All language subtitles for Ballet.422.2014.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,595 --> 00:00:15,514 EL BALLET DE LA CIUDAD DE NUEVA YORK 2 00:00:15,640 --> 00:00:19,893 ES UNA DE LAS COMPAÑÍAS DE DANZA MÁS CREATIVAS DEL MUNDO. 3 00:00:20,020 --> 00:00:23,397 FUNDADA EN 1948, LA COMPAÑÍA POSEE UNA ORQUESTA COMPLETA, 4 00:00:23,523 --> 00:00:27,234 UN TALLER DE VESTUARIO, DEPARTAMENTO DE LUCES, 5 00:00:27,402 --> 00:00:30,863 EQUIPO DE PRODUCCIÓN Y 91 BAILARINES A TIEMPO COMPLETO. 6 00:01:17,827 --> 00:01:18,911 Dos hacia atrás, 7 00:01:19,079 --> 00:01:20,788 dos hacia adelante con un solo giro. 8 00:01:20,955 --> 00:01:26,335 Así que tenemos: Dos, dos, dos, y un giro y abajo. 9 00:01:27,003 --> 00:01:28,003 Dos... 10 00:01:31,299 --> 00:01:33,092 dos... 11 00:01:33,259 --> 00:01:34,718 y... 12 00:01:58,368 --> 00:02:00,536 Uno, dos, tres, cuatro, 13 00:02:00,703 --> 00:02:03,122 cinco, seis, siete, ocho. 14 00:03:08,688 --> 00:03:13,692 JUSTIN PECK ES MIEMBRO DEL BALLET DE NUEVA YORK DESDE 2007 15 00:03:14,027 --> 00:03:17,154 ES UNO DE LOS 50 BAILARINES DE RANGO MÁS BAJO DE LA COMPAÑÍA, 16 00:03:17,363 --> 00:03:19,865 CONOCIDOS COLECTIVAMENTE COMO EL CUERPO DE BALLET. 17 00:03:54,651 --> 00:03:57,653 VIENA 18 00:04:24,847 --> 00:04:27,349 Quince minutos para el tercer ballet de la noche: 19 00:04:27,517 --> 00:04:30,394 Glass Pieces de Jerome Robbins. 20 00:04:30,561 --> 00:04:32,854 Bailarines al escenario, por favor. 21 00:05:50,099 --> 00:05:52,684 ¡Llamada al escenario! 22 00:06:22,298 --> 00:06:26,093 TRAS SU ÉXITO EN EL INSTITUTO COREOGRÁFICO DE LA COMPAÑÍA, 23 00:06:26,302 --> 00:06:28,762 JUSTIN SE CONVIRTIÓ EN EL ÚNICO BAILARÍN 24 00:06:28,930 --> 00:06:31,765 EN COREOGRAFIAR AL BALLET DE NUEVA YORK. 25 00:06:31,933 --> 00:06:34,768 A ESTE CHICO DE 25 AÑOS SE LE HA ENCARGADO CREAR 26 00:06:34,936 --> 00:06:38,397 EL ÚNICO BALLET DE LA TEMPORADA DE INVIERNO DE 2013. 27 00:06:38,564 --> 00:06:39,856 HA ELEGIDO PRESENTAR 28 00:06:39,982 --> 00:06:42,734 A TRES DE LOS BAILARINES PRINCIPALES DE LA COMPAÑÍA 29 00:06:42,860 --> 00:06:46,655 Y UNA COMPOSICIÓN MUSICAL DE 1935 EN SU BALLET. 30 00:06:48,950 --> 00:06:51,284 JUSTIN TIENE MENOS DE DOS MESES 31 00:06:51,369 --> 00:06:54,621 PARA CREAR EL BALLET NÚMERO 422 DE LA COMPAÑÍA. 32 00:08:56,619 --> 00:08:57,953 Lo siento. Uno, dos, tres. 33 00:08:58,120 --> 00:08:59,760 Eso estuvo estupendo. No, fue realmente... 34 00:08:59,914 --> 00:09:02,916 Mueves los brazos hacia afuera y hacia arriba. 35 00:09:03,084 --> 00:09:04,668 - Lo siento. - Pero ¿sabes qué? 36 00:09:04,794 --> 00:09:06,314 Haces que los errores se vean muy bien. 37 00:09:06,379 --> 00:09:09,005 Creo que lo conservaremos. Me gusta. 38 00:09:09,340 --> 00:09:10,715 - Bueno. - Afuera y arriba. 39 00:09:12,218 --> 00:09:13,635 Me gustó la primera vez, 40 00:09:13,803 --> 00:09:17,514 pero ahora extraño el... después del giro... 41 00:09:18,015 --> 00:09:20,267 Bien, entonces haré el primero y el segundo no. 42 00:09:20,393 --> 00:09:22,769 Sí. Así está bien. 43 00:09:23,104 --> 00:09:25,355 ¿Sabes qué pasa? Es que aquí... 44 00:09:27,066 --> 00:09:29,067 Estoy en medio de mis piernas. 45 00:09:29,235 --> 00:09:31,152 - Bueno. - No estoy... 46 00:09:31,320 --> 00:09:34,072 - ¿Dices para esto? - Sí, por eso. 47 00:09:34,240 --> 00:09:35,532 ¿Quieres hacer...? Podemos hacerlo como antes. 48 00:09:35,700 --> 00:09:37,492 Solo tengo que trabajar en eso para... 49 00:09:37,994 --> 00:09:39,703 Porque estoy muy... 50 00:09:40,329 --> 00:09:41,329 Y si... Sí. 51 00:09:41,497 --> 00:09:43,373 Y si lo piensas moviéndote... 52 00:09:43,541 --> 00:09:45,208 Sí, constantemente hacia adelante. 53 00:09:45,376 --> 00:09:47,460 - Sí. - Como, aquí... 54 00:09:48,170 --> 00:09:51,381 Empiezas... No sé, sí. Es demasiado. 55 00:09:51,591 --> 00:09:52,757 Sí. 56 00:09:52,925 --> 00:09:54,509 O ni siquiera... Creo que estás muy... 57 00:09:54,677 --> 00:09:56,678 Quizá piensas que es un giro completo 58 00:09:56,846 --> 00:09:58,555 y más bien debería ser... 59 00:10:00,474 --> 00:10:01,641 Creo que solo intentaba... 60 00:10:01,809 --> 00:10:04,769 Si solo sigo desde ahí... 61 00:10:04,937 --> 00:10:06,104 - Sí, así está bien. - ¿Así está bien? 62 00:10:06,272 --> 00:10:07,606 - Sí. - Como paso, paso. 63 00:10:07,773 --> 00:10:11,026 Sí, porque lo trato de hacer así y luego tengo que... 64 00:10:11,235 --> 00:10:13,862 Me parece bien. Creo que nunca lo había visto 65 00:10:14,405 --> 00:10:16,823 - y eso es bueno. - Sí. 66 00:10:41,015 --> 00:10:43,266 - Bien. - Llegué un poco tarde. 67 00:10:43,601 --> 00:10:46,936 Solo asegúrate de que este sauté, 68 00:10:47,396 --> 00:10:50,106 después de hacer este giro, el cuarto... 69 00:10:50,316 --> 00:10:51,941 - Justin. - Sí. 70 00:10:52,068 --> 00:10:53,735 - ¿Podemos darle cinco minutos? - Sí. Lo siento. 71 00:10:53,903 --> 00:10:55,028 Está bien. 72 00:10:55,196 --> 00:10:57,489 - Solo ha pasado una hora. - Sí. 73 00:10:57,657 --> 00:10:59,897 - Está bien. Gracias. - Es como lo de los chicos, Justin. 74 00:11:00,034 --> 00:11:01,493 - Si nos quedamos así... - Sí, sí. 75 00:11:01,619 --> 00:11:02,869 Es como lo que les dijiste a los chicos. 76 00:11:03,037 --> 00:11:04,237 Es como... Es un paso temático. 77 00:11:04,288 --> 00:11:05,372 Entiendo, porque se... 78 00:11:05,539 --> 00:11:06,899 Siempre debería serlo. A veces Amar 79 00:11:06,957 --> 00:11:09,334 se cansa un poco después del pas de deux, 80 00:11:09,502 --> 00:11:12,962 cuando termina aquí... 81 00:11:13,130 --> 00:11:14,214 Sí. 82 00:11:14,382 --> 00:11:16,049 Y hace un brisé hasta allá, 83 00:11:16,217 --> 00:11:17,717 a veces queda 84 00:11:17,885 --> 00:11:20,387 muy suelto de brazos, así que vigílalo. 85 00:11:20,554 --> 00:11:23,056 Bueno. Vigilaré a Amar. 86 00:11:23,224 --> 00:11:25,141 Lo haré, definitivamente. 87 00:11:25,309 --> 00:11:26,434 Bueno, iré a buscar agua. 88 00:11:26,602 --> 00:11:28,645 ¡Cameron, bravo! 89 00:12:05,599 --> 00:12:08,101 Lo oí decir: "Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis. 90 00:12:08,269 --> 00:12:09,894 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho". 91 00:12:10,062 --> 00:12:11,354 ¿Lo hizo? 92 00:12:11,522 --> 00:12:12,689 Yo estaba contando despacio. 93 00:12:12,857 --> 00:12:14,315 Bueno. Contaré despacio. 