
No, of course not.
425
00:26:18,911 --> 00:26:22,682
And yet the world
is full of them.
426
00:26:22,749 --> 00:26:25,752
The West wants to turn us
all into whores.
427
00:26:25,818 --> 00:26:30,389
And they're devious
in their ways.
428
00:26:30,456 --> 00:26:33,292
But this is just music, Papa.
429
00:26:33,359 --> 00:26:36,362
No, Flavia, it's propaganda.
430
00:26:36,428 --> 00:26:40,700
It's propaganda designed
to break down your defenses,
431
00:26:40,767 --> 00:26:42,735
little by little, and they
call it "art" or "music"
432
00:26:42,802 --> 00:26:45,571
or "film" or "literature,"
but make no mistake
433
00:26:45,638 --> 00:26:47,740
what it really is.
434
00:26:47,807 --> 00:26:49,608
What is it really?
435
00:26:49,676 --> 00:26:52,344
A tool for brainwashing.
436
00:26:52,411 --> 00:26:55,715
Every time you listen
to one of these songs,
437
00:26:55,782 --> 00:26:59,652
you are being indoctrinated.
438
00:27:11,097 --> 00:27:15,034
Well, you didn't have
to break the radio, Flavia.
439
00:27:15,101 --> 00:27:17,303
You know, there's a Bartók
concerto on tomorrow.
440
00:27:21,808 --> 00:27:25,211
I've seen terrible things,
Flavia.
441
00:27:25,277 --> 00:27:28,280
It's why I'm so protective
of you.
442
00:27:28,347 --> 00:27:31,250
I love you, Papa.
443
00:27:33,720 --> 00:27:35,922
I love you, too.
444
00:27:38,758 --> 00:27:41,994
Mmm.
445
00:27:42,061 --> 00:27:45,264
That's one more thing that
I'll miss about this country.
446
00:27:45,331 --> 00:27:50,369
Romanians make love
like no one else.
447
00:27:50,436 --> 00:27:52,939
Listen, Jane...
448
00:27:53,005 --> 00:27:54,240
(sighs)
449
00:27:54,306 --> 00:27:59,111
Father Streza happens to have
information that I need.
450
00:27:59,178 --> 00:28:01,547
Can you get him to talk to me?
451
00:28:01,613 --> 00:28:04,884
Gregor, don't ruin the moment.
452
00:28:04,951 --> 00:28:07,787
This man might have
killed my partner.
453
00:28:07,854 --> 00:28:10,589
I understand if you have
religious convictions,
454
00:28:10,656 --> 00:28:11,991
but I need your help.
455
00:28:14,827 --> 00:28:16,162
Okay.
456
00:28:20,332 --> 00:28:23,102
Look, I'll be honest.
457
00:28:23,169 --> 00:28:27,306
Some of us in the West don't
actually believe in religion.
458
00:28:27,373 --> 00:28:30,642
We just pretend to in order
to convince a bunch of half-wits
459
00:28:30,709 --> 00:28:32,845
to vote for us.
460
00:28:35,481 --> 00:28:37,416
So, you'll help me then?
461
00:28:40,186 --> 00:28:42,321
I'm a capitalist, Gregor.
462
00:28:43,823 --> 00:28:46,058
If you want something,
463
00:28:46,125 --> 00:28:48,627
you're going to have
to work for it.
464
00:28:48,694 --> 00:28:50,462
Really hard.
465
00:28:53,365 --> 00:28:56,268
(car horns honking)
466
00:28:56,335 --> 00:28:59,605
(both laughing)
467
00:28:59,671 --> 00:29:02,041
This is madness.
468
00:29:02,108 --> 00:29:04,410
This is madness. You trust her?
469
00:29:04,476 --> 00:29:07,413
No, but she trusts me.
470
00:29:07,479 --> 00:29:09,782
You slept with her?
471
00:29:09,849 --> 00:29:11,183
Yeah.
472
00:29:15,387 --> 00:29:18,757
Well, detectives,
looks like you're in luck.
473
00:29:21,393 --> 00:29:22,761
(chuckles)
474
00:29:22,829 --> 00:29:25,998
JANE: Father Streza has agreed
to give you information
475
00:29:26,065 --> 00:29:29,668
in return for
his immediate release.
476
00:29:29,735 --> 00:29:31,170
We're authorized to release him
477
00:29:31,237 --> 00:29:33,339
if he does, in fact,
give us real info.
478
00:29:39,812 --> 00:29:41,413
Where are you getting
your Bibles?
479
00:29:41,480 --> 00:29:44,817
They're the words of God,
and God is everywhere.
