Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,977 --> 00:00:11,912
(man speaking over radio
in Romanian)
2
00:00:11,979 --> 00:00:12,913
(urinating)
3
00:00:12,980 --> 00:00:15,283
(banging on radio)
4
00:00:31,932 --> 00:00:35,569
Gabriel, enough with the radio.
5
00:00:35,636 --> 00:00:39,273
We're surrounded by the
beautiful Romanian landscape--
6
00:00:39,340 --> 00:00:40,974
why disturb it with noise?
7
00:00:41,041 --> 00:00:42,143
What do you mean "why?"
8
00:00:42,210 --> 00:00:43,144
The great Nadia Comaneci
9
00:00:43,211 --> 00:00:46,347
is about to
perform her floor routine.
10
00:00:46,414 --> 00:00:48,449
-"Why?"
-(banging on radio)
11
00:00:51,585 --> 00:00:54,455
Gabriel, leave the radio,
get your gun.
12
00:01:14,308 --> 00:01:16,677
(engine turns off)
13
00:01:16,744 --> 00:01:18,746
(parking brake cranks)
14
00:01:21,882 --> 00:01:23,451
Papers.
15
00:01:24,585 --> 00:01:26,487
(clears throat)
16
00:01:27,788 --> 00:01:28,756
(clears throat)
17
00:01:37,198 --> 00:01:39,633
Our radio's broken,
18
00:01:39,700 --> 00:01:41,902
and my friend would like
to hear Nadia Comaneci
19
00:01:41,969 --> 00:01:43,837
perform her floor routine.
20
00:01:43,904 --> 00:01:45,639
Think we can try yours?
21
00:01:45,706 --> 00:01:47,575
Radio doesn't work.
22
00:01:47,641 --> 00:01:49,810
This is a Dacia,
best car in the world.
23
00:01:49,877 --> 00:01:52,146
Shouldn't it have
the best radio in the world?
24
00:01:52,213 --> 00:01:55,383
-(clears throat)
-Here, let me try.
25
00:01:56,717 --> 00:01:58,419
ANNOUNCER (over radio):
And right now, the crowd...
26
00:01:58,486 --> 00:02:01,655
Hey, hey!
Gabriel, you're in luck.
27
00:02:01,722 --> 00:02:03,123
-I really got to get going.
-ANNOUNCER: Tournament favorite,
28
00:02:03,191 --> 00:02:04,525
Nadia Comaneci!
29
00:02:04,592 --> 00:02:07,828
And I really need you
to open up your trunk.
30
00:02:22,376 --> 00:02:24,512
Gabriel, come take a look.
31
00:02:28,549 --> 00:02:30,318
Oh, boy.
32
00:02:30,384 --> 00:02:32,986
Looks to me like a bribe.
33
00:02:33,053 --> 00:02:36,557
VASILE: I'm guessing if I were
to lift up this blanket,
34
00:02:36,624 --> 00:02:38,659
I would find a trunkful of soap.
35
00:02:38,726 --> 00:02:42,263
Soap you intend to sell
on the black market,
36
00:02:42,330 --> 00:02:45,766
like some capitalist pig.
37
00:02:45,833 --> 00:02:50,604
Now, if we were to take
these bars of soap,
38
00:02:50,671 --> 00:02:53,874
perhaps we would not
lift up the blanket.
39
00:02:55,943 --> 00:02:57,211
No, we would be so grateful
40
00:02:57,278 --> 00:02:58,646
to bring them home
to our wives,
41
00:02:58,712 --> 00:03:00,914
we would forget this
whole thing ever happened.
42
00:03:00,981 --> 00:03:03,083
(laughs)
43
00:03:03,150 --> 00:03:05,353
Uh...
44
00:03:05,419 --> 00:03:07,788
but unfortunately for you,
I'm a widower.
45
00:03:07,855 --> 00:03:10,891
And, alas,
Gabriel only has eyes
46
00:03:10,958 --> 00:03:12,926
for Miss Nadia Comaneci.
47
00:03:12,993 --> 00:03:15,896
But this is beside the point.
48
00:03:15,963 --> 00:03:19,533
And what, exactly, is the point?
49
00:03:19,600 --> 00:03:23,637
The point is
we are good communists,
50
00:03:23,704 --> 00:03:27,140
and we will not stand for this
51
00:03:27,207 --> 00:03:30,010
Mickey Mouse bullshit.
52
00:03:30,077 --> 00:03:32,513
So let's have a look, shall we?
53
00:03:35,082 --> 00:03:37,050
Hey! Hey, stop!
54
00:03:37,117 --> 00:03:39,052
Stop, or I'll shoot!
55
00:03:39,119 --> 00:03:40,254
(gun cocks)
56
00:03:40,321 --> 00:03:42,956
-(beeping)
-Fuck it!
57
00:03:43,023 --> 00:03:44,358
Gabriel!
Gabriel!
58
00:03:56,837 --> 00:03:57,905
(grunts)
59
00:03:57,971 --> 00:03:59,940
(truck horn honking)
60
00:04:01,208 --> 00:04:03,411
(horn honks)
61
00:04:06,347 --> 00:04:07,715
(machine gun firing)
62
00:04:24,998 --> 00:04:27,835
Hey, uh, whoa, whoa, whoa.
What are you doing?
63
00:04:27,901 --> 00:04:29,403
Hmm?
64
00:04:29,470 --> 00:04:32,540
I'm checking his prostate.
65
00:04:32,606 --> 00:04:34,207
No, I'm getting his prints.
66
00:04:34,274 --> 00:04:35,909
Okay, I need to know
who this man is.
67
00:04:35,976 --> 00:04:37,811
And like I told you before,
Detective, as soon as
68
00:04:37,878 --> 00:04:39,413
the patient has recovered,
we will gladly
69
00:04:39,480 --> 00:04:40,748
hand him over to the police,
70
00:04:40,814 --> 00:04:42,783
but right now,
he needs some rest, okay?
71
00:04:42,850 --> 00:04:45,319
And if he doesn't recover?
Hmm?
72
00:04:45,386 --> 00:04:47,020
We never get a chance
to talk to him,
73
00:04:47,087 --> 00:04:48,622
and then my partner's killer
goes free.
74
00:04:48,689 --> 00:04:50,424
Of course he's gonna recover,
he's receiving
75
00:04:50,491 --> 00:04:53,361
the best health care in
the entire world. Now, get out.