94 00:12:14,483 --> 00:12:15,608 Se cuenta como un ocho. 95 00:12:15,776 --> 00:12:17,444 - Sí. - Un ocho lento. Bueno. 96 00:12:20,489 --> 00:12:21,781 Quiero que gires. 97 00:12:21,949 --> 00:12:23,992 Quizá si la mantienes sobre su pierna. 98 00:12:24,160 --> 00:12:25,744 Así que si vuelves 99 00:12:25,911 --> 00:12:27,495 y subes, 100 00:12:27,663 --> 00:12:30,331 sous-sous, y luego la haces girar de algún modo. 101 00:12:30,499 --> 00:12:32,167 - Bueno. - No sé. 102 00:12:36,839 --> 00:12:41,843 Lo siento. 103 00:12:42,678 --> 00:12:44,095 Me mantuvo al costado. 104 00:12:44,263 --> 00:12:45,513 - ¿Al costado? - Sí. 105 00:12:45,681 --> 00:12:47,557 - ¿De este lado o del otro? - Del otro. 106 00:12:54,190 --> 00:12:56,024 Olvídenlo. Hagan... 107 00:12:58,235 --> 00:13:01,112 arriba... abajo. 108 00:13:01,280 --> 00:13:06,284 Levantan la pierna hacia atrás y la extienden. 109 00:13:07,328 --> 00:13:10,246 Para ti. Así que vas hacia atrás. Estás en quinta. 110 00:13:10,414 --> 00:13:13,416 Levantas la pierna derecha con passé y luego sales. 111 00:13:14,126 --> 00:13:15,126 Eso es. 112 00:13:15,294 --> 00:13:16,419 Bueno. 113 00:13:21,383 --> 00:13:22,884 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis. 114 00:14:18,315 --> 00:14:19,357 Lo siento. 115 00:14:19,483 --> 00:14:20,900 Casi. Pero estuvo bien. 116 00:14:21,068 --> 00:14:22,527 Es como si necesitaras un paso más. 117 00:14:22,695 --> 00:14:23,945 - Sí - ¿Crees que necesitas 118 00:14:24,071 --> 00:14:25,154 un paso más? 119 00:14:25,531 --> 00:14:27,657 Creo que también necesito tener distancia. 120 00:14:27,825 --> 00:14:29,409 - Sí. - Si estoy demasiado cerca de ti 121 00:14:29,577 --> 00:14:32,662 cuando pateo, no podré abrirme del todo. 122 00:14:32,830 --> 00:14:33,913 Casi debo darle mi... 123 00:14:34,081 --> 00:14:36,040 - Sí. - Debo estar un poco más lejos. 124 00:14:36,542 --> 00:14:38,626 - O quizá puedo retroceder. - O algo así. Sí. 125 00:14:38,794 --> 00:14:40,394 - Puedes ajustarlo. Sí. - Sí. Me alejaré. 126 00:14:40,588 --> 00:14:41,754 - Está muy bien. - Si estoy... 127 00:14:41,922 --> 00:14:43,131 - Sí, si estoy muy cerca... - Probemos eso. 128 00:14:43,257 --> 00:14:44,299 Prefiero estar más lejos. 129 00:14:44,508 --> 00:14:46,092 Pero estuvo bien hasta... 130 00:14:46,260 --> 00:14:48,261 El ritmo fue estupendo. Es muy musical. 131 00:14:48,429 --> 00:14:50,680 - Fabuloso. ¿Podemos probarlo...? - ¿Quieres probarlo? 132 00:14:50,848 --> 00:14:52,128 - Sí, ¿desde la repetición? - Sí. 133 00:14:52,224 --> 00:14:54,309 - Sí, hagámoslo... - Cameron. 134 00:14:54,518 --> 00:14:56,352 Cam, podríamos hacerlo contigo, sí, creo. 135 00:15:06,947 --> 00:15:08,364 Bien, Mike. Así está bien. 136 00:15:08,532 --> 00:15:10,325 Eric, podemos hacer la fila de abajo. 137 00:15:13,370 --> 00:15:14,996 ¿Les diste los colores? 138 00:15:15,164 --> 00:15:19,208 Esta mañana le dije a Penny 51/55 para el puente, 139 00:15:19,376 --> 00:15:20,793 pero no dije nada para el frente, pero... 140 00:15:20,920 --> 00:15:22,040 Bien, porque Thor está aquí. 141 00:15:22,087 --> 00:15:23,379 Bueno. Eso sería bueno. 142 00:15:23,547 --> 00:15:25,089 ¿Quieres algo que no sea 51 y 55? 143 00:15:25,257 --> 00:15:26,591 Ahora no. 144 00:15:35,059 --> 00:15:39,020 Creo que las dos deben ser un poco más suaves. 145 00:15:42,316 --> 00:15:43,566 Eso es. 146 00:15:46,779 --> 00:15:48,571 Y la primera también. 147 00:15:50,866 --> 00:15:52,700 ¿Está bien todo lo demás? 148 00:15:53,452 --> 00:15:54,744 Sí. 149 00:15:54,912 --> 00:15:56,371 Eso es. 150 00:15:56,872 --> 00:15:57,872 De acuerdo. Bien. 151 00:16:02,461 --> 00:16:05,171 Si se usara la música y no la danza, 152 00:16:05,339 --> 00:16:07,548 habría muchas entradas para las luces. 153 00:16:07,716 --> 00:16:09,008 Sí. Sí, sí. 154 00:16:09,176 --> 00:16:10,510 Porque hay muchísimos cambios 155 00:16:10,678 --> 00:16:12,220 en la dinámica y el tempo, y todo eso, 156 00:16:12,388 --> 00:16:15,390 así que queremos asegurarnos 157 00:16:15,557 --> 00:16:18,434 de respaldar lo que haces 158 00:16:18,602 --> 00:16:21,688 y de no sobrecargarlo 159 00:16:21,855 --> 00:16:25,358 con demasiadas metáforas, supongo. 160 00:16:25,818 --> 00:16:28,486 Sí, y creo que como ya hay tanto 161 00:16:28,654 --> 00:16:30,321 a nivel estructural con la coreografía, 162 00:16:30,489 --> 00:16:32,949 me parece bien que eso 163 00:16:33,117 --> 00:16:35,743 se destaque en ciertos casos. 164 00:16:36,495 --> 00:16:38,246 Me resulta difícil imaginarlo, 165 00:16:38,414 --> 00:16:40,456 porque a veces 166 00:16:42,251 --> 00:16:44,502 hablo de los aspectos de la iluminación, 167 00:16:44,670 --> 00:16:48,506 y en mi mente, es mucho más extremo de lo que creo. 168 00:16:48,674 --> 00:16:51,467 Y luego, bajamos allá 169 00:16:51,635 --> 00:16:55,805 y es el diez por ciento de lo que creí que sería... 170 00:16:55,973 --> 00:16:57,653 en el buen sentido, ¿entiendes lo que digo? 171 00:16:57,766 --> 00:17:00,018 Como: "Ah, en realidad, es muy lindo, 172 00:17:00,185 --> 00:17:02,979 y realza todo, 173 00:17:03,147 --> 00:17:05,940 y no es algo obvio"... 174 00:17:06,525 --> 00:17:08,651 ¿Se trata de cuánto convertimos de esos momentos 175 00:17:08,819 --> 00:17:14,323 de narración en una historia con la luz? 176 00:17:14,491 --> 00:17:16,491 - Entiendo lo que dices. - Y es una de las cosas... 177 00:17:16,535 --> 00:17:18,135 Y no tenemos que responderlo ahora mismo. 178 00:17:18,162 --> 00:17:19,871 Son cosas para que pensemos y conversemos. 179 00:17:20,039 --> 00:17:21,372 Sí. 180 00:17:23,125 --> 00:17:25,835 ¿Cómo vamos con el pas de trois? 181 00:17:26,003 --> 00:17:28,504 Bueno. Así está bien. 182 00:17:29,548 --> 00:17:33,384 Quiero ubicarlos, pero no sé bien dónde aún. 183 00:17:35,095 --> 00:17:37,847 Este de aquí, tiene una cintura muy alta 184 00:17:38,015 --> 00:17:39,182 y aquí se ve un poco de piel. 185 00:17:39,308 --> 00:17:40,683 No el abdomen, sino... 186 00:17:40,851 --> 00:17:42,351 - El ombligo está tapado. - Un pequeño recorte. 187 00:17:42,519 --> 00:17:43,519 Sí. 188 00:17:43,687 --> 00:17:46,147 Que la espalda esté conectada pero haya una tira en el frente. 189 00:17:46,356 --> 00:17:47,899 Un pequeño recorte. 190 00:17:48,108 --> 00:17:49,942 Siempre y cuando no se vea el ombligo. 191 00:17:50,069 --> 00:17:51,069 Sí. 192 00:17:52,780 --> 00:17:53,946 Como aquí también. 