All language subtitles for BadGirls-05x01.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:03,078 G Wing's having an open day on the 15th. 2 00:00:03,127 --> 00:00:07,564 - 'That's our chance.' - (Beeping) 3 00:00:17,207 --> 00:00:20,358 - Mum? - Listen, you devious little bastard. 4 00:00:20,407 --> 00:00:21,999 'l don't know what you're up to 5 00:00:22,047 --> 00:00:24,322 but l'm gonna have your balls cut off.' 6 00:00:24,367 --> 00:00:27,484 When l get my hands on that actress girlfriend of yours, 7 00:00:27,527 --> 00:00:29,643 l'll ram 'em down her bleeding throat. 8 00:00:29,687 --> 00:00:32,406 (Jim) You've been set up to help her escape. 9 00:00:33,567 --> 00:00:35,080 Jesus Christ. 10 00:00:39,647 --> 00:00:41,399 Er, just a sec. 11 00:00:41,447 --> 00:00:44,166 lt's prayer time all right, Sister Snowball! 12 00:00:44,207 --> 00:00:46,198 - Get her down the block. - Get off me! 13 00:00:46,247 --> 00:00:47,839 Let them through! 14 00:00:47,887 --> 00:00:49,923 We need some help here! 15 00:00:52,167 --> 00:00:54,476 (Jim) She's all yours, Atkins. 16 00:00:54,527 --> 00:00:58,156 You've got five minutes. Ding-ding! 17 00:01:00,047 --> 00:01:01,366 She can't hear you. 18 00:01:01,407 --> 00:01:03,398 - What do you mean? - Look at her ear! 19 00:01:03,447 --> 00:01:06,200 Where the hell...? Where's the bloody gun? 20 00:01:06,247 --> 00:01:09,444 l'm going. You're gonna burn to frigging death, man! 21 00:01:09,487 --> 00:01:10,602 Watch out! 22 00:01:11,887 --> 00:01:14,720 (Shaz) Den! Where are you? 23 00:01:48,567 --> 00:01:51,240 ( The Clergy: The Oboe Song) 24 00:01:55,807 --> 00:01:58,241 (Laughter) 25 00:02:00,647 --> 00:02:03,161 Pwoargh! Hello, darling. 26 00:02:04,287 --> 00:02:06,596 Hey! (Laughs) 27 00:02:09,647 --> 00:02:11,080 Oooh. 28 00:02:12,967 --> 00:02:16,323 Ooh! (Groans and laughs) 29 00:02:17,887 --> 00:02:19,479 (Sighs loudly) 30 00:02:20,527 --> 00:02:23,166 All for us, lads. Hm? 31 00:02:28,527 --> 00:02:30,916 Hey! Unless you fancy Thai? 32 00:02:30,967 --> 00:02:32,958 Or there's Afro. 33 00:02:34,047 --> 00:02:37,835 They've all got their own streets. lt says so in the book. 34 00:02:37,887 --> 00:02:41,641 - Here today, Thai tomorrow. - (All laugh) 35 00:02:41,687 --> 00:02:44,406 l need another drink to steady my nerves. 36 00:02:44,447 --> 00:02:48,042 l don't see this type of thing Friday nights in South Norwood. 37 00:02:48,087 --> 00:02:50,999 (All laugh) 38 00:02:51,047 --> 00:02:56,041 Well, we don't want you popping your corks too early, Ken, eh? 39 00:02:56,087 --> 00:02:59,045 How about a little nightclub for starters, eh? 40 00:02:59,087 --> 00:03:02,318 There's a good one back there. Looked tasty. 41 00:03:02,367 --> 00:03:03,925 Show us the way. 42 00:03:03,967 --> 00:03:06,527 Cheer up for God's sake, Ken! 43 00:03:10,767 --> 00:03:12,678 (Moans and gasps) 44 00:03:13,767 --> 00:03:15,485 (Screaming) 45 00:03:19,367 --> 00:03:21,927 (Shrieks and gasps) 46 00:03:21,967 --> 00:03:24,037 Babs? Babs? 47 00:03:24,087 --> 00:03:26,157 Oh, no. Not again. 48 00:03:27,367 --> 00:03:30,120 Don't worry, Babs. lt's all right. 49 00:03:30,167 --> 00:03:34,638 lt's all right. We'll get you to the window for some air. 50 00:03:34,687 --> 00:03:36,837 Lovely fresh air. That's it. 51 00:03:36,887 --> 00:03:40,163 - (Pants) - That's it. Deep breaths. 52 00:03:40,207 --> 00:03:42,721 Deep...breaths. (lnhales deeply) 53 00:03:42,767 --> 00:03:45,042 - Attagirl... - (Babs) Oh, my God! 54 00:03:45,087 --> 00:03:49,683 Get me out! Get me out! You've got to let me out of here! 55 00:03:49,727 --> 00:03:53,003 (Babs) Let me out of here! You've got to let me out! 56 00:03:53,047 --> 00:03:55,277 - (Prisoners shouting) - (Groans) 57 00:03:55,327 --> 00:03:57,795 Set the muppet house off now. 58 00:03:57,847 --> 00:03:59,803 The screws will turn us all muppet 59 00:03:59,847 --> 00:04:02,077 if they keep us locked down much longer. 60 00:04:02,127 --> 00:04:06,439 lf they took their keys out their arses, they might find the frigging gun. 61 00:04:06,487 --> 00:04:10,241 Yeah. Well, us Julies reckon there never was a gun. 62 00:04:10,287 --> 00:04:12,278 Reckon the bastards made it up. 63 00:04:12,327 --> 00:04:14,602 So they can sod off on holiday. 64 00:04:14,647 --> 00:04:17,286 - Al, don't scratch your scabs. - lt's itching me! 65 00:04:17,327 --> 00:04:20,558 Yeah, well, let me put some of this on 'em. 66 00:04:20,607 --> 00:04:23,201 Go on, then. 67 00:04:25,647 --> 00:04:28,366 (Shaz) Denny! Denny! 68 00:04:29,527 --> 00:04:30,960 Denny! 69 00:04:31,007 --> 00:04:33,282 Don't leave me! Don't leave me... 70 00:04:34,807 --> 00:04:37,116 - (Grunts) - What? 71 00:04:40,367 --> 00:04:43,484 - Denny... - Gonnae no start that again! 72 00:04:58,687 --> 00:05:01,247 ( The Clergy: The Oboe Song) 73 00:05:02,767 --> 00:05:04,758 (Bicycle bell) 74 00:05:10,287 --> 00:05:13,643 - That's it. That's the one. - Yeah, suits me. 75 00:05:13,687 --> 00:05:16,360 Can't we go to a normal bar? They rip you off rotten. 76 00:05:16,407 --> 00:05:19,319 We'll have to make sure we get our money's worth. 77 00:05:19,367 --> 00:05:21,403 My wife thinks we're on a fishing trip. 78 00:05:21,447 --> 00:05:23,358 We are on a fishing trip - 79 00:05:23,407 --> 00:05:26,399 we've all got our rods ready except you! 80 00:05:26,447 --> 00:05:28,836 Come on! 81 00:05:28,887 --> 00:05:31,242 Here, here. 82 00:05:31,287 --> 00:05:35,485 Look. Now, whatever you do, it won't get back to the wife. 83 00:05:35,527 --> 00:05:37,245 All right? 84 00:05:38,767 --> 00:05:41,156 Now, get in! 85 00:05:41,207 --> 00:05:44,916 - Come on, Kenny! - You'll love it. 86 00:05:44,967 --> 00:05:47,686 Come on, relax. We'll have a good time, promise. 87 00:05:52,207 --> 00:05:54,323 (Prisoner) Present for you, Snowball! 