76
00:04:55,429 --> 00:04:58,466
GREGOR:
See you in a minute, fuck face.
77
00:05:08,576 --> 00:05:11,178
(drill whirs)
78
00:05:11,244 --> 00:05:13,280
(sighs)
79
00:05:13,347 --> 00:05:15,383
Sorry, Detective.
80
00:05:15,449 --> 00:05:18,486
Just a whole lot
of nothing here.
81
00:05:20,120 --> 00:05:23,123
No dice.
Whole car's clean.
82
00:05:23,190 --> 00:05:25,759
All right, wrap it up.
83
00:05:27,127 --> 00:05:29,563
(drill whirs)
84
00:05:36,937 --> 00:05:38,305
Hold on.
85
00:05:38,372 --> 00:05:40,073
OFFICER:
What you got?
86
00:05:40,140 --> 00:05:41,942
This is an '81 Dacia.
87
00:05:42,009 --> 00:05:45,345
The '81 Dacia
has white stitching, not red.
88
00:05:46,747 --> 00:05:49,783
This has been re-sewn.
89
00:05:53,787 --> 00:05:54,988
Hold this.
90
00:05:57,157 --> 00:05:59,359
(stitching ripping)
91
00:06:25,519 --> 00:06:27,521
-(knife clicks)
-What the fuck is that?
92
00:06:28,556 --> 00:06:30,357
(chuckles)
93
00:06:30,424 --> 00:06:34,327
(box rattles)
94
00:06:34,394 --> 00:06:36,697
* *
95
00:06:42,736 --> 00:06:45,439
-Did you get a name?
-No, he's sleeping.
96
00:06:47,140 --> 00:06:48,408
Got his prints, though.
97
00:06:48,476 --> 00:06:50,544
I'll forward them to the lab.
98
00:06:50,611 --> 00:06:53,313
What'd you find?
99
00:06:53,380 --> 00:06:55,983
This. Any idea what it is?
100
00:07:02,422 --> 00:07:04,792
"Mono-poly."
101
00:07:19,473 --> 00:07:21,509
Um, excuse me?
102
00:07:21,575 --> 00:07:23,443
Stan, what happens to killers
103
00:07:23,511 --> 00:07:25,679
who aren't caught
in the first 48 hours?
104
00:07:25,746 --> 00:07:28,882
Well, Dragos,
they almost always get away.
105
00:07:28,949 --> 00:07:30,984
(laughs)
106
00:07:32,385 --> 00:07:33,554
Bravo.
107
00:07:33,621 --> 00:07:34,855
Perhaps it would be
more fruitful
108
00:07:34,922 --> 00:07:37,290
to offer help,
rather than criticism.
109
00:07:37,357 --> 00:07:40,594
Humor me, Detectives, have you
ever seen anything like this?
110
00:07:40,661 --> 00:07:42,863
This? "Mono-poly."
111
00:07:42,930 --> 00:07:45,198
-Monopoly.
-It's Western.
112
00:07:45,265 --> 00:07:47,635
Ha! No shit, genius.
113
00:07:47,701 --> 00:07:48,669
-Ow!
-Fuck you, man.
114
00:07:48,736 --> 00:07:50,571
-Fuck you! -You fucking ginger.
-Hey, hey!
115
00:07:50,638 --> 00:07:52,540
Hey, yeah, we get that
it's from the West,
116
00:07:52,606 --> 00:07:54,174
b-but what is it?
117
00:07:54,241 --> 00:07:56,844
You ruined my jacket.
118
00:07:56,910 --> 00:07:58,646
Don't ask us, ask Anghel.
119
00:07:58,712 --> 00:08:01,915
He knows all about the West.
120
00:08:01,982 --> 00:08:02,916
Right, Anghel?
121
00:08:02,983 --> 00:08:04,317
Yeah, he could teach a class.
122
00:08:04,384 --> 00:08:05,218
(chuckles)
123
00:08:05,285 --> 00:08:07,521
MAN (nearby):
He's gonna rat on his cousin?
124
00:08:07,588 --> 00:08:09,957
Oh, I'm sorry.
125
00:08:10,023 --> 00:08:11,424
You didn't tell
your new partner?
126
00:08:11,491 --> 00:08:13,426
Well, you should ask Gregor
127
00:08:13,493 --> 00:08:14,628
about his very first bust.
128
00:08:14,695 --> 00:08:16,429
DRAGOS:
Yeah, Anghel here
129
00:08:16,496 --> 00:08:18,866
is quite a detective,
always has been.
130
00:08:21,401 --> 00:08:23,236
Here.
131
00:08:29,242 --> 00:08:30,811
What was that all about?
132
00:08:34,514 --> 00:08:38,185
I may know some people
who can help us out with this.
133
00:08:38,251 --> 00:08:41,722
(scoffs)
Then what are we waiting for?
134
00:08:41,789 --> 00:08:44,658
It's not that simple.
135
00:08:44,725 --> 00:08:47,861
(thunder rumbles)
136
00:08:47,928 --> 00:08:49,997
GREGOR: Look there's something
you should know
137
00:08:50,063 --> 00:08:53,266
about these people
we're about to talk to.
138
00:08:53,333 --> 00:08:54,434
They're dangerous.
139
00:08:54,501 --> 00:08:55,636
I'm a detective, Gregor.
140
00:08:55,703 --> 00:08:57,204
I deal in danger for a living.
141
00:08:57,270 --> 00:09:00,774
No, not like this.
142
00:09:00,841 --> 00:09:05,345
These two may seem harmless,
but make no mistake,
143
00:09:05,412 --> 00:09:07,514
they're devious.
144
00:09:07,581 --> 00:09:10,584
I know better than anyone.
145
00:09:10,651 --> 00:09:12,820
(door opens)
146
00:09:22,796 --> 00:09:24,932
(handcuffs loosen)
147
00:09:35,508 --> 00:09:37,310
OLD MAN:
Hello, Gregor.
148
00:09:39,246 --> 00:09:41,348
It's nice to see you.
149
00:09:41,414 --> 00:09:44,084
You look well.
150
00:09:46,720 --> 00:09:49,690
This is my new partner, Joseph.
151
00:09:53,694 --> 00:09:56,163
We need your help.
152
00:09:56,229 --> 00:09:58,832
What is this?
153
00:09:58,899 --> 00:10:00,634
(thunder rumbles)
154
00:10:00,701 --> 00:10:03,136
It's a Western game.
