All language subtitles for AntMan.and.The.Wasp.2018.HDTC.XviD-AVID

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:06,898 Gone forever. 2 00:00:22,312 --> 00:00:25,488 Telling you that she wasn't coming home, 3 00:00:25,539 --> 00:00:28,586 was the hardest thing that I ever had to do. 4 00:00:32,226 --> 00:00:34,366 But then, Scott showed up... 5 00:00:34,425 --> 00:00:37,792 Or should I say, broke into our house. 6 00:00:38,567 --> 00:00:41,723 And when he went to the Quantum Realm.... 7 00:00:44,095 --> 00:00:47,993 And came back, everything changed. 8 00:00:49,758 --> 00:00:52,031 I started to wonder... 9 00:00:52,113 --> 00:00:54,855 Could your Mother still be alive? 10 00:00:56,471 --> 00:00:59,619 So I dusted off some old plans. 11 00:01:08,809 --> 00:01:11,317 Dad, what are you saying? 12 00:01:11,967 --> 00:01:15,443 I think it's possible, to bring her back. 13 00:01:54,710 --> 00:01:57,319 Okay. We're in. 14 00:01:59,884 --> 00:02:04,095 Aw, this place is a maze. Where's that map? 15 00:02:07,352 --> 00:02:09,328 We're definitely close. 16 00:02:09,381 --> 00:02:11,021 - Are you ready? - I'm ready, Daddy. 17 00:02:11,083 --> 00:02:14,449 Are you sure? Once we're inside, you show any hesitation or fear, 18 00:02:14,493 --> 00:02:17,258 - we're done. - I eat fear for breakfast. 19 00:02:17,463 --> 00:02:21,282 Wow. That is super cool. Come on. 20 00:02:25,562 --> 00:02:28,780 Look! It's Anton. He'll show us the way. 21 00:02:28,867 --> 00:02:31,245 Anton, which way do we go? 22 00:02:33,577 --> 00:02:35,889 Anton, which way do we go? 23 00:02:43,338 --> 00:02:45,119 Thanks, Anton. 24 00:02:46,316 --> 00:02:49,214 Look! The ants have burrowed into the tech facility. 25 00:02:49,270 --> 00:02:51,480 Oh, no! Lasers! 26 00:02:53,043 --> 00:02:55,777 Oh! I got lased! 27 00:02:57,838 --> 00:03:00,392 The secret vault. 28 00:03:00,815 --> 00:03:03,971 - Tell me you brought the contact lens. - Yup! 29 00:03:06,258 --> 00:03:08,687 Perfect! Right there. 30 00:03:12,755 --> 00:03:15,356 There! It's the microtreasure. 31 00:03:15,402 --> 00:03:17,519 My trophy? 32 00:03:17,623 --> 00:03:20,287 - It looks like treasure. - Oh, it is to me. 33 00:03:20,340 --> 00:03:23,793 - I wanna take it to show and tell. - Oh, you can't do that. Can't. 34 00:03:23,885 --> 00:03:26,205 It never leaves the house. It's too important. 35 00:03:26,263 --> 00:03:28,888 This is the best birthday present you ever got me. 36 00:03:28,949 --> 00:03:31,706 I'm so touched you think I'm the World's Greatest Grandma. 37 00:03:31,768 --> 00:03:35,603 - It was the only one they have. - It makes me wanna get you a sweater. 38 00:03:36,983 --> 00:03:39,459 - Oh, no, the fuzz! - Hey, Scotty. 39 00:03:39,511 --> 00:03:42,096 I was looking at the schematics for the Karapetyan buildings, 40 00:03:42,189 --> 00:03:44,954 and I think we have way too many security cams, don't we? 41 00:03:45,001 --> 00:03:47,774 - No, not at all. - 'Cause, it's a lot of security cameras. 42 00:03:47,836 --> 00:03:50,554 I know what he needs. Who's the security expert in our business? 43 00:03:50,617 --> 00:03:52,335 You are. But I'm running the company, right? 44 00:03:52,373 --> 00:03:55,154 And if we overcoat him, he's gonna go somewhere else, so we got to land this bird. 45 00:03:55,200 --> 00:03:57,700 He can go on anywhere. And the expression is "landing the fish." 46 00:03:57,744 --> 00:03:59,494 No, it's "land the bird." 47 00:03:59,642 --> 00:04:01,838 Just like landing a plane. You gotta land the plane to be in business. 48 00:04:01,881 --> 00:04:04,386 I know it's silly to get hung up on these kinds of things. But I do... 49 00:04:04,431 --> 00:04:06,821 How am I gonna land a fish? It can't walk. 50 00:04:06,865 --> 00:04:10,458 And if it swam up on shore, and it battled a hawk, who's gonna win? 51 00:04:11,133 --> 00:04:13,391 You've really turned me around on this thing. 52 00:04:13,740 --> 00:04:15,997 It's okay. We're gonna land Karapetyan. 53 00:04:16,041 --> 00:04:19,126 Now if you'd just excuse me, I'm in the middle of trying to steal something with my daughter. 54 00:04:19,160 --> 00:04:20,550 I'm gonna go recheck it. 55 00:04:21,026 --> 00:04:23,072 Don't just stand there! 56 00:04:23,806 --> 00:04:26,712 Let's bounce before the po-po come back! 57 00:04:26,760 --> 00:04:29,728 Po-po? How do you even know that? 58 00:04:30,020 --> 00:04:32,934 Let's fly, Antoinette! Let's fly! 59 00:04:42,927 --> 00:04:44,935 Crash landing! 60 00:04:48,087 --> 00:04:51,594 - I wish we could shrink for real. - It is pretty cool. 61 00:04:52,030 --> 00:04:53,733 Hey, I'm headed to the office, Scotty. 62 00:04:53,764 --> 00:04:55,412 Hey, sorry about freaking out earlier, you know? 63 00:04:55,450 --> 00:04:58,426 But I feel like... I'm way better. Like, my heart is definitely like, beating way too hard and stuff? 64 00:04:58,467 --> 00:05:01,201 And, like, my hands are shaking. But I think it's unrelated, you know? 65 00:05:01,247 --> 00:05:03,692 It's gonna be great, Luis. You got nothing to worry about. 66 00:05:03,743 --> 00:05:06,305 Yeah, yeah. I'm the boss. I'm the boss. 67 00:05:06,342 --> 00:05:08,217 I'm the boss. Yeah, yeah, yeah, yeah. 68 00:05:08,272 --> 00:05:09,436 Daddy! 69 00:05:14,943 --> 00:05:17,740 Come on, Woo. I've got three days left. 70 00:05:17,771 --> 00:05:20,639 - Why would I try to escape? - Sorry, Scott. Rules are rules. 71 00:05:20,687 --> 00:05:22,623 You trip a perimeter alarm and we search the place. 72 00:05:22,655 --> 00:05:25,131 Keel, stern, suits and nuts. 73 00:05:25,318 --> 00:05:28,231 Thank you. It was an accident. My foot went through the fence. 74 00:05:28,303 --> 00:05:29,841 Our flying ant crashed. 75 00:05:30,673 --> 00:05:33,540 Hey, you try and entertain a 10-year old when you can't leave the house. 76 00:05:33,572 --> 00:05:35,707 You know the lengths that I've gone to? 77 00:05:37,053 --> 00:05:38,724 Close-up magic. 78 00:05:41,589 --> 00:05:42,940 I learned that. 79 00:05:43,424 --> 00:05:45,845 Why can't you just leave my Daddy alone? 80 00:05:46,622 --> 00:05:47,848 Oh, Cassie. 81 00:05:48,395 --> 00:05:52,418 This must all seem like a bunch of confusing grown-up stuff to you, huh? 82 00:05:52,631 --> 00:05:54,147 Well, think of it this way: 83 00:05:54,262 --> 00:05:56,519 Your school has rules, right? Like... 84 00:05:56,547 --> 00:05:58,484 You can't draw on the walls. 85 00:05:58,579 --> 00:06:02,329 Well, your Daddy went to Germany and drew on the walls with Captain America. 86 00:06:02,375 --> 00:06:07,153 And that was a violation of Article 16, Paragraph 3 of the Sokovia Accords. 87 00:06:07,279 --> 00:06:11,404 Now as a part of his joint plea deal with Homeland Security and the German government, 88 00:06:11,463 --> 00:06:15,720 he's allowed to return to the U.S., provided he serve two years under house arrest, 89 00:06:15,771 --> 00:06:17,865 followed by three years of probation. 90 00:06:17,922 --> 00:06:20,820 And avoid any unauthorized activities, technology, 91 00:06:20,860 --> 00:06:24,735 or contact with any former associates, who were or currently are, 92 00:06:24,783 --> 00:06:28,313 in violation of said Accords. Or any related statutes. 