All language subtitles for Black Sheep Squadron - 01x23 - Last One for Hutch.dvdrip-nodlabs.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,239 --> 00:00:08,537 You're to evacuate the island by 0900. 2 00:00:08,608 --> 00:00:11,076 Whatever planes you can't fly out, you'll destroy. 3 00:00:11,444 --> 00:00:13,241 And I can find it, with a Iittle help from you, sir, 4 00:00:13,313 --> 00:00:15,474 I can find out where those raiders are coming from. 5 00:00:15,548 --> 00:00:19,245 The Navy's taken over that problem, Greg, and you were so informed. 6 00:00:19,319 --> 00:00:20,513 I have a plan, sir. 7 00:00:20,887 --> 00:00:22,411 Boyington, no! 8 00:00:24,124 --> 00:00:25,819 I just want my squadron back, sir. 9 00:00:30,263 --> 00:00:31,252 Hey! 10 00:00:47,750 --> 00:00:51,000 Baa Baa Black Sheep S01E23 - Last One for Hutch Bierdopje.com® 2010 11 00:00:51,000 --> 00:00:55,000 S01E23 - Last One for Hutch Bierdopje.com® 2010 12 00:00:55,000 --> 00:00:59,000 Edit & synch: r3p0 Bierdopje.com® 2010 13 00:01:54,447 --> 00:01:57,245 Stung by recent Allied advances in the South Pacific, 14 00:01:57,317 --> 00:02:01,845 the Japanese command orders stepped-up bombing attacks on the Central Solomons. 15 00:02:01,921 --> 00:02:07,518 Scores of enemy bombers pound Allied bases in an attempt to halt the drive toward Rabaul. 16 00:02:08,061 --> 00:02:12,623 Men and machines work together, as runways and planes are quickly repaired, 17 00:02:12,699 --> 00:02:17,102 enabling our fighter pilots to stay in the air and thwart the Japanese. 18 00:02:20,807 --> 00:02:24,208 It was getting harder to tell who was thwarting who. 19 00:02:24,277 --> 00:02:27,041 Our runway looked like a piece of Swiss cheese. 20 00:02:27,113 --> 00:02:29,172 It was a trick to get our planes in the air 21 00:02:29,249 --> 00:02:31,581 without knocking the landing gears off. 22 00:03:07,620 --> 00:03:11,784 The enemy raiders weren 't just a string of Washing Machine Charlies. 23 00:03:11,858 --> 00:03:14,588 They were full-fledged hit-and-run squadrons, 24 00:03:14,661 --> 00:03:17,255 designed to put us permanently out-of-business. 25 00:03:19,999 --> 00:03:24,368 The raids came every day and every day the enemy was at full strength 26 00:03:24,437 --> 00:03:26,735 while we were being whittled away. 27 00:03:26,839 --> 00:03:29,706 Come on, you guys, let's move it! Keep your heads down! 28 00:03:46,092 --> 00:03:47,787 Everyone, upstairs. Fast! 29 00:03:48,828 --> 00:03:51,194 Zeros, heavy! Get at it, now! 30 00:03:52,065 --> 00:03:53,430 Get the Iead out, Bragg! 31 00:03:55,301 --> 00:03:56,563 Here they come again! 32 00:04:03,476 --> 00:04:05,501 Someone pushed their jeep up the line. 33 00:04:11,818 --> 00:04:14,116 Get that oil out of here before it explodes. 34 00:04:34,007 --> 00:04:35,531 Let's get out of here! 35 00:05:07,040 --> 00:05:08,701 Move it, you Iard butts! Move it! 36 00:05:08,775 --> 00:05:11,676 Pull them out of here! Pull them out of the way! Go! Move! 37 00:05:14,881 --> 00:05:16,143 Here they come now! 38 00:05:16,783 --> 00:05:18,250 Let's get their tail apart! 39 00:05:59,525 --> 00:06:01,493 Hutch. - She ain't ready yet, Pappy. 40 00:06:01,561 --> 00:06:02,653 What do you need? 41 00:06:02,729 --> 00:06:06,096 Three hands and a miracle! She's tired and I'm doing the best I can. 42 00:06:15,708 --> 00:06:18,176 We were getting whipped by sheer force of numbers. 43 00:06:18,244 --> 00:06:23,972 We were down to ten planes that could fly, and in desperation, I'd come up with a plan. 44 00:06:24,050 --> 00:06:26,314 We didn 't know where the raiders were coming from. 45 00:06:26,386 --> 00:06:27,944 We'd searched every island airbase, 46 00:06:28,020 --> 00:06:30,215 trying to find them and hit them on the ground. 47 00:06:30,289 --> 00:06:31,654 But we'd had no luck. 48 00:06:31,724 --> 00:06:35,592 If they were coming off of carriers, the Navy couldn 't prove it. 49 00:06:35,661 --> 00:06:39,358 But every night, they were getting re-supplied, somewhere. 50 00:06:39,432 --> 00:06:43,225 And it looked like the only hope we had was to find their base and knock it out. 51 00:06:44,237 --> 00:06:45,602 Jim says they're starting to break off. 52 00:06:45,671 --> 00:06:46,660 Get your plane. 53 00:06:46,739 --> 00:06:48,297 Hutch, we gotta Ieave! 54 00:06:48,374 --> 00:06:51,241 I got one more thing to do. You start her off, I'll meet you on the flight line! 55 00:06:51,310 --> 00:06:52,299 Right! 56 00:07:05,858 --> 00:07:06,882 What do you need? 57 00:07:06,959 --> 00:07:09,120 Greg's canopy's jammed! I need a crowbar or something. 58 00:07:12,632 --> 00:07:14,657 My plan wasn't anything elaborate. 59 00:07:14,734 --> 00:07:17,897 I held back two Corsairs till the raiders were on their way home. 60 00:07:17,970 --> 00:07:20,165 They would be low on fuel and exhausted. 61 00:07:20,239 --> 00:07:21,763 They had to head for their base. 62 00:07:21,841 --> 00:07:25,299 And if I kept them just within sight, I'd know where it was. 63 00:07:38,124 --> 00:07:39,557 It's off the track, Pappy! 64 00:07:42,562 --> 00:07:44,996 AII right! She'd be okay! Thanks, Hutch! 65 00:07:52,405 --> 00:07:54,305 Zeroes, Pappy! Get out! 66 00:08:07,453 --> 00:08:09,318 Hutch! Hutch! 67 00:08:10,256 --> 00:08:14,192 Corpsman! Corpsman! 68 00:08:14,260 --> 00:08:15,522 Corpsman! 69 00:08:16,696 --> 00:08:17,685 No! 70 00:08:22,335 --> 00:08:24,860 Why? No! 71 00:08:29,775 --> 00:08:33,302 I didn't find out what had happened to Hutch till I got back on the ground. 72 00:08:33,379 --> 00:08:35,847 I don't think it would have made any difference in what happened, 73 00:08:35,915 --> 00:08:37,815 but maybe it was better I didn't know. 74 00:08:44,657 --> 00:08:46,181 I can barely see 'em, Pappy. 75 00:08:46,826 --> 00:08:48,885 Let's fire one and see if we can keep up with them. 76 00:08:50,897 --> 00:08:52,592 It's getting dark awful fast. 77 00:08:55,368 --> 00:08:57,768 Greg, what happens when we Iose the Iight? 78 00:08:58,404 --> 00:09:01,237 GREG: On top of everything else, our luck was lousy. 