480
00:29:46,352 --> 00:29:47,719
I want answers.
481
00:29:47,786 --> 00:29:49,255
We all want answers.
482
00:29:49,321 --> 00:29:53,192
But until you accept
Jesus Christ as your savior,
483
00:29:53,259 --> 00:29:56,395
you're like a blind man
fumbling around in the dark.
484
00:29:56,462 --> 00:29:58,397
So shed some light for me,
Father.
485
00:29:58,464 --> 00:30:02,068
Where were you and Marku
getting your Bibles?
486
00:30:02,134 --> 00:30:05,972
There's a man intent on helping
me spread the word of God.
487
00:30:07,039 --> 00:30:08,941
To you, he's a smuggler.
488
00:30:09,008 --> 00:30:11,377
To me, he's an angel,
489
00:30:11,443 --> 00:30:12,811
sent from heaven above.
490
00:30:12,879 --> 00:30:15,081
And does this angel have a name?
491
00:30:21,587 --> 00:30:24,924
He calls himself...
492
00:30:24,991 --> 00:30:27,159
James Brown.
493
00:30:32,999 --> 00:30:34,967
James Brown?
494
00:30:38,837 --> 00:30:40,172
Hmm.
495
00:30:41,440 --> 00:30:43,742
(sighs)
496
00:30:43,809 --> 00:30:45,111
How do we find him?
497
00:30:46,012 --> 00:30:48,514
You don't.
498
00:30:48,580 --> 00:30:50,883
He has people
who are devoted to him.
499
00:30:50,950 --> 00:30:53,886
People like Marku Miklos
who keep him safe.
500
00:30:53,953 --> 00:30:58,157
Who would rather slit their
own throats than give him up.
501
00:30:58,224 --> 00:31:01,961
He is the rock on which
I will build my church.
502
00:31:02,028 --> 00:31:05,164
He's coming for you, detectives.
503
00:31:05,231 --> 00:31:06,899
He's coming for both of you.
504
00:31:06,966 --> 00:31:08,034
How the fuck do we find him?
505
00:31:08,100 --> 00:31:09,235
STREZA:
I told you, you can't.
506
00:31:09,301 --> 00:31:10,970
He's a ghost. A holy ghost!
507
00:31:11,037 --> 00:31:13,439
Okay, that's all you get.
508
00:31:13,505 --> 00:31:15,674
Father Streza has been
more than forthcoming.
509
00:31:15,741 --> 00:31:17,443
This is bullshit.
510
00:31:17,509 --> 00:31:19,011
He gave us an alias.
511
00:31:19,078 --> 00:31:20,246
That's all he knows.
512
00:31:20,312 --> 00:31:21,613
And this interview is over.
513
00:31:21,680 --> 00:31:23,115
Like hell it is.
514
00:31:23,182 --> 00:31:25,884
Look, we had a deal,
515
00:31:25,952 --> 00:31:27,886
and Father Streza
has lived up to his end.
516
00:31:27,954 --> 00:31:28,921
Understood?
517
00:31:28,988 --> 00:31:30,556
So, let me make this clear.
518
00:31:30,622 --> 00:31:35,094
Release him now or I will use
the full power of my office
519
00:31:35,161 --> 00:31:36,862
to make sure that the two of you
520
00:31:36,929 --> 00:31:39,798
end up building canals
in Constanta.
521
00:31:39,865 --> 00:31:41,968
Got it?
522
00:31:42,034 --> 00:31:43,202
Good.
523
00:31:45,004 --> 00:31:47,273
You're free to go, Father.
524
00:31:47,339 --> 00:31:50,009
These men won't
bother you anymore.
525
00:31:50,076 --> 00:31:52,411
May God bless you, comrades.
526
00:31:58,784 --> 00:32:01,287
Hey, Father.
527
00:32:02,488 --> 00:32:04,690
You know why Jesus
wasn't born in the West?
528
00:32:06,158 --> 00:32:08,394
Enlighten me, Detective.
529
00:32:08,460 --> 00:32:12,098
Because they couldn't find
three wise men or a virgin.
530
00:32:13,099 --> 00:32:14,066
JANE:
That's enough.
531
00:32:14,133 --> 00:32:18,170
I will pray for you, Detective.
532
00:32:18,237 --> 00:32:19,738
(Streza chuckles)
533
00:32:19,805 --> 00:32:21,940
(Streza cackling)
534
00:32:32,551 --> 00:32:34,953
Nice work, Jane.
535
00:32:39,125 --> 00:32:41,127
Do you think he bought it?