93 00:06:28,358 --> 00:06:29,849 Okay, sweetie? 94 00:06:30,437 --> 00:06:33,030 Wow. You're really great with kids! 95 00:06:33,084 --> 00:06:35,239 Thanks. I'm also a youth pastor. 96 00:06:35,518 --> 00:06:37,884 Anyway, not to be a Johnny Ass-calade, 97 00:06:37,912 --> 00:06:41,013 but you haven't had any contact with Hank Pym or Hope Van Dyne, have you? 98 00:06:41,086 --> 00:06:42,695 - No. - You sure? 99 00:06:42,734 --> 00:06:44,905 Because it's only a matter of time before we get them. 100 00:06:44,947 --> 00:06:47,602 It was their tech, so they violated the Accords, too. 101 00:06:47,641 --> 00:06:50,640 Associating with them breaks your deal. And, uhh... 102 00:06:50,689 --> 00:06:52,689 I don't need to remind you, that... 103 00:06:52,731 --> 00:06:56,684 Any violation of your agreement means 20 years in prison. Minimum. 104 00:06:56,740 --> 00:06:59,036 I haven't talked to Hank or Hope in forever. 105 00:06:59,151 --> 00:07:01,541 - They hate his guts. - Thanks, Peanut. 106 00:07:03,246 --> 00:07:06,058 - How'd you do it, Scott? - Do what? 107 00:07:07,657 --> 00:07:09,117 The card trick? 108 00:07:24,527 --> 00:07:25,714 Seriously? 109 00:07:26,000 --> 00:07:27,953 Oh, my God! 110 00:07:28,000 --> 00:07:31,883 You people can't just show up here, whenever you want and search the place. 111 00:07:31,975 --> 00:07:33,162 Actually, they can. 112 00:07:33,196 --> 00:07:35,336 - You need a warrant. - Actually, they don't. 113 00:07:35,386 --> 00:07:37,354 Really? Wow. 114 00:07:37,505 --> 00:07:41,067 - Did you pack your soccer shoes? - Yeah. 115 00:07:41,615 --> 00:07:45,396 Next time I see you, will be on the outside! 116 00:07:46,708 --> 00:07:49,536 I'll get on the inside of this. 117 00:07:50,089 --> 00:07:51,291 - Three days! - Seriously? 118 00:07:51,325 --> 00:07:52,511 - I'm proud of you, buddy. - Thank you. 119 00:07:52,538 --> 00:07:54,936 - You know what? Give me another one. - Me, too! 120 00:07:55,523 --> 00:07:58,976 Freedom, business, I'm sensing greatness. 121 00:07:59,083 --> 00:08:01,699 - I had a fun weekend, Daddy. - Me too, Peanut. 122 00:08:01,745 --> 00:08:05,268 Just wait till next weekend. Once I'm outta here, we're gonna go paint this town red. 123 00:08:05,322 --> 00:08:08,322 We'll have so much ice cream, we'll never stop puking. 124 00:08:16,646 --> 00:08:18,575 - You're getting good at that. - How'd you do that? 125 00:08:18,616 --> 00:08:20,639 - Bye, Daddy! - Bye! 126 00:08:21,806 --> 00:08:24,142 - Bye! - Bye! 127 00:08:27,445 --> 00:08:28,843 Three days... 128 00:08:29,327 --> 00:08:30,803 Easy-peasy. 129 00:08:38,937 --> 00:08:41,835 Snap your fingers. That gets them to look over there. 130 00:08:41,913 --> 00:08:44,116 Now that is misdirection. 131 00:09:24,343 --> 00:09:26,295 Easy-peasy. 132 00:09:48,614 --> 00:09:51,887 Lost... in the Quantum Realm. 133 00:10:00,064 --> 00:10:01,064 What? 134 00:10:01,820 --> 00:10:04,929 I'm gonna find you, Jellybean. 135 00:10:10,010 --> 00:10:11,955 I found you! 136 00:10:12,121 --> 00:10:14,339 You always find me, Mommy. 137 00:10:14,420 --> 00:10:16,466 What the hell? 138 00:10:31,092 --> 00:10:32,388 Hey, Hank. 139 00:10:32,542 --> 00:10:33,995 It's been a while. 140 00:10:34,377 --> 00:10:37,471 Umm... I don't even know if this is your number... 141 00:10:37,544 --> 00:10:38,544 Anymore... and, 142 00:10:38,685 --> 00:10:41,380 I'm probably the last person you wanna hear from. But... 143 00:10:42,580 --> 00:10:44,892 I just had a really weird dream. 144 00:10:44,965 --> 00:10:49,004 And I know that doesn't sound like an emergency or anything, but it just felt... 145 00:10:49,998 --> 00:10:51,459 Very real. 146 00:10:52,268 --> 00:10:54,956 I was back in the Quantum Realm, and... 147 00:10:55,158 --> 00:10:58,150 I think I saw your wife. 148 00:10:58,640 --> 00:11:00,890 And then I was your wife. 149 00:11:01,064 --> 00:11:04,181 I mean, not in a weird way, or... 150 00:11:05,979 --> 00:11:06,979 You know... 151 00:11:07,206 --> 00:11:10,862 Hearing this out loud, I'm thinking, it's not an emergency. 152 00:11:10,922 --> 00:11:13,234 I'm sorry I bothered you. 153 00:11:14,033 --> 00:11:16,470 I'm sorry for a lot of things. 154 00:12:08,721 --> 00:12:09,869 Hope? 155 00:12:11,821 --> 00:12:13,329 Is this another dream? 156 00:12:13,365 --> 00:12:17,224 Do you think it's a dream? Or is it possible that you really saw my Mom down there? 157 00:12:17,665 --> 00:12:19,875 I'm not sure. 158 00:12:23,168 --> 00:12:26,018 I can't be here! I can't be, I'm under house arrest. 159 00:12:26,159 --> 00:12:29,244 They won't open while the system's engaged, Scott. 160 00:12:48,954 --> 00:12:50,219 You have to take me home. 161 00:12:50,261 --> 00:12:51,979 - They can show up any second. - Relax... 162 00:12:52,018 --> 00:12:54,610 As far as your nanny cops know, you're still at home. 163 00:13:01,034 --> 00:13:02,291 Woah! 164 00:13:08,373 --> 00:13:09,451 Scotty? 165 00:13:09,562 --> 00:13:11,929 He's programmed to replicate your daily routine. 166 00:13:11,981 --> 00:13:14,433 Nine hours in bed, five hours in front of the TV, 167 00:13:14,478 --> 00:13:16,868 two hours in the bathroom, whatever that's about. 168 00:13:16,912 --> 00:13:18,583 That's totally inaccurate. 169 00:13:18,623 --> 00:13:20,959 How do you know about my daily routine? Are you spying on me? 170 00:13:21,017 --> 00:13:23,140 We keep tabs on all security threats, all right? 171 00:13:23,192 --> 00:13:25,723 And so far, the biggest one we've had is you. 172 00:13:28,278 --> 00:13:29,934 I'm sorry about Germany. 173 00:13:29,988 --> 00:13:33,128 They just showed up. They said it was a matter of national security, 174 00:13:33,186 --> 00:13:35,685 - That Cap needed help. - Who's Cap? 175 00:13:36,391 --> 00:13:39,436 ...tain America. Captain... Cap. 176 00:13:39,486 --> 00:13:41,892 It's what we call him. 177 00:13:41,979 --> 00:13:46,041 If you're a friend. I think I'm a friend, a little. I know him. He's not, we're not... 178 00:13:46,098 --> 00:13:48,802 I'm sorry! All right? I didn't think I'd get caught. 179 00:13:48,849 --> 00:13:51,177 You didn't think about a lot of things. 180 00:13:51,843 --> 00:13:53,186 How's Hank? 181 00:13:53,232 --> 00:13:56,729 We're still running, the house is gone. So is our freedom. How do you think he is? 182 00:13:57,008 --> 00:13:58,937 I'm sorry. I know you're mad. 183 00:13:58,993 --> 00:14:00,384 I'm not looking for apologies, Scott. 184 00:14:00,421 --> 00:14:04,381 The only reason why we're even talking is because we need what's in your head. 185 00:14:42,825 --> 00:14:44,903 Is this where you're living? 186 00:14:45,598 --> 00:14:49,410 If you need help, money or something, maybe I can... 187 00:14:49,466 --> 00:14:50,833 We're fine. 188 00:15:48,211 --> 00:15:50,523 Hey, Hank. Look... 189 00:15:50,588 --> 00:15:52,736 - I just want to... - Save it. 190 00:15:55,753 --> 00:15:57,924 - Can we start? - Yeah. 191 00:15:58,730 --> 00:16:02,831 So, while you were relaxing at home, we were building this. 192 00:16:04,165 --> 00:16:07,266 It's a tunnel. To the Quantum Realm. 