79 00:09:01,941 --> 00:09:05,377 Twenty minutes more daylight and the raiders would have been dry on fuel. 80 00:09:05,478 --> 00:09:07,571 I was tempted to stay in the air, go high 81 00:09:07,647 --> 00:09:10,810 and look for some kind of landing lights on the islands below us, 82 00:09:10,883 --> 00:09:13,351 then dead reckon back to la Cava in the darkness. 83 00:09:14,253 --> 00:09:17,518 If I'd known about Hutch, I probably would have done it, 84 00:09:17,590 --> 00:09:19,148 and we might not have made it back. 85 00:09:20,560 --> 00:09:23,859 It's another round we lost. Let's go home. 86 00:09:55,227 --> 00:09:56,455 What are the damages? 87 00:09:56,529 --> 00:10:01,990 Greg, well, generators gone and so is the fuel dump. 88 00:10:03,235 --> 00:10:04,566 We're out of business. 89 00:10:06,105 --> 00:10:07,163 I'll decide that. 90 00:10:08,874 --> 00:10:12,537 Some cackler from the rear area flew in after you left. He's got orders. 91 00:10:15,748 --> 00:10:16,908 I'm sure he does. 92 00:10:18,751 --> 00:10:19,740 Where is he? 93 00:10:19,986 --> 00:10:22,113 He's briefing your boys in the Sheep Pen. 94 00:10:22,955 --> 00:10:24,115 Major. 95 00:10:25,591 --> 00:10:26,580 Yup. 96 00:10:28,060 --> 00:10:29,084 Hutch got hit. 97 00:10:30,763 --> 00:10:32,094 It was that last Zero. 98 00:10:36,235 --> 00:10:38,169 He was dead before he hit the ground. 99 00:10:58,124 --> 00:11:01,616 Those pilots whose planes are inoperable will fly out on the morning transport. 100 00:11:01,694 --> 00:11:05,289 Bring all your personal effects, limited to one Val-Pac and one duffel bag. 101 00:11:06,365 --> 00:11:08,458 Pappy, did you find it? - No. 102 00:11:08,534 --> 00:11:10,263 Major Boyington? - Captain Tony Spiller 103 00:11:10,336 --> 00:11:12,634 from Colonel McCrae's office at Wing Operations. 104 00:11:12,705 --> 00:11:15,071 We're moving 214 to Espritos Marcos, sir. 105 00:11:16,876 --> 00:11:19,106 Boyle, want a beer? - Yeah. 106 00:11:19,178 --> 00:11:20,907 I'll give you the SOP, Major. 107 00:11:22,882 --> 00:11:26,716 Let's see. - When do we go island hopping backwards? 108 00:11:27,753 --> 00:11:29,880 You're to evacuate the island by 0900. 109 00:11:29,955 --> 00:11:32,446 Whatever planes you can't fly out, you'll destroy. 110 00:11:32,525 --> 00:11:35,517 Whatever land vehicles are still in operation, you're to blow up. 111 00:11:35,628 --> 00:11:38,791 Any parts or equipment the enemy might take advantage of, you'll destroy. 112 00:11:38,864 --> 00:11:42,163 Tojos won't have to bomb us anymore, his boys are gonna blow the joint up for him. 113 00:11:42,735 --> 00:11:45,135 Two transports will arrive at 0800 to pick up 114 00:11:45,204 --> 00:11:47,729 your remaining pilots and maintenance personnel. 115 00:11:49,208 --> 00:11:53,042 Wing operations sees no feasibility in defending the island at this time. 116 00:11:53,279 --> 00:11:55,839 This is a strategic relocation. It's temporary, of course. 117 00:11:55,915 --> 00:11:57,041 Shut up. - What? 118 00:11:57,516 --> 00:11:58,915 I said shut up. 119 00:11:58,984 --> 00:12:02,044 Major, have you taken a look at your base? I have. 120 00:12:03,222 --> 00:12:08,250 The fuel dump's exploded, the runway's shut, you're out of spare parts, 121 00:12:08,327 --> 00:12:12,093 the hospital's been evacuated, all your generators are gone, 122 00:12:12,164 --> 00:12:13,529 you've only got eight planes in the air. 123 00:12:13,599 --> 00:12:15,032 I got 10 planes in the air. 124 00:12:15,101 --> 00:12:16,830 Eight or 10, what's it matter? 125 00:12:18,604 --> 00:12:20,469 I'm not in the mood to explain it to you. 126 00:12:20,539 --> 00:12:24,805 I'm just a courier, Major. I had nothing personally to do with this decision. 127 00:12:24,877 --> 00:12:27,573 Then don't try and sell me on it. 128 00:12:27,646 --> 00:12:29,910 You take your rear area rhetoric 129 00:12:29,982 --> 00:12:32,382 back to Wing Operations and you Ieave it there. 130 00:12:41,060 --> 00:12:44,291 There's one more thing, Major. 131 00:12:44,363 --> 00:12:47,332 The body of one of your mechanics, you should bury him here. 132 00:12:48,501 --> 00:12:50,264 He's going back with us. 133 00:12:50,336 --> 00:12:53,271 These transports will be overloaded, Major. 134 00:12:53,339 --> 00:12:56,797 The boy is going back with us. He's going to be buried at home. 135 00:12:56,876 --> 00:12:58,844 My orders say that all dead personal... 136 00:12:58,911 --> 00:13:00,936 I don't dive a damn about your orders! 137 00:13:10,656 --> 00:13:11,918 Now get out of here. 138 00:13:41,620 --> 00:13:45,886 He was good, too damn young, but he was good. 139 00:13:47,126 --> 00:13:52,189 Sarge. They're all too damn young. 140 00:13:56,669 --> 00:14:00,696 I got work to do. Hey, do me a favor, will you? 141 00:14:00,773 --> 00:14:02,968 Will you bury him in his uniform? 142 00:14:04,743 --> 00:14:06,677 It's a BIack Sheep, we're coming back. 143 00:14:22,328 --> 00:14:23,352 You gotta be kidding. 144 00:14:26,565 --> 00:14:28,294 Will everyone try and hold it down? 145 00:14:28,367 --> 00:14:31,165 Just eat crow, Sarge, and tell me just what this is supposed to be all about? 146 00:14:31,237 --> 00:14:33,137 Callermen. 147 00:14:34,206 --> 00:14:37,004 Do you know what this squadron's all about? I never heard of it. 148 00:14:37,076 --> 00:14:39,601 Hey, Polk! Polk! Look at this. 149 00:14:39,678 --> 00:14:41,942 Control tower! Me, too! 150 00:14:42,014 --> 00:14:43,413 Graveyard shift? - Yeah! 151 00:14:43,482 --> 00:14:45,507 The Bugler? What is that, Sarge? 152 00:14:45,584 --> 00:14:46,608 The camp paper. 153 00:14:46,685 --> 00:14:48,949 The camp newspaper. Now I'm gonna be a newsboy. 154 00:14:49,021 --> 00:14:51,489 Rendova! Hey these orders are permanent! 155 00:14:51,557 --> 00:14:53,047 Hey, Polk, will you listen to me? 156 00:14:53,125 --> 00:14:54,490 What is your name, Lieutenant? 157 00:14:54,560 --> 00:14:56,494 Beanbag. Lieutenant Barney Beanbag. 158 00:14:56,562 --> 00:14:59,725 Let me ask you a question. Have you ever worked in air traffic before in your Iife? 159 00:14:59,798 --> 00:15:01,163 I never worked at night before. 