155
00:10:03,203 --> 00:10:05,739
After the financial collapse
of America,
156
00:10:05,806 --> 00:10:08,175
the Great Depression of 1929,
157
00:10:08,241 --> 00:10:10,343
the populace began to lose faith
in their capitalist system.
158
00:10:10,410 --> 00:10:14,782
So they invented this game
to rebuild trust.
159
00:10:14,848 --> 00:10:17,184
It's calledMonopoly.
160
00:10:17,250 --> 00:10:18,886
And how do you play?
161
00:10:18,952 --> 00:10:22,289
So, each rectangle
represents a piece of property.
162
00:10:22,355 --> 00:10:25,392
The object of the game
is to purchase the property,
163
00:10:25,458 --> 00:10:29,129
and hope your opponent lands
on the property that you own.
164
00:10:29,196 --> 00:10:31,999
-Why? -WOMAN: That way,
they pay you rent.
165
00:10:32,065 --> 00:10:35,535
The more rent you get paid,
the more money you make.
166
00:10:35,602 --> 00:10:37,938
More properties you purchase.
167
00:10:38,005 --> 00:10:40,440
And when your opponents
have no money left,
168
00:10:40,507 --> 00:10:42,142
and are completely in your debt,
169
00:10:42,209 --> 00:10:44,945
then, and only then,
do you win the game.
170
00:10:45,012 --> 00:10:48,081
You're telling me
that the purpose of this game
171
00:10:48,148 --> 00:10:50,217
is to drive your fellow citizens
into poverty,
172
00:10:50,283 --> 00:10:53,320
-so that you may get rich?
-(both chuckle)
173
00:10:53,386 --> 00:10:55,255
It's diabolical.
174
00:10:55,322 --> 00:10:56,690
It's just a game.
175
00:10:56,757 --> 00:10:59,626
Nowadays, the West finds it
as a useful tool
176
00:10:59,693 --> 00:11:04,131
to indoctrinate young children
into the capitalist system.
177
00:11:06,366 --> 00:11:09,269
(thunder rumbles)
178
00:11:11,538 --> 00:11:14,674
How are you, Gregor?
179
00:11:17,878 --> 00:11:21,815
You lost the right
to ask me that...
180
00:11:21,882 --> 00:11:25,018
when you conspired
against the state, Mommy.
181
00:11:26,854 --> 00:11:28,856
OLD MAN:
We were foolish, son.
182
00:11:28,922 --> 00:11:30,357
As intellectuals,
183
00:11:30,423 --> 00:11:33,293
our minds naturally
lent themselves to curiosity.
184
00:11:33,360 --> 00:11:36,363
And that curiosity
led us astray. We were weak.
185
00:11:38,966 --> 00:11:40,467
You had your trial.
186
00:11:40,533 --> 00:11:42,402
And I won't try your case again.
187
00:11:43,503 --> 00:11:45,405
Thanks for your help, Pop.
188
00:11:46,473 --> 00:11:47,474
See you guys later.
189
00:11:52,645 --> 00:11:54,447
(door opens)
190
00:11:59,219 --> 00:12:01,154
(door closes)
191
00:12:25,478 --> 00:12:26,914
(door clicks)
192
00:12:27,848 --> 00:12:30,017
(door opens)
193
00:12:44,531 --> 00:12:48,068
(thunder rumbles)
194
00:12:48,135 --> 00:12:52,172
Your parents are subversives.
195
00:12:52,239 --> 00:12:55,108
That can't be easy on you.
196
00:12:55,175 --> 00:12:58,578
They used to be great parents.
197
00:12:58,645 --> 00:13:01,681
Model communists. The best.
198
00:13:01,748 --> 00:13:04,818
So much so that they were tasked
199
00:13:04,885 --> 00:13:07,720
with becoming cultural attaches
to the West.
200
00:13:07,787 --> 00:13:10,357
(opera music playing)
201
00:13:10,423 --> 00:13:11,992
They hid it well.
202
00:13:12,059 --> 00:13:15,295
But they couldn't hide it
from me.
203
00:13:17,865 --> 00:13:20,167
I was only 12,
but even at that age,
204
00:13:20,233 --> 00:13:24,404
I noticed their lust
for materialism.
205
00:13:24,471 --> 00:13:26,907
It made them crazy.
206
00:13:32,079 --> 00:13:36,316
So I did my duty,
and I turned them in.
207
00:13:46,326 --> 00:13:50,330
I became the lead witness
for the prosecution.
208
00:13:50,397 --> 00:13:52,665
I saw it all.
209
00:13:52,732 --> 00:13:54,001
Everything.
210
00:13:56,403 --> 00:13:59,572
It was my testimony
that put them away.
211
00:14:05,612 --> 00:14:09,449
I have an uncle, Pavel,
who was seduced by the West.
212
00:14:09,516 --> 00:14:10,951
He fled to America.
213
00:14:11,018 --> 00:14:13,853
Needless to say,
things did not end well.
214
00:14:13,921 --> 00:14:18,558
He was forced to start his
own business just to survive.
215
00:14:18,625 --> 00:14:21,861
He opened a car wash.
216
00:14:23,931 --> 00:14:25,565
What the fuck is a car wash?
217
00:14:25,632 --> 00:14:27,400
Yeah, Americans are so lazy,
218
00:14:27,467 --> 00:14:29,602
they can't be bothered
to wash their own cars.
219
00:14:29,669 --> 00:14:33,873
-What? -They exploit the poor
to do it for them.
220
00:14:33,941 --> 00:14:36,576
And soon, one car wash
wasn't enough.
221
00:14:36,643 --> 00:14:37,877
He opened another.
222
00:14:37,945 --> 00:14:39,212
And another.
223
00:14:39,279 --> 00:14:41,414
How can a man be a father
or a husband
224
00:14:41,481 --> 00:14:44,451
when he only thinks
about work and money?
225
00:14:47,520 --> 00:14:49,822
His marriage fell apart.
226
00:14:49,889 --> 00:14:51,925
His children turned to drugs.
227
00:14:51,992 --> 00:14:55,262
He's a shell of the man he was.
228
00:14:55,328 --> 00:14:57,597
Tragic.
229
00:14:57,664 --> 00:15:02,936
You did the right thing
turning your parents in, Gregor.
230
00:15:03,003 --> 00:15:05,372
Think what other fate
could've befallen them.