88 00:05:54,367 --> 00:05:56,835 Burn the bitch! 89 00:05:58,007 --> 00:06:02,159 Burn, burn, burn! 90 00:06:05,927 --> 00:06:09,363 (Prisoner's voices echoing) 91 00:06:13,007 --> 00:06:16,556 - Frigging psycho! - Burn in hell, Snowball! 92 00:06:16,607 --> 00:06:18,802 Evil bit of shit! 93 00:06:33,367 --> 00:06:35,642 ( Trisco: Ultra) 94 00:06:44,447 --> 00:06:46,677 There you go, darling. 95 00:06:50,687 --> 00:06:52,678 Here's to fanny heaven. 96 00:06:52,727 --> 00:06:55,241 ln for a euro... 97 00:06:55,287 --> 00:06:57,596 (Cheering, whistling and applause) 98 00:07:01,567 --> 00:07:03,558 (Drum roll) 99 00:07:05,287 --> 00:07:10,156 Welcome to the Kabaret Kum Bij Go-go! 100 00:07:12,247 --> 00:07:14,681 (Woman) Are ve ready for action, boys? 101 00:07:15,967 --> 00:07:19,243 l said, are ve ready or not? 102 00:07:19,287 --> 00:07:22,006 - We're ready if you are, love! - And willing! 103 00:07:22,047 --> 00:07:25,403 (Woman) Zis is vat l am ready for, boys! 104 00:07:26,367 --> 00:07:28,085 (Whistling and laughter) 105 00:07:28,127 --> 00:07:30,402 Jesus! Come and get it, love! 106 00:07:30,447 --> 00:07:32,278 Look at the size of that! 107 00:07:32,327 --> 00:07:36,286 ln Kabaret Kum Bij Go-go 108 00:07:37,687 --> 00:07:41,566 Vere all your vishes vill come true 109 00:07:41,607 --> 00:07:46,556 ln Kabaret Kum Bij Go-go 110 00:07:46,607 --> 00:07:50,725 Ve vill be vaiting zere for you! 111 00:07:50,767 --> 00:07:52,883 lf you've been a naughty boy 112 00:07:52,927 --> 00:07:55,566 l take you on my knee for spanking 113 00:07:55,607 --> 00:07:57,643 lt will be a joy 114 00:07:57,687 --> 00:08:00,645 l do not need to ask for thanking 115 00:08:00,687 --> 00:08:05,317 ln Kabaret Kum Bij Go-go 116 00:08:05,367 --> 00:08:09,326 You can come and go-go wiz me! 117 00:08:09,367 --> 00:08:11,119 And ven they cut my... 118 00:08:11,167 --> 00:08:15,285 - Spit of Shell Dockley. - Shut up! Trying to put me off? 119 00:08:15,327 --> 00:08:19,605 ..split your lip and you'll be very sorry 120 00:08:19,647 --> 00:08:23,925 ln Kabaret Kum Bij Go-go 121 00:08:23,967 --> 00:08:28,518 You can come and go-go viz me 122 00:08:31,047 --> 00:08:33,880 Play viz your own, (Cockney) knobhead! 123 00:08:33,927 --> 00:08:38,796 - He's right, mate. lt's Dockley, l swear it! - Dockley's dead. 124 00:08:38,847 --> 00:08:41,964 l like to keep ze boys in line 125 00:08:42,007 --> 00:08:46,125 You're in Kabaret Kum Bij... 126 00:08:53,487 --> 00:08:56,399 - Let's get after her. - Don't be mad! 127 00:08:56,447 --> 00:08:59,007 - (Feedback whistling) - (Shouts of outrage) 128 00:09:00,887 --> 00:09:02,878 - (Booing) - Don't go away! 129 00:09:02,927 --> 00:09:04,918 Bring back Nikki! 130 00:09:06,367 --> 00:09:08,801 - ( Music starts) - Come back! 131 00:09:13,287 --> 00:09:15,437 Nikki, what are you doing? 132 00:09:15,487 --> 00:09:18,684 - Get this frigging cock off me! - What's the matter? 133 00:09:18,727 --> 00:09:21,002 - Oh, God, it's not... - Oi! Dockley! 134 00:09:21,047 --> 00:09:23,356 - Shit! - Stop! 135 00:09:25,447 --> 00:09:27,802 - What the hell... - Frigging nutters in here! 136 00:09:27,847 --> 00:09:29,883 Where is she? 137 00:09:31,287 --> 00:09:33,323 Max! Jan! Hou ze tegen! 138 00:09:33,367 --> 00:09:35,517 Bind ze vast en schop ze in elkaar. 139 00:09:35,567 --> 00:09:37,558 Jeroen, bel de politie. 140 00:09:37,607 --> 00:09:40,360 Wait! We're prison officers from England. 141 00:09:40,407 --> 00:09:44,161 - She's an escaped convict, a murderer! - Frigging nutter! 142 00:09:48,367 --> 00:09:50,642 - Where's Dockley? - Fire escape! 143 00:09:50,687 --> 00:09:53,645 - l'll get her! - No, you won't! 144 00:09:53,687 --> 00:09:55,200 Aaah! 145 00:09:57,247 --> 00:10:00,637 - (Metal clanking and rattling) - Oh! 146 00:10:00,687 --> 00:10:03,281 - (Jim) Dockley, come back! - Ah! 147 00:10:05,567 --> 00:10:06,966 You bastard! 148 00:10:07,007 --> 00:10:09,726 Look, just get this thing off and leg it! 149 00:10:09,767 --> 00:10:11,644 l'll fake a fall and say l lost you. 150 00:10:11,687 --> 00:10:13,359 l can't! 151 00:10:13,407 --> 00:10:15,318 - You can if you're quick. - No! 152 00:10:15,367 --> 00:10:18,916 - Just push! - l've got a frigging baby in there. 153 00:10:18,967 --> 00:10:20,559 You what? 154 00:10:25,167 --> 00:10:29,922 'Dockley was discovered working under the alias Naughty Nikki 155 00:10:29,967 --> 00:10:33,004 'by officers from the very prison she'd escaped from. 156 00:10:33,047 --> 00:10:35,845 'Dutch police say Dockley will be returned to the UK 157 00:10:35,887 --> 00:10:38,606 'as soon as extradition procedures allow.' 158 00:10:42,847 --> 00:10:44,758 Morning, Karen. 159 00:10:44,807 --> 00:10:46,798 Good weekend, was it? 160 00:10:49,527 --> 00:10:52,087 Least we caught a dangerous con, ma'am. 161 00:10:53,127 --> 00:10:55,277 How does it feel, waking up a hero, Ken? 162 00:10:55,327 --> 00:10:57,841 Last time my missus lets me off the leash. 163 00:10:57,887 --> 00:10:59,525 l told you to leave it out. 164 00:10:59,567 --> 00:11:03,879 But you've got to go plonking after Dockley. For what? 165 00:11:03,927 --> 00:11:06,919 So we can spend all weekend in a Dutch cop shop 166 00:11:06,967 --> 00:11:09,481 - and end up in the papers. - The cons won't know. 167 00:11:09,527 --> 00:11:13,236 Come lunch time, the bloody cockroaches will know about it. 168 00:11:23,607 --> 00:11:25,996 Neil! l didn't expect to see you back yet. 169 00:11:26,047 --> 00:11:28,925 Ah, back on a mission, Karen. 170 00:11:28,967 --> 00:11:31,527 The orderly's name, erm...Tracey... 171 00:11:31,567 --> 00:11:33,558 - Terri. - Terri. Terri! 172 00:11:33,607 --> 00:11:35,518 Two teas, my office, please! 