160 00:15:01,233 --> 00:15:03,758 One of you guys tell me what this is all about, please. 161 00:15:03,869 --> 00:15:07,066 It's the Butterball Patrol! - The what? 162 00:15:07,139 --> 00:15:10,165 Physical training, Chubblips. Somebody has decided you gotta Ioose some weight. 163 00:15:10,242 --> 00:15:11,834 No more beer, Jerry! 164 00:15:11,911 --> 00:15:13,276 The Butterball Patrol! 165 00:15:13,345 --> 00:15:15,245 What'd you got? - Come on now! 166 00:15:15,314 --> 00:15:16,474 The control tower? 167 00:15:18,183 --> 00:15:20,515 Assigned to Colonel Lard's office. 168 00:15:20,586 --> 00:15:23,316 That's good, you're gonna be Lard's aide. That's a good job for you. 169 00:15:23,389 --> 00:15:25,357 These orders are permanent! 170 00:15:25,424 --> 00:15:28,484 Ten-Hut! - What're you doing? 171 00:15:28,560 --> 00:15:30,755 Permanently reassigned to the 179 on Rendova. 172 00:15:30,829 --> 00:15:32,421 There's some kind of mistake. 173 00:15:34,333 --> 00:15:36,631 Major, here are your orders. - My orders. 174 00:15:37,870 --> 00:15:39,963 Will you get these men out of here. I know they're upset 175 00:15:40,039 --> 00:15:43,008 that their unit's being broken up, but there's nothing I can do. 176 00:15:44,176 --> 00:15:45,165 You too. 177 00:15:47,179 --> 00:15:48,237 Hey, Pappy! 178 00:15:50,582 --> 00:15:52,743 Hey, you got to do something about this! 179 00:15:53,319 --> 00:15:56,914 Will you Iisten to me! - No, Captain! You Iisten to me. 180 00:15:56,989 --> 00:15:58,923 Now you get yourself together because you're just about 181 00:15:58,991 --> 00:16:01,289 a gnat's hair away from being court-matialed. 182 00:16:02,895 --> 00:16:03,919 Colonel! 183 00:16:03,996 --> 00:16:06,055 Save your breath, Boyington. I know what you're going to say, 184 00:16:06,131 --> 00:16:09,396 I already argued the point with Wing and lost. The orders stand. 185 00:16:10,836 --> 00:16:13,999 You argued the point, sir? 186 00:16:14,073 --> 00:16:16,735 Yes, I did! You'd think I want that pirate band of yours 187 00:16:16,809 --> 00:16:18,743 running Ioose here on Espritos Marcos! 188 00:16:18,811 --> 00:16:23,077 Boyington, I was in favor of keeping the 214 intact and under your command! 189 00:16:23,215 --> 00:16:25,240 Colonel... - Boyington! 190 00:16:25,317 --> 00:16:28,445 This is not the time to argue up the fate of the 214. 191 00:16:28,520 --> 00:16:30,385 We're having our tails whipped out here. 192 00:16:30,456 --> 00:16:32,617 We're being pushed all the way back to Pearl Harbor. 193 00:16:32,691 --> 00:16:35,558 And the Marine Air Wing is taking the blame for it. 194 00:16:35,627 --> 00:16:38,619 The High Command has already pulled us off four forward bases 195 00:16:38,697 --> 00:16:42,360 and they've assigned the Navy to patrol the Slot from carriers. 196 00:16:42,434 --> 00:16:43,526 The Navy! 197 00:16:43,602 --> 00:16:48,699 Sir, I've been assigned as a flight instructor. 198 00:16:54,646 --> 00:16:57,479 Well, I sympathize with you, Boyington, but it's temporary. 199 00:16:57,716 --> 00:16:59,877 I'm a combat pilot, sir. 200 00:16:59,952 --> 00:17:03,285 And right now we don't have any combat assignments. 201 00:17:03,355 --> 00:17:06,415 It was all I could do to keep the 179 together on Rendova, 202 00:17:06,492 --> 00:17:09,928 flying aerial reconnaissance missions, what do you think of that? 203 00:17:11,363 --> 00:17:15,424 Sir, you can't Iike this anymore that I do. 204 00:17:17,036 --> 00:17:22,206 The enemy has kicked us in the butt, and the Navy has slapped us in the face. 205 00:17:22,274 --> 00:17:24,606 And it is temporary. 206 00:17:24,676 --> 00:17:27,907 I have a plan, sir. But I'm going to need your help. 207 00:17:29,081 --> 00:17:30,844 What kind of a plan? 208 00:17:32,785 --> 00:17:37,518 There are at Ieast two full squadrons operating out of this ocean. 209 00:17:38,190 --> 00:17:41,887 They're not coming from Rabaul and they are not coming from Bougainville. 210 00:17:41,960 --> 00:17:45,157 And we know that it's the Navy's job to find them. 211 00:17:45,230 --> 00:17:49,690 But sir, if we can knock them out first, 212 00:17:49,768 --> 00:17:52,601 the Marines can take the credit, sir. 213 00:17:52,671 --> 00:17:56,471 Boyington, I can't operate that way, you know that, I've told you before. 214 00:17:56,542 --> 00:17:58,134 I follow orders. 215 00:17:58,210 --> 00:18:00,678 Now this is a temporary situation. 216 00:18:00,746 --> 00:18:04,341 Listen, the 214 might possibly be reconstituted anyway, 217 00:18:04,416 --> 00:18:08,284 assuming any of you can stay out of the brig for 24 hours at a time. 218 00:18:09,054 --> 00:18:11,488 Colonel, this is a personal thing with me. 219 00:18:11,557 --> 00:18:16,358 Boyington, no! Now my job is to do exactly what I'm doing, 220 00:18:16,428 --> 00:18:19,522 and your job is to train us some new pilots! 221 00:18:19,598 --> 00:18:23,227 And let me tell you something, we need them, we are Iosing this war. 222 00:18:23,302 --> 00:18:25,793 That's right and we're Iosing it right here! 223 00:18:29,608 --> 00:18:34,136 There was an old Corp tradition, when a Marine tucks his tie in, 224 00:18:34,213 --> 00:18:37,944 it was a sign of defeat. And a sure way to start a fight. 225 00:18:39,451 --> 00:18:44,912 Take it out. I said take it out, Captain! 226 00:18:44,990 --> 00:18:48,426 Or I' m going to forget about these three stripes and my 15 years! 227 00:18:49,561 --> 00:18:54,021 We're beat, Sergeant. Let's admit it. Finished. 228 00:18:54,099 --> 00:18:56,397 I'm gonna tuck yours in for you. 229 00:18:56,468 --> 00:19:00,370 Hey! You got a real sick sense of humor there, pal. 230 00:19:02,908 --> 00:19:04,102 Now take it out. 231 00:19:04,176 --> 00:19:05,438 Why don't you take it out for me, partner? 232 00:19:12,885 --> 00:19:15,752 Sergeant, escort this officer out of here, will you, please? 233 00:19:27,199 --> 00:19:28,826 Didn't last 24 minutes. 234 00:19:32,304 --> 00:19:34,568 Major, I'll give you 30 seconds to clear this room 235 00:19:34,640 --> 00:19:36,801 or I'll have every MP on the base up here. 236 00:19:41,346 --> 00:19:43,007 Lets go, you guys. - Pappy! 