231
00:15:11,945 --> 00:15:16,316
Gregor, when is the last time
you had a home-cooked meal?
232
00:15:24,091 --> 00:15:27,294
(streetcar bells ringing)
233
00:15:27,360 --> 00:15:30,197
GREGOR:
One, two, three, yeah.
234
00:15:30,263 --> 00:15:32,532
I was working for
the secret police at the time,
235
00:15:32,599 --> 00:15:34,767
and her file
came across my desk.
236
00:15:34,834 --> 00:15:36,636
Clean, of course.
237
00:15:36,703 --> 00:15:40,573
But I saw her picture, and I
couldn't get her out of my head.
238
00:15:40,640 --> 00:15:43,810
I almost arrested her
just so I could meet her.
239
00:15:43,876 --> 00:15:45,145
(chuckles)
240
00:15:45,212 --> 00:15:46,946
Then I saw her
walking through town,
241
00:15:47,014 --> 00:15:49,116
and mustered up
the courage to talk to her.
242
00:15:49,182 --> 00:15:51,951
Two months later...
243
00:15:52,019 --> 00:15:53,653
we were married.
244
00:15:55,388 --> 00:15:57,424
And how are you liking
Bucharest?
245
00:15:57,490 --> 00:15:58,958
It smells funny.
246
00:15:59,026 --> 00:16:00,160
Andrei.
247
00:16:00,227 --> 00:16:02,829
What, Papa? It does.
248
00:16:02,895 --> 00:16:05,132
FLAVIA:
I think it's amazing.
249
00:16:05,198 --> 00:16:06,899
There's so much to do.
250
00:16:06,966 --> 00:16:09,769
Theatre, museums, concerts,
251
00:16:09,836 --> 00:16:11,604
the hospitals.
252
00:16:11,671 --> 00:16:13,373
Hmm.
253
00:16:13,440 --> 00:16:15,008
And you, Sonya?
254
00:16:15,075 --> 00:16:16,709
-How about you?
-I'm...
255
00:16:16,776 --> 00:16:18,378
getting used to it.
256
00:16:18,445 --> 00:16:22,349
Bucharest is one of the most
modern cities in the world.
257
00:16:22,415 --> 00:16:24,617
I'm just a simple milkmaid.
(chuckles)
258
00:16:24,684 --> 00:16:27,954
I don't know what to make
of this gas stove,
259
00:16:28,021 --> 00:16:30,223
and all this electricity.
260
00:16:30,290 --> 00:16:32,259
My goodness, at home,
we'd cook over a wood fire,
261
00:16:32,325 --> 00:16:33,860
and read
by the light of the stars.
262
00:16:33,926 --> 00:16:37,064
Don't worry, we'll make
a city girl out of you yet.
263
00:16:37,130 --> 00:16:39,399
(both laugh)
264
00:16:39,466 --> 00:16:41,201
(sighs)
265
00:16:41,268 --> 00:16:43,703
Well, you saved me the job
of doing dishes,
266
00:16:43,770 --> 00:16:45,372
you cleaned your plates.
267
00:16:45,438 --> 00:16:48,341
Yeah, well, I've never had
such delicious tripe soup.
268
00:16:48,408 --> 00:16:50,310
-Thank you.
-Thank you. Come on, kids.
269
00:16:50,377 --> 00:16:52,312
Thanks.
270
00:16:53,646 --> 00:16:56,783
You have a beautiful family,
Joseph.
271
00:16:56,849 --> 00:16:57,817
Thanks.
272
00:16:57,884 --> 00:17:01,254
They are the light of my life.
273
00:17:01,321 --> 00:17:04,457
Listen, I've been thinking.
274
00:17:11,931 --> 00:17:13,566
You look here.
275
00:17:13,633 --> 00:17:18,305
Some of the properties
on the board have been X'd out.
276
00:17:18,371 --> 00:17:23,009
Park Place, Kentucky Avenue,
New York Avenue.
277
00:17:23,076 --> 00:17:26,713
And Boardwalk.
278
00:17:26,779 --> 00:17:28,848
Maybe it's part of the game.
279
00:17:28,915 --> 00:17:31,818
No, it's something else.
280
00:17:31,884 --> 00:17:35,822
If this suspect is a smuggler,
281
00:17:35,888 --> 00:17:37,590
why just one game?
282
00:17:37,657 --> 00:17:40,860
Shouldn't his car
be full of these games?
283
00:17:40,927 --> 00:17:42,729
Maybe it's personal use.
284
00:17:42,795 --> 00:17:45,765
He, you know, he's getting high
on his own supply, so to speak.
285
00:17:45,832 --> 00:17:48,535
-Mm, no.
-(phone rings)
286
00:17:48,601 --> 00:17:51,638
I feel like
this is just the beginning.
287
00:17:51,704 --> 00:17:53,673
Beginning of what?
288
00:17:53,740 --> 00:17:56,008
-Something...
-(thunder rumbles)
289
00:17:56,075 --> 00:17:57,877
evil.
290
00:17:57,944 --> 00:18:00,079
Gregor? It's for you.
291
00:18:08,555 --> 00:18:10,923
Yes?
292
00:18:10,990 --> 00:18:12,925
Okay.
293
00:18:12,992 --> 00:18:15,762
We got a match on the prints.
294
00:18:15,828 --> 00:18:17,630
Uh, I'm drunk, you got to drive.
295
00:18:25,438 --> 00:18:27,374
GREGOR:
Ivan Blaga, 49.
296
00:18:27,440 --> 00:18:30,443
He's, uh, got a rap sheet
a kilometer long.
297
00:18:30,510 --> 00:18:32,912
Burglary, trespassing,
sexual assault,
298
00:18:32,979 --> 00:18:34,080
conspiring against the state.
299
00:18:34,147 --> 00:18:35,682
It just doesn't make sense.
300
00:18:35,748 --> 00:18:41,288
How does a two-bit scumbag like
this own a lakeside summer home?
301
00:18:41,354 --> 00:18:43,223
Dirty money.
302
00:18:43,290 --> 00:18:46,759
He's just lucky the state
hasn't picked up on it.
303
00:18:46,826 --> 00:18:49,862
Ah, I don't believe someone
just gets lucky like that,
304
00:18:49,929 --> 00:18:51,198
and the state's too thorough.
305
00:18:51,264 --> 00:18:53,099
He's working an angle.
306
00:18:53,166 --> 00:18:55,302
(truck passes)
307
00:19:03,176 --> 00:19:05,778
What is it?