193 00:17:55,282 --> 00:17:56,449 Es muy bonito. 194 00:17:56,867 --> 00:17:58,993 - Me gusta más abajo... - Lo notamos. 195 00:17:59,161 --> 00:18:01,829 Solo porque siento que no tengo 196 00:18:01,997 --> 00:18:04,290 un cuello muy largo, así que cuanto más arriba llega, 197 00:18:04,458 --> 00:18:05,625 siento que... 198 00:18:05,793 --> 00:18:07,376 - Que te acorta... - Sí. 199 00:18:07,544 --> 00:18:09,087 - Bien. - ¿Y qué te parece 200 00:18:09,254 --> 00:18:11,047 cuando las cosas están cortadas por aquí? 201 00:18:11,215 --> 00:18:12,799 - ¿No importa? - Como sea. Sí. 202 00:18:12,966 --> 00:18:14,884 El corte del traje de baño antiguo, 203 00:18:15,052 --> 00:18:16,552 es algo que estamos conversando. 204 00:18:16,720 --> 00:18:19,138 En una pieza. 205 00:18:19,389 --> 00:18:22,183 Me encantan de una pieza. Siempre los uso. 206 00:18:22,351 --> 00:18:23,476 Diariamente. 207 00:18:25,771 --> 00:18:27,772 ¿Qué otras cosas pensamos para ella? 208 00:18:27,940 --> 00:18:29,941 Siempre y cuando mis piernas no se vean cortas. 209 00:18:30,109 --> 00:18:31,818 No, no, no. 210 00:18:31,985 --> 00:18:33,903 Te haremos una cintura alta o algo así. 211 00:18:34,071 --> 00:18:36,781 - Sí. - Te haremos ver muy larga. 212 00:18:38,200 --> 00:18:39,534 Y en lo que respecta a... 213 00:18:39,701 --> 00:18:41,327 ¿Qué te parece...? 214 00:18:41,495 --> 00:18:43,579 No sé si esto importa, no soy bailarina, pero... 215 00:18:43,747 --> 00:18:46,249 ¿Bailar con algo que sea suelto? 216 00:18:46,416 --> 00:18:47,500 - Una banda. - Una banda. 217 00:18:47,668 --> 00:18:49,127 Se moverá. 218 00:18:49,294 --> 00:18:51,087 Podemos probarlo y si no... 219 00:18:51,255 --> 00:18:52,547 No tengo nada en contra de eso. 220 00:18:52,714 --> 00:18:55,258 - Bueno. - Si... Tal vez los chicos 221 00:18:55,425 --> 00:18:57,009 digan algo en el acompañamiento. 222 00:18:57,177 --> 00:18:58,469 - Claro. - Pero para mí... 223 00:18:58,637 --> 00:18:59,997 - Te parece bien. - Me parece bien. 224 00:19:00,139 --> 00:19:01,139 - Bueno. - Sí. 225 00:19:01,265 --> 00:19:09,265 Bien. 226 00:21:54,479 --> 00:21:57,481 - Justin, tengo una pregunta. - Sí. 227 00:21:57,607 --> 00:21:59,108 Cuando hacemos bourrée hacia atrás, 228 00:21:59,276 --> 00:22:00,359 hacemos el bourrée... 229 00:22:00,485 --> 00:22:01,944 no saben si terminar aquí... 230 00:22:02,112 --> 00:22:03,272 Porque algunas terminan aquí, 231 00:22:03,363 --> 00:22:04,643 como el paso original que diste, 232 00:22:04,740 --> 00:22:06,907 y algunas ya están paralelas, 233 00:22:07,075 --> 00:22:08,117 así que deberíamos... 234 00:22:08,243 --> 00:22:09,827 No, deberían terminarlo. 235 00:22:09,995 --> 00:22:11,412 ¿Verdad, chicas? ¿Está bien? 236 00:22:11,580 --> 00:22:13,581 Porque algunas ya quedan paralelas, 237 00:22:13,749 --> 00:22:16,000 porque ven que llegan los chicos, sin terminar. 238 00:22:16,168 --> 00:22:17,251 Solo termínenlo. 239 00:22:17,419 --> 00:22:18,627 Que los chicos no las pongan nerviosas. 240 00:22:18,795 --> 00:22:20,421 - Totalmente. - Bueno. 241 00:22:22,841 --> 00:22:24,592 En lo que respecta a los zapatos de ballet, 242 00:22:24,760 --> 00:22:26,344 ¿los quieres blancos 243 00:22:26,511 --> 00:22:28,679 o los quieres al estilo del Ballet de la Ciudad? 244 00:22:28,847 --> 00:22:30,222 - Tú decides. - ¿Rosados de Freed? 245 00:22:30,390 --> 00:22:32,641 - ¿Qué quieres? - Nosotros no... 246 00:22:32,851 --> 00:22:34,931 Podríamos hablar con las chicas para ver qué quieren. 247 00:22:35,062 --> 00:22:36,645 Ellas... Es decir, usarán lo que sea. 248 00:22:36,813 --> 00:22:39,440 Es decir, lo que queramos. Hay toda clase de ballets 249 00:22:39,608 --> 00:22:41,692 donde deben cambiar el color del zapato, 250 00:22:41,860 --> 00:22:43,861 así que no es un problema. 251 00:22:44,029 --> 00:22:45,237 Estupendo. 252 00:22:45,530 --> 00:22:49,116 Inicialmente, queríamos tener textura en los tejidos, 253 00:22:49,284 --> 00:22:51,243 pero vimos que los bailarines 254 00:22:51,411 --> 00:22:56,415 probablemente no quieran usar un cashmere caliente. 255 00:22:56,583 --> 00:22:58,000 ¡Cashmere! 256 00:22:58,168 --> 00:23:00,544 Estamos acostumbrados a usar vestuarios 257 00:23:00,712 --> 00:23:02,171 calurosos e incómodos, 258 00:23:02,339 --> 00:23:04,382 y esto no será nada en comparación con algunos... 259 00:23:04,549 --> 00:23:07,510 Usamos disfraces de monstruo en El Pájaro de Fuego. 260 00:23:07,677 --> 00:23:08,761 - Me encantan. - Sí. 261 00:23:08,929 --> 00:23:10,012 Sí, y son estupendos, 262 00:23:10,180 --> 00:23:11,847 pero no es divertido usarlos. 263 00:23:12,015 --> 00:23:15,017 - Pero aun así los usamos, así que... - Bueno. 264 00:23:15,143 --> 00:23:17,770 Así que si realmente les gusta, quédense con eso. 265 00:23:20,607 --> 00:23:25,361 UN MES PARA EL ESTRENO 266 00:25:11,426 --> 00:25:16,388 Cinco, seis. Dos, dos, tres, cuatro, cinco, seis. 267 00:25:16,556 --> 00:25:19,850 Tres, dos, tres, cuatro, cinco, seis. 268 00:25:20,018 --> 00:25:24,021 Cuatro, dos, tres, cuatro, cinco, seis. 269 00:25:24,189 --> 00:25:27,650 Cinco, dos, tres, cuatro, cinco, seis. 270 00:25:27,817 --> 00:25:32,488 Seis, dos, tres, cuatro, cinco, seis. 271 00:25:32,656 --> 00:25:35,574 Uno, dos, tres, uno... 272 00:25:35,742 --> 00:25:37,201 ¿Ven? Hay un uno, dos, tres. 273 00:25:37,369 --> 00:25:38,994 El uno, dos, tres fue silencioso, 274 00:25:39,162 --> 00:25:40,913 pero si lo quieres ahí, puede estar ahí. 275 00:25:41,081 --> 00:25:42,873 Pensé que el uno, dos, tres silencioso 276 00:25:43,041 --> 00:25:44,500 iría aquí. 277 00:25:44,668 --> 00:25:46,710 El seis que él cuenta es nuestro sexto seis. 278 00:25:46,878 --> 00:25:48,754 - Hagamos nuestro sexto seis. - Es cuatro, cinco, seis. 279 00:25:48,922 --> 00:25:50,756 - Uno, dos, tres, creo. - Dos o tres. Sí. 280 00:25:50,924 --> 00:25:52,633 - Bien. - Bien. Fabuloso. 281 00:25:52,801 --> 00:25:54,760 Contaremos el seis y haremos el uno, dos, tres silencioso. 282 00:25:54,928 --> 00:25:56,929 - Bueno. - El último seis. 283 00:26:09,484 --> 00:26:11,151 Bueno. Bien. 284 00:26:12,070 --> 00:26:15,948 ¿Y pueden sostener su espalda? 285 00:26:17,158 --> 00:26:19,952 Si los dos hiciéramos quizá una cuarta. 286 00:26:20,120 --> 00:26:22,329 Podemos probarlo. ¡Háganlo! 287 00:26:24,165 --> 00:26:26,333 - Dios. - Lo sé. Soy pesado. 