237 00:19:43,081 --> 00:19:47,017 Come on, Pappy. - Come on, Pappy, how come? 238 00:19:48,020 --> 00:19:50,955 Hey, Pappy, why do we have to take this? 239 00:19:51,023 --> 00:19:52,615 What was that all about? 240 00:19:52,691 --> 00:19:54,488 These details, they stink! 241 00:19:54,560 --> 00:19:57,051 Duties Iike this that got me into trouble in the first place. 242 00:19:57,129 --> 00:19:58,596 Do we really have to follow these jokers assignments? 243 00:19:58,664 --> 00:19:59,995 What do you want me to do, Bragg? Hold your hands 244 00:20:00,065 --> 00:20:01,692 when things get a little rough? 245 00:20:04,169 --> 00:20:07,002 Maybe you guys've had it soft for too long. 246 00:20:08,941 --> 00:20:11,967 Just stay out of trouble. I'm working on a plan. 247 00:20:12,244 --> 00:20:14,940 When it comes together, I'll need you. 248 00:20:15,347 --> 00:20:20,842 If I can't find you, I'll get some other guys who can stay out of trouble. 249 00:20:22,854 --> 00:20:24,446 Got it? 250 00:20:24,823 --> 00:20:26,256 Yeah. - Yes, sir. 251 00:20:26,491 --> 00:20:28,482 Trust me. I got a plan. 252 00:20:28,627 --> 00:20:29,651 Yes, sir. 253 00:20:35,767 --> 00:20:37,598 How'd you get in here? 254 00:20:37,970 --> 00:20:41,303 I figured you need a Iittle guidance and spiritual counseling. 255 00:20:42,541 --> 00:20:45,009 BIess me, Reverend, for I have sinned grievously. 256 00:20:45,944 --> 00:20:49,141 Look, I talked to Lard. He said he can get you outta here 257 00:20:49,214 --> 00:20:52,377 if you're willing to take the Rendova assignment. 258 00:20:55,187 --> 00:20:57,849 Think I'll just stay put, Greg, if you don't mind. 259 00:20:58,190 --> 00:20:59,555 You Iike it under hack? 260 00:20:59,625 --> 00:21:03,254 The Major who runs the 179, I've flown with him before. 261 00:21:03,328 --> 00:21:07,094 No two people ever got along quite so bad as we used to. 262 00:21:07,165 --> 00:21:10,066 Can you see me trying to get along with some bandbox officer 263 00:21:10,135 --> 00:21:13,002 who calls inspection every morning before a mission? 264 00:21:13,071 --> 00:21:16,370 I'm going some place where I know I'm not going to fit in. 265 00:21:16,508 --> 00:21:18,032 You don't know that. 266 00:21:18,110 --> 00:21:22,103 You're just caught up in the idea that you can't get along with anybody else. 267 00:21:23,282 --> 00:21:25,842 You through handing out advice, Doc? 268 00:21:30,422 --> 00:21:32,322 I'll send you my bill in the mail. 269 00:21:33,759 --> 00:21:35,624 Hold onto this for me. 270 00:21:38,096 --> 00:21:39,563 CIassified? What is it? 271 00:21:39,631 --> 00:21:42,429 Some recon photos I borrowed from S-2. 272 00:21:44,603 --> 00:21:45,865 And, Jim, 273 00:21:48,707 --> 00:21:51,972 I'm glad you decided to stay here. 274 00:21:52,210 --> 00:21:54,201 I'm going to need your room. 275 00:22:04,956 --> 00:22:08,153 It's been an honor, Pappy. 276 00:22:08,694 --> 00:22:10,491 We'll be getting together. 277 00:22:10,562 --> 00:22:13,690 I should have a leave coming up sooner or later, I'll see you then. 278 00:22:13,765 --> 00:22:15,665 That's not what I meant. 279 00:22:26,511 --> 00:22:28,342 FIight instructor. 280 00:22:36,888 --> 00:22:39,015 Hey, Larry. I got to show you something. 281 00:22:39,524 --> 00:22:40,582 Sorry, T.J. I'm busy. 282 00:22:40,659 --> 00:22:42,889 I want you to see what I put in today's newspaper. 283 00:22:42,961 --> 00:22:44,292 I don't have time. 284 00:22:44,563 --> 00:22:46,258 Look on page three. 285 00:22:46,331 --> 00:22:49,664 Are you deaf? I don't have the time right now, T.J.! 286 00:22:50,469 --> 00:22:53,336 Lard's sure didn't take Iong to get to you, did he? 287 00:22:53,638 --> 00:22:56,937 I just have one more report to finish before I can take a break. 288 00:22:57,008 --> 00:22:58,805 Then I'll Iook at it. 289 00:22:58,877 --> 00:23:00,868 Okay, I'll Ieave you one, then. - Casey! 290 00:23:01,680 --> 00:23:03,307 Yes, sir? 291 00:23:04,383 --> 00:23:05,407 Who was in here? 292 00:23:05,484 --> 00:23:08,214 Just the guy who delivers the base newspaper, sir. 293 00:23:08,286 --> 00:23:09,981 Get these off to Comm South Pac right away. 294 00:23:10,055 --> 00:23:11,647 And let's get going on those reports. 295 00:23:11,723 --> 00:23:13,088 Yes, sir. 296 00:23:17,529 --> 00:23:18,894 Casey! 297 00:23:19,297 --> 00:23:20,389 Yes, sir! 298 00:23:21,099 --> 00:23:23,465 Who's responsible for this! 299 00:23:23,535 --> 00:23:26,333 Must be a typographical error, sir. 300 00:23:26,705 --> 00:23:29,970 Get over to the newspaper office. 301 00:23:30,041 --> 00:23:32,805 I don't want these circulated all over the island. 302 00:23:32,878 --> 00:23:34,368 What about the reports, sir? 303 00:23:34,446 --> 00:23:35,879 I said move, Lieutenant. 304 00:23:36,281 --> 00:23:37,908 Move! Yes, sir! 305 00:23:45,157 --> 00:23:47,990 "Navy unveils new model blimp." 306 00:23:52,864 --> 00:23:56,527 The first thing you guys are gonna learn how to do is operate as a unit, 307 00:23:56,601 --> 00:23:58,159 Leader and wingman. 308 00:23:58,236 --> 00:24:00,761 We never fly alone against Zekes. 309 00:24:00,839 --> 00:24:02,602 And why is that, sir? 310 00:24:03,074 --> 00:24:04,473 Good question. 311 00:24:05,477 --> 00:24:07,445 Suppose you answer it. 312 00:24:08,480 --> 00:24:10,573 Because the Zero can out-maneuver the Corsair. 313 00:24:10,649 --> 00:24:13,277 If we fly in pairs, we can neutralize that advantage. 314 00:24:13,351 --> 00:24:16,115 That's right, word for word out of the book. 315 00:24:16,254 --> 00:24:18,484 Now that we all know you can read, Lieutenant, 316 00:24:18,557 --> 00:24:20,286 Let's see if you know how to fly. 317 00:24:20,358 --> 00:24:24,954 Mount up. Meet at angels five. 318 00:24:27,999 --> 00:24:31,162 Mind if I ask you another question, Major? 319 00:24:31,236 --> 00:24:32,533 Go ahead. 320 00:24:32,604 --> 00:24:35,038 Twenty kills and you're a flight instructor. 321 00:24:35,106 --> 00:24:36,232 How come, sir? 322 00:24:36,308 --> 00:24:39,038 I guess somebody figured I must've learned something up there. 