193 00:16:07,462 --> 00:16:08,722 To my Mom. 194 00:16:08,797 --> 00:16:11,351 We think she might still be down there, we just don't know where. 195 00:16:11,396 --> 00:16:12,396 What? 196 00:16:12,553 --> 00:16:16,576 If we can pinpoint my Mom's location, then the pod can take me down to get her. 197 00:16:16,640 --> 00:16:19,460 You built all this and you don't even know if she's alive? 198 00:16:19,523 --> 00:16:21,529 It's called a hypothesis. 199 00:16:21,570 --> 00:16:26,398 Last night we powered up the tunnel for the first time. It overloaded, and it shut down. 200 00:16:26,485 --> 00:16:28,383 But for a split second, 201 00:16:28,446 --> 00:16:32,383 the doorway to the Quantum Realm was opened. 202 00:16:32,464 --> 00:16:33,464 And? 203 00:16:33,739 --> 00:16:37,091 And five minutes later, you called. Talking about Mom. 204 00:16:37,182 --> 00:16:40,127 We think when you went down there, you may have entangled with her. 205 00:16:40,182 --> 00:16:42,736 Hank, I would never do that. I respect you too much. 206 00:16:42,806 --> 00:16:44,860 Quantum entanglement, Scott. 207 00:16:44,923 --> 00:16:49,664 We think she might have put some kind of message in your head. Hopefully, a location. 208 00:16:49,790 --> 00:16:51,321 And opening the tunnel triggered it. 209 00:16:51,365 --> 00:16:54,935 Your Mom put a message in my head? Come on. That's insane. 210 00:16:54,996 --> 00:16:57,464 No, Scott. Insane... 211 00:16:57,558 --> 00:17:01,143 is going to Germany without telling us and fighting the Avengers. 212 00:17:01,197 --> 00:17:04,344 Just tell me you weren't lying about the suit you took. 213 00:17:04,591 --> 00:17:07,598 Tell me you really destroyed it. 214 00:17:07,647 --> 00:17:09,842 I did. I destroyed it. I swear. 215 00:17:09,891 --> 00:17:12,422 I can't believe you destroyed my suit. 216 00:17:12,623 --> 00:17:14,368 That was my life's work. 217 00:17:14,400 --> 00:17:18,596 - What was I supposed to do? - You were supposed to not take my suit! 218 00:17:18,669 --> 00:17:21,204 I'm sorry, Hank. I'm sorry I took the suit. 219 00:17:21,251 --> 00:17:23,508 I'm sorry that I called last night. 220 00:17:23,834 --> 00:17:27,106 I don't remember seeing Janet down there. I wish that I did. 221 00:17:27,196 --> 00:17:30,867 I just had a dream about her playing hide and seek with a little girl. 222 00:17:33,346 --> 00:17:34,470 What? 223 00:17:37,485 --> 00:17:40,969 I had a dream. She was playing hide and seek with a little... 224 00:17:41,029 --> 00:17:44,544 girl. Cassie and I do it all the time. It doesn't mean anything. 225 00:17:44,613 --> 00:17:47,144 But, was it Cassie in the dream? 226 00:17:47,245 --> 00:17:48,245 No. 227 00:17:48,341 --> 00:17:50,247 - Where was she hiding? - What? 228 00:17:50,287 --> 00:17:53,543 The little girl, where was she hiding. Was it in a wardrobe? 229 00:17:53,689 --> 00:17:56,345 No, it's in a tall dresser. 230 00:17:56,383 --> 00:17:59,125 - You mean a wardrobe. - Is that what that's called? 231 00:17:59,187 --> 00:18:03,187 - What color was it? - Red. 232 00:18:04,590 --> 00:18:08,230 - Were there horses on it? - Oh, boy. 233 00:18:09,142 --> 00:18:12,353 It's where I hid every time we played. 234 00:18:12,521 --> 00:18:15,989 Doesn't sound like you really got the gist of the game. 235 00:18:17,561 --> 00:18:19,326 She's alive! 236 00:18:20,908 --> 00:18:22,572 I knew it. 237 00:18:23,413 --> 00:18:25,084 I knew it! 238 00:18:26,382 --> 00:18:29,179 - We need to get that part. - Okay. 239 00:18:31,061 --> 00:18:33,998 The sooner we get the tunnel working, the sooner we can get this message out his head. 240 00:18:34,038 --> 00:18:35,859 - Does Burch have it? - Yeah. Let's go. 241 00:18:35,900 --> 00:18:39,751 What part? Who's Burch? Wait, what's happening? 242 00:18:40,423 --> 00:18:43,712 We need a component to stop the tunnel from overloading again. 243 00:18:43,826 --> 00:18:47,333 I brought your clothes. You might wanna change. 244 00:18:55,868 --> 00:18:58,555 Look. I'd really like to help you out. 245 00:18:58,625 --> 00:19:02,711 But if I'm not home when they come to take off my ankle monitor then I'm going away forever. 246 00:19:02,792 --> 00:19:07,019 Once we get the component and power up the tunnel, we'll get the message and have you home by lunch. 247 00:19:07,078 --> 00:19:09,351 We have to hurry. The entanglement won't last. 248 00:19:09,402 --> 00:19:10,902 You owe us. 249 00:19:11,047 --> 00:19:14,945 All right, fine. But can I just wait inside? Because I'm not supposed to be out here. 250 00:19:25,070 --> 00:19:26,632 Let's go. 251 00:19:43,754 --> 00:19:45,456 - We good? - Yeah. 252 00:19:45,486 --> 00:19:47,314 I'll be right back. 253 00:19:54,528 --> 00:19:56,465 - Can I have one of those? - No. 254 00:20:12,172 --> 00:20:13,492 Susan! 255 00:20:13,542 --> 00:20:15,831 - Welcome to Oui! - Sonny. 256 00:20:16,000 --> 00:20:19,219 Oui is French for yes. As in, yes, we found a table, 257 00:20:19,280 --> 00:20:21,537 yes, you saw us, and yes, 258 00:20:21,581 --> 00:20:24,088 to planning before property. 259 00:20:24,353 --> 00:20:26,204 Well, let's hope it also means yes to 260 00:20:26,244 --> 00:20:28,649 do you have the component I ordered? 261 00:20:30,298 --> 00:20:32,852 You know, I've always loved your sense of humor, Susan. 262 00:20:33,134 --> 00:20:34,915 - Have a seat. - No, I'm good. Thank you. 263 00:20:34,962 --> 00:20:37,235 - Who is this guy? - Sonny Burch. 264 00:20:37,293 --> 00:20:39,988 He traffics in black market technology. 265 00:20:40,035 --> 00:20:43,176 He's been getting us what we need to build the tunnel. 266 00:20:44,381 --> 00:20:47,201 - Can I just have one? - No. 267 00:20:48,132 --> 00:20:53,358 You know, I have a special friend, down at the FBI. And I say special, because... 268 00:20:53,763 --> 00:20:57,309 Well, he tells me things that I didn't previously know. 269 00:20:57,732 --> 00:20:59,310 For example... 270 00:20:59,529 --> 00:21:01,692 Your name isn't Susan. 271 00:21:01,775 --> 00:21:04,313 It's Hope Van Dyne. 272 00:21:04,436 --> 00:21:07,272 And your unseen associate, that's your father, Hank Pym. 273 00:21:07,311 --> 00:21:09,896 - That's not good, Hank. - No shit. 274 00:21:17,816 --> 00:21:19,394 What do you want? 275 00:21:19,446 --> 00:21:21,938 Relationships are built on trust, Hope. 276 00:21:21,990 --> 00:21:24,287 And I want our relationship to have a strong foundation. 277 00:21:24,330 --> 00:21:27,899 - Our relationship? - Well, business landscape's been shifting, Hope. 278 00:21:28,560 --> 00:21:32,122 Hell, screw it. I don't even exist anymore. But now, Hank Pym? 279 00:21:32,648 --> 00:21:36,108 - Hank Pym, is a real opportunity. - Do you have a point? 280 00:21:36,216 --> 00:21:40,286 You think that I don't know what you've been building? With all of this? 281 00:21:40,386 --> 00:21:42,523 Quantum technology. 282 00:21:42,636 --> 00:21:46,690 And you can forget nano-tech. Forget AI. Forget cryptocurrency. 283 00:21:46,747 --> 00:21:50,122 Quantum energy is the future. It's the next gold rush. 284 00:21:51,156 --> 00:21:52,968 I want in, Hope. 285 00:21:53,083 --> 00:21:55,715 So, as a gesture of goodwill, I've taken the liberty 286 00:21:55,769 --> 00:21:58,456 of arranging some buyers for your lab. 287 00:21:58,517 --> 00:22:03,399 Starting bid? One billion dollars. 