288 00:26:26,501 --> 00:26:28,335 No, es que termina yéndose al costado 289 00:26:28,461 --> 00:26:30,701 - y tratamos de hacerlo... - ¿Quieren que vaya hacia ahí? 290 00:26:30,797 --> 00:26:32,047 - Sí, tienes que... - Ve hacia Sterling. 291 00:26:32,215 --> 00:26:33,924 - Está bien. No sabía. - Bien. 292 00:26:36,219 --> 00:26:37,678 Puedes venir un poco más hacia mí. 293 00:26:37,846 --> 00:26:39,555 - Ahora tengo miedo. - No caigas plano. 294 00:26:39,764 --> 00:26:42,266 - ¿Puedes dividir la diferencia? - Dividirla. Bueno. 295 00:26:45,395 --> 00:26:46,520 - Perfecto. - Te tengo. 296 00:26:46,646 --> 00:26:48,147 - Estupendo. - ¡Vaya, señoritas! 297 00:26:48,315 --> 00:26:49,898 Probemos eso. 298 00:26:50,734 --> 00:26:52,151 Bien, hagamos... Creo que deberíamos 299 00:26:52,319 --> 00:26:54,194 hacer el paso del final, ya que es nuevo. 300 00:26:54,362 --> 00:26:55,738 ¿Qué nos parece? 301 00:26:55,905 --> 00:26:57,323 Repasémoslo. Escuchémoslo una vez. 302 00:26:57,532 --> 00:26:58,657 Escuchémoslo una vez. 303 00:26:58,825 --> 00:26:59,908 Y... 304 00:27:00,076 --> 00:27:03,662 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis. Uno, dos, tres, cuatro. 305 00:27:09,836 --> 00:27:13,130 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis. Uno, dos. 306 00:27:14,883 --> 00:27:16,008 Paren. 307 00:27:16,176 --> 00:27:17,926 ¡Sí! ¡Sí! 308 00:27:18,094 --> 00:27:21,680 Sterling... Lo hizo. Lo logró. 309 00:27:21,848 --> 00:27:23,349 Lo siento. 310 00:27:23,516 --> 00:27:27,061 Tiene que ser... No es suficientemente brusco. 311 00:27:27,270 --> 00:27:30,230 - ¿Más brusco? - Más brusco. Lo mismo. 312 00:27:34,986 --> 00:27:37,655 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete. 313 00:27:37,822 --> 00:27:40,824 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho. 314 00:27:40,992 --> 00:27:43,285 Uno, dos, tres, cuatro, cinco... 315 00:28:04,099 --> 00:28:05,891 Bien. Tres y... 316 00:28:14,484 --> 00:28:15,859 ¡Eso es! Bien. 317 00:29:01,364 --> 00:29:02,865 ¡Bien! ¡Bien! 318 00:29:56,586 --> 00:29:59,588 Eso estuvo muy, muy, muy bien. Estuvo muy bien. 319 00:30:00,173 --> 00:30:05,260 Eso estoy buscando. 320 00:30:09,432 --> 00:30:11,266 Es como que están desequilibrados. 321 00:30:14,354 --> 00:30:16,355 No es cuestión de tirar de esa parte, ¿no? 322 00:30:16,481 --> 00:30:17,606 No. 323 00:30:17,774 --> 00:30:19,174 Sí. Pero entiendo a qué te refieres. 324 00:30:19,234 --> 00:30:23,487 Porque todo esto cae hacia adelante. 325 00:30:24,322 --> 00:30:27,282 Y queremos que quede... 326 00:30:27,450 --> 00:30:28,784 - Así. - Más así. 327 00:30:28,910 --> 00:30:29,952 Así está mejor. 328 00:30:30,119 --> 00:30:33,121 Si le quitas la pretina y le sacas un poco del largo, 329 00:30:33,289 --> 00:30:35,207 ¿eso haría una curva más marcada? 330 00:30:35,375 --> 00:30:36,792 Lo haría. Sí. 331 00:30:36,960 --> 00:30:39,294 Es decir, sabemos qué hacer para que haga eso. 332 00:30:39,420 --> 00:30:40,546 Bien. 333 00:30:40,672 --> 00:30:43,549 No podemos hacerlo ahora, pero es una modificación muy fácil. 334 00:30:43,716 --> 00:30:45,509 Confío en que el calce se resuelva solo. 335 00:30:45,677 --> 00:30:48,136 Pero sí. Me gusta mucho. 336 00:30:50,515 --> 00:30:53,475 ¿Nos preocupa que a esta tela se le hagan pelotitas? 337 00:30:54,352 --> 00:30:55,519 Bueno... 338 00:30:56,354 --> 00:30:59,064 Es decir, me gusta que tenga textura. 339 00:30:59,232 --> 00:31:00,524 Claro. 340 00:31:03,194 --> 00:31:05,237 Puede ser. Sí. 341 00:31:05,989 --> 00:31:08,365 Pero para eso tenemos el departamento de vestuario. 342 00:31:08,533 --> 00:31:09,908 Vaya. Eso es increíble. 343 00:31:13,538 --> 00:31:17,875 DOS SEMANAS PARA EL ESTRENO 344 00:31:20,378 --> 00:31:21,920 ¡Paren! 345 00:31:22,964 --> 00:31:24,673 Tenemos que hacerlo otra vez. 346 00:31:25,842 --> 00:31:29,428 Nos estamos olvidando de cosas y creo que... Joe es nuevo. 347 00:31:29,596 --> 00:31:31,263 Y Apple, sigues llegando tarde. 348 00:31:31,431 --> 00:31:32,931 - Lo siento, Albert. - No importa. 349 00:31:33,099 --> 00:31:36,894 Haz las primeras elevaciones más eficientes, ¿está bien? 350 00:31:37,061 --> 00:31:41,356 La primera, cuando ella está en sexta o quinta, o lo que sea, 351 00:31:41,524 --> 00:31:43,066 ¿está bien? 352 00:31:43,735 --> 00:31:47,112 Que sea muy contenida, ¿está bien? 353 00:31:47,280 --> 00:31:49,239 Tienes que levantarla y bajarla. 354 00:31:49,407 --> 00:31:50,741 - Sí. - No solo levantarla. 355 00:31:50,909 --> 00:31:52,993 Sí, no la dejes caer, ¿está bien? 356 00:31:53,369 --> 00:31:55,829 Levántala y bájala en otro lugar. 357 00:31:58,374 --> 00:31:59,625 Bien. Una vez más. 358 00:32:27,570 --> 00:32:28,737 Así está mejor. 359 00:32:40,166 --> 00:32:41,249 Bien. 360 00:33:05,733 --> 00:33:07,526 La elevación puede ser un poco más dramática. 361 00:33:07,694 --> 00:33:10,070 Empieza a perder intensidad. 362 00:33:14,534 --> 00:33:16,159 Es como si supieran que ahora viene. 363 00:33:20,081 --> 00:33:23,583 - Joe tiene que abrir los dedos. - Bueno. 364 00:33:24,043 --> 00:33:25,919 Antes de que empiece la danza de los chicos. 365 00:33:37,557 --> 00:33:40,517 Ster, en esa pirueta, es un momento de acumulación. 366 00:33:40,685 --> 00:33:44,479 Sí, Sterling y Amar, siempre hay un extraño... 367 00:33:44,647 --> 00:33:46,356 - Un momento de acumulación. - Después de hacer esto... 368 00:33:46,524 --> 00:33:48,066 No sé qué es eso. 369 00:33:48,234 --> 00:33:49,651 Me lleva un momento salir de eso, por algún motivo. 370 00:33:49,819 --> 00:33:51,111 ¿Porque estás sobre una o ambas piernas? 371 00:33:51,195 --> 00:33:52,635 Pero no debería serlo. Es muy simple. 372 00:33:53,406 --> 00:33:54,823 Con zapatos de ballet es diferente. 373 00:33:58,077 --> 00:33:59,917 Espera, ¿es porque le estoy dando mucha fuerza? 374 00:33:59,996 --> 00:34:02,036 - ¿Ese es el problema? - Quizá. Quizá un poco menos. 375 00:34:02,165 --> 00:34:03,665 - Porque hago esto. - Sí. 376 00:34:04,125 --> 00:34:05,667 Quizá sea eso. 377 00:34:05,835 --> 00:34:08,170 ¿Por qué no haces un soutenú y bajas después? 378 00:34:08,421 --> 00:34:10,213 Lo que tú quieras. 379 00:34:10,381 --> 00:34:11,506 ¿A qué te refieres? 380 00:34:15,261 --> 00:34:16,762 ¿Quieres bajar antes? 381 00:34:16,929 --> 00:34:17,929 ¿Así es mejor? 