323 00:24:39,110 --> 00:24:40,134 What's your name? 324 00:24:40,212 --> 00:24:41,201 Hopkins, sir. 325 00:24:42,047 --> 00:24:43,742 Get in your aircraft. 326 00:24:43,815 --> 00:24:45,305 I'll bet half of those were ground kills... 327 00:24:45,383 --> 00:24:47,283 Don't do it. 328 00:24:47,452 --> 00:24:48,817 You'd lose. 329 00:24:50,822 --> 00:24:54,758 I'd Iike a chance to show you what I can do, sir. 330 00:24:55,327 --> 00:24:57,158 I was first in my class in flight school. 331 00:24:57,229 --> 00:24:59,197 I was hoping for a quick assignment. 332 00:24:59,598 --> 00:25:01,429 You may still get it. 333 00:25:12,944 --> 00:25:15,742 I'm not sure this is worth getting out of duty. 334 00:25:15,814 --> 00:25:17,179 Are you sure it'll work? 335 00:25:17,249 --> 00:25:20,707 I am positive its going to work. 336 00:25:20,785 --> 00:25:23,447 I did it in OCS and college. 337 00:25:23,522 --> 00:25:25,353 I think I really am sick. 338 00:25:25,423 --> 00:25:28,551 Look, it'll wear off in a few hours. It's only quinine. 339 00:25:28,627 --> 00:25:30,390 What if you had malaria? 340 00:25:30,462 --> 00:25:33,090 I think I do. 341 00:25:33,164 --> 00:25:36,190 Relax. It's better than working. 342 00:25:36,468 --> 00:25:37,833 It is? Yes. 343 00:25:39,237 --> 00:25:40,397 Come on. Nurse! 344 00:25:49,147 --> 00:25:50,944 GREG: Tighten up, you guys. 345 00:25:51,449 --> 00:25:53,940 It's an airplane, not a carnival ride. 346 00:25:54,352 --> 00:25:56,616 It does what you tell it to do. 347 00:25:58,390 --> 00:26:00,620 Come on, tighten up. 348 00:26:00,692 --> 00:26:03,718 No combat pilot likes to be removed from combat duty. 349 00:26:03,795 --> 00:26:05,854 When it happened to me, I was mad. 350 00:26:05,931 --> 00:26:07,523 I guess Colonel Lard was right. 351 00:26:07,599 --> 00:26:11,592 Somebody had to train these guys because the way they were coming out of flight school 352 00:26:11,670 --> 00:26:15,572 a half dead crop duster with a slingshot could have knocked them out of the sky. 353 00:26:15,640 --> 00:26:20,202 Somebody had to drill some savvy into them or they weren't gonna last very long. 354 00:26:48,540 --> 00:26:50,508 All the pups are in, Tower One. 355 00:26:50,575 --> 00:26:52,566 Roger. you're cleared to land, Major. 356 00:26:52,644 --> 00:26:54,942 Negative, Tower One. I'll be back in about two hours. 357 00:26:55,013 --> 00:26:57,481 But, sir, I've got no orders for you. 358 00:26:57,549 --> 00:26:59,608 Don't worry, Tower One. Everything's in channels. 359 00:26:59,684 --> 00:27:02,084 You should be getting clearance any minute now. 360 00:27:02,153 --> 00:27:04,587 Major, I said you can't leave. 361 00:27:04,656 --> 00:27:06,920 Major, you come back here. 362 00:27:33,318 --> 00:27:34,808 What do you think this is, Greg, 363 00:27:34,886 --> 00:27:36,820 your private air force? - No, sir. 364 00:27:36,888 --> 00:27:38,583 Then what were you doing up there for two hours? 365 00:27:38,657 --> 00:27:40,887 And don't tell me you needed some fresh air! 366 00:27:41,259 --> 00:27:43,352 I was flying reconnaissance. 367 00:27:44,596 --> 00:27:47,531 There's an enemy airbase on one of these islands, 368 00:27:47,599 --> 00:27:50,363 and I want to find it. Sir, I've got an idea. With a Iittle help from you, 369 00:27:50,435 --> 00:27:52,528 I can find out where those raiders are coming from. 370 00:27:52,604 --> 00:27:55,437 The Navy's taken over that problem, as you were informed. 371 00:27:55,507 --> 00:27:57,702 Have they come up with anything, sir? - No. 372 00:27:57,842 --> 00:27:59,639 Probably too busy getting seasick in their helmets. 373 00:27:59,711 --> 00:28:01,645 Whatever they're doing, it's no concern of yours. 374 00:28:10,522 --> 00:28:12,888 I've got a score to settle, sir, 375 00:28:12,957 --> 00:28:15,983 for the BIack Sheep and for a boy who was a friend of mine. 376 00:28:16,061 --> 00:28:18,996 Greg, you don't fight a war like that, and you know it. 377 00:28:19,297 --> 00:28:22,562 You could be blowing your one chance to get your squadron reformed. 378 00:28:23,101 --> 00:28:24,591 Which reminds me... 379 00:28:25,637 --> 00:28:27,867 At least you're all up to form. 380 00:28:29,107 --> 00:28:31,405 Gutterman has been confined to quarters. 381 00:28:31,476 --> 00:28:35,105 Bragg has somehow managed to gain three pounds in the PT squadron. 382 00:28:35,180 --> 00:28:38,843 Boyle and Anderson have made sick call three days in a row. 383 00:28:38,917 --> 00:28:41,147 And you're flying unauthorized missions. 384 00:28:41,586 --> 00:28:46,080 Permanent reassignments will be coming down the pipe for all of you any time now. 385 00:28:46,157 --> 00:28:49,251 I was going to stall the orders. Now I'm not so sure I can. 386 00:28:49,394 --> 00:28:53,964 Sir, I want one more crack at those raiders. I want the Marines to put 'em out of business. 387 00:28:54,032 --> 00:28:55,897 It's out of our hands, Greg! 388 00:29:01,072 --> 00:29:05,736 Then what you're saying is, we really got whipped. 389 00:29:14,853 --> 00:29:16,684 You said you have a plan? 390 00:29:18,256 --> 00:29:19,917 It's an idea, sir. 391 00:29:21,126 --> 00:29:22,650 See, I snuck into S-2... 392 00:29:22,727 --> 00:29:27,061 I don't want to hear it. If I knew what it was, I wouldn't sleep tonight. 393 00:29:29,167 --> 00:29:33,399 I'll try to clear a couple of days, Greg. That's the best I can do. 394 00:29:33,471 --> 00:29:35,336 Now get out of here. 395 00:29:35,874 --> 00:29:37,068 Thank you, sir. 396 00:29:40,011 --> 00:29:41,808 General, 397 00:29:41,980 --> 00:29:43,777 could you give me S-2 clearance? 398 00:29:43,848 --> 00:29:44,872 Out! 399 00:29:56,060 --> 00:29:57,493 Hey, Jimbo, how're you doing? 400 00:29:57,562 --> 00:29:59,359 Nobody told me I was having a party. 401 00:29:59,430 --> 00:30:00,829 Pap told us to meet here. 402 00:30:00,899 --> 00:30:02,833 How'd you get past the guard? - Take a Iook. 403 00:30:02,901 --> 00:30:05,392 Hey, guard! - Anderson, you look magnificent. 404 00:30:08,506 --> 00:30:10,565 I suppose you brought me a case of malaria? 405 00:30:10,642 --> 00:30:11,904 I'm dying. 406 00:30:11,976 --> 00:30:13,773 You see today's paper? 