288 00:22:03,534 --> 00:22:05,190 Thank you, Sonny. Really. 289 00:22:05,267 --> 00:22:09,263 But my father and I have something slightly more pressing than starting a business. 290 00:22:09,326 --> 00:22:12,458 So, I'll just take the component. As arranged. 291 00:22:12,643 --> 00:22:15,689 My buyers don't take no for an answer. 292 00:22:16,020 --> 00:22:20,855 So, we're either in business together, or we aren't in business together. 293 00:22:24,151 --> 00:22:27,572 - Then, I guess we aren't. - You can go. 294 00:22:28,122 --> 00:22:30,911 But, I'm afraid your money's gonna have to remain. 295 00:22:31,082 --> 00:22:34,106 Let's call it compensation for my injured feelings. 296 00:22:34,497 --> 00:22:35,911 Listen, Sonny. 297 00:22:35,986 --> 00:22:40,305 This is gonna be so much easier on everybody if you just give me that component. 298 00:22:40,404 --> 00:22:44,083 No, the only thing you're taking from here, is my heart. 299 00:22:44,452 --> 00:22:46,873 But it will mend in time. 300 00:22:47,973 --> 00:22:49,261 Okay. 301 00:22:57,568 --> 00:23:00,201 - So now, what? - You'll see. 302 00:23:01,349 --> 00:23:03,318 She said her and daddy had something pressing. 303 00:23:03,411 --> 00:23:07,076 I wanna know what it is, 'cause if they're not working with us, they're working with somebody. 304 00:23:07,173 --> 00:23:08,925 So find out. Name... 305 00:23:13,183 --> 00:23:15,340 Hold on. You gave her wings? 306 00:23:38,164 --> 00:23:41,062 Not my 36-feet chandelier! 307 00:23:44,496 --> 00:23:46,839 Stop firing! Stop! 308 00:23:51,028 --> 00:23:54,020 Alright, take this. Go. Go, go, go, go! 309 00:24:57,075 --> 00:24:58,953 Wings and blasters. 310 00:24:59,095 --> 00:25:00,986 I take it you didn't have that tech available for me? 311 00:25:01,010 --> 00:25:02,306 No, I did. 312 00:25:04,073 --> 00:25:06,276 It's a pleasure doing business with you, Sonny. 313 00:25:06,414 --> 00:25:09,226 Oh, our business isn't finished yet, Hope. 314 00:25:09,304 --> 00:25:11,436 I can assure you of that. 315 00:25:18,292 --> 00:25:20,380 What the hell is that? 316 00:25:34,162 --> 00:25:35,376 Dad, are you seeing this? 317 00:25:35,409 --> 00:25:37,674 Hope, get out of there! 318 00:25:45,449 --> 00:25:47,528 - I gotta do something. - Wait! 319 00:25:52,657 --> 00:25:55,080 It's still a work in progress. 320 00:26:14,344 --> 00:26:15,922 You taught me that kick. Remember? 321 00:26:15,950 --> 00:26:18,223 - Yeah, great form. - Those were the days. 322 00:26:18,259 --> 00:26:20,930 - Whatever happened to us? - Not the time, Scott. 323 00:26:20,991 --> 00:26:23,155 Dammit, where did he go? 324 00:26:24,554 --> 00:26:26,022 I lost it. 325 00:26:26,082 --> 00:26:28,731 I'm not seeing anything on the ant cams. 326 00:26:30,407 --> 00:26:31,461 Dad? 327 00:26:39,360 --> 00:26:42,321 Give me that. Now. 328 00:26:46,946 --> 00:26:49,560 - Are you okay? - No. He got the lab. 329 00:26:49,624 --> 00:26:51,202 - No. - Come on. 330 00:26:53,914 --> 00:26:56,507 - What was that? - I don't know. 331 00:26:56,567 --> 00:27:00,075 But we need to find somewhere to regroup and figure out where the lab is. 332 00:27:01,261 --> 00:27:02,855 So where to now? 333 00:27:02,939 --> 00:27:05,712 How about my house? Mmm? I'm supposed to be there anyway. 334 00:27:05,820 --> 00:27:09,507 - Woo could walk in any second. - Exactly why we're not going to your house. 335 00:27:09,570 --> 00:27:11,366 What about your house? 336 00:27:11,870 --> 00:27:13,010 Sorry. 337 00:27:14,947 --> 00:27:16,901 There is one place I can think of. 338 00:27:17,612 --> 00:27:18,612 No. 339 00:27:18,731 --> 00:27:21,754 No, no! No! No! 340 00:27:23,227 --> 00:27:24,687 No! 341 00:27:27,496 --> 00:27:28,871 Wow, Dr. Pym. 342 00:27:28,929 --> 00:27:30,897 Like, who would've thought that, once again, 343 00:27:30,945 --> 00:27:33,780 in your hour of need, that you would turn to us? You know? 344 00:27:34,159 --> 00:27:35,854 Not me. 345 00:27:35,916 --> 00:27:37,228 Help yourself. 346 00:27:37,316 --> 00:27:40,066 That was overexpensive pastry. We gotta keep the food budget down. 347 00:27:40,105 --> 00:27:42,104 Well, what are we supposed to have for breakfast? 348 00:27:42,184 --> 00:27:44,856 - The oatmeal packets. - Oatmeal packets. 349 00:27:44,911 --> 00:27:46,584 - It's insult. - Why's it insult? 350 00:27:46,614 --> 00:27:49,348 - Because it takes like sand. - You know why? Cause it's organic. 351 00:27:49,385 --> 00:27:51,893 - That is not organic. It's sand. - The most important meal of the day. 352 00:27:51,939 --> 00:27:55,148 You know what, you can get creative with it. Put a little brown sugar on it. 353 00:27:55,199 --> 00:27:56,909 Sprinkle some cinnamon... 354 00:27:56,954 --> 00:27:59,766 Guys, guys, guys, guys! Come on, man! 355 00:27:59,813 --> 00:28:01,742 We got bigger fish to fry. 356 00:28:01,817 --> 00:28:04,340 - Is that my desk? - Yeah. 357 00:28:04,724 --> 00:28:06,759 What? Why do I have such a small desk? 358 00:28:06,800 --> 00:28:09,518 - Cause you weren't there when we're choosing desks. - You snooze, you lose. 359 00:28:09,557 --> 00:28:11,104 - I was under house arrest. - Yeah! 360 00:28:11,141 --> 00:28:13,632 You know what, this isn't even a desk. This is garbage. 361 00:28:13,683 --> 00:28:16,297 You found this outside amongst garbage. 362 00:28:16,345 --> 00:28:17,719 I got it out of rummage sale. 363 00:28:17,755 --> 00:28:20,090 - So, you saved money on my desk? - Guys. 364 00:28:20,133 --> 00:28:22,711 Hope, please! We need to focus. All right? 365 00:28:22,785 --> 00:28:25,245 We gotta find that lab already. Geez. 366 00:28:26,053 --> 00:28:28,503 Oh, you know what? I heard stories, like what happened to you. 367 00:28:28,548 --> 00:28:31,148 Like this crazy, creepy cat who like, walks through walls and stuff. 368 00:28:31,195 --> 00:28:32,843 Like a... Like a Ghost! 369 00:28:32,895 --> 00:28:35,090 Like Baba Yaga. 370 00:28:37,511 --> 00:28:39,948 Baba Yaga. A witch. 371 00:28:40,048 --> 00:28:42,774 They tell stories to children to frighten them. 372 00:28:44,379 --> 00:28:46,527 You know Baba Yaga? 373 00:28:46,632 --> 00:28:48,390 Whoever stole it... 374 00:28:48,474 --> 00:28:49,763 We need to find it. 375 00:28:49,821 --> 00:28:52,078 Well, you don't find someone like that. 376 00:28:52,160 --> 00:28:54,956 - They find you. - Like Baba Yaga. 377 00:28:55,421 --> 00:28:58,100 Dr. Pym, you're like the smartest genius I know. 378 00:28:58,246 --> 00:29:00,652 Did you put some kind of lojack on your lab? 379 00:29:00,726 --> 00:29:03,804 Because if you didn't, we have a variety of affordable options. 380 00:29:03,885 --> 00:29:06,017 Of course, I did, Luis. 381 00:29:06,202 --> 00:29:07,567 It was disabled. 382 00:29:07,618 --> 00:29:10,321 Whoever stole the lab knew exactly what they were doing. 383 00:29:10,385 --> 00:29:13,414 - They also looked like they were phasing. - Phasing? 384 00:29:13,463 --> 00:29:16,728 Quantum phasing. When an object moves through different states of matter. 