173 00:11:35,567 --> 00:11:37,717 Er, yes, sir. 174 00:11:37,767 --> 00:11:40,725 Quick catch-up, before you brief the wing. 175 00:11:40,767 --> 00:11:43,281 lf it was up to me, he'd be catching up on rest. 176 00:11:43,327 --> 00:11:45,363 He's got a sick note for another month. 177 00:11:45,407 --> 00:11:48,285 Must be a credit to your excellent nursing skills. 178 00:11:48,327 --> 00:11:51,478 Nobody could have got me out of bed faster than Di. 179 00:11:51,527 --> 00:11:54,837 They'll privatise this prison over his dead body. 180 00:11:54,887 --> 00:11:57,003 And if a bomb can't kill him... 181 00:11:57,047 --> 00:12:00,039 - Talking of which, l've got the report. - Ah. 182 00:12:00,087 --> 00:12:02,726 - Do the breakfast? - Right. 183 00:12:06,287 --> 00:12:10,326 So, erm, we'll see you at lunch time, then? 184 00:12:10,367 --> 00:12:13,598 Let's see how the day plays, eh, Di? 185 00:12:15,127 --> 00:12:16,765 Thanks. 186 00:12:18,967 --> 00:12:20,525 Cheer up, mate. 187 00:12:20,567 --> 00:12:24,196 We might have missed the nooky, but we'll be up for a medal. 188 00:12:28,967 --> 00:12:30,958 How could you, Jim? 189 00:12:32,087 --> 00:12:34,123 Honest to God, Sylv. 190 00:12:34,167 --> 00:12:36,965 Whatever you read, we went on a fishing trip. 191 00:12:37,007 --> 00:12:38,963 Who cares where you went? 192 00:12:39,007 --> 00:12:42,238 How could you bring back that she-devil? 193 00:12:42,287 --> 00:12:44,721 (Sobbing and sniffing) 194 00:12:48,327 --> 00:12:50,716 Hey, come on. 195 00:12:52,407 --> 00:12:55,683 You don't know what Bobby and l are going through just now. 196 00:12:55,727 --> 00:13:00,243 Shall l tell you how many people's he's buried in the first half of this tax year? 197 00:13:00,287 --> 00:13:02,517 Five. And two of them were children. 198 00:13:02,567 --> 00:13:04,683 Shit. Poor kids. 199 00:13:04,727 --> 00:13:08,242 Poor us, Jim. Half the coffin, half the profit. 200 00:13:08,287 --> 00:13:12,121 Then we wake up to this nightmare coming back to haunt us. 201 00:13:12,167 --> 00:13:15,284 Why didn't they chuck her in a canal and drown her properly? 202 00:13:15,327 --> 00:13:18,285 l'll tell you why. Because she's pregnant. 203 00:13:18,327 --> 00:13:20,966 Oh, no. 204 00:13:21,007 --> 00:13:23,475 We lose one Dockley and get two back. 205 00:13:47,287 --> 00:13:49,278 (Clattering) 206 00:13:49,327 --> 00:13:52,000 - (Neil) What the...? Come on! - Sorry, sir! 207 00:13:52,047 --> 00:13:54,277 Hurry up! 208 00:13:54,327 --> 00:13:56,921 Just a sec. 209 00:13:59,287 --> 00:14:01,357 l could have had that tea urn all over you. 210 00:14:01,407 --> 00:14:03,204 Yes, sir. 211 00:14:03,247 --> 00:14:05,715 Well, watch what you do with it, then. 212 00:14:27,647 --> 00:14:29,000 What's with the bedding? 213 00:14:29,047 --> 00:14:32,323 Gave Merriman a bonfire party on Friday. 214 00:14:32,367 --> 00:14:35,518 You should have made more of your chance - finished her off. 215 00:14:35,567 --> 00:14:38,206 Fix up round two. Then l will. 216 00:14:38,247 --> 00:14:40,966 You're past it, Atkins. 217 00:14:41,007 --> 00:14:44,716 Gonna get some fresh blood to chuck in the ring. 218 00:14:49,887 --> 00:14:52,606 When are we gonna get off lockdown? 219 00:15:09,087 --> 00:15:10,884 Good morning. 220 00:15:12,247 --> 00:15:14,317 ( Humming) 221 00:15:20,247 --> 00:15:23,239 lt would be worth the plane fare to do all our crimes here. 222 00:15:23,287 --> 00:15:24,606 Yes. 223 00:15:24,647 --> 00:15:28,401 Right. l'm gonna appeal to do me sentence here in Holland. 224 00:15:28,447 --> 00:15:30,961 That's if l don't get let off. 225 00:15:31,007 --> 00:15:33,441 The authorities will decide at the hearing. 226 00:15:33,487 --> 00:15:35,637 l've got a baby to do right by. 227 00:15:35,687 --> 00:15:38,565 No way he's slumming it on the mums and bums back home. 228 00:15:38,607 --> 00:15:41,326 Poor mite ain't even nicked his first sweet yet. 229 00:15:41,367 --> 00:15:43,005 l'm sorry, Miss Dockley. 230 00:15:43,047 --> 00:15:46,483 l've told you. My name is Nikki Wade! 231 00:15:46,527 --> 00:15:49,041 And l don't like knobbing yoghurt! 232 00:15:49,087 --> 00:15:51,920 - You are frustrated, yes? - That's right, mush! 233 00:15:51,967 --> 00:15:54,800 Who wouldn't be, locked up on a false bleeding rap? 234 00:15:54,847 --> 00:15:57,361 Your passport is false. 235 00:15:57,407 --> 00:16:00,285 Your fingerprints prove you are Michelle Dockley, 236 00:16:00,327 --> 00:16:03,000 escaped murderer from England. 237 00:16:03,047 --> 00:16:06,960 You Dutch plods ain't too spliffed up to do your homework, then? 238 00:16:07,007 --> 00:16:10,443 Michelle Dockley ain't no murderer. 239 00:16:10,487 --> 00:16:12,796 Stands to reason that's why l escaped. 240 00:16:12,847 --> 00:16:15,884 lf l'd done the crime, l'd still be doing the time. 241 00:16:15,927 --> 00:16:19,806 Tomorrow, the magistrate's court sets a date for extradition. 242 00:16:19,847 --> 00:16:23,635 What, and send me and my baby back to them bastard screws? 243 00:16:23,687 --> 00:16:26,565 No, sir! Please! 244 00:16:27,887 --> 00:16:29,639 You've got to help me, sir. 245 00:16:29,687 --> 00:16:33,316 You don't know how they treat us in England. Worse than Nazis. 246 00:16:34,807 --> 00:16:36,320 l'll get you a cloth. 247 00:16:36,367 --> 00:16:38,597 You get on the phone to the British embassy. 248 00:16:38,647 --> 00:16:41,320 Tell 'em l want to speak to Mr Jeremy Pugh, urgent. 249 00:16:41,367 --> 00:16:43,437 That's Pugh. Got it? 250 00:16:43,487 --> 00:16:46,763 Or l'm reporting you for chucking this yoghurt at me. 251 00:17:04,167 --> 00:17:06,727 We heard her screaming again last night. 