407 00:30:13,845 --> 00:30:14,869 The war over? 408 00:30:14,946 --> 00:30:16,607 Come on, this is a good one. 409 00:30:16,681 --> 00:30:20,447 I work as a typesetter, so I put this item into the social column. 410 00:30:20,518 --> 00:30:23,510 "Belly dancing classes taught by Colonel Lard." 411 00:30:25,190 --> 00:30:27,556 T.J., you promised me you were going to knock that off. 412 00:30:28,660 --> 00:30:30,355 Sorry I'm Iate, guys. 413 00:30:30,829 --> 00:30:32,660 I had to break into S-2. 414 00:30:33,064 --> 00:30:35,191 Jim, where are those photos I gave? 415 00:30:47,045 --> 00:30:48,034 Right here. 416 00:30:48,980 --> 00:30:51,778 These are the islands where Boyle and I Iost those Zekes. 417 00:30:51,850 --> 00:30:53,715 There aren't any air strips on those islands. 418 00:30:53,785 --> 00:30:55,582 There aren't any coast watchers. 419 00:30:55,653 --> 00:30:58,315 These islands are supposed to be uninhabited, 420 00:30:58,957 --> 00:31:00,515 but Iook at this. 421 00:31:00,592 --> 00:31:04,289 About five months ago, the enemy did a Iot of shipping in this area. 422 00:31:04,362 --> 00:31:06,626 S-2 thought they were trying to build an airfield, 423 00:31:06,698 --> 00:31:08,495 but they couldn't find it for that matter. 424 00:31:08,566 --> 00:31:10,591 They couldn't find anything. 425 00:31:10,902 --> 00:31:13,564 So they cut off all but limited reconnaissance. 426 00:31:14,038 --> 00:31:16,529 But you think there's a base there? 427 00:31:16,608 --> 00:31:18,576 I'd bet my next four paychecks on it. 428 00:31:18,643 --> 00:31:20,338 Which island's it on? 429 00:31:21,913 --> 00:31:24,381 I don't know that yet. 430 00:31:24,449 --> 00:31:26,679 Greg, there's over a dozen of 'em. 431 00:31:26,751 --> 00:31:28,946 It could take months to pinpoint. Trust me, will ya? 432 00:31:29,020 --> 00:31:33,752 I've got a plan. If it works, I'll know which island it is in a day or two, 433 00:31:33,825 --> 00:31:36,225 and you guys can help. - How? 434 00:31:36,461 --> 00:31:38,759 You can quit screwing around. 435 00:31:40,231 --> 00:31:43,359 We've all got permanent orders coming down the pipe. 436 00:31:43,434 --> 00:31:44,662 They're here! 437 00:31:45,036 --> 00:31:50,965 I got 'em sent to New Caledonia by mistake, but it won't take long for them to get back. 438 00:31:51,075 --> 00:31:53,475 Now, I want everybody ready to meet again when I give the word. 439 00:31:53,544 --> 00:31:56,877 And remember, we'll only get one chance at this. 440 00:31:56,948 --> 00:31:58,381 If we blow it, that's it. 441 00:31:58,449 --> 00:32:02,146 Otherwise you can forget 214 forever. 442 00:32:03,388 --> 00:32:05,982 So quit screwing around. 443 00:32:11,362 --> 00:32:13,227 Get rid of that stuff. 444 00:32:22,273 --> 00:32:24,241 you guys aren't doing too bad today. 445 00:32:24,309 --> 00:32:25,901 Let's break off into pairs. 446 00:32:25,977 --> 00:32:29,970 Leaders, try and give your wing-men some decent patterns to follow. 447 00:32:30,548 --> 00:32:32,675 And Hopkins... 448 00:32:33,284 --> 00:32:35,479 Anything you say, Major. 449 00:32:35,586 --> 00:32:37,645 The rest of you guys, watch this. 450 00:32:37,722 --> 00:32:39,280 Let's play a game, Hopkins. 451 00:32:39,390 --> 00:32:42,655 Pretend I'm a Zero and you've got me in your sights. 452 00:32:44,762 --> 00:32:47,253 Bear down and let me know you're there. 453 00:33:28,006 --> 00:33:29,871 Where are you, Hopkins? 454 00:33:30,541 --> 00:33:33,704 I'm an enemy ace and I'm bearing down on you. Do something! 455 00:33:33,778 --> 00:33:35,143 I can't see you! 456 00:33:35,213 --> 00:33:37,477 In the sun, buddy-boy. 457 00:33:37,815 --> 00:33:38,975 I'm blinded! 458 00:33:39,050 --> 00:33:41,348 You're not blind, you're dead. 459 00:33:41,419 --> 00:33:44,252 Use your thumb to block out the sun. 460 00:33:46,257 --> 00:33:48,248 See the tips of my wings? 461 00:33:49,127 --> 00:33:50,151 Yeah! 462 00:33:53,364 --> 00:33:54,661 Too Iate. 463 00:33:55,133 --> 00:33:58,660 If I were that enemy ace, you'd be flamed right now. 464 00:34:10,782 --> 00:34:13,307 Now the rest of you meatheads try it. 465 00:34:13,918 --> 00:34:16,853 And try not to bump into each other. 466 00:34:22,960 --> 00:34:25,292 I was flying my second photo mission. 467 00:34:25,363 --> 00:34:28,821 I had to do it at a certain time of day to see if my theory was right. 468 00:34:28,900 --> 00:34:33,663 The islands I was interested in were so quiet, it was easy to forget about the war. 469 00:34:33,805 --> 00:34:36,273 Then three Zekes came along and reminded me. 470 00:34:36,340 --> 00:34:39,832 With one of my gun ports holding a camera instead of a 50 caliber, 471 00:34:39,911 --> 00:34:42,072 I wasn 't in the mood for it. 472 00:34:50,888 --> 00:34:52,788 The three pilots were good. 473 00:34:52,857 --> 00:34:56,190 They knew if they cat-and-moused me long enough, they'd have me. 474 00:34:56,260 --> 00:34:57,591 And I knew it, too. 475 00:35:09,006 --> 00:35:11,201 All of a sudden, the odds changed. 476 00:35:11,509 --> 00:35:15,138 I didn 't know how it happened, and right then I didn 't care. 477 00:35:34,365 --> 00:35:37,766 I let the third one go and looked around for the cavalry. 478 00:35:39,971 --> 00:35:42,940 I don't know where you came from, friend, but I owe you one. 479 00:35:43,608 --> 00:35:46,133 Just confirm the kill for me, Pappy. 480 00:35:46,544 --> 00:35:48,341 HOPKINS: Number one. 481 00:35:48,913 --> 00:35:50,312 Hopkins? 482 00:35:50,648 --> 00:35:53,082 What the hell are you doing here? 483 00:35:55,887 --> 00:35:58,117 Major Boyington was explaining 484 00:35:58,189 --> 00:36:00,749 the advantages of the radial air cooled engine to me, sir. 485 00:36:00,825 --> 00:36:03,589 We were doing the kind of maneuvers you can't perform on an in-line unit 486 00:36:03,661 --> 00:36:06,858 because of excessive stalling at high drops or sharp rates of climb. 487 00:36:06,931 --> 00:36:10,059 We needed a little air space to accomplish this. 488 00:36:10,134 --> 00:36:14,264 And you happened to stray 150 miles over enemy waters. 489 00:36:15,373 --> 00:36:16,635 Well, sir... 490 00:36:16,707 --> 00:36:18,368 Go on, Lieutenant. 