385 00:29:16,778 --> 00:29:18,692 Oh, yeah. That's what I was thinking. 386 00:29:18,756 --> 00:29:22,584 The lab emits radiation. Could we modify a quantum spectrometer and track it? 387 00:29:22,741 --> 00:29:25,553 That could work, yes. But all of my equipment is in the lab. 388 00:29:25,631 --> 00:29:27,974 Well, where else can we find that equipment? 389 00:29:29,624 --> 00:29:31,811 Well, there is one person. 390 00:29:32,664 --> 00:29:34,734 - Bill Foster. - Great! 391 00:29:34,988 --> 00:29:36,035 Who's Bill Foster? 392 00:29:36,068 --> 00:29:38,949 He's an old colleague of my Dad's. From SHIELD. 393 00:29:39,019 --> 00:29:42,786 - They had a falling out years ago. - You seem to have a lot of falling outs with people. 394 00:29:42,989 --> 00:29:44,919 It's probably just a waste of time. 395 00:29:45,029 --> 00:29:48,255 Hey, I'm risking everything by being here. Don't you think we should check? 396 00:29:48,330 --> 00:29:50,954 We need to find out who took the lab. 397 00:30:43,853 --> 00:30:46,564 Guys, it's not a good idea to be out in the open like this. 398 00:30:46,758 --> 00:30:49,680 Relax. No one's gonna recognize us. 399 00:30:49,830 --> 00:30:52,205 What, because of hats and sunglasses? 400 00:30:52,249 --> 00:30:53,818 It's not a disguise, Hank. 401 00:30:53,864 --> 00:30:56,262 We look like ourselves in a baseball game. 402 00:30:56,345 --> 00:30:58,321 In an isolated system... 403 00:30:58,408 --> 00:31:00,517 Particles co-exist in a 404 00:31:00,598 --> 00:31:05,105 stable phase relationship. If the system is interfered with, 405 00:31:05,152 --> 00:31:08,456 that stability becomes chaos. 406 00:31:08,784 --> 00:31:10,573 Unpredictable. 407 00:31:10,761 --> 00:31:12,002 Dangerous. 408 00:31:12,036 --> 00:31:13,512 Beautiful. 409 00:31:13,675 --> 00:31:18,198 Isolated completely, a quantum system would revert back to separate states of matter. 410 00:31:18,300 --> 00:31:21,995 Each entangled with a distinct state of its environment. 411 00:31:22,097 --> 00:31:23,556 In other words... 412 00:31:23,593 --> 00:31:26,640 The object in question would be both in and out of phase 413 00:31:26,689 --> 00:31:29,603 with multiple parallel realities. 414 00:31:34,881 --> 00:31:38,068 Speaking of being out of phase with reality... 415 00:31:38,528 --> 00:31:44,043 I am noticing an unusally high number of glazed eyes out there among you. 416 00:31:44,395 --> 00:31:47,998 So, why don't we call it a few minutes early. 417 00:31:48,053 --> 00:31:52,155 That will be enough for today, thank you, ladies and gentlemen. You may go. 418 00:31:53,291 --> 00:31:56,564 It's incredible. Your link to Janet. 419 00:31:56,686 --> 00:31:57,796 It's Quantum entanglement, 420 00:31:57,830 --> 00:32:01,156 between the quantum states composed of her molecules and your brains. 421 00:32:01,216 --> 00:32:03,185 Yeah. It's what I was thinking. 422 00:32:03,768 --> 00:32:05,978 Do you guys just put the word 'quantum' in front of everything? 423 00:32:06,013 --> 00:32:07,661 Doctor, we need to find our lab. 424 00:32:07,734 --> 00:32:10,585 Hope, I'd love to help you but I don't have the equipment you're describing. 425 00:32:10,624 --> 00:32:13,014 I told you this was a waste of time. Come on. Let's go. 426 00:32:13,043 --> 00:32:14,581 Don't condescend, Hank. 427 00:32:14,603 --> 00:32:16,447 You're the one who's on the run from the FBI. 428 00:32:16,477 --> 00:32:18,547 All because you had to grow to a size 429 00:32:18,589 --> 00:32:20,501 that finally fit your ego. 430 00:32:20,526 --> 00:32:23,939 That wasn't me in Germany. It was this idiot. 431 00:32:24,438 --> 00:32:25,584 Really? 432 00:32:26,446 --> 00:32:28,359 Going that big must've been exhausting. 433 00:32:28,423 --> 00:32:31,133 I slept for three days straight. You have no idea. 434 00:32:31,179 --> 00:32:32,288 Actually, I do. 435 00:32:32,328 --> 00:32:35,844 Back in the day, I was Hank's partner in a project called Goliath. 436 00:32:35,904 --> 00:32:37,629 Excuse me, you were my partner? 437 00:32:37,668 --> 00:32:40,105 The only thing more tiring than going that big, 438 00:32:40,141 --> 00:32:42,133 is putting up with Hank's bullshit. 439 00:32:46,722 --> 00:32:47,822 How big did you get? 440 00:32:47,857 --> 00:32:48,894 My record? 441 00:32:48,921 --> 00:32:50,178 Twenty-one feet. 442 00:32:50,204 --> 00:32:51,954 - Not bad. - You? 443 00:32:52,172 --> 00:32:54,609 - I don't... - No, really. I'm curious. 444 00:32:55,220 --> 00:32:56,978 - Sixty-five feet. Yeah. - Whoa. 445 00:32:57,017 --> 00:32:58,392 - Huge. - Sixty-five. 446 00:32:58,412 --> 00:33:01,122 If you two are finished comparing sizes... 447 00:33:01,333 --> 00:33:03,912 We need to figure out a way to track down the lab. 448 00:33:03,965 --> 00:33:08,074 And the great Hank Pym hasn't figured that one out yet? Strange. 449 00:33:08,675 --> 00:33:11,995 He had all the answers back in the day. That's why I left the project. 450 00:33:12,046 --> 00:33:14,373 Left? I fired you. 451 00:33:14,417 --> 00:33:16,931 Best decision I ever made. Hank was a terrible partner. 452 00:33:16,976 --> 00:33:19,867 Temperamental. Stubborn. Impatient. 453 00:33:20,008 --> 00:33:22,239 Sooner or later he just pushed everyone away. 454 00:33:22,261 --> 00:33:23,659 Just the mediocrities. 455 00:33:23,695 --> 00:33:27,264 Janet was the only one who could endure him and chose to stick it out. 456 00:33:27,318 --> 00:33:28,208 Watch it, Bill. 457 00:33:28,248 --> 00:33:30,113 She paid the price though, didn't she? 458 00:33:30,153 --> 00:33:30,944 You son of a... 459 00:33:30,975 --> 00:33:33,347 We didn't come here to listen to you two squabble. 460 00:33:33,373 --> 00:33:35,533 I'm trying to save my Mother. 461 00:33:38,473 --> 00:33:39,808 It's Woo. 462 00:33:40,330 --> 00:33:41,549 Someone must have seen me. 463 00:33:41,582 --> 00:33:44,769 Relax. If this is about you they'd be in your house by now. 464 00:33:47,347 --> 00:33:49,472 - What are you, fifteen? - Come on. We gotta go, right now. 465 00:33:49,515 --> 00:33:52,694 Wait! You might be able to improvise that tracker. 466 00:33:53,328 --> 00:33:56,218 If you modify the defraction units on one of your regulators. 467 00:33:56,266 --> 00:33:58,327 - That could work. - I don't know what that means. 468 00:33:58,365 --> 00:34:00,865 Thank you. 469 00:34:11,153 --> 00:34:15,293 But Doctor, campus police says they ID'd both Pym and Van Dyne. 470 00:34:15,368 --> 00:34:16,625 I don't know what to tell you, agent. 471 00:34:16,660 --> 00:34:18,862 I haven't talked to Hank in thirty years. 472 00:34:18,896 --> 00:34:21,106 I can assure you I'm the last person he would wanna visit. 473 00:34:21,203 --> 00:34:23,601 - Oh, come on. You expect us to... - Hey, hey. 474 00:34:24,047 --> 00:34:26,242 - Why is that? - Simple. 475 00:34:26,426 --> 00:34:28,254 We hate each other's guts. 476 00:34:29,164 --> 00:34:30,994 So I'm a terrible partner? 477 00:34:31,033 --> 00:34:34,392 Foster, he hasn't had one good idea in his unremarkable career. 478 00:34:34,445 --> 00:34:36,515 But his idea about the defractors could work. 479 00:34:36,571 --> 00:34:38,703 Fine, one decent idea. 480 00:34:38,736 --> 00:34:42,564 Except I eliminated the defractors when I upgraded the suits. 