252 00:17:06,767 --> 00:17:09,486 Shh! Don't say anything to her. 253 00:17:09,527 --> 00:17:13,406 (Shouting) You don't need to whisper about me, l'm bloody deaf! 254 00:17:13,447 --> 00:17:16,678 Babs, l'm sorry, we didn't mean to hurt you. 255 00:17:16,727 --> 00:17:19,560 l was just telling Julie O'K how you're frustrated 256 00:17:19,607 --> 00:17:23,077 cos your claustrophobia's come back and...oh, shit! 257 00:17:24,407 --> 00:17:26,523 (Voices echoing) 258 00:17:37,367 --> 00:17:40,006 Shell Dockley's alive? 259 00:17:42,407 --> 00:17:47,640 ''Wardens from Larkhall prison found Dockley in Amsterdam's red-light district. 260 00:17:47,687 --> 00:17:49,359 ''Senior Officer Jim Fenner said, 261 00:17:49,407 --> 00:17:54,435 '''We were definitely not on a porno fest weekend.''' 262 00:17:54,487 --> 00:17:56,955 Wankers. 263 00:17:57,007 --> 00:17:59,396 l've got some good news for you. 264 00:18:05,647 --> 00:18:07,205 Now? 265 00:18:07,247 --> 00:18:08,839 Oh... 266 00:18:13,447 --> 00:18:15,836 Where's the custard creams? 267 00:18:16,767 --> 00:18:18,359 Hunt! 268 00:18:18,407 --> 00:18:22,036 l can't even tell her off now without a flip chart. 269 00:18:22,087 --> 00:18:24,078 Shut it, Sylvia. 270 00:18:27,287 --> 00:18:30,006 - (Karen) Morning, everybody. - (All) Morning. 271 00:18:30,047 --> 00:18:33,562 Believe everything you read in the papers, do you? 272 00:18:33,607 --> 00:18:37,282 Why would l believe you were going for a porn fest, Jim? 273 00:18:41,447 --> 00:18:44,644 lf Di hasn't told you yet, the number one's back today. 274 00:18:44,687 --> 00:18:46,996 Honeymoon over already. 275 00:18:47,047 --> 00:18:49,322 So is the search for the missing firearm. 276 00:18:49,367 --> 00:18:50,561 Oh, at last! 277 00:18:50,607 --> 00:18:52,120 lt hasn't been found. 278 00:18:52,167 --> 00:18:55,204 DST turned the prison inside out for the last three weeks. 279 00:18:55,247 --> 00:18:58,796 Wherever the gun is, they say it's not inside these walls. 280 00:18:58,847 --> 00:19:01,680 So Neil wants the women off lockdown. 281 00:19:01,727 --> 00:19:04,605 l suppose all good things come to an end. 282 00:19:04,647 --> 00:19:08,765 We've had the investigator's report on the explosion, 283 00:19:08,807 --> 00:19:11,640 concluding insufficient evidence for prosecution. 284 00:19:11,687 --> 00:19:13,837 Who do they think blew up that library? 285 00:19:13,887 --> 00:19:16,082 You've got to be joking. 286 00:19:16,127 --> 00:19:17,845 Doesn't matter who thinks what. 287 00:19:17,887 --> 00:19:21,402 All we can pin on Snowball Merriman is a failed escape. 288 00:19:21,447 --> 00:19:23,324 And the cons will believe that? 289 00:19:23,367 --> 00:19:26,325 They'll have her guts for garters quick as we can blink. 290 00:19:26,367 --> 00:19:29,165 Best not blink till you're off duty then. 291 00:19:29,207 --> 00:19:31,516 Buki Lester's burns are healing well 292 00:19:31,567 --> 00:19:34,400 but they want to keep her on the hospital wing for a week. 293 00:19:34,447 --> 00:19:38,725 lt's Denny Blood l'm worried about, poor kid. She's like a zombie. 294 00:19:38,767 --> 00:19:41,725 Well, let her cope how she chooses, Di. 295 00:19:41,767 --> 00:19:47,000 We'll continue to provide all fire victims with access to listeners on request. 296 00:19:47,047 --> 00:19:49,561 OK? Roll call, please. 297 00:19:52,247 --> 00:19:53,919 You can go down the block. 298 00:19:53,967 --> 00:19:57,642 Tell Merriman she can stay there for her own protection. 299 00:19:57,687 --> 00:20:01,316 lt might perk Denny up when she hears about Shell Dockley. 300 00:20:01,367 --> 00:20:04,564 Thanks for caring how this is going to affect me and Bobby. 301 00:20:04,607 --> 00:20:06,006 Sylv, l... 302 00:20:06,047 --> 00:20:11,758 Then sings my soul, my saviour gone to thee 303 00:20:11,807 --> 00:20:14,765 (Flat) How great thou art 304 00:20:14,807 --> 00:20:17,480 How great thou art 305 00:20:17,527 --> 00:20:23,557 Then sings my soul, my saviour gone to thee 306 00:20:23,607 --> 00:20:26,565 How great thou art 307 00:20:26,607 --> 00:20:30,725 How great thou art 308 00:20:31,927 --> 00:20:35,044 Don't stop. Very good. 309 00:20:35,087 --> 00:20:39,000 l can still hear it perfectly in my head. 310 00:20:41,287 --> 00:20:43,801 Will l never be able to go to a concert again? 311 00:20:43,847 --> 00:20:45,883 Hear Chopin's preludes? 312 00:20:47,447 --> 00:20:49,278 Have...faith. 313 00:20:51,407 --> 00:20:58,279 F...A...l...T...H. 314 00:21:00,687 --> 00:21:03,440 One for me, one for you! 315 00:21:05,847 --> 00:21:07,200 Give it a go! 316 00:21:12,407 --> 00:21:15,717 He must have pissed up a lamppost somewhere, Lauren. 317 00:21:17,247 --> 00:21:18,805 Yeah, and if you do, 318 00:21:18,847 --> 00:21:21,759 keep him locked in his room till Mummy gets home. 319 00:21:25,767 --> 00:21:27,997 l'll call you back. 320 00:21:28,047 --> 00:21:29,719 Laters. 321 00:21:34,607 --> 00:21:37,565 - All right? - Catching up with my daughter. 322 00:21:37,607 --> 00:21:41,282 No, ta. Smoked a lifetime's worth in that library. 323 00:21:43,007 --> 00:21:45,202 Oh. The one that blew itself up, yeah? 324 00:21:45,247 --> 00:21:49,081 Yeah. ''Not guilty'' Merriman knows we know she bleeding is. 325 00:21:49,127 --> 00:21:51,436 Bet my bloody son's still waiting for her. 326 00:21:51,487 --> 00:21:52,806 - Yeah? - No! 327 00:21:52,847 --> 00:21:55,725 Same way he's hung about for his shit of a dad. 328 00:21:55,767 --> 00:21:58,725 Adams! What did l tell you about cleaning up this mess? 329 00:21:58,767 --> 00:22:02,442 lt's an absolute tip. Come on, get on with it! 330 00:22:02,487 --> 00:22:06,844 - Have you seen Denny? - l think she's in her cell. 331 00:22:06,887 --> 00:22:08,764 Show her this. 332 00:22:17,207 --> 00:22:18,925 (Bolts crash) 333 00:22:22,687 --> 00:22:24,996 Good old British justice, eh? 334 00:22:27,047 --> 00:22:28,719 Get out of your strips. 