308
00:19:05,845 --> 00:19:07,314
Nothing.
309
00:19:08,815 --> 00:19:10,283
Let's go.
310
00:19:31,170 --> 00:19:32,739
(engine turns off)
311
00:19:54,827 --> 00:19:57,196
(door creaks)
312
00:20:04,604 --> 00:20:07,707
GREGOR: Bucharest PD.
Is anyone home?
313
00:20:07,774 --> 00:20:10,677
We're coming in.
314
00:20:27,760 --> 00:20:29,629
(dog growling)
315
00:20:29,696 --> 00:20:30,863
-(dog barking)
-Oh, shit.
316
00:20:30,930 --> 00:20:33,433
(Gregor yells)
317
00:20:33,500 --> 00:20:35,935
-Fuck!
-(dog barking)
318
00:20:36,002 --> 00:20:37,537
(whistles)
Come here.
319
00:20:37,604 --> 00:20:39,472
-(dog growls)
-Come here, handsome.
320
00:20:39,539 --> 00:20:41,808
-That's a good doggy.
-(dog barks)
321
00:20:45,612 --> 00:20:47,246
Fuck.
322
00:21:00,993 --> 00:21:02,495
JOSEPH:
Poor dog.
323
00:21:02,562 --> 00:21:05,798
Who knows how long
he's been here, starving...
324
00:21:17,276 --> 00:21:19,312
Jackpot.
325
00:21:19,379 --> 00:21:21,681
Huh.
326
00:21:23,082 --> 00:21:24,684
NURSE:
Mmm...
327
00:21:24,751 --> 00:21:25,852
(slurps)
328
00:21:25,918 --> 00:21:28,087
-(chuckles)
-Sorry it's cold.
329
00:21:28,154 --> 00:21:30,089
Drink it up.
330
00:21:30,156 --> 00:21:31,491
-There you go, you...
-(door creaks open)
331
00:21:31,558 --> 00:21:33,660
NURSE:
Excuse me?
332
00:21:33,726 --> 00:21:35,328
You shouldn't be in here.
333
00:21:35,395 --> 00:21:37,063
-Can I help you?
-Oh, good, you're up.
334
00:21:37,129 --> 00:21:39,399
We have some questions.
335
00:21:39,466 --> 00:21:40,800
Hey, where's my lawyer?
336
00:21:40,867 --> 00:21:41,834
Fuck!
337
00:21:41,901 --> 00:21:45,705
NURSE:
Oh! Doctor. Doctor!
338
00:21:45,772 --> 00:21:47,073
What's the meaning of this?
339
00:21:47,139 --> 00:21:49,542
Don't hit me anymore. No!
340
00:21:49,609 --> 00:21:51,478
-What is this?
-It's a game.
341
00:21:51,544 --> 00:21:53,746
(groans)
It's a Western game.
342
00:21:53,813 --> 00:21:56,349
-Big deal.
-Yeah, I know it's a game.
343
00:21:56,416 --> 00:21:58,117
Why did you hide it
in your car?
344
00:21:58,184 --> 00:22:00,853
I didn't hide it in my car.
What are you talking about?
345
00:22:00,920 --> 00:22:02,955
JOSEPH: And why are
these properties X'd out?
346
00:22:03,022 --> 00:22:05,224
(Ivan groaning)
347
00:22:05,291 --> 00:22:06,459
How should I know? Ow!
348
00:22:06,526 --> 00:22:08,428
I bought it on the black market.
That's how it came.
349
00:22:08,495 --> 00:22:09,729
Now, where's my fucking lawyer?
350
00:22:09,796 --> 00:22:11,364
I got your fucking lawyer
right here!
351
00:22:11,431 --> 00:22:13,433
-Son of a bitch!
-I didn't... I didn't do it.
352
00:22:13,500 --> 00:22:15,067
You killed Nikita! Why?!
353
00:22:15,134 --> 00:22:17,269
-I didn't kill anybody.
-I'm gonna kill you myself.
354
00:22:17,336 --> 00:22:18,438
All right, all right,
Gregor, enough!
355
00:22:18,505 --> 00:22:20,840
I don't know what
you're talking about.
356
00:22:27,747 --> 00:22:29,382
We've been to your house,
asshole!
357
00:22:29,449 --> 00:22:31,618
And we found this.
358
00:22:31,684 --> 00:22:35,087
You killed him,
and I saw you do it.
359
00:22:35,154 --> 00:22:36,723
Uh...
360
00:22:36,789 --> 00:22:39,759
DOCTOR: No, no, no, no, no.
Everybody out. Everybody out!
361
00:22:39,826 --> 00:22:41,661
-I didn't do it.
-DOCTOR: You!
362
00:22:41,728 --> 00:22:44,397
-I didn't do it.
-DOCTOR: No, get... thank you.
363
00:22:44,464 --> 00:22:46,399
-I didn't...
-DOCTOR: All right.
364
00:22:46,466 --> 00:22:48,868
And turn the lights--
thank you.
365
00:22:52,138 --> 00:22:54,607
I didn't do it.
366
00:22:56,476 --> 00:22:58,545
Okay, let me totally clear
with you guys.
367
00:22:58,611 --> 00:23:02,281
This is a hospital,
not an interrogation room.
368
00:23:02,348 --> 00:23:03,783
We need to question the suspect.
369
00:23:03,850 --> 00:23:06,018
And you will,
as soon as we discharge him.
370
00:23:06,085 --> 00:23:08,488
Our apologies, Doctor.
When will he be discharged?
371
00:23:08,555 --> 00:23:10,923
-Tomorrow morning.
-This is bullshit!
372
00:23:10,990 --> 00:23:12,425
Gregor.
373
00:23:12,492 --> 00:23:14,894
Gregor, relax.
374
00:23:14,961 --> 00:23:18,097
This is not helping
the situation.
375
00:23:18,164 --> 00:23:20,567
Whenever I get frustrated,
I just think,
376
00:23:20,633 --> 00:23:22,401
"What would Lenin do?"
377
00:23:22,469 --> 00:23:25,271
Gregor...
378
00:23:25,337 --> 00:23:28,675
what would Lenin do?
379
00:23:28,741 --> 00:23:31,678
What would Lenin do?
380
00:23:31,744 --> 00:23:33,813
What would
Lenin do?
381
00:23:35,682 --> 00:23:38,417
What would Lenin do?