491 00:36:19,310 --> 00:36:21,972 Colonel, we should be honest with you. 492 00:36:22,680 --> 00:36:24,807 Hopkins is my best trainee. 493 00:36:24,916 --> 00:36:28,249 He wanted some advance instruction in combat maneuvers, 494 00:36:28,319 --> 00:36:30,014 so I gave him some. 495 00:36:30,087 --> 00:36:33,523 And came back with 50 rounds in your aircraft. 496 00:36:33,824 --> 00:36:36,258 I can't say I expected a fight, sir, 497 00:36:36,327 --> 00:36:40,559 but under the circumstances, I'd say the Iesson was a success. 498 00:36:40,998 --> 00:36:43,091 Yes. It was a success. 499 00:36:43,167 --> 00:36:46,603 You might think of it as on-the-job training, sir. 500 00:36:50,241 --> 00:36:52,937 Get out! 501 00:36:59,517 --> 00:37:01,644 Sergeant, are you listening to me? 502 00:37:02,653 --> 00:37:04,348 You ain't my superior officer anymore, Major. 503 00:37:04,422 --> 00:37:06,253 You gonna be a truck jockey for the rest of your Iife? 504 00:37:06,324 --> 00:37:08,189 An engine's an engine. 505 00:37:08,793 --> 00:37:13,321 Sarge if we pull this off, we may get our island back. 506 00:37:13,698 --> 00:37:15,563 An island's an island. 507 00:37:19,870 --> 00:37:22,338 I'm gonna need ten 500 pounders, 508 00:37:22,673 --> 00:37:24,334 full Ioads of ammo, 509 00:37:24,442 --> 00:37:25,875 and our tanks dropped off. 510 00:37:25,943 --> 00:37:27,604 It can't be done. 511 00:37:30,414 --> 00:37:31,642 You're just lucky for one thing. 512 00:37:31,716 --> 00:37:32,705 What? 513 00:37:33,451 --> 00:37:34,941 I hate trucks. 514 00:37:40,625 --> 00:37:42,252 How long are we gonna be waiting for? 515 00:37:42,326 --> 00:37:44,317 We shouldn't be making noise. 516 00:37:44,562 --> 00:37:45,995 There he is. 517 00:37:51,068 --> 00:37:52,660 How'd ya get back? 518 00:37:52,770 --> 00:37:55,432 The base commander had a little thing goin' with one of the nurses. 519 00:37:55,506 --> 00:37:57,940 How was I supposed to know I was cutting into his action? 520 00:37:58,442 --> 00:38:00,774 Anyway, he transferred me out, fast. 521 00:38:01,178 --> 00:38:04,204 Okay, Iet's get to work. We don't have much time. 522 00:38:06,183 --> 00:38:09,710 Tell me the difference between the areas circled in each photograph. 523 00:38:13,291 --> 00:38:15,156 Between the first and second, it's easy. 524 00:38:15,226 --> 00:38:17,126 In the first there's a clearing, 525 00:38:17,194 --> 00:38:18,923 while in the same area on the second, there's foliage. 526 00:38:18,996 --> 00:38:21,624 The first photo was taken by S-2 over a year ago 527 00:38:21,699 --> 00:38:23,997 before any of that Japanese shipping activity took place. 528 00:38:24,068 --> 00:38:27,526 The second was taken by me on my first recon run. 529 00:38:27,938 --> 00:38:30,270 Time of day was 1 600 hours. 530 00:38:30,408 --> 00:38:32,501 Now this third one was taken yesterday. 531 00:38:32,576 --> 00:38:34,703 Time of day was 1000 hours. 532 00:38:35,479 --> 00:38:38,312 Different times of the day and the shadows haven't moved. 533 00:38:39,216 --> 00:38:41,980 It's gotta be. It's a mighty big area. 534 00:38:43,120 --> 00:38:45,213 It's more than big. It's deep. 535 00:38:45,356 --> 00:38:47,790 It's camouflage! An underground installation, 536 00:38:47,858 --> 00:38:49,485 same principal as below decks on a carrier. 537 00:38:49,560 --> 00:38:51,425 The runway's gotta be beneath the camouflage. 538 00:38:51,495 --> 00:38:52,928 Let's hit it! 539 00:38:52,997 --> 00:38:55,625 Sure, Boyle. There's only one problem: no airplanes. 540 00:38:55,766 --> 00:38:57,427 Leave that to me. 541 00:38:59,036 --> 00:39:01,231 Here's what you guys gotta do. 542 00:39:08,045 --> 00:39:10,206 From months of experience, I'd learned 543 00:39:10,281 --> 00:39:13,546 that the Black Sheep were absolutely no good at backbreaking work. 544 00:39:13,651 --> 00:39:16,484 So I enlisted the help of my pilot trainees. 545 00:39:32,536 --> 00:39:34,163 If your plan don't work, Major, 546 00:39:34,238 --> 00:39:36,365 just forget where these 500 pounders came from. 547 00:39:36,507 --> 00:39:40,375 They're dummies, right? Unless somebody made a mistake somewhere. 548 00:39:40,478 --> 00:39:42,378 Don't worry about it. 549 00:39:47,718 --> 00:39:49,686 All right, you guys! 550 00:39:50,654 --> 00:39:53,350 I want each of you to mount one of these dummies on your plane. 551 00:39:53,424 --> 00:39:55,051 This is just a drill, 552 00:39:55,126 --> 00:39:58,027 but treat these dummies like the real thing. 553 00:39:58,362 --> 00:40:02,389 Now, any man that makes a mistake is going to get grounded 554 00:40:02,566 --> 00:40:04,761 and washed out. Is that clear? 555 00:40:05,936 --> 00:40:07,904 All right, let's get going. 556 00:40:10,474 --> 00:40:12,442 They're a Iittle heavy. 557 00:40:13,177 --> 00:40:16,374 To make 'em more like the real thing, you understand. 558 00:40:17,648 --> 00:40:21,311 Well, come on, you guys! Move 'em! Here, Iet me help you. 559 00:40:23,053 --> 00:40:24,611 That's the way. 560 00:40:28,859 --> 00:40:31,794 We're gonna be late. I think I gotta throw up. 561 00:40:39,203 --> 00:40:41,000 How you doin', Cosmo? 562 00:40:41,639 --> 00:40:44,107 All the newspapers are here. You know the route. 563 00:40:44,175 --> 00:40:45,369 Yeah. 564 00:40:46,110 --> 00:40:48,635 Okay, here's your $10. Thanks very much. 565 00:40:48,712 --> 00:40:50,873 Hey, you said 20. 566 00:40:50,948 --> 00:40:56,045 Oh, yeah, your IOU from last night's game. 567 00:40:56,253 --> 00:40:57,948 I won it after you dropped out. 568 00:40:58,022 --> 00:40:59,250 Thanks very much. 569 00:40:59,323 --> 00:41:01,621 My best to the guys in the newspaper business! 570 00:41:08,466 --> 00:41:12,630 May I take a break, sir? 571 00:41:13,337 --> 00:41:15,362 A break? Yes, sir. 572 00:41:17,875 --> 00:41:19,365 Be back in 30 minutes. 573 00:41:20,044 --> 00:41:21,170 Yes, sir. 574 00:41:27,418 --> 00:41:29,181 And halt! 575 00:41:30,154 --> 00:41:31,212 All right, men. 576 00:41:31,288 --> 00:41:34,985 Sir. I was wondering if I could go another mile today. 577 00:41:35,526 --> 00:41:38,393 Looks Iike you're starting to get into the swing of it, Bragg. 