335 00:22:28,767 --> 00:22:33,045 The CPS couldn't find a scrap of that bomb with your name on it. 336 00:22:33,087 --> 00:22:35,885 You're off the charge. Off the block. 337 00:22:35,927 --> 00:22:38,805 You mean, you're taking me back to the wing? 338 00:22:40,327 --> 00:22:42,238 Sign this. 339 00:22:42,287 --> 00:22:45,484 And you can stay on voluntary segregation. 340 00:22:47,807 --> 00:22:49,798 l have a choice? 341 00:22:49,847 --> 00:22:52,281 Not if it was up to me. 342 00:22:55,167 --> 00:22:57,237 The show must go on, Mr Fenner. 343 00:22:57,287 --> 00:23:01,041 What...Phantom Of The Opera? 344 00:23:02,567 --> 00:23:04,398 l'm not scared. 345 00:23:04,447 --> 00:23:07,166 Once the girls hear my side of the story... 346 00:23:08,167 --> 00:23:11,443 You must think your tits are made of Teflon. 347 00:23:18,047 --> 00:23:19,639 Please! 348 00:23:20,767 --> 00:23:22,917 Some good news. 349 00:23:22,967 --> 00:23:26,243 Roisin Connor and Cassie Tyler. 350 00:23:26,287 --> 00:23:30,166 But for their heroism, l wouldn't be here today. 351 00:23:30,207 --> 00:23:33,802 They are shortly to be released from open prison 352 00:23:33,847 --> 00:23:35,838 with a full and free pardon. 353 00:23:35,887 --> 00:23:38,879 - (Cheering, applause) - Oh, nice one! 354 00:23:43,567 --> 00:23:45,637 You get pox all for rescuing a con! 355 00:23:45,687 --> 00:23:52,035 None of us will forget what we...shared 356 00:23:52,087 --> 00:23:54,647 on that terrible day. 357 00:23:54,687 --> 00:24:00,796 But along with the horror there was a fantastic pulling togetherness. 358 00:24:00,847 --> 00:24:04,078 lt's up to all of us in this prison to build on that bond 359 00:24:04,127 --> 00:24:10,839 so that Sharon - Shaz - Wylie did not die in vain. 360 00:24:19,367 --> 00:24:21,835 What about us that tried to rescue Shaz? 361 00:24:21,887 --> 00:24:23,843 You gonna get us a pardon? 362 00:24:23,887 --> 00:24:27,004 You'll end up down the block in a minute, McKenzie. 363 00:24:27,047 --> 00:24:30,596 Reckon they'd give us a pardon for rescuing the governor's wife? 364 00:24:30,647 --> 00:24:33,719 Eh? Rescuing her from what? 365 00:24:33,767 --> 00:24:37,885 l don't know. Found in a ten-foot hole. We have to think of something. 366 00:24:42,247 --> 00:24:43,646 What the f...? 367 00:24:45,287 --> 00:24:47,437 (McKenzie) What's she doing here? 368 00:24:47,487 --> 00:24:49,921 She tried to kill us! 369 00:24:49,967 --> 00:24:52,435 (Shouting, uproar) 370 00:25:04,247 --> 00:25:06,477 (Woman) You killed Shaz! 371 00:25:10,647 --> 00:25:12,717 Spence, Janet! 372 00:25:12,767 --> 00:25:15,327 Just follow on in a bit, OK? 373 00:25:20,527 --> 00:25:23,280 - Nonce wing full? - No. 374 00:25:23,327 --> 00:25:27,320 - What, she wanted to come back here? - Stupid cow. 375 00:25:27,367 --> 00:25:29,517 Right, bring her in. 376 00:25:31,567 --> 00:25:33,842 Oi! Merriman. 377 00:25:33,887 --> 00:25:35,605 Denny, no. 378 00:25:38,767 --> 00:25:40,803 l'll do her. l don't care if l get life! 379 00:25:42,607 --> 00:25:44,802 Just shut it, yeah? 380 00:25:44,847 --> 00:25:46,997 Wait till the bell. 381 00:25:57,367 --> 00:25:59,039 So, we meet again, Miss Wade. 382 00:25:59,087 --> 00:26:00,725 Remember me, then? 383 00:26:00,767 --> 00:26:04,760 How could l forget? l've got all the details here. 384 00:26:06,247 --> 00:26:08,920 - Dank je wel, lnspector. - lk wacht buiten, meneer. 385 00:26:08,967 --> 00:26:12,846 Geen reden om je aan je verantwoordelijkheden te onttrekken. 386 00:26:18,167 --> 00:26:20,362 Brought you some treats. 387 00:26:28,687 --> 00:26:31,599 There's no way l'm consenting to being extradited. 388 00:26:31,647 --> 00:26:36,402 So you better make sure that me and your nipper stays put here. 389 00:26:36,447 --> 00:26:40,406 We can't settle the issue of parentage until the baby's born. 390 00:26:40,447 --> 00:26:44,360 But even if it is mine, it won't help your appeal. 391 00:26:44,407 --> 00:26:47,160 You've been telling me bleeding porkies then. 392 00:26:47,207 --> 00:26:49,482 You said you was high up in that embassy. 393 00:26:49,527 --> 00:26:53,076 lt's why you must leave it with me, Nikki. Trust my advice. 394 00:26:54,887 --> 00:26:57,162 Better be tiptop, then. 395 00:26:57,207 --> 00:27:01,166 We have two months - that's how long these procedures take. 396 00:27:01,207 --> 00:27:04,802 Perhaps we could arrange a marriage with a Dutch citizen. 397 00:27:04,847 --> 00:27:07,680 lf you claim the baby is his... 398 00:27:10,287 --> 00:27:14,166 Yeah. l know plenty of Dutch wankers. 399 00:27:14,207 --> 00:27:17,404 - You'd have to stump up, mind! - Of course. 400 00:27:17,447 --> 00:27:20,723 Else them piccies of you in your nappy will be extradited. 401 00:27:20,767 --> 00:27:23,042 Straight to the tabloids. 402 00:27:24,727 --> 00:27:26,922 (Bolts clatter) 403 00:27:32,287 --> 00:27:34,482 Thanks, Terri. 404 00:27:34,527 --> 00:27:36,245 lt's only cheese. 405 00:27:37,407 --> 00:27:38,556 My favourite. 406 00:27:40,167 --> 00:27:44,206 That is a shit-looking scar. How did you get it? 407 00:27:44,247 --> 00:27:49,765 - Woke up, it was there. - No one believes that story, Snowball. 408 00:27:49,807 --> 00:27:53,925 We've been banged up for three weeks cos a gun was missing. 409 00:27:53,967 --> 00:27:56,435 Come on Terri, l haven't got all day. 410 00:27:56,487 --> 00:27:58,762 Probably the screws having an easy time. 411 00:27:58,807 --> 00:28:00,525 Hey, that's enough! 412 00:28:00,567 --> 00:28:02,125 You murdering bitch! 413 00:28:08,167 --> 00:28:10,761 My daughter gets that drop from Ritchie by Friday. 414 00:28:10,807 --> 00:28:13,526 - l promise. - l've got five kids to feed. 415 00:28:13,567 --> 00:28:16,718 lf the cash isn't there, l'll say you've got the gun. 416 00:28:16,767 --> 00:28:18,678 Look, it'll be there. 