Okay.
382
00:23:38,485 --> 00:23:40,553
What would Lenin do?
383
00:23:43,155 --> 00:23:44,491
What would Lenin do?
384
00:23:44,557 --> 00:23:47,159
-Lenin would fuck him up!
-Gregor!
385
00:23:50,497 --> 00:23:52,164
-(nurse gasps)
-Fuck.
386
00:23:57,604 --> 00:23:58,971
Great. You happy?
387
00:23:59,038 --> 00:24:01,307
Not even our health care system
can save him now.
388
00:24:01,373 --> 00:24:03,610
GREGOR:
Hmm. (chuckles)
389
00:24:03,676 --> 00:24:07,046
DOCTOR:
God. I'm gonna go eat lunch.
390
00:24:07,113 --> 00:24:09,448
Suicide?
391
00:24:09,516 --> 00:24:10,783
That bastard.
392
00:24:10,850 --> 00:24:14,687
No man has the right
to take their own life.
393
00:24:14,754 --> 00:24:19,058
That is a right for the state,
and the state alone.
394
00:24:19,125 --> 00:24:20,627
Well, at least
he had the decency
395
00:24:20,693 --> 00:24:23,162
to save us the time and money
of a trial.
396
00:24:25,464 --> 00:24:27,133
What is it?
397
00:24:29,836 --> 00:24:32,772
Why would he kill himself?
398
00:24:32,839 --> 00:24:35,041
Maybe he was
afraid of something.
399
00:24:35,107 --> 00:24:36,509
Or someone.
400
00:24:36,576 --> 00:24:40,513
Nah, don't overthink this,
Detectives.
401
00:24:40,580 --> 00:24:42,649
It's obvious.
402
00:24:42,715 --> 00:24:46,218
A greedy smuggler
killed a police officer,
403
00:24:46,285 --> 00:24:50,389
and when he was caught,
he took the coward's way out.
404
00:24:50,456 --> 00:24:52,959
You two did wonderful
police work.
405
00:24:53,025 --> 00:24:54,527
Well, thank you, Captain,
but if I may,
406
00:24:54,594 --> 00:24:55,728
I can't help wondering...
407
00:24:55,795 --> 00:24:58,097
The case is closed,
Detective Baciu.
408
00:24:58,164 --> 00:24:59,566
It's over.
409
00:24:59,632 --> 00:25:02,201
You've done Nikita proud.
410
00:25:04,070 --> 00:25:06,539
Move out.
411
00:25:09,542 --> 00:25:11,678
* *
412
00:25:26,192 --> 00:25:28,895
CONSTANTIN: There he is.
Get you a drink, Gregor?
413
00:25:28,961 --> 00:25:31,430
I quit drinking, Constantin.
414
00:25:31,497 --> 00:25:33,499
CONSTANTIN:
A vodka, then.
415
00:25:33,566 --> 00:25:34,734
GREGOR:
Make it a double.
416
00:25:34,801 --> 00:25:37,704
And one for
my goat-fucking friend.
417
00:25:43,175 --> 00:25:45,945
Well, what now?
418
00:25:46,012 --> 00:25:47,780
I'll put in for a transfer
back to the country.
419
00:25:47,847 --> 00:25:49,982
Sonya will be happy.
420
00:25:50,049 --> 00:25:53,352
You said that you and Nikita
421
00:25:53,419 --> 00:25:55,487
went to New York City
when you were kids.
422
00:25:55,554 --> 00:25:56,856
What was it like there?
423
00:25:56,923 --> 00:25:59,058
Now I try to forget it.
424
00:25:59,125 --> 00:26:01,493
It's one thing to read about
the depravity in the West,
425
00:26:01,560 --> 00:26:03,630
it's another to see it
firsthand.
426
00:26:03,696 --> 00:26:07,099
We were horrified.
427
00:26:07,166 --> 00:26:10,269
-CONSTANTIN: To Nikita.
-JOSEPH: To Nikita.
428
00:26:12,338 --> 00:26:13,806
(pours drink)
429
00:26:15,975 --> 00:26:18,377
Mm.
430
00:26:18,444 --> 00:26:20,346
I want you to have something.
431
00:26:25,217 --> 00:26:27,486
It was my father's.
432
00:26:27,553 --> 00:26:30,222
Signed by Marx himself.
433
00:26:30,289 --> 00:26:34,126
You're a good cop, Gregor.
434
00:26:34,193 --> 00:26:36,228
It's been a pleasure
working with you.
435
00:26:41,901 --> 00:26:44,704
W-Where you going?
Have another drink.
436
00:26:44,771 --> 00:26:48,040
Nah, I should get home
to my family.
437
00:26:48,107 --> 00:26:49,976
Besides, you play
your cards right,
438
00:26:50,042 --> 00:26:52,078
I don't think you're gonna be
wanting for company.
439
00:26:52,144 --> 00:26:53,913
(woman giggles)
440
00:26:56,816 --> 00:26:58,350
So long, Joseph.
441
00:27:01,387 --> 00:27:02,889
Let me ask you something.
442
00:27:02,955 --> 00:27:05,858
You think we actually
solved the case?
443
00:27:05,925 --> 00:27:07,960
You think we avenged Nikita,
444
00:27:08,027 --> 00:27:10,296
brought his killer
to justice?
445
00:27:10,362 --> 00:27:14,734
You want to know who
the real killer of Nikita is?
446
00:27:14,801 --> 00:27:17,336
You really want to know
who killed him?
447
00:27:17,403 --> 00:27:18,370
(woman giggles)
448
00:27:18,437 --> 00:27:20,539
You're looking at him.
449
00:27:20,606 --> 00:27:23,876
I'm responsible for his death.
450
00:27:23,943 --> 00:27:26,746
And I'll have to live with that.
451
00:27:38,324 --> 00:27:39,759
(door closes)
452
00:27:46,598 --> 00:27:49,135
(women speaking indistinctly)
453
00:27:49,201 --> 00:27:50,502
Do you see my...
454
00:27:50,569 --> 00:27:51,971
I left my purse somewhere.
455
00:27:54,040 --> 00:27:55,674
(groans)
456
00:27:55,742 --> 00:27:57,409
WOMAN:
I get to see my mom today.
457
00:27:57,476 --> 00:27:59,245
(Gregor clears throat)
458
00:28:00,980 --> 00:28:02,849
Morning, handsome.