382 00:34:20,016 --> 00:34:23,060 - Hagamos un soutenú normal. - Eso estuvo bien. 383 00:34:23,227 --> 00:34:24,561 - Sí. - Estuvo bien. 384 00:34:24,729 --> 00:34:26,897 - A veces si recibo demasiado... - Sí, puede... 385 00:34:27,065 --> 00:34:28,565 Es decir, no necesito mucho. 386 00:34:28,733 --> 00:34:30,333 Sé que me dijiste que lo hiciera, pero... 387 00:34:30,359 --> 00:34:31,735 Solo necesito un poco para empezar. 388 00:34:31,903 --> 00:34:33,278 - Porque puedo hacer el resto. - Fabuloso. 389 00:34:33,446 --> 00:34:34,529 Porque estoy en un momento muerto. 390 00:34:34,697 --> 00:34:36,823 - Yo... sí. - Bueno. 391 00:34:36,991 --> 00:34:39,659 Y Joe, cuando vas al suelo para el... 392 00:34:39,827 --> 00:34:41,244 ¿Puedo verlo? 393 00:34:41,579 --> 00:34:42,829 Lo estoy haciendo. 394 00:34:42,997 --> 00:34:44,164 Sepáralos más. 395 00:34:44,457 --> 00:34:46,738 Bien, tienes que trabajar en la flexibilidad de tus dedos. 396 00:34:47,251 --> 00:34:48,376 No, está bien. 397 00:34:48,544 --> 00:34:49,784 Espera, ¿los quieres arqueados? 398 00:34:49,921 --> 00:34:51,630 - ¿Eso es lo que...? - Quizá arqueados. 399 00:34:51,798 --> 00:34:53,090 No, no los arquees. 400 00:34:53,257 --> 00:34:54,591 Debería ser... 401 00:34:55,635 --> 00:34:58,220 - Bueno. - Ya veo. 402 00:34:58,387 --> 00:34:59,638 Quizá así, sí. 403 00:34:59,806 --> 00:35:01,098 Un poco más extendidos. 404 00:35:01,265 --> 00:35:02,390 - Bien. - Sí. Así está bien. 405 00:35:02,725 --> 00:35:04,935 - Bien. - Sterli... Ster. 406 00:35:05,103 --> 00:35:06,895 Tiene que mejorar la pierna de atrás. 407 00:35:07,063 --> 00:35:09,439 Ster, queremos verte una vez más en el grandjeté. 408 00:35:09,607 --> 00:35:10,649 Bueno. 409 00:35:10,817 --> 00:35:12,359 En el grand jeté, cuando la lanza. 410 00:35:17,073 --> 00:35:18,782 Siento que llegas un poco tarde... 411 00:35:18,950 --> 00:35:20,510 - Siento que quedas atrás de ella. - Sí. 412 00:35:20,535 --> 00:35:21,535 - Bueno. - Sí. 413 00:35:21,702 --> 00:35:24,621 Ella te pasa y no puedes... 414 00:35:24,789 --> 00:35:25,956 Bueno. 415 00:35:28,459 --> 00:35:29,626 - Así está mejor. - Oye. 416 00:35:29,794 --> 00:35:30,919 - Estuvo mejor. - Sí. 417 00:35:31,087 --> 00:35:32,796 - Tengo que avanzar contigo. - Tiene que estar... 418 00:35:32,964 --> 00:35:34,756 Si logras que quede apenas detrás de ti, 419 00:35:34,924 --> 00:35:36,883 - así podrás... - ¿Puedo intentarlo una vez más? 420 00:35:41,597 --> 00:35:42,597 - ¡Sí! - Estupendo. 421 00:35:42,765 --> 00:35:43,890 - Eso es. - Bien. 422 00:35:48,896 --> 00:35:51,022 Iris 619 a la mitad, por favor. 423 00:35:51,190 --> 00:35:52,816 670. 424 00:35:53,276 --> 00:35:56,444 No. 651 a 50. 425 00:35:56,612 --> 00:35:59,322 Regresa a N1 cuando esté despejado. 426 00:35:59,490 --> 00:36:03,410 No, estás bien. Solo dame 370. Bien. 427 00:36:04,787 --> 00:36:08,373 Y actualiza la entrada 12. Solo la entrada. 428 00:36:10,209 --> 00:36:11,585 Y estén listos, en el puente, 429 00:36:11,752 --> 00:36:13,712 para levantar a la pareja de abajo a la derecha... 430 00:36:13,796 --> 00:36:14,838 a la izquierda con entrada diez. 431 00:36:15,006 --> 00:36:16,756 Luego subirán a la mitad. 432 00:36:17,175 --> 00:36:21,052 Y luego esperen a la derecha para cambiar a los bailarines... 433 00:36:21,596 --> 00:36:23,972 o para cambiar a los iluminadores. 434 00:36:24,432 --> 00:36:27,017 Si por casualidad... Perdón, antes que empieces, 435 00:36:27,185 --> 00:36:29,060 no tengo sus marcas... 436 00:36:29,228 --> 00:36:30,604 - Espera, Katie. - Sí. 437 00:36:30,771 --> 00:36:33,648 Si no tengo bien sus marcas, ¿eso puede modificarse? 438 00:36:33,774 --> 00:36:35,609 Me preocupa que terminen un poco... 439 00:36:35,776 --> 00:36:36,902 - Por supuesto. - Bueno. 440 00:36:37,069 --> 00:36:38,361 - Sí. - No es difícil arreglarlo. 441 00:36:38,529 --> 00:36:40,614 Se arregla fácilmente. Muy bien. 442 00:36:40,781 --> 00:36:42,032 Fabuloso. Muy bien. 443 00:36:42,200 --> 00:36:43,575 Puente, prepárense para levantar a la pareja 444 00:36:43,743 --> 00:36:45,410 con entrada diez, 445 00:36:45,578 --> 00:36:48,914 y prepárate, Penny, para cambiar a los iluminadores. 446 00:36:49,081 --> 00:36:51,791 Muy bien, entonces... Aplausos, aplausos, aplausos. 447 00:36:51,959 --> 00:36:54,252 Luz diez, ahora. 448 00:36:55,046 --> 00:36:56,379 Aplausos al comienzo. 449 00:36:56,547 --> 00:36:58,215 Puente, levanta a la pareja lentamente. 450 00:37:15,608 --> 00:37:17,025 Dieciséis, ahora. 451 00:37:26,744 --> 00:37:28,286 Y ahora se están moviendo. 452 00:37:31,791 --> 00:37:33,833 Y todo el escenario se ilumina un poco más 453 00:37:34,001 --> 00:37:35,418 y más completo. 454 00:37:39,632 --> 00:37:42,509 Luz 14, ahora. 455 00:37:44,178 --> 00:37:46,137 Otra cosa que me preguntaba... 456 00:37:46,806 --> 00:37:48,223 No sé si sea una molestia, 457 00:37:48,391 --> 00:37:49,975 pero como tiene una cintura tan alta... 458 00:37:50,851 --> 00:37:52,143 En el estampado de... 459 00:37:52,311 --> 00:37:54,396 ¿Esto es un semicírculo? Son las costuras laterales. 460 00:37:54,563 --> 00:37:56,439 Bien, entonces son... ¿Son tres piezas? 461 00:37:56,649 --> 00:37:57,649 ¿Una, dos y tres? 462 00:37:57,775 --> 00:37:58,900 - Sí. - Bien. 463 00:37:59,068 --> 00:38:01,319 ¿Los costados pueden tener un poco de forma 464 00:38:01,487 --> 00:38:03,905 para darle menos holgura a... 465 00:38:04,073 --> 00:38:05,448 - ¿Arriba? - ¿Arriba? 466 00:38:05,574 --> 00:38:07,214 ¿Y más vuelo? Absolutamente. Por supuesto. 467 00:38:07,410 --> 00:38:08,850 Sí, porque de ese modo, perderemos... 468 00:38:08,953 --> 00:38:10,620 Cuando gire, no se alejará tanto 469 00:38:10,788 --> 00:38:13,123 de su cuerpo aquí, sino aquí. 470 00:38:13,291 --> 00:38:14,332 - Sí. - Está bien. 471 00:38:14,542 --> 00:38:15,917 Sí, será ligeramente 472 00:38:16,085 --> 00:38:17,627 más inclinado y con más forma. 473 00:38:17,795 --> 00:38:19,838 Claro, no una línea recta desde... Así es. 474 00:38:20,006 --> 00:38:21,172 Bien. 475 00:38:23,301 --> 00:38:25,010 - Y ella tendrá... - ¿Se siente cómodo? 476 00:38:25,177 --> 00:38:26,337 - Se siente estupendo. - Bien. 477 00:38:26,345 --> 00:38:27,345 Ella tendrá... 478 00:38:27,513 --> 00:38:28,847 Se siente muy seguro. 479 00:38:28,973 --> 00:38:29,973 ¿Un short que combine? 480 00:38:30,141 --> 00:38:31,349 - Bueno. - Sí. 481 00:38:35,479 --> 00:38:37,522 ¿Qué pasó con el giro hacia abajo? 