536
00:33:03,749 --> 00:33:05,684
* *
537
00:33:26,738 --> 00:33:28,674
(wings flapping)
538
00:33:31,743 --> 00:33:33,679
(bird screeches)
539
00:33:35,047 --> 00:33:37,183
(bird chirping)
540
00:33:53,632 --> 00:33:55,767
("I Can't Wait" by Nu Shooz
plays faintly)
541
00:34:16,255 --> 00:34:19,225
* My love *
542
00:34:19,291 --> 00:34:22,761
* Tell me what it's all about *
543
00:34:25,831 --> 00:34:28,134
* You've got something *
544
00:34:28,200 --> 00:34:32,138
* That I can't live without *
545
00:34:35,073 --> 00:34:37,976
* Happiness *
546
00:34:38,043 --> 00:34:42,448
* Is so hard to find *
547
00:34:44,283 --> 00:34:46,552
* Hey, baby *
548
00:34:46,618 --> 00:34:52,158
* Tell me what is on your mind *
549
00:34:52,224 --> 00:34:54,626
* 'Cause I can't wait *
550
00:34:54,693 --> 00:34:56,362
* Baby, I can't wait *
551
00:34:56,428 --> 00:34:59,665
* Till you call me
on the telephone *
552
00:35:02,201 --> 00:35:04,002
* I can't wait *
553
00:35:04,069 --> 00:35:05,837
* Baby, I can't wait *
554
00:35:05,904 --> 00:35:09,375
* Till we're all alone *
555
00:35:09,441 --> 00:35:11,577
* I can't wait *
556
00:35:20,952 --> 00:35:22,888
* *
557
00:35:34,566 --> 00:35:36,502
(grunting)
558
00:35:38,204 --> 00:35:40,138
* You know I love you... *
559
00:35:40,206 --> 00:35:42,274
Turn that fucking shit off!
560
00:35:42,341 --> 00:35:45,544
* Even when you don't try... *
561
00:35:45,611 --> 00:35:47,746
GREGOR:
Put your hands on your head!
562
00:35:47,813 --> 00:35:50,081
(gasping, grunting)
563
00:35:50,148 --> 00:35:52,818
Comrades, I told you.
564
00:35:52,884 --> 00:35:55,921
What did you tell us?
565
00:35:55,987 --> 00:35:59,525
I told you James Brown
was coming for you.
566
00:35:59,591 --> 00:36:01,960
He's coming for all of us!
567
00:36:02,027 --> 00:36:04,296
(Streza laughing)
568
00:36:07,199 --> 00:36:09,835
Go, go. I'm okay.
569
00:36:09,901 --> 00:36:14,640
* You'll never have
to say good-bye. *
570
00:36:28,754 --> 00:36:30,689
(gunfire)
571
00:36:36,795 --> 00:36:38,264
(grunts)
572
00:36:54,813 --> 00:36:56,615
Freeze!
573
00:36:56,682 --> 00:36:58,384
(gun clicks)
574
00:37:01,152 --> 00:37:02,554
Take off the mask!
575
00:37:03,822 --> 00:37:05,824
Take off the mask!
576
00:37:05,891 --> 00:37:08,093
Now!
577
00:37:08,159 --> 00:37:11,863
I said take off... (grunts)
578
00:37:19,571 --> 00:37:21,707
(car horn plays "La Cucaracha")
579
00:37:21,773 --> 00:37:23,709
Joseph!
580
00:37:28,680 --> 00:37:30,015
Joseph.
581
00:37:30,081 --> 00:37:32,017
No!
582
00:37:45,331 --> 00:37:47,999
(monitor beeping steadily)
583
00:37:53,639 --> 00:37:55,006
Daddy.
584
00:37:56,475 --> 00:37:58,410
How bad is it?
585
00:38:01,313 --> 00:38:03,349
(clears throat)
He's in a coma.
586
00:38:03,415 --> 00:38:05,551
They don't know
if he'll recover.
587
00:38:10,055 --> 00:38:12,223
(cries)
588
00:38:12,290 --> 00:38:15,160
Pardon me, Detective.
589
00:38:15,226 --> 00:38:19,531
There's a phone call for you.
590
00:38:38,083 --> 00:38:40,018
Show me.
591
00:38:48,093 --> 00:38:49,895
I'm warning you.
592
00:38:49,961 --> 00:38:52,063
It's not pretty.
593
00:38:52,130 --> 00:38:54,065
Just play it.
594
00:39:00,138 --> 00:39:02,073
* *
595
00:39:25,130 --> 00:39:27,065
Play it again.
40052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.