417 00:28:18,727 --> 00:28:21,924 l want another letter sent out to Ritchie tonight, yeah? 418 00:28:24,247 --> 00:28:26,363 We'll find out who's lost theirs. 419 00:28:26,407 --> 00:28:27,999 Maybe next time it'll be a bomb. 420 00:28:28,047 --> 00:28:31,164 Only if you teach them how to make it, Snowball. 421 00:28:31,207 --> 00:28:33,767 l'll come back for the tray later. 422 00:29:35,607 --> 00:29:37,916 - Out of my way. - You're not going anywhere. 423 00:29:37,967 --> 00:29:40,561 - Move. - Don't do the screws' work. 424 00:29:40,607 --> 00:29:43,280 You had your go. Now it's my turn. 425 00:29:43,327 --> 00:29:45,397 Will you listen? 426 00:29:47,967 --> 00:29:49,844 Jesus, Denny, calm down. 427 00:29:49,887 --> 00:29:52,162 - l am gonna kill that bitch. - No. 428 00:29:52,207 --> 00:29:55,517 lt's the only shitting thing stopping me topping meself. 429 00:29:55,567 --> 00:29:57,398 l promised meself l'd do it for Shaz. 430 00:29:57,447 --> 00:29:59,881 - You have to take me out first. - What? 431 00:29:59,927 --> 00:30:02,805 Merriman wouldn't have killed Shaz if my son hadn't helped. 432 00:30:02,847 --> 00:30:04,439 Yeah, but... 433 00:30:04,487 --> 00:30:07,559 l put the blinkers on it, Den. 434 00:30:07,607 --> 00:30:10,724 Oh, Ritchie turns up with all love and flowers 435 00:30:10,767 --> 00:30:13,327 and l bought every bleedin' word. 436 00:30:13,367 --> 00:30:17,758 You know why? Because l felt guilty for being a shit mum. 437 00:30:17,807 --> 00:30:20,765 No. lt's him who's been a shit son. 438 00:30:20,807 --> 00:30:23,844 Shits aren't born, Denny. They're made. 439 00:30:25,767 --> 00:30:27,359 Yvonne, 440 00:30:27,407 --> 00:30:30,922 all l can hear in my head is Shaz saying, 441 00:30:30,967 --> 00:30:33,162 ''Please don't leave me, Den!'' 442 00:30:35,527 --> 00:30:37,518 And l left her. 443 00:30:38,567 --> 00:30:42,560 l've got to do something about it or l'm gonna go frigging mad. 444 00:30:48,847 --> 00:30:50,803 Do you trust me? 445 00:30:50,847 --> 00:30:52,724 You better had. 446 00:30:52,767 --> 00:30:55,042 l won't let you go down for a life sentence 447 00:30:55,087 --> 00:30:57,647 for something l should have done. 448 00:30:59,047 --> 00:31:01,197 Merriman will get her dues. 449 00:31:02,287 --> 00:31:04,596 l promise. 450 00:31:22,607 --> 00:31:24,598 (Keypad bleeps) 451 00:31:26,567 --> 00:31:28,205 (Rings) 452 00:31:28,247 --> 00:31:30,807 - G Wing. - 'Oh, good, it's you, Jim.' 453 00:31:30,847 --> 00:31:32,803 l've had to come home. 454 00:31:32,847 --> 00:31:34,599 Tell Betts l've been mugged. 455 00:31:34,647 --> 00:31:36,603 Shit, you haven't! 456 00:31:36,647 --> 00:31:39,320 'Some clown on a computer.' 457 00:31:39,367 --> 00:31:41,642 l was doing some lunch-time shopping. 458 00:31:41,687 --> 00:31:44,155 VlSA shows me up in Sainsbury's. 459 00:31:44,207 --> 00:31:47,165 'l'm going to have to stay here and sort it out.' 460 00:31:47,207 --> 00:31:50,483 Oh, right, sure. l'll cover for you here, yeah? 461 00:31:53,967 --> 00:31:55,764 (Sighs) 462 00:31:58,807 --> 00:32:02,243 Light lunch...slap-up dinner. 463 00:32:03,527 --> 00:32:05,836 Guess where we're going tonight. 464 00:32:05,887 --> 00:32:07,764 No less than Nobu's. 465 00:32:09,007 --> 00:32:10,918 Sorry, Di, can't make it. 466 00:32:10,967 --> 00:32:14,801 - But l booked! - Well, you shouldn't have. 467 00:32:14,847 --> 00:32:19,796 lt's a treat. To celebrate your coming back from the grave. 468 00:32:19,847 --> 00:32:22,645 l'm celebrating with somebody else. 469 00:32:22,687 --> 00:32:24,484 An old boyfriend from New York. 470 00:32:26,927 --> 00:32:28,485 l just thought... 471 00:32:29,727 --> 00:32:32,764 But we've been so close these past weeks. 472 00:32:32,807 --> 00:32:36,720 You've been great. Changed my dressings, helped me to the loo. 473 00:32:36,767 --> 00:32:40,680 l'm your wife. ln sickness and in health. 474 00:32:40,727 --> 00:32:44,276 Di, when l was lying on my sickbed, 475 00:32:44,327 --> 00:32:48,240 l was not dreaming about having sex with my wife. 476 00:32:49,287 --> 00:32:52,643 Why keep doing this? We know what we get from our marriage. 477 00:32:52,687 --> 00:32:56,965 There are loads of guys out there who'll give you the rest. 478 00:32:59,327 --> 00:33:01,795 l'd better ring the restaurant. 479 00:33:05,007 --> 00:33:07,441 l think there's a cancellation fee. 480 00:33:09,447 --> 00:33:11,244 (Man) 'What can l do for you?' 481 00:33:11,287 --> 00:33:15,758 Well, first, you can apologise for your sloppy service. 482 00:33:15,807 --> 00:33:19,925 And then you can tell me where you've put my balance. 483 00:33:19,967 --> 00:33:22,242 'l'm sorry if you've had a problem. 484 00:33:22,287 --> 00:33:24,164 'Do you have your last statement?' 485 00:33:24,207 --> 00:33:25,959 Statement? 486 00:33:27,407 --> 00:33:29,204 Just a second. 487 00:33:40,287 --> 00:33:41,766 (Sighs) 488 00:33:41,807 --> 00:33:43,923 Hold on! 489 00:33:50,727 --> 00:33:54,640 Oh! Where's he put that blessed key? 490 00:34:07,047 --> 00:34:09,880 Mr Fenner tells me you want your association. 491 00:34:09,927 --> 00:34:11,485 Sure do. 492 00:34:11,527 --> 00:34:14,883 l don't advise it. l can't guarantee your safety. 493 00:34:14,927 --> 00:34:17,760 l have to face it sometime. May as well be now. 494 00:34:17,807 --> 00:34:20,924 You're not in some bloody B-movie, Merriman. 495 00:34:20,967 --> 00:34:23,845 There's a lot of angry women out there after your blood. 496 00:34:23,887 --> 00:34:27,163 l think it's about time they heard the truth. 497 00:34:27,207 --> 00:34:28,959 (Sighs) 498 00:34:31,407 --> 00:34:32,556 Mr Fenner! 499 00:35:09,927 --> 00:35:11,918 Good God! 500 00:35:23,167 --> 00:35:26,284 - You must pack now. - Pack? Duh! 501 00:35:27,327 --> 00:35:29,841 l'm not off to court till tomorrow. 