482 00:38:39,233 --> 00:38:41,401 Sí, recto aquí, al frente, giro hacia abajo. 483 00:38:41,569 --> 00:38:43,945 Lo siento. 484 00:38:44,113 --> 00:38:45,989 ¿Y puedes alejarla un poco más? 485 00:38:46,324 --> 00:38:48,950 Lejos, atrás, lejos. 486 00:38:49,118 --> 00:38:52,037 Para este développé. 487 00:38:52,204 --> 00:38:54,581 Y luego cuando cambien para el pas de chat, 488 00:38:54,749 --> 00:38:56,750 ¿puedes estirar la pierna izquierda para que vaya 489 00:38:56,917 --> 00:38:59,085 arriba y cambio, y luego mantienes el passé? 490 00:38:59,253 --> 00:39:00,295 Bueno. 491 00:39:00,421 --> 00:39:04,382 Pero dobla la pierna izquierda y luego cambias. 492 00:39:05,051 --> 00:39:07,385 Lleva los brazos hacia adentro y luego hacia afuera así. 493 00:39:08,220 --> 00:39:09,304 Déjenme verlo. 494 00:39:11,182 --> 00:39:13,933 No. Así, los bajas, 495 00:39:14,101 --> 00:39:16,019 adelante y luego hacia afuera. 496 00:39:16,187 --> 00:39:18,563 No. Así, los bajas... 497 00:39:18,731 --> 00:39:21,149 Arriba, adelante y afuera. 498 00:39:21,525 --> 00:39:25,445 No. Así, lleva los brazos hacia adentro. 499 00:39:25,780 --> 00:39:28,656 Ahora abre los codos y arriba. 500 00:39:29,116 --> 00:39:30,158 Bueno. 501 00:39:30,326 --> 00:39:31,785 - Ya me saldrá. - Casi. 502 00:39:32,536 --> 00:39:36,623 Así. Abres los codos. Ahí. 503 00:39:38,209 --> 00:39:39,918 Eso es. Inténtalo una vez más. 504 00:39:42,588 --> 00:39:45,382 Muestra el... Tienes que aislar los codos 505 00:39:45,549 --> 00:39:47,217 hacia afuera y arriba. 506 00:39:49,762 --> 00:39:50,929 No. 507 00:39:51,347 --> 00:39:52,639 Desde aquí... 508 00:39:55,684 --> 00:39:57,644 Gira los hombros antes. 509 00:39:58,437 --> 00:39:59,771 Intentémoslo una vez más. 510 00:40:00,106 --> 00:40:02,524 Cinco, seis, siete, ocho. Uno. 511 00:40:32,346 --> 00:40:34,722 Todavía no está en mi cuerpo. 512 00:40:35,433 --> 00:40:36,766 No, no estuvo mal, en realidad. 513 00:40:38,894 --> 00:40:40,186 UNA SEMANA PARA EL ESTRENO 514 00:40:40,354 --> 00:40:41,855 Van a ponerles tachuelas. 515 00:40:42,022 --> 00:40:43,565 Quiero tener esto en mi guardarropa de primavera. 516 00:40:43,732 --> 00:40:44,858 Sí. 517 00:40:45,025 --> 00:40:46,359 Es muy lindo. Me lo pondría. 518 00:40:46,527 --> 00:40:48,111 El mío parece... El mío es un poco... 519 00:40:48,279 --> 00:40:49,404 Es de esperar. Sí. 520 00:40:49,572 --> 00:40:50,864 ¿La gente sigue cambiándose? 521 00:40:51,031 --> 00:40:52,157 No. Ya estamos. 522 00:40:52,324 --> 00:40:53,616 Bueno. ¿Podemos ir al escenario? 523 00:40:53,784 --> 00:40:55,285 Nena, no tienes de qué preocuparte. 524 00:40:55,453 --> 00:40:57,579 Sí, si se sale, es lindo. 525 00:40:57,746 --> 00:40:59,080 Demonios. 526 00:41:01,834 --> 00:41:02,959 Me encanta. 527 00:41:10,301 --> 00:41:11,593 Andy, si puedes poner... 528 00:41:11,760 --> 00:41:13,428 Espera a que las luces cambien... 529 00:41:13,596 --> 00:41:15,263 - Bueno. - Antes de poner la música. 530 00:41:16,599 --> 00:41:18,057 Una vez más. 531 00:41:23,772 --> 00:41:25,148 Me parece demasiado oscuro. 532 00:41:26,859 --> 00:41:28,735 ¿Podemos anotarlo para decírselo a Mark? 533 00:41:30,196 --> 00:41:31,362 Ni siquiera puedo ver a Amar. 534 00:41:31,530 --> 00:41:34,324 Lo sé. Totalmente. Recién lo noto. 535 00:41:37,912 --> 00:41:40,205 Dios mío. No veo nada. 536 00:42:51,443 --> 00:42:54,279 - Y tú hiciste... - Algo así. 537 00:42:54,446 --> 00:42:55,613 - Algo así. - Sí. 538 00:42:55,739 --> 00:42:56,864 Bueno... 539 00:42:56,991 --> 00:42:58,324 - El lanzamiento estuvo bien. - Está bien. 540 00:42:58,492 --> 00:43:00,535 Es que... sí. 541 00:43:00,703 --> 00:43:02,412 Estamos cruzados. Tenemos que... 542 00:43:02,580 --> 00:43:04,247 - Creo que lo que haremos... - Si te parece bien... 543 00:43:04,415 --> 00:43:05,957 Para el segundo, si te parece bien, 544 00:43:06,125 --> 00:43:08,626 aquí, no usaré este brazo. 545 00:43:08,794 --> 00:43:10,154 ¿Está bien que no tome este brazo? 546 00:43:10,296 --> 00:43:12,213 - Sí, está bien. - Porque creo que lo que pasa 547 00:43:12,339 --> 00:43:13,715 es que me estoy retorciendo mucho. 548 00:43:13,882 --> 00:43:15,008 Y por eso te caes. 549 00:43:15,134 --> 00:43:16,843 Muy bien, probémoslo mañana. Y lo veré. 550 00:43:16,927 --> 00:43:18,727 - Fíjate si te gusta. - Y dinos qué te parece. 551 00:43:19,430 --> 00:43:22,599 ¿Harriet y Marc? 552 00:43:24,435 --> 00:43:26,102 ¿Quieres ver más su cuerpo? 553 00:43:26,270 --> 00:43:28,229 Creo que cuando lo veo desde lejos, 554 00:43:28,397 --> 00:43:30,148 también por su cuerpo 555 00:43:30,316 --> 00:43:32,942 y por cómo se ve él, 556 00:43:33,110 --> 00:43:36,821 todo parece muy arriba... 557 00:43:36,989 --> 00:43:38,906 No sé, quizá alrededor del cuello. 558 00:43:39,074 --> 00:43:40,199 Simplemente parece... 559 00:43:40,367 --> 00:43:41,701 Demasiado arriba... 560 00:43:41,869 --> 00:43:43,429 - Demasiado aquí arriba. - ¿Aquí arriba? 561 00:43:43,454 --> 00:43:44,662 - Sí. - Sí. 562 00:43:44,872 --> 00:43:46,706 Porque tengo menos aquí abajo, probablemente. 563 00:43:46,874 --> 00:43:49,667 - ¿Abrimos más el cuello? - Quizá abrirlo un poco. 564 00:43:49,835 --> 00:43:51,044 ¿Crees que podamos acortar...? 565 00:43:51,211 --> 00:43:52,545 También podríamos hacer eso. Sí. 566 00:43:52,713 --> 00:43:54,130 En sus brazos y que no se vea tan... 567 00:43:54,256 --> 00:43:55,715 ¿Lo doblaste hacia adentro? Sí, lo doblaste. 568 00:43:55,883 --> 00:43:57,967 ¿Y luego abrimos más esto? 569 00:43:58,802 --> 00:44:00,682 - Y quizá sacar un poco. - Creo que sería lindo. 570 00:44:00,804 --> 00:44:02,930 Porque se podría ver su cuello y su pecho un poco. 571 00:44:03,140 --> 00:44:04,265 El cuello y los brazos. 572 00:44:04,475 --> 00:44:05,975 Sí, podríamos hacer esto también. 573 00:44:06,143 --> 00:44:08,436 Podemos tomarlo un poco más... 574 00:44:08,604 --> 00:44:09,729 Sí. 575 00:44:09,897 --> 00:44:11,147 Sí, ya se ve mejor. 576 00:44:11,315 --> 00:44:12,440 Bueno. 577 00:44:13,025 --> 00:44:15,652 No pertenezco tanto al mundo de la danza como ustedes. 578 00:44:15,819 --> 00:44:17,820 Sí. Pensé: "Vaya. Las piernas". 579 00:44:17,988 --> 00:44:19,822 - Ya sabes. - ¿Demasiado corto? 580 00:44:19,990 --> 00:44:22,742 Sí, pero Marc dijo: "Han usado más corto". 581 00:44:22,868 --> 00:44:24,535 No, eso es... 582 00:44:24,703 --> 00:44:28,122 Es mejor ver más pierna desde la perspectiva de la danza. 