(giggles)
459
00:28:02,915 --> 00:28:05,484
Hey, see you around, okay?
460
00:28:05,551 --> 00:28:06,819
Hmm?
461
00:28:06,886 --> 00:28:10,389
-Let's go out this way.
-New day. New week.
462
00:28:10,456 --> 00:28:12,091
(door closes)
463
00:28:19,231 --> 00:28:20,299
(sighs)
464
00:28:23,936 --> 00:28:26,072
(classical music playing)
465
00:28:26,138 --> 00:28:29,075
* *
466
00:28:42,721 --> 00:28:44,090
WOMAN:
Wait, what? Where?
467
00:28:44,156 --> 00:28:46,292
I don't know which street!
468
00:28:46,358 --> 00:28:48,795
(people clamoring)
469
00:28:48,861 --> 00:28:51,563
WOMAN:
Sylvia, come on.
470
00:28:51,630 --> 00:28:53,833
(woman screams)
471
00:29:01,707 --> 00:29:05,411
* *
472
00:29:05,477 --> 00:29:08,414
Mine, that's mine.
Give it back to me!
473
00:29:08,480 --> 00:29:09,816
What's going on here?
474
00:29:09,882 --> 00:29:12,018
They're mine.
475
00:29:12,084 --> 00:29:13,019
(grunts)
476
00:29:15,321 --> 00:29:16,755
"Jordache"?
477
00:29:16,823 --> 00:29:19,425
-They're my jeans, give them
back. -Get a hold of yourself.
478
00:29:19,491 --> 00:29:21,760
(yells, groans)
479
00:29:21,828 --> 00:29:24,363
What the fuck is going on?
480
00:29:29,401 --> 00:29:30,602
I need another one!
481
00:29:30,669 --> 00:29:32,338
I need the jeans!
482
00:29:34,673 --> 00:29:36,342
Drop the fucking jeans!
483
00:29:36,408 --> 00:29:39,178
-(screaming)
-GREGOR: Everybody down!
484
00:29:53,559 --> 00:29:57,196
(pounding on door)
485
00:29:57,263 --> 00:29:58,831
I'm sorry to barge in
like this, Sonya,
486
00:29:58,898 --> 00:30:00,399
but I need to speak to Joseph.
487
00:30:00,466 --> 00:30:02,634
Gregor, what is it?
488
00:30:02,701 --> 00:30:06,672
Outside my apartment, they were
just handing these jeans out
489
00:30:06,738 --> 00:30:08,174
in plain sight.
490
00:30:08,240 --> 00:30:11,077
And the women. The women,
Joseph, they were going crazy.
491
00:30:11,143 --> 00:30:12,778
-I mean, crazy.
-Well, what does it mean?
492
00:30:12,845 --> 00:30:14,180
You were right.
493
00:30:14,246 --> 00:30:16,682
I don't think
that we've got Nikita's killer.
494
00:30:16,748 --> 00:30:19,785
I think this whole thing
is bigger than we thought.
495
00:30:19,852 --> 00:30:21,353
Wait, wait, wait, no.
Convince me.
496
00:30:21,420 --> 00:30:24,223
If Ivan wasn't guilty,
why'd he kill himself?
497
00:30:24,290 --> 00:30:27,293
How do we get suspects to talk,
Joseph?
498
00:30:27,359 --> 00:30:29,061
We torture them.
499
00:30:29,128 --> 00:30:31,630
So Ivan was afraid
of being tortured.
500
00:30:31,697 --> 00:30:32,798
What's your point?
501
00:30:32,865 --> 00:30:34,533
Why do we torture them?
502
00:30:34,600 --> 00:30:36,102
'Cause it works.
503
00:30:36,168 --> 00:30:37,569
Ivan wasn't afraid
of being tortured,
504
00:30:37,636 --> 00:30:38,737
he was afraid of confessing.
505
00:30:38,804 --> 00:30:40,272
Because if he confessed,
506
00:30:40,339 --> 00:30:42,608
then he would've told us
what we already know deep down.
507
00:30:42,674 --> 00:30:45,311
-That Ivan didn't kill Nikita.
-Exactly.
508
00:30:45,377 --> 00:30:48,114
The killer's still out there.
509
00:30:48,180 --> 00:30:50,516
Ivan was a patsy, he was
a fall guy. Now, now, think.
510
00:30:50,582 --> 00:30:52,618
Who led us to Ivan
in the first place?
511
00:30:52,684 --> 00:30:55,487
Who was the very first suspect?
512
00:30:55,554 --> 00:30:57,289
The U.S. ambassador.
513
00:30:58,824 --> 00:31:00,359
We're such fools.
514
00:31:00,426 --> 00:31:02,828
She led us
on a wild-goose chase.
515
00:31:02,895 --> 00:31:04,663
She took the suspicion
off herself
516
00:31:04,730 --> 00:31:05,965
and framed a two-bit crook.
517
00:31:06,032 --> 00:31:08,267
-She played us, Joseph.
-(screams)
518
00:31:08,334 --> 00:31:10,069
(Sonya gasping)
519
00:31:10,136 --> 00:31:11,870
JOSEPH:
Flavia.
520
00:31:11,938 --> 00:31:13,940
Flavia, put those down.
521
00:31:14,006 --> 00:31:15,707
-SONYA: Go to your room!
-But Mom...
522
00:31:15,774 --> 00:31:17,509
I said go to your room!
523
00:31:17,576 --> 00:31:19,211
(Flavia groans)
524
00:31:24,083 --> 00:31:26,618
You find the men
responsible for this.
525
00:31:26,685 --> 00:31:30,522
Find this man,
and bring him to justice.
526
00:31:39,665 --> 00:31:42,534
"Jordache."
527
00:31:42,601 --> 00:31:45,504
Jordache.
528
00:31:47,206 --> 00:31:50,042
Let's go to the embassy.
529
00:31:52,611 --> 00:31:54,546
Ambassador!
530
00:31:55,614 --> 00:31:57,916
We're here
to see the ambassador.
531
00:31:57,984 --> 00:32:00,953
(winded):
I'm afraid you're too late.
532
00:32:01,020 --> 00:32:03,155
(sniffles)
533
00:32:12,798 --> 00:32:14,733
JOSEPH:
When did you find her?
534
00:32:14,800 --> 00:32:16,035
(sniffles)
535
00:32:16,102 --> 00:32:19,638
(crying):
A half hour ago.