481 00:34:45,151 --> 00:34:47,276 So if we had an old suit, 482 00:34:47,319 --> 00:34:49,606 we might be able to track down the lab? 483 00:34:49,649 --> 00:34:51,828 Yes. But we don't. 484 00:34:53,125 --> 00:34:55,640 - What if we did? - What do you mean? 485 00:34:56,569 --> 00:34:58,139 I mean... 486 00:34:58,924 --> 00:35:01,135 - Life's funny... - Oh, my God. 487 00:35:01,169 --> 00:35:03,262 - You didn't destroy the suit. - What?! 488 00:35:03,303 --> 00:35:07,139 Well, it was your life's work, Hank. I couldn't destroy that. 489 00:35:08,199 --> 00:35:11,230 Before I turned myself in, I shrunk it down and mailed it to Luis. 490 00:35:11,313 --> 00:35:13,513 You sent my suit through the mail? 491 00:35:13,555 --> 00:35:16,492 Hey, the postal service is very reliable, you know? 492 00:35:16,542 --> 00:35:19,143 They do tracking numbers now. Like UPS. 493 00:35:19,180 --> 00:35:20,295 Where is it? 494 00:35:20,329 --> 00:35:22,922 It's in a very safe place, alright? Don't worry. 495 00:35:23,204 --> 00:35:25,765 What, the trophy? No, it's not here. 496 00:35:25,812 --> 00:35:27,491 What do you mean it's not there? Where could it be? 497 00:35:27,529 --> 00:35:29,121 I've looked everywhere. It's not here. 498 00:35:29,151 --> 00:35:30,510 Hey. Get away from the table. 499 00:35:30,537 --> 00:35:33,037 I put it back out to Cassie, and I... 500 00:35:33,630 --> 00:35:35,000 Show and tell. 501 00:35:35,236 --> 00:35:36,501 Scotty? 502 00:35:39,965 --> 00:35:42,379 Well, the good news is, I know where it is. 503 00:35:48,923 --> 00:35:52,055 Whenever you go back to school, isn't everything supposed to look so much smaller? 504 00:35:52,106 --> 00:35:53,918 This place seems huge. Ah! 505 00:35:54,036 --> 00:35:56,075 - What is it? - It's the new regulator. 506 00:35:56,122 --> 00:35:57,872 Hank, what's going on with this suit? 507 00:35:57,918 --> 00:36:00,230 How much of a work in progress is this? 508 00:36:01,037 --> 00:36:04,419 Uh-oh. Oh, no. No, no, no. 509 00:36:16,663 --> 00:36:18,889 What, are you laughing? Please, can you just... 510 00:36:18,932 --> 00:36:20,189 Okay. Okay. 511 00:36:23,947 --> 00:36:25,204 What do you see? 512 00:36:25,230 --> 00:36:27,284 The sizing coils are malfunctioning. 513 00:36:27,325 --> 00:36:28,458 Just let me... 514 00:36:28,484 --> 00:36:30,046 Oww! 515 00:36:32,296 --> 00:36:34,256 - Sorry. - It's all right. 516 00:36:36,202 --> 00:36:37,256 Okay. 517 00:36:37,863 --> 00:36:39,160 All right. 518 00:36:39,487 --> 00:36:41,174 Try it now. 519 00:36:44,666 --> 00:36:45,666 So... 520 00:36:51,853 --> 00:36:52,853 Awesome. 521 00:36:52,901 --> 00:36:55,080 If only Cap could see you now. 522 00:36:55,130 --> 00:36:57,340 Hilarious. What are we gonna do? 523 00:37:07,974 --> 00:37:09,082 Hey! 524 00:37:09,447 --> 00:37:11,352 Where's your hall pass? 525 00:37:12,991 --> 00:37:15,077 Hey, I'm talking to you. 526 00:37:16,007 --> 00:37:17,187 Hey! 527 00:37:18,473 --> 00:37:19,613 Hey... 528 00:37:44,972 --> 00:37:48,807 You can do it. You almost got it! 529 00:38:00,961 --> 00:38:02,937 Oh, Peanut. 530 00:38:15,556 --> 00:38:17,454 Okay. Let's go. 531 00:38:33,057 --> 00:38:35,143 Hiya, Champ! How was school today? 532 00:38:35,231 --> 00:38:38,027 Hahaha. Alright, get your jokes out now. 533 00:38:38,074 --> 00:38:40,588 - Can you fix the suit? - He's so cranky. 534 00:38:40,665 --> 00:38:43,574 You want a juice box and some string cheese? 535 00:38:43,793 --> 00:38:46,038 Do you really have that? 536 00:38:55,206 --> 00:38:57,581 Let's see if Foster was right. 537 00:39:10,092 --> 00:39:12,357 This has got to be the lab. 538 00:39:15,874 --> 00:39:18,413 - Let's go get it. - Yeah. 539 00:39:27,510 --> 00:39:28,986 This seems right. 540 00:39:30,416 --> 00:39:33,533 Look at us. Teaming up twice in one day. 541 00:39:33,669 --> 00:39:35,192 Makes you think, huh? 542 00:39:35,236 --> 00:39:37,853 - About what? - Germany? 543 00:39:38,205 --> 00:39:41,064 - What do you mean? - We were working together. 544 00:39:41,128 --> 00:39:44,916 Training together. And, other stuff-ing together. 545 00:39:45,271 --> 00:39:47,333 If I'd have asked you, would you have come? 546 00:39:47,397 --> 00:39:50,647 I guess we'll never know. But I do know one thing. 547 00:39:50,699 --> 00:39:51,658 What? 548 00:39:51,682 --> 00:39:54,690 If I had, you'd have never been caught. 549 00:40:02,395 --> 00:40:03,926 Hey, Scott. 550 00:40:04,056 --> 00:40:08,001 You think you can stop daydreaming about my daughter long enough to get my lab? 551 00:40:08,042 --> 00:40:10,315 - Yes, sir. - Thank you. 552 00:40:15,482 --> 00:40:17,480 Okay. You're transmitting. 553 00:40:17,560 --> 00:40:18,935 What took you so long? 554 00:40:18,962 --> 00:40:20,937 Sorry, I had to come up with a name for my ant. 555 00:40:20,978 --> 00:40:24,196 I'm thinking Ulysses S. Gr-Ant. 556 00:40:24,380 --> 00:40:26,294 - Like it? - Hilarious. 557 00:40:27,279 --> 00:40:31,669 I'm not getting anything on the monitors. There's some kind of electronic disturbance. 558 00:40:31,730 --> 00:40:33,548 - Be careful. - You know me, Hank. 559 00:40:33,588 --> 00:40:35,673 I'm always care--- Whoa! 560 00:40:35,715 --> 00:40:38,066 - It's okay. It's just a suit. - How do you know? 561 00:40:38,101 --> 00:40:39,238 Look. 562 00:40:42,469 --> 00:40:44,157 That's Ghost? 563 00:40:44,296 --> 00:40:45,717 What is she doing? 564 00:40:45,769 --> 00:40:48,675 You think that suit is how she goes through walls and stuff? 565 00:40:48,731 --> 00:40:50,651 Let's just get out of here before she wakes up. 566 00:40:50,691 --> 00:40:53,761 Hope, look. There's the lab. 567 00:40:59,306 --> 00:41:02,079 We're sure this is our shrunken building and not somebody else's, right? 568 00:41:02,127 --> 00:41:04,516 Just take it, Scott. We gotta be fast. 569 00:41:05,655 --> 00:41:06,928 I'll get it. 570 00:41:07,537 --> 00:41:09,279 Oh, sh... 571 00:41:22,217 --> 00:41:23,278 Hope. 572 00:41:23,311 --> 00:41:24,693 Hank. 573 00:41:24,941 --> 00:41:26,159 Guys? 574 00:41:26,273 --> 00:41:28,889 I don't think they can hear you. 575 00:41:31,416 --> 00:41:32,705 Hi. 576 00:41:33,407 --> 00:41:34,891 I'm Ava. 577 00:41:35,274 --> 00:41:36,554 Scott. 578 00:41:36,840 --> 00:41:38,082 So... 579 00:41:38,941 --> 00:41:42,097 You don't need a suit to, uhh... You know. 580 00:41:42,698 --> 00:41:44,674 Go through things. 581 00:41:45,108 --> 00:41:46,108 No. 582 00:41:46,738 --> 00:41:50,504 It just helps me control it. 583 00:41:51,707 --> 00:41:55,153 And the pain. Supposedly. 584 00:41:59,995 --> 00:42:03,471 You're not gonna reach into my chest and crush my heart, are you? 585 00:42:06,551 --> 00:42:08,488 You're funny. 586 00:42:10,962 --> 00:42:14,266 I'm not gonna hurt you Scott, unless I have to. 587 00:42:16,577 --> 00:42:18,132 I need... 588 00:42:19,771 --> 00:42:21,638 What's in your head. 589 00:42:35,776 --> 00:42:39,072 Let's wake up the rest of the gang and get this over with, shall we? 590 00:42:41,101 --> 00:42:44,366 Get up! Come on! 591 00:42:47,480 --> 00:42:48,847 Dad? 592 00:42:50,512 --> 00:42:52,449 Don't ever touch him again. 