583 00:44:28,290 --> 00:44:29,374 Claro. 584 00:44:29,541 --> 00:44:30,708 Las líneas serán mejores. 585 00:44:30,834 --> 00:44:33,252 - Bueno. - Además, tienen piernas estupendas. 586 00:44:33,420 --> 00:44:35,546 - Creo que estará bien. - Bueno. Bueno, muy bien. 587 00:44:35,756 --> 00:44:38,341 - Sí... - Bueno. Muy bien. 588 00:44:38,509 --> 00:44:40,802 Creo... sí, creo que estoy muy contento con ellos. 589 00:46:25,616 --> 00:46:27,241 - Me lo saco y vemos... - No, no, no. 590 00:46:27,409 --> 00:46:30,369 Terminemos con esto primero y luego veremos la parte de arriba. 591 00:46:30,537 --> 00:46:31,829 Cerremos la cremallera. 592 00:46:31,997 --> 00:46:34,415 Pero pensé que quizá me lo puse mal. 593 00:46:34,583 --> 00:46:35,958 ¿Cómo es posible? 594 00:46:36,126 --> 00:46:37,794 Porque tenía muchas cosas. 595 00:46:39,588 --> 00:46:41,631 ¿Marc Happel está aquí? 596 00:46:43,300 --> 00:46:46,010 Bien. ¿Por qué no se queda? 597 00:46:46,178 --> 00:46:47,386 Hay un gancho. 598 00:46:47,554 --> 00:46:50,139 ¿Lista? Lo voy a enganchar. Respira hondo. 599 00:46:50,307 --> 00:46:52,058 - Sí. - Bien. 600 00:46:52,684 --> 00:46:56,479 Bien. Luego se baja esto. 601 00:46:57,231 --> 00:46:59,357 Esto va aquí. 602 00:46:59,775 --> 00:47:01,442 Enganchémoslo. 603 00:47:01,610 --> 00:47:03,236 Lo engancharé antes de cerrarlo. 604 00:47:07,908 --> 00:47:09,742 Bien. Entonces... 605 00:47:10,536 --> 00:47:11,619 Había un gancho. 606 00:47:11,787 --> 00:47:13,412 - Hay un gancho aquí arriba. - Pero... 607 00:47:13,622 --> 00:47:15,182 Lo engancharé ahora mismo. ¿Estás lista? 608 00:47:15,290 --> 00:47:16,332 - Sí. - Ya estás. 609 00:47:16,458 --> 00:47:17,658 - Sí. ¿Lo estoy? - Lo logramos. 610 00:47:17,751 --> 00:47:18,876 ¿Se ve bien? 611 00:48:10,095 --> 00:48:11,679 Y Joe giró hacia el lado incorrecto. 612 00:48:11,847 --> 00:48:13,139 Bueno. 613 00:48:31,700 --> 00:48:34,702 El solo de Tiler al final del primer movimiento. 614 00:48:34,953 --> 00:48:39,457 Sentí que el fondo y su vestuario eran idénticos. 615 00:48:39,625 --> 00:48:42,209 Así que quiero jugar un poco más con eso. 616 00:48:42,336 --> 00:48:45,171 Lo difícil es que, si los separas, 617 00:48:45,339 --> 00:48:47,924 parece que el final del movimiento baja 618 00:48:48,091 --> 00:48:49,467 porque se pone más oscuro, 619 00:48:49,635 --> 00:48:51,761 al hacer un fondo más fuerte... 620 00:48:51,929 --> 00:48:53,804 Así que me quejé un poco 621 00:48:53,972 --> 00:48:55,890 y haremos más cosas el martes y el miércoles. 622 00:48:56,058 --> 00:48:59,560 Pero ¿te gustó más el segundo movimiento? 623 00:48:59,728 --> 00:49:00,895 - Me gustó mucho. - Bueno. 624 00:49:01,104 --> 00:49:02,104 - Sí, sí. - Bien. 625 00:49:11,198 --> 00:49:12,406 Aquí. 626 00:49:13,116 --> 00:49:15,117 ¿Se puede bajar un poco el tempo o no? 627 00:49:15,285 --> 00:49:17,620 Puedo asegurarme de que... 628 00:49:17,788 --> 00:49:20,247 se mantenga muy parejo. 629 00:49:21,458 --> 00:49:22,667 Sí. 630 00:49:22,834 --> 00:49:24,251 Sí, eso estaría bien. 631 00:49:24,419 --> 00:49:25,920 Dime el número. 632 00:49:26,630 --> 00:49:27,964 Solo lo diré. 633 00:49:28,131 --> 00:49:31,717 Mi única preocupación, y no tiene que ver contigo, 634 00:49:31,843 --> 00:49:33,844 es que es mucho visualmente. 635 00:49:34,012 --> 00:49:36,430 Pasan muchas cosas. 636 00:49:36,598 --> 00:49:38,891 Incluso cuando todo el grupo hace una cosa, 637 00:49:39,059 --> 00:49:42,395 no se vuelve tan sólido como se vería 638 00:49:42,521 --> 00:49:44,438 - si fuera de un solo color. - Está bien. Sí. 639 00:49:44,606 --> 00:49:46,357 - Bien. - Mientras que te parezca bien... 640 00:49:46,525 --> 00:49:48,125 No, creo que la paleta funciona muy bien. 641 00:49:48,276 --> 00:49:49,276 Bueno. 642 00:49:49,403 --> 00:49:52,905 Y es... Me gusta mucho la variedad. 643 00:49:53,073 --> 00:49:54,824 - Bueno. - Especialmente... 644 00:49:54,992 --> 00:49:56,951 Mi último ballet era muy uniforme. 645 00:49:57,119 --> 00:49:58,327 - Muy. - Y no quiero... 646 00:49:58,453 --> 00:50:01,205 No quiero hacer lo mismo una y otra vez, así que está bien. 647 00:50:01,373 --> 00:50:03,290 - Bueno. ¡Viva! - Sí. Gracias. 648 00:50:07,754 --> 00:50:11,132 Esto está muy mal aquí 649 00:50:11,299 --> 00:50:13,926 - y me duele ponerlo en punta. - Bueno. 650 00:50:14,052 --> 00:50:15,636 No sé. No, es aquí adentro. 651 00:50:15,721 --> 00:50:17,013 - Del lado de adentro. - Bien. 652 00:50:17,139 --> 00:50:19,306 Parece que estuviera pegado al hueso. 653 00:50:21,059 --> 00:50:23,019 Bueno. Vas a flexionarlo. 654 00:50:25,063 --> 00:50:27,648 Bien. Mantenlo y relájate. 655 00:50:34,698 --> 00:50:36,949 ¿Y empezó hoy? 656 00:50:37,492 --> 00:50:38,617 Es decir... 657 00:50:38,744 --> 00:50:40,619 ¿Ha empezado a molestarte un poco? 658 00:50:40,746 --> 00:50:42,538 Tengo mucho... No sé. 659 00:50:42,706 --> 00:50:45,833 Probablemente lo estuve ignorando, quizá. 660 00:50:57,262 --> 00:51:02,183 UN DÍA PARA EL ESTRENO 661 00:51:20,744 --> 00:51:23,037 Ayer sentí, quizá no tanto hoy, 662 00:51:23,205 --> 00:51:25,331 pero sentí que hoy o ayer 663 00:51:25,499 --> 00:51:27,917 había una desconexión entre lo que pasa aquí, 664 00:51:28,085 --> 00:51:29,585 - que es fabuloso. - Sí. 665 00:51:29,711 --> 00:51:32,505 Haces un ballet nuevo, el tercero, ¿verdad? 666 00:51:33,757 --> 00:51:36,175 Eres un chico... Ya sabes. Es fabuloso. 667 00:51:36,343 --> 00:51:37,343 - ¿Verdad? - Sí. 668 00:51:37,511 --> 00:51:39,220 Pero a la orquesta... 669 00:51:39,387 --> 00:51:41,347 no le enloqueció la pieza de inmediato. 670 00:51:41,515 --> 00:51:44,058 Y hay una desconexión 671 00:51:44,226 --> 00:51:46,435 entre la emoción de lo que está pasando... 672 00:51:46,770 --> 00:51:47,937 y lo que... 673 00:51:48,105 --> 00:51:50,225 El motivo por el que pregunté por Rabbit fue porque... 674 00:51:50,357 --> 00:51:52,483 Si pudieras bajar y decir: 675 00:51:52,651 --> 00:51:54,777 "Muchas gracias por el Rabbit de ayer" 676 00:51:54,945 --> 00:51:56,529 y este es mi tercer... 677 00:51:56,696 --> 00:51:58,072 - ¿Entiendes lo que digo? - Sí. 678 00:51:58,240 --> 00:52:00,533 No, casi les dije algo ayer, 679 00:52:00,700 --> 00:52:03,160 pero no quería sobrepasar mis límites tampoco. 680 00:52:03,328 --> 00:52:05,204 Creo que si fueras y si pudieras... 