536
00:32:19,705 --> 00:32:21,940
(crying)
537
00:32:23,142 --> 00:32:25,344
No. Gregor, don't.
538
00:32:25,411 --> 00:32:29,048
She's been poisoned,
by the money.
539
00:32:34,453 --> 00:32:35,487
Huh.
540
00:32:39,025 --> 00:32:42,128
Our killer has a sense of humor.
541
00:32:51,103 --> 00:32:52,971
MAN: We'll just have to
mark the area.
542
00:32:58,110 --> 00:32:59,845
I don't think the secretary
knows anything,
543
00:32:59,911 --> 00:33:02,381
and even if she did,
we couldn't question her.
544
00:33:02,448 --> 00:33:05,551
I've never seen
anything like this, Gregor.
545
00:33:05,617 --> 00:33:07,686
What do we do now?
546
00:33:07,753 --> 00:33:09,555
We're workers.
547
00:33:09,621 --> 00:33:11,123
We work.
548
00:33:11,190 --> 00:33:14,693
* Arise ye prisoners
of starvation *
549
00:33:14,760 --> 00:33:18,330
* Arise ye wretched
of the earth *
550
00:33:18,397 --> 00:33:21,867
* For justice
thunders condemnation *
551
00:33:21,933 --> 00:33:26,072
* A better world's in birth. *
552
00:33:48,760 --> 00:33:50,696
* *
553
00:34:01,607 --> 00:34:04,510
KID: All right, babies,
I call this The Zero G Gravity.
554
00:34:04,576 --> 00:34:06,312
-I want to see it.
-Taking off in three, two...
555
00:34:06,378 --> 00:34:08,013
-Oh, hey, man, you bumped me!
-Hey!
556
00:34:08,080 --> 00:34:09,748
-Whoa!
-Hey!
557
00:34:09,815 --> 00:34:11,283
You fucked up my neck!
558
00:34:33,639 --> 00:34:35,407
There you are.
559
00:34:35,474 --> 00:34:38,110
We've been waiting around
for hours.
560
00:34:38,177 --> 00:34:40,512
Everything went
according to plan.
561
00:34:43,882 --> 00:34:46,084
Honest.
562
00:34:46,152 --> 00:34:49,721
I swear on my mother's eyes,
man. Mm-hmm.
563
00:34:49,788 --> 00:34:52,424
All right, some beat cop
might've spotted us,
564
00:34:52,491 --> 00:34:54,960
but we got out of there quick.
565
00:34:55,026 --> 00:34:57,329
He didn't see nothing.
566
00:34:58,964 --> 00:35:00,799
Now, a deal's a deal.
567
00:35:00,866 --> 00:35:03,402
The money?
568
00:35:11,777 --> 00:35:14,380
("I Can't Wait"
by Nu Shooz plays)
569
00:35:21,119 --> 00:35:23,589
* Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh *
570
00:35:23,655 --> 00:35:25,357
* Oh, oh, oh, oh,
oh, oh *
571
00:35:25,424 --> 00:35:26,858
* Oh, oh, oh... *
572
00:35:26,925 --> 00:35:28,026
(chuckles)
573
00:35:28,093 --> 00:35:29,161
Hey, nice mask.
574
00:35:29,228 --> 00:35:31,663
(both yell)
575
00:35:31,730 --> 00:35:35,100
* Oh, oh, oh,
oh, oh, oh, oh, oh *
576
00:35:35,167 --> 00:35:37,303
* Oh, oh, oh, oh, oh, oh *
577
00:35:37,369 --> 00:35:39,505
* Oh, oh, oh, oh, oh *
578
00:35:45,444 --> 00:35:49,080
* Baby, I can't wait *
579
00:35:49,147 --> 00:35:51,217
* Oh, oh, oh, oh,
oh, oh, oh *
580
00:35:51,283 --> 00:35:53,752
* Oh, oh, oh, oh, oh, oh *
581
00:35:56,054 --> 00:35:57,989
(can opens)
582
00:35:58,056 --> 00:36:00,459
(guzzling)
583
00:36:06,898 --> 00:36:09,034
* My love *
584
00:36:09,100 --> 00:36:13,239
* Tell me what it's all about *
585
00:36:15,607 --> 00:36:18,244
* You've got something *
586
00:36:18,310 --> 00:36:22,914
* That I can't live without *
587
00:36:25,984 --> 00:36:28,920
* Happiness *
588
00:36:28,987 --> 00:36:31,890
* Is so hard to find *
589
00:36:34,993 --> 00:36:37,729
* Hey, baby *
590
00:36:37,796 --> 00:36:40,899
* Tell me what is on your mind *
591
00:36:42,768 --> 00:36:45,737
-* 'Cause I can't wait *
-* Baby *
592
00:36:45,804 --> 00:36:49,941
* Till you call me
on the telephone *
593
00:36:52,811 --> 00:36:55,747
-* I can't wait *
-* Baby *
594
00:36:55,814 --> 00:36:58,950
-* I can't wait *
-* Till we're all alone *
595
00:37:01,019 --> 00:37:02,954
* I can't wait *
596
00:37:12,398 --> 00:37:14,466
* Oh, oh, oh, oh,
oh, oh, oh, oh *
597
00:37:14,533 --> 00:37:16,535
* Oh, oh, oh, oh, oh, oh *
598
00:37:16,602 --> 00:37:19,137
* Oh, oh, oh, oh,
oh, oh, oh, oh *
599
00:37:19,204 --> 00:37:21,172
* Oh, oh, oh, oh, oh, oh *
600
00:37:21,239 --> 00:37:23,542
* Oh, oh, oh, oh,
oh, oh, oh, oh *
601
00:37:23,609 --> 00:37:26,478
* Oh, oh, oh, oh, oh, oh *
602
00:37:26,545 --> 00:37:28,246
* Oh, oh, oh, oh,
oh, oh, oh, oh *
603
00:37:28,314 --> 00:37:30,682
* Oh, oh, oh, oh, oh, oh *
604
00:37:30,749 --> 00:37:32,684
* Oh, oh, oh, oh,
oh, oh, oh, oh *
605
00:37:32,751 --> 00:37:34,886
* Oh, oh, oh, oh, oh, oh *
606
00:37:34,953 --> 00:37:37,423
* Oh, oh, oh, oh,
oh, oh, oh, oh *
607
00:37:37,489 --> 00:37:39,458
* Oh, oh, oh, oh, oh, oh. *
41377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.