502 00:35:29,887 --> 00:35:33,482 Not to court. Mr Pugh. He waits for you. 503 00:35:33,527 --> 00:35:36,166 There's a car outside. 504 00:35:36,207 --> 00:35:37,799 Change of plan, eh? 505 00:35:39,247 --> 00:35:42,045 Two ticks. l'm all yours. 506 00:35:47,607 --> 00:35:48,676 (Bobby) Sylvie! 507 00:35:51,527 --> 00:35:53,358 Thought you were on a late. 508 00:35:54,967 --> 00:35:56,446 Give us a smile, love. 509 00:35:57,727 --> 00:35:59,365 Dead Pets is a goer. 510 00:35:59,407 --> 00:36:04,640 Said it was the best proposal they'd seen this year. 511 00:36:04,687 --> 00:36:07,759 Those fellows see over 100 business plans a week. 512 00:36:07,807 --> 00:36:11,038 So...cincin. 513 00:36:15,327 --> 00:36:17,238 Steady on with that, Sylvie. 514 00:36:17,287 --> 00:36:19,164 Don't Sylvie me, you liar! 515 00:36:19,207 --> 00:36:23,041 You've had me slaving on overtime, scrimping and saving 516 00:36:23,087 --> 00:36:27,444 to help you steer the business through this trough! 517 00:36:27,487 --> 00:36:29,443 50,000 pounds in debt! 518 00:36:29,487 --> 00:36:32,638 50,000 pounds! 519 00:36:32,687 --> 00:36:34,803 l'm on top of it. Trust me. 520 00:36:34,847 --> 00:36:38,237 Trust you! When you're keeping a mistress on the sly? 521 00:36:38,287 --> 00:36:41,643 AJ Whitley. What does the A stand for? 522 00:36:41,687 --> 00:36:43,006 Annabella? 523 00:36:43,047 --> 00:36:45,277 You think l'm having an affair? 524 00:36:45,327 --> 00:36:48,399 That l'd break me wedding vows? You should be ashamed. 525 00:36:48,447 --> 00:36:52,520 Arthur John Whitley, credit and finance company limited. 526 00:36:53,967 --> 00:36:55,958 Credit? 527 00:36:56,007 --> 00:36:57,645 You mean a loan shark? 528 00:36:57,687 --> 00:37:00,918 lt's a reputable firm. He's in the Yellow Pages. 529 00:37:00,967 --> 00:37:04,846 But the only thing you've got for security... 530 00:37:04,887 --> 00:37:06,843 is this house. 531 00:37:08,047 --> 00:37:10,356 Oh, no, Bobby! 532 00:37:14,487 --> 00:37:17,399 We're going to be homeless. On the streets. 533 00:37:17,447 --> 00:37:21,156 All we've got to leave our children is a load of debts. 534 00:37:23,767 --> 00:37:26,884 You stupid, pompous old fool! 535 00:37:26,927 --> 00:37:30,397 l was too ashamed to tell you, Sylv. 536 00:37:30,447 --> 00:37:32,563 l was just hoping it would turn a corner. 537 00:37:34,047 --> 00:37:36,925 Just not viable, one man and his hearse. 538 00:37:36,967 --> 00:37:40,880 Big firms offering discounts, that's what the bereaved want. 539 00:37:40,927 --> 00:37:42,599 Sod the personal touch. 540 00:37:43,887 --> 00:37:46,401 Sod you! 541 00:37:46,447 --> 00:37:48,881 Keep out of my sight. You make me sick! 542 00:37:53,567 --> 00:37:56,001 (Julie) That's lovely, Babs. 543 00:37:56,047 --> 00:37:58,356 Look, l've done heaven. 544 00:37:58,407 --> 00:38:02,958 - Why don't you put ''Stay safe''? - All right. 545 00:38:03,007 --> 00:38:06,886 ''No one dies...'' Oh, shit. 546 00:38:10,447 --> 00:38:13,041 What are you gonna put on yours, Den? 547 00:38:13,087 --> 00:38:15,681 ''The killer bitch will pay.'' 548 00:38:16,927 --> 00:38:19,441 She's fixing it. 549 00:38:19,487 --> 00:38:23,844 Yvonne. This is what your daughter sent in. 550 00:38:23,887 --> 00:38:27,846 What a perfect choice. The rose of Sharon. 551 00:38:27,887 --> 00:38:30,560 That's what it's called, Den. 552 00:38:30,607 --> 00:38:33,997 But we can call it the rose of Shaz, yeah? 553 00:38:34,047 --> 00:38:38,359 ''No one dies, that's all lies 554 00:38:38,407 --> 00:38:42,798 ''Cos our love grows, just like your rose'' 555 00:38:42,847 --> 00:38:45,202 (Footsteps above) 556 00:39:11,167 --> 00:39:14,443 Hang on a minute. What's going on? 557 00:39:14,487 --> 00:39:17,126 l think we should spare Dutch taxpayers 558 00:39:17,167 --> 00:39:20,364 the unnecessary expense of lengthy court proceedings. 559 00:39:20,407 --> 00:39:22,796 (Shell) You bastard. 560 00:39:22,847 --> 00:39:25,839 l'm gonna boil your cock in oil. 561 00:39:28,527 --> 00:39:31,678 (Shell ranting) 562 00:39:31,727 --> 00:39:35,515 Everyone's gonna know what a dirty little gimp you are. 563 00:39:35,567 --> 00:39:38,365 Nobody treats me like this and gets away with it. 564 00:39:38,407 --> 00:39:41,319 (Grunts and struggles) 565 00:39:41,367 --> 00:39:43,597 Look, l wanna turn Queen's. 566 00:39:45,927 --> 00:39:50,045 l never escaped out that prison. l was given a key. 567 00:39:50,087 --> 00:39:51,884 You've gotta believe me. 568 00:39:51,927 --> 00:39:55,317 l need to get justice. So l can keep this baby. 569 00:39:55,367 --> 00:39:58,359 l ain't going in there. No way! l ain't... 570 00:39:58,407 --> 00:40:01,524 No! Let me out! 571 00:40:09,647 --> 00:40:12,115 (Helicopter drowns speech) 572 00:40:24,367 --> 00:40:26,597 (Shouting) 573 00:40:30,047 --> 00:40:33,039 l know you all think l'm an evil cold-blooded murderer. 574 00:40:33,087 --> 00:40:35,078 Too bloody right l do! 575 00:40:36,167 --> 00:40:39,045 Suppose a girl in here planted a bomb 576 00:40:39,087 --> 00:40:42,284 to go off at a certain time 577 00:40:42,327 --> 00:40:45,637 and all she'd blow up - she's certain - 578 00:40:45,687 --> 00:40:47,962 is a load of dumb books. 579 00:40:48,007 --> 00:40:50,726 Then - hey! All change. 580 00:40:50,767 --> 00:40:52,997 No warning. Shit. 581 00:40:53,047 --> 00:40:58,758 That certain place is suddenly full of her buddies. 582 00:40:58,807 --> 00:41:01,082 - What's she gonna do now? - Warn her buddies 583 00:41:01,127 --> 00:41:03,595 there was a bleeding bomb in there. 584 00:41:03,647 --> 00:41:06,923 She would if she bleedin' cared for 'em. 585 00:41:06,967 --> 00:41:10,437 What if she couldn't find the bomb? She goes frantic, yeah? 586 00:41:10,487 --> 00:41:13,365 - Looks through every book. - Right enough. 