578 00:41:38,462 --> 00:41:39,554 Good for you. 579 00:41:39,630 --> 00:41:41,097 You've inspired me, sir. 580 00:41:41,832 --> 00:41:44,460 All right, the rest of you men this way. 581 00:42:05,923 --> 00:42:07,390 Taking him to Wing Command, huh? 582 00:42:07,458 --> 00:42:09,119 This guy must really have it coming. 583 00:42:09,193 --> 00:42:10,421 Yes, he is. 584 00:42:11,862 --> 00:42:13,659 Captain Gutterman. 585 00:42:14,098 --> 00:42:15,963 Captain, we've got to move. 586 00:42:20,170 --> 00:42:22,331 This is it, huh. 587 00:42:22,406 --> 00:42:25,204 He's all yours. - Thank you very much, shall we? 588 00:42:33,751 --> 00:42:36,151 These sure are heavy for just being dummies. 589 00:42:36,220 --> 00:42:37,949 Just be careful, Hopkins. 590 00:42:38,022 --> 00:42:41,219 Hey, Major, what's this thing? 591 00:42:42,860 --> 00:42:47,229 You know what that is, Hopkins? That's the fuse. If I were you, I wouldn't touch it. 592 00:42:49,366 --> 00:42:50,560 All right, you guys. 593 00:42:52,036 --> 00:42:55,494 You men have been working pretty hard. Tell you what, we can do it tomorrow. 594 00:42:55,573 --> 00:42:57,370 Why don't all of you take the afternoon off? 595 00:42:57,474 --> 00:42:59,840 Just don't tell anybody I let you go, okay? 596 00:43:03,647 --> 00:43:05,171 Hey, you guys, come on! 597 00:43:05,249 --> 00:43:06,648 Come on! 598 00:43:10,387 --> 00:43:12,514 How do we know these green-bellies did the job right? 599 00:43:12,590 --> 00:43:14,956 They did it right. Let's go. 600 00:43:15,059 --> 00:43:16,856 Come on, Boyle! 601 00:43:17,261 --> 00:43:19,456 I thought you were gonna lay off the quinine. 602 00:43:19,530 --> 00:43:21,657 I did. Now I'm really sick. 603 00:43:22,299 --> 00:43:23,527 Can you fly? 604 00:43:23,701 --> 00:43:25,191 I don't know. - Major. 605 00:43:26,437 --> 00:43:28,564 I'm volunteering for a Iittle more OJT. 606 00:43:28,639 --> 00:43:31,665 I'm not gonna report you. And if the Lieutenant here's too sick to fly... 607 00:43:31,742 --> 00:43:33,266 I can fly! - I think I'm ready, Major. 608 00:43:33,344 --> 00:43:36,006 I said I could fly! Who is this guy anyway, Greg? 609 00:43:36,080 --> 00:43:40,380 He's a natural Black Sheep. You better watch out for him, Boyle. 610 00:43:40,451 --> 00:43:42,544 Now, get in your aircraft. 611 00:43:42,620 --> 00:43:45,316 Thanks anyway, Hopkins, maybe next time. 612 00:44:03,307 --> 00:44:05,901 Hey, you meatheads. Form up on me. 613 00:44:06,276 --> 00:44:09,302 Gutterman, bring up the rear. 614 00:44:09,480 --> 00:44:12,813 I want to see a diamond pattern, so place your bombs carefully. 615 00:44:12,950 --> 00:44:15,748 If we don't hit the fuel dump, all that's gonna happen here is, 616 00:44:15,819 --> 00:44:17,582 Tojo has to put up a new netting. 617 00:44:17,655 --> 00:44:19,520 And we won't get a second chance. 618 00:44:56,293 --> 00:44:58,420 Come on, blow, baby, blow! 619 00:44:59,630 --> 00:45:02,463 There's gotta be a fuel dump down there somewhere. 620 00:45:23,420 --> 00:45:25,149 You got it, Jim! 621 00:45:25,222 --> 00:45:26,849 That a way, eagle eye! 622 00:45:26,990 --> 00:45:28,651 Outstanding, James! 623 00:45:30,127 --> 00:45:31,116 Hey! 624 00:45:37,768 --> 00:45:40,737 Nice drop, Jim. You get the turkey. 625 00:45:40,838 --> 00:45:43,864 General, I had nothing to do with this! 626 00:45:43,941 --> 00:45:47,502 I gave Boyington clear and direct orders, Colonel. 627 00:45:48,011 --> 00:45:52,675 I've got orders here with your signature, authorizing the mission. 628 00:45:56,653 --> 00:46:01,454 It's a forgery! I never signed this! 629 00:46:01,525 --> 00:46:03,857 I've been framed! 630 00:46:04,628 --> 00:46:05,959 I demand a hearing! 631 00:46:06,029 --> 00:46:10,090 This is preposterous! I refuse to take the responsibility. 632 00:46:12,736 --> 00:46:17,400 I believe you, Colonel. I'll see to it you're not connected with the incident. 633 00:46:17,574 --> 00:46:20,771 And those who were will get what's coming to them. 634 00:46:21,612 --> 00:46:23,136 Thank you, sir. 635 00:46:23,213 --> 00:46:24,908 The mission was confirmed, by the way. 636 00:46:24,982 --> 00:46:27,041 Wing Command's pleased as hell about it. 637 00:46:27,117 --> 00:46:28,106 They are? 638 00:46:28,185 --> 00:46:30,380 There's talk of a Navy Cross in it. 639 00:46:31,955 --> 00:46:33,354 Navy Cross? 640 00:46:33,791 --> 00:46:41,459 However, since the mission's unauthorized and you're filing charges against Boyington, 641 00:46:41,532 --> 00:46:43,796 I don't know who they'll be able to give it to. 642 00:46:43,867 --> 00:46:46,461 We should probably forget the whole thing. 643 00:46:53,076 --> 00:46:55,601 Why'd you do this to me, Boyington? 644 00:46:55,979 --> 00:46:57,970 What do you want from me? 645 00:47:02,719 --> 00:47:04,687 I just want my squadron back, sir. 646 00:47:07,825 --> 00:47:10,191 Are we going to re-activate Vella la Cava? 647 00:47:10,260 --> 00:47:12,160 I'm recommending it. 648 00:47:12,229 --> 00:47:18,124 AII right, Boyington, if it is reactivated, I will put your squadron back together for you. 649 00:47:25,175 --> 00:47:31,108 Now that I look at this, sir, I think it is mine, after all... 650 00:47:31,415 --> 00:47:33,315 I did sign this paper. 651 00:47:42,059 --> 00:47:43,219 I did sign it. 652 00:47:45,796 --> 00:47:49,689 Gutterman and I were heading back to Vella la Cava to re-establish our base. 653 00:47:49,766 --> 00:47:51,597 The rest of the Black Sheep would be following in the morning 654 00:47:51,668 --> 00:47:53,101 once their orders were cut. 655 00:47:53,170 --> 00:47:56,298 The sunset that evening was one of the most beautiful I'd ever seen. 656 00:47:56,373 --> 00:47:59,570 My engine droned and the red gold danced on the wingtips. 657 00:47:59,643 --> 00:48:02,874 We were going home but we were one man short. 658 00:48:03,046 --> 00:48:06,914 John David Hutchinson, Mechanic. Flint, Michigan. 659 00:48:12,521 --> 00:48:22,521 Edit & synch: r3p0 => S01e23.dvdrip.xvid-nodlabs <= Bierdopje.com® 2010 52538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.