681 00:52:05,372 --> 00:52:06,705 ¿Te sentarás allá afuera? 682 00:52:06,873 --> 00:52:07,915 Sí. 683 00:52:08,083 --> 00:52:12,378 Creo que si le dijeras a Marguerite que espere 30 segundos 684 00:52:12,546 --> 00:52:13,906 y fueras a ver a Andy y le dijeras: 685 00:52:13,964 --> 00:52:15,339 "¿Te molestaría que hable con la orquesta?" 686 00:52:15,507 --> 00:52:17,299 Sí. Bueno. Puedo hacer eso. 687 00:52:17,467 --> 00:52:19,301 Creo que deberías hacer una conexión. 688 00:52:19,427 --> 00:52:21,303 - Sí, qué amable. - Así levantarían el ánimo... 689 00:52:21,471 --> 00:52:23,055 - Sí. - Pensarían: "Sí, importa 690 00:52:23,223 --> 00:52:25,099 que toquemos bien y esto es importante". 691 00:52:25,767 --> 00:52:27,643 - Bueno. - ¿Sabes? Es decir... 692 00:52:27,769 --> 00:52:29,728 Sí, te lo agradezco. Sí No, estupendo. 693 00:52:29,896 --> 00:52:31,397 Lo haré. Gracias. 694 00:52:41,199 --> 00:52:42,491 ¿Puedo decirle...? 695 00:52:42,659 --> 00:52:44,910 ¿Puedo hablar con la orquesta por un segundo? 696 00:52:45,078 --> 00:52:46,495 ¿Te parece bien? 697 00:52:46,997 --> 00:52:48,789 - Sí. - ¿No? 698 00:52:49,207 --> 00:52:51,208 Sí. Está bien. 699 00:52:51,376 --> 00:52:52,543 Bueno. 700 00:52:53,628 --> 00:52:54,879 Muchachos, hola. 701 00:52:55,046 --> 00:52:56,714 Yo soy el coreógrafo. No sé si... 702 00:52:56,882 --> 00:52:58,841 si conozco a todos, pero soy Justin Peck. 703 00:52:59,176 --> 00:53:01,343 Solo quiero decir que todo mi proceso 704 00:53:01,511 --> 00:53:04,180 de coreografía está profundamente 705 00:53:04,347 --> 00:53:06,265 basado en la música y todo lo que hago 706 00:53:06,391 --> 00:53:08,726 es para exponer los detalles, 707 00:53:08,894 --> 00:53:12,354 las complejidades y las texturas de la orquesta. 708 00:53:12,522 --> 00:53:14,231 Es muy importante 709 00:53:14,399 --> 00:53:16,734 que toquen con mucha energía y vigor, 710 00:53:16,902 --> 00:53:18,527 especialmente en esta pieza. 711 00:53:19,070 --> 00:53:20,863 Se los agradecería mucho 712 00:53:21,031 --> 00:53:22,471 y estoy muy entusiasmado de tenerlos. 713 00:53:22,616 --> 00:53:23,866 Anoche sonaron estupendamente. 714 00:53:24,034 --> 00:53:26,076 La sección de cuerdas de Year of the Rabbit... 715 00:53:26,244 --> 00:53:28,621 Me gustó mucho. Los tempos estuvieron estupendos. 716 00:53:28,830 --> 00:53:31,332 Así que, espero ansiosamente este estreno y demás. 717 00:53:31,499 --> 00:53:32,666 Así que merde. 718 00:56:06,363 --> 00:56:11,033 DÍA DEL ESTRENO 719 00:56:57,038 --> 00:57:00,082 Me vuelvo muy rara cuando llevo el cabello bajo. 720 00:57:00,250 --> 00:57:02,167 Lo sé. Pero este no es tan abajo. 721 00:57:02,335 --> 00:57:03,585 - No es... - Sí. Sí. 722 00:57:03,753 --> 00:57:09,091 Pero te dejaré el cuello lo más libre posible. 723 00:57:09,551 --> 00:57:13,387 Lo sé. Sé que sabes lo que siento. 724 00:57:53,887 --> 00:57:55,262 Y demás. 725 00:58:18,077 --> 00:58:20,913 Bailarines, por favor, regístrense si no lo han hecho. 726 00:58:32,258 --> 00:58:34,551 - Hola. Merde. - ¿Cómo estás? Merde para ti. 727 00:58:53,446 --> 00:58:55,864 Treinta minutos para el primer ballet de la noche: 728 00:58:56,032 --> 00:58:57,991 Paz de la Jolla de Justin Peck. 729 00:58:58,159 --> 00:58:59,826 Treinta minutos. 730 00:59:19,597 --> 00:59:21,056 - Sí. - Es estupendo, Justin. 731 00:59:21,224 --> 00:59:23,809 Vimos tu Rabbit hace dos días. 732 00:59:23,977 --> 00:59:25,435 - ¿Sí? - Hace dos noches, otra vez. 733 00:59:25,603 --> 00:59:26,853 - Me gustó. Otra vez. - Gracias. 734 00:59:27,021 --> 00:59:28,301 Me gustó más que la primera vez. 735 00:59:28,398 --> 00:59:29,606 No, de verdad me gustó. 736 00:59:29,774 --> 00:59:31,254 En realidad, se vuelve cada vez mejor. 737 01:00:28,082 --> 01:00:32,085 ¿Qué se siente cuando caminas por la escalera hacia el teatro 738 01:00:32,253 --> 01:00:34,463 y están Robbins, tú y Balanchine? 739 01:00:34,589 --> 01:00:37,674 Dios mío. Eso me está enloqueciendo, sí. 740 01:00:37,842 --> 01:00:39,760 Olga, ¿estaba en tu clase en el School of American Ballet? 741 01:00:39,927 --> 01:00:41,219 Sí. Bueno... sí. 742 01:00:41,387 --> 01:00:42,846 En mi clase no, pero hice con él... 743 01:00:43,014 --> 01:00:44,974 - Pero trabajamos juntos... - En Scenes de Ballet. 744 01:00:45,099 --> 01:00:46,850 - De Chris Wheeldon. - Chris Wheeldon. 745 01:00:47,018 --> 01:00:49,186 - Ya veo. Ya veo. - Sí. 746 01:00:49,354 --> 01:00:50,646 Obtuviste una buena reseña. 747 01:00:50,813 --> 01:00:53,899 Estás en el mismo nivel que Alexei... 748 01:00:54,067 --> 01:00:57,486 Alexei Ratmansky y Chris Wheeldon. 749 01:00:57,654 --> 01:00:59,321 Sí, esa es una afirmación importante... 750 01:00:59,489 --> 01:01:01,948 No, es estupendo. Lo que haces es estupendo. 751 01:01:27,308 --> 01:01:28,809 - ¿Amar? - ¿Sí? 752 01:01:28,976 --> 01:01:30,644 ¿Quieres probar algo? 753 01:01:31,229 --> 01:01:32,896 - Yo digo que lo hagamos. - Bueno. 754 01:01:33,064 --> 01:01:34,106 - ¿Sí? - ¿Sí? 755 01:01:34,315 --> 01:01:35,982 - Voy a sujetar esa cadera. - ¿Las elevaciones y demás? 756 01:01:36,109 --> 01:01:37,359 - Sí. - Bueno. 757 01:01:37,527 --> 01:01:38,735 Voy a sujetar esa cadera y lo haremos. 758 01:01:38,903 --> 01:01:39,903 - Bueno. - ¿Está bien? 759 01:01:40,071 --> 01:01:42,322 - Está bien. - Muy bien, nena. Dame un beso. 760 01:01:42,699 --> 01:01:44,282 - Te ves apuesto. - Pásala bien. 761 01:01:46,285 --> 01:01:47,703 Tú también. Merde. 762 01:02:05,638 --> 01:02:08,682 - Merde. - Merde, chicos. 763 01:06:49,380 --> 01:06:52,132 Chicos, estuvo estupendo. Realmente estupendo. 764 01:06:52,299 --> 01:06:54,759 - Muy bien. - Estupendo. 765 01:06:54,885 --> 01:06:56,177 - ¡Gracias! - Sí. 766 01:06:56,345 --> 01:06:57,971 Se ve muy bien. 767 01:06:58,556 --> 01:06:59,931 Muy bien. 768 01:08:17,468 --> 01:08:19,886 Quince minutos para el tercer ballet de la noche: 769 01:08:20,054 --> 01:08:23,014 Concerto DSCH de Alexei Ratmansky. 770 01:08:23,182 --> 01:08:24,682 Bailarines al escenario. 771 01:08:30,189 --> 01:08:32,565 Damas y caballeros, en la presentación de esta noche 772 01:08:32,733 --> 01:08:36,111 de Concerto DSCH, por favor, recuerden 773 01:08:36,195 --> 01:08:37,403 apagar sus móviles. 774 01:08:41,742 --> 01:08:44,828 A sus lugares, por favor. A sus lugares. 56067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.