587 00:41:13,407 --> 00:41:15,318 She did that. 588 00:41:16,967 --> 00:41:20,721 Time's ticking, right? She thinks, ''Where the hell?'' 589 00:41:20,767 --> 00:41:24,316 lt's got to have been moved someplace else. 590 00:41:24,367 --> 00:41:27,996 So is she gonna go up to some screw and say, 591 00:41:28,047 --> 00:41:30,641 ''Excuse me, sir, can you help me find me bomb?''? 592 00:41:34,047 --> 00:41:36,720 All this girl wants is to escape. 593 00:41:36,767 --> 00:41:40,316 Like any of you'd say no to that if you had the chance. 594 00:41:40,367 --> 00:41:43,484 The difference between you and her is... 595 00:41:43,527 --> 00:41:48,442 if she don't get out of jail, she'll die...in jail. 596 00:41:48,487 --> 00:41:51,797 You were escaping while Shaz was burning to death. 597 00:41:51,847 --> 00:41:54,361 - You didn't give a shit! - (All shouting) 598 00:41:54,407 --> 00:41:57,319 Yeah, you bloody bitch! 599 00:41:57,367 --> 00:42:02,566 You didn't stop to save Shaz when you were escaping, did you, Denny? 600 00:42:04,207 --> 00:42:08,678 Just look at her face to know what l think of the bitch. 601 00:42:08,727 --> 00:42:12,402 The only ones who believe in the death sentence are the screws! 602 00:42:12,447 --> 00:42:14,756 lt's their fault the bomb went off under us. 603 00:42:16,567 --> 00:42:18,046 Not hers. 604 00:42:21,687 --> 00:42:24,679 My stone for Shaz is gonna say sorry. 605 00:42:24,727 --> 00:42:26,604 From the bottom of my heart. 606 00:42:30,447 --> 00:42:32,085 Come on, get rolling. 607 00:42:34,727 --> 00:42:37,321 Get the flowers from my cell. 608 00:42:41,967 --> 00:42:45,846 You're lucky Atkins has only got two sides to her gangster brain. 609 00:42:45,887 --> 00:42:48,560 Them and us. Go on! 610 00:43:05,967 --> 00:43:08,800 - Right, you're clear. - Good. 611 00:43:10,647 --> 00:43:12,524 (Wails) 612 00:43:43,647 --> 00:43:47,356 Well, well. lt's Naughty Nikki. 613 00:43:47,407 --> 00:43:50,763 Strip search. Only wish l could watch. 614 00:43:52,687 --> 00:43:55,645 Denny, if you'd like to place your stone first. 615 00:44:09,447 --> 00:44:11,483 God will see that justice is done. 616 00:44:11,527 --> 00:44:14,246 Only me's gonna do that for Shaz. 617 00:44:16,327 --> 00:44:18,079 Julies. 618 00:44:21,807 --> 00:44:23,957 - Miss Barker. - Mrs Grayling! 619 00:44:24,007 --> 00:44:25,759 - Sorry. - What is it? 620 00:44:25,807 --> 00:44:26,956 This, miss. 621 00:44:28,847 --> 00:44:32,476 - We found it on the floor in the toilets. - lt slipped out their pocket. 622 00:44:32,527 --> 00:44:34,518 We was scared about giving it to you. 623 00:44:34,567 --> 00:44:38,480 Scared? Of this? You pair of sillies! 624 00:44:38,527 --> 00:44:42,361 lt's gotta be a right psycho nutter writ that, miss. 625 00:44:42,407 --> 00:44:44,238 lt's a piece of rubbish. 626 00:44:44,287 --> 00:44:47,404 You won't panic they're gonna sit you on a pointed stick? 627 00:44:47,447 --> 00:44:50,644 - lt'd give me the wobblies. - All this is... 628 00:44:50,687 --> 00:44:55,841 Some not very bright girl's trying to make herself feel important. 629 00:44:55,887 --> 00:44:59,163 Best way they learn different is just ignore them. 630 00:44:59,207 --> 00:45:01,198 - (Karen) Brenda. - Hmm. 631 00:45:04,647 --> 00:45:08,162 - Miss Bleeding Know lt All! - Wonder what we've got to do next? 632 00:45:08,207 --> 00:45:10,596 Give her a big, fat pointed stick? 633 00:45:21,687 --> 00:45:23,757 - l know you've got it. - Eh? 634 00:45:23,807 --> 00:45:26,367 - The gun. - Me? How? 635 00:45:26,407 --> 00:45:28,443 l've been locked down the block. 636 00:45:28,487 --> 00:45:30,603 Exactly. 637 00:45:30,647 --> 00:45:33,445 - (Karen) Anna. - l don't have it. l wish l did. 638 00:45:33,487 --> 00:45:35,443 l'd shoot my way out of here right now. 639 00:45:35,487 --> 00:45:38,479 So you could meet up with my Ritchie again. 640 00:45:38,527 --> 00:45:40,597 So that's what saving me was all about. 641 00:45:40,647 --> 00:45:42,478 You want your 50 grand back. 642 00:45:42,527 --> 00:45:46,725 Stupid sod. He shoulda told me he was trying to spring you. 643 00:45:46,767 --> 00:45:48,678 He didn't need to do the dirty on me. 644 00:45:48,727 --> 00:45:51,400 Oh, he's so scared of you. 645 00:45:51,447 --> 00:45:53,642 Like a little kid. 646 00:45:53,687 --> 00:45:56,599 Maybe you should tell him to grow up out of it. 647 00:45:56,647 --> 00:45:58,877 He'll be the other side of the world by now. 648 00:45:58,927 --> 00:46:01,680 Anyhow, if ever he did see my face again, 649 00:46:01,727 --> 00:46:03,763 he'd run like hell. 650 00:46:03,807 --> 00:46:05,843 You've made sure of that. 651 00:46:05,887 --> 00:46:07,957 Snowball. 652 00:46:21,727 --> 00:46:24,082 (Karen) Yvonne. 653 00:46:42,927 --> 00:46:44,963 You'll get processed tomorrow. 654 00:46:45,007 --> 00:46:47,840 l ain't a tin of frigging peas. 655 00:46:47,887 --> 00:46:50,481 You're a real entertainer, aren't ya? 656 00:46:50,527 --> 00:46:53,837 Maybe you should give me a private show sometime. 657 00:47:20,767 --> 00:47:23,076 (Voices laughing and taunting) 658 00:47:24,807 --> 00:47:28,925 - We love you, Snowball. - We love you! 659 00:47:48,887 --> 00:47:51,196 (Sucks in breath) Ouch! 660 00:48:04,047 --> 00:48:07,005 l run the screws, you run the cons. 661 00:48:07,047 --> 00:48:09,481 Between us, we'll get this place sewn up. 662 00:48:09,527 --> 00:48:14,396 Might get a bit hot, but that means it's working. 663 00:48:14,447 --> 00:48:17,519 Mmm. l'm falling asleep. 664 00:48:17,567 --> 00:48:21,162 You just doze off. Don't mind me swishing about. 665 00:48:23,567 --> 00:48:25,842 (Screams) 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 49769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.