593 00:42:52,505 --> 00:42:54,371 Now, now, Hope... 594 00:42:54,459 --> 00:42:58,349 I think I'm being rather gentle with your Father, all things considered. 595 00:42:59,034 --> 00:43:01,292 What the hell are you talking about? 596 00:43:01,505 --> 00:43:04,545 Another casualty of Hank Pym's ego. 597 00:43:06,389 --> 00:43:07,599 Bill. 598 00:43:08,886 --> 00:43:10,628 What have you done? 599 00:43:10,776 --> 00:43:13,760 It's what you've done, Dr. Pym. 600 00:43:13,895 --> 00:43:15,379 You with her? 601 00:43:15,455 --> 00:43:17,892 Aw, man. I thought you were cool. 602 00:43:17,991 --> 00:43:19,717 What the hell is going on here? 603 00:43:19,786 --> 00:43:24,848 I doubt Hank have ever mentioned my Father. Why would he? 604 00:43:25,040 --> 00:43:27,250 Elihas Starr. 605 00:43:27,616 --> 00:43:30,084 They were colleagues at SHIELD. 606 00:43:30,223 --> 00:43:32,353 Quantum research. 607 00:43:32,591 --> 00:43:36,989 Until my Father dared to disagree with the great Hank Pym. 608 00:43:37,049 --> 00:43:41,783 You had him fired. Oh, and discredited for good measure. 609 00:43:44,340 --> 00:43:48,614 My father tried to continue his research on his own. 610 00:43:49,467 --> 00:43:53,326 Desperate to restore his name, so he took risks. 611 00:43:53,436 --> 00:43:54,436 No! 612 00:43:54,806 --> 00:43:56,540 Too many. 613 00:43:57,004 --> 00:43:59,391 Until something went wrong. 614 00:43:59,910 --> 00:44:01,496 He told us to run. 615 00:44:01,655 --> 00:44:04,344 - Elihas, what's happening? - Just go. Go! 616 00:44:04,436 --> 00:44:05,515 Daddy! 617 00:44:05,980 --> 00:44:08,566 I can tell he was scared. 618 00:44:13,702 --> 00:44:15,717 - Daddy! - Ava, no! 619 00:44:18,837 --> 00:44:21,375 I didn't want him to be alone. 620 00:44:22,318 --> 00:44:24,575 No! No! 621 00:44:31,108 --> 00:44:33,819 When I woke up, my parents were dead. 622 00:44:36,369 --> 00:44:38,173 I wasn't so lucky. 623 00:44:43,248 --> 00:44:46,794 They call it "Molecular Disequilibrium." 624 00:44:47,068 --> 00:44:49,132 A rather dull name, I think. 625 00:44:49,175 --> 00:44:52,237 Doesn't quite do justice to what it means. 626 00:44:52,577 --> 00:44:58,592 Every cell, in my body, is torn apart and stitched back together. 627 00:44:58,893 --> 00:45:02,908 Over, and over, everyday. 628 00:45:04,051 --> 00:45:06,566 I was still at SHIELD when I got the call about a 629 00:45:06,612 --> 00:45:09,533 "quantum anomaly" in Argentina. 630 00:45:12,137 --> 00:45:13,817 Hello, Ava. 631 00:45:14,280 --> 00:45:16,264 My name is Bill. 632 00:45:16,509 --> 00:45:19,001 I was a friend of your Father's. 633 00:45:20,120 --> 00:45:22,338 I brought you something. 634 00:45:26,026 --> 00:45:28,572 It's all right. Try again. 635 00:45:29,697 --> 00:45:31,196 That's it. 636 00:45:31,650 --> 00:45:34,368 Dr. Foster did his best to keep me safe. 637 00:45:35,013 --> 00:45:39,239 But others at SHIELD saw an opportunity in my affliction. 638 00:45:42,456 --> 00:45:46,354 They built me a containment suit so I can control my phasing. 639 00:45:46,701 --> 00:45:49,521 And trained me to be a stealth operative. 640 00:45:49,583 --> 00:45:51,669 They weaponized me. 641 00:45:51,953 --> 00:45:54,788 I stole for them, spied for them... 642 00:45:54,836 --> 00:45:57,172 I killed for them. 643 00:45:57,547 --> 00:45:59,703 And in exchange for my soul, 644 00:45:59,753 --> 00:46:02,135 they were going to cure me. 645 00:46:04,761 --> 00:46:06,261 They lied. 646 00:46:07,225 --> 00:46:10,366 When SHIELD collapsed, I took Ava in. 647 00:46:10,431 --> 00:46:13,370 I built the chamber to slow her decay, but her condition 648 00:46:13,419 --> 00:46:15,893 was progressive. I didn't know how to cure her. 649 00:46:16,535 --> 00:46:19,410 She wanted to kill you, Hank. But I told her, no. 650 00:46:19,450 --> 00:46:21,652 And that she should watch you instead. And sure enough, 651 00:46:21,694 --> 00:46:24,733 she discovered that you were building a tunnel. 652 00:46:25,924 --> 00:46:27,994 Then she told me about Lang. 653 00:46:28,057 --> 00:46:32,226 And the message from Janet inside his head... 654 00:46:32,286 --> 00:46:34,512 - For Christ's sake! - That's me. I'm sorry. 655 00:46:34,554 --> 00:46:36,944 Look, can you tell me who's texting me? 656 00:46:37,407 --> 00:46:39,350 Cassie. 911. 657 00:46:39,391 --> 00:46:41,571 That's my daughter. I need to text her back. 658 00:46:41,641 --> 00:46:42,877 No. That's not happening. 659 00:46:42,912 --> 00:46:44,747 It's 911. That means it's an emergency! 660 00:46:44,780 --> 00:46:46,701 You're not making demands here, Lang. 661 00:46:46,745 --> 00:46:49,448 You're not appreciating the gravity of the... 662 00:46:49,716 --> 00:46:52,887 Okay, well, she's trying to videochat me now. Something might be wrong. 663 00:46:52,938 --> 00:46:54,898 Let me talk to her. Please! 664 00:46:56,992 --> 00:46:58,985 Cassie, are you okay? What's the emergency? 665 00:46:59,109 --> 00:47:01,788 - I can't find my soccer shoes. - What? 666 00:47:01,833 --> 00:47:03,231 I have a game tomorrow. 667 00:47:03,269 --> 00:47:04,575 Hey, Scott, I know that they're there. 668 00:47:04,610 --> 00:47:05,917 Can you just walk the phone around the house? 669 00:47:05,953 --> 00:47:08,578 - No, I can't do that right now. - Why not? 670 00:47:08,615 --> 00:47:09,528 Because I'm sick. 671 00:47:09,560 --> 00:47:13,356 Hey, can you just maybe look around later then call me back? Please? Thank you. 672 00:47:13,396 --> 00:47:15,614 - Bye, Daddy! - Bye, Peanut! 673 00:47:15,656 --> 00:47:18,116 - Feel better! - Feel better, buddy! 674 00:47:18,279 --> 00:47:20,834 I'm sorry. It's that emergency. 675 00:47:20,981 --> 00:47:22,738 Ava, I wanna help you. 676 00:47:22,761 --> 00:47:24,838 She doesn't need your help. I know how to save her. 677 00:47:24,880 --> 00:47:27,334 - Oh, really? How? - Janet. 678 00:47:27,402 --> 00:47:30,339 For the last 30 years, she's been down there absorbing quantum energy. 679 00:47:30,421 --> 00:47:34,182 We can extract that energy. We can use it to repair Ava's molecular structure... 680 00:47:34,238 --> 00:47:35,405 - Extract it? - Yes! 681 00:47:35,438 --> 00:47:37,772 Are you insane? That would rip Janet apart! 682 00:47:37,816 --> 00:47:41,496 You don't know that. I'm gonna fire up your tunnel. 683 00:47:41,581 --> 00:47:44,134 When Janet's location pops into Lang's head, he's gonna give it to me, 684 00:47:44,181 --> 00:47:47,110 - or I'm gonna turn him over to the FBI. - What? 685 00:47:47,182 --> 00:47:51,127 You're gonna stay here just in case I need your help. 686 00:47:52,100 --> 00:47:54,709 - Like hell, I would help you! - You'll do whatever I say. 687 00:47:54,754 --> 00:47:57,854 - You're gonna kill Janet. - I'd be more worried about yourself, Hank. 688 00:47:57,905 --> 00:48:00,350 Goddammit, Bill! 689 00:48:00,899 --> 00:48:03,008 - Dad? - Calm down, Hank. 690 00:48:03,064 --> 00:48:05,236 So help me, God... 691 00:48:06,119 --> 00:48:08,556 It's his heart! He needs his pills, please. 692 00:48:08,609 --> 00:48:11,327 Dr. Foster, they're in the tin, please. 693 00:48:12,051 --> 00:48:14,816 He could die! For... come on! 694 00:48:14,995 --> 00:48:16,190 Help him! 695 00:48:16,311 --> 00:48:19,021 Dad, just hang on, alright? Just keep breathing. Stay calm. 696 00:48:19,067 --> 00:48:22,551 - Help him, man! Come on! - The Altoid tin! 697 00:48:24,307 --> 00:48:25,602 Wait! 698 00:48:29,300 --> 00:48:30,901 Thanks, guys! 699 00:48:30,930 --> 00:48:32,508 Hank! 700 00:48:43,988 --> 00:48:46,722 Bill is filling that girl's head with lies. 701 00:48:46,769 --> 00:48:50,050 Elihas Starr was a traitor. He stole my plans. 702 00:48:50,146 --> 00:48:52,513 Now, bring her down. Right, lock it in. 703 00:48:52,596 --> 00:48:55,423 No, no, no. The bolt is on the other side. 704 00:48:55,462 --> 00:48:58,282 Tighten that one down, then bring her down with one knock. 705 00:48:58,455 --> 00:49:00,767 - Good job. - It'll work. 706 00:49:00,841 --> 00:49:03,122 Foster, he could've fried the entire system. 707 00:49:03,170 --> 00:49:06,204 Look, we'll adjust the relays while you go reprogram the settings. All right? 708 00:49:06,242 --> 00:49:07,898 It's gonna be fine. 709 00:49:13,724 --> 00:49:15,989 - So, this is it. - Yeah. 710 00:49:16,071 --> 00:49:18,610 You'd think with all this time to prepare, I'd be more ready. 711 00:49:18,648 --> 00:49:21,671 Well, going subatomic isn't something you can prepare for. 712 00:49:21,759 --> 00:49:24,532 It kind of, melts your mind. 713 00:49:24,618 --> 00:49:27,477 - I mean, seeing my Mom again. - Oh. 714 00:49:29,642 --> 00:49:31,782 What if she's a completely different person? 715 00:49:31,817 --> 00:49:34,378 Yeah, like George Washington? 716 00:49:34,423 --> 00:49:38,626 - I'm serious, Scott. - Or, George Jefferson? 717 00:49:40,260 --> 00:49:42,650 What if she's forgotten about me? 718 00:49:43,339 --> 00:49:45,409 When I was in prison... 719 00:49:45,457 --> 00:49:47,933 The only thing that got me through was Cassie. 720 00:49:47,993 --> 00:49:51,664 I could've been locked up for 100 years. I never would've forgotten her. 721 00:49:53,029 --> 00:49:56,920 I know your Mom is counting the minutes until she can see you again. 722 00:49:58,945 --> 00:50:00,351 Thank you. 723 00:50:07,763 --> 00:50:09,957 - Hey. - We've got a big problem. 724 00:50:10,054 --> 00:50:12,827 You forgot the motion sensor lights on the back of the building. 725 00:50:12,875 --> 00:50:13,459 No. 726 00:50:13,489 --> 00:50:17,107 They're on the proposal, and Karapetyan asked for them specifically. 727 00:50:17,161 --> 00:50:20,549 Uh, yeah. Look, it's been a little crazy... 728 00:50:21,595 --> 00:50:23,306 Look, maybe I can stop by tomorrow and take a look at it. 729 00:50:23,353 --> 00:50:24,387 No, no, no, no! 730 00:50:24,421 --> 00:50:27,027 The meeting is first thing in the morning. You gotta come right now and fix it. 731 00:50:27,073 --> 00:50:29,580 I can't. I wish I could, but I can't leave. 732 00:50:29,609 --> 00:50:32,186 You know what, I'm coming to you. I'll just explain the plans, and 733 00:50:32,232 --> 00:50:34,677 get it on the laptop, and you can fix them in. 734 00:50:34,846 --> 00:50:37,064 - Just tell me where you are, okay? - It's complicated. 735 00:50:37,115 --> 00:50:39,529 What do you mean, it's complicated? 736 00:50:42,542 --> 00:50:44,487 As you can see, sir... 737 00:50:44,542 --> 00:50:47,002 This system is state-of-the-art. 738 00:50:47,071 --> 00:50:49,227 Security of tomorrow... today! 739 00:50:49,283 --> 00:50:52,314 Oh, that's so good! I love the lead-in, Bro. Keep practicing. 740 00:50:52,372 --> 00:50:54,614 Hey, I just gotta drive on to Scotty's, so he can fix the plans. 741 00:50:54,663 --> 00:50:56,342 But don't worry. I'll be back in plenty of time. 742 00:50:56,398 --> 00:50:57,211 As you can see, sir... 743 00:50:57,242 --> 00:50:58,779 Oh! Oh! Oh! 744 00:50:59,472 --> 00:51:00,995 Tell me you got the van washed for tomorrow morning. 745 00:51:01,024 --> 00:51:02,694 Down to the undercarriage, baby. 746 00:51:02,732 --> 00:51:05,647 - You sprung for the undercarriage wash? - Well, you said get the works. 747 00:51:05,703 --> 00:51:07,934 That's a scam, Bro. We live in California, not Minnesota! 748 00:51:07,978 --> 00:51:09,313 He's right. 749 00:51:09,993 --> 00:51:11,869 The undercarriage wash. 750 00:51:11,940 --> 00:51:13,822 That's for cleaning off road salt. 751 00:51:13,875 --> 00:51:16,789 Laid out in all those snow-laden sister states. 752 00:51:16,875 --> 00:51:19,702 Who are you and why do you know so much about car wash protocol? 753 00:51:20,065 --> 00:51:22,322 Well, my name is Sonny Burch. 754 00:51:22,365 --> 00:51:24,841 And I do my research, Luis. 755 00:51:26,185 --> 00:51:29,581 To wit, I have learned, from a friend of mine, 756 00:51:29,634 --> 00:51:33,290 at the FBI, that you're a known associate of Scott Lang. 757 00:51:33,345 --> 00:51:36,438 A known associate of Hank Pym. Who I've also learned, 758 00:51:36,490 --> 00:51:41,318 has a portable frickin' laboratory. Filled with all kinds of juicy tech. 759 00:51:41,696 --> 00:51:44,149 And you're gonna tell me where it is. 760 00:51:44,703 --> 00:51:48,148 Well, I hate to break it to you, but I don't know what you're talking about. 761 00:51:49,233 --> 00:51:51,309 Well, I sense a resistance in you, Luis. 762 00:51:51,389 --> 00:51:54,631 And I have promised results to some dangerous people. 763 00:51:54,902 --> 00:51:59,105 So, I'm gonna introduce you, to my good friend Uzman. 764 00:51:59,447 --> 00:52:02,728 Now, Uzman, is a master 765 00:52:02,834 --> 00:52:07,427 at extracting information from the unwillin' through psychoactive means. 766 00:52:08,847 --> 00:52:10,690 Oh, is that truth serum? 767 00:52:10,863 --> 00:52:12,948 There's no such thing as truth serum. 768 00:52:12,991 --> 00:52:14,991 That's just nonsense from TV. 769 00:52:15,063 --> 00:52:17,726 - What is it, then? - It's a little concoction, 770 00:52:17,764 --> 00:52:20,890 that he's been perfecting since his days with the SIS. 771 00:52:20,940 --> 00:52:23,953 It makes you suggestible. And highly responsive. 772 00:52:24,064 --> 00:52:25,939 - Dude, that's truth serum! - No, it's not. 773 00:52:25,971 --> 00:52:27,609 No fencing, but, 774 00:52:27,685 --> 00:52:29,637 - this sound like truth serum to me. - Right?! 775 00:52:29,701 --> 00:52:32,958 - It's not a truth serum. - Oh, okay. Hey, I believe you. 776 00:52:33,025 --> 00:52:34,477 It's not a truth serum. 777 00:52:34,514 --> 00:52:37,701 If it walk like duck, and talk like ducks... 778 00:52:37,751 --> 00:52:38,977 It's truth serum. 779 00:52:39,019 --> 00:52:41,275 Well, I have a lot of allergies. So... 780 00:52:41,319 --> 00:52:43,654 You might wanna think about that. 781 00:52:45,839 --> 00:52:48,230 Time to get that lab back. 782 00:52:48,809 --> 00:52:49,839 What? 783 00:52:50,691 --> 00:52:53,987 The chamber and the suit are barely helping anymore. 784 00:52:54,803 --> 00:52:57,224 How long have I got? 785 00:52:59,920 --> 00:53:01,982 A couple of weeks, maybe. 786 00:53:03,740 --> 00:53:06,153 Well then, we'll make them bring the lab back. 787 00:53:06,198 --> 00:53:07,299 How? 788 00:53:08,356 --> 00:53:10,669 Lang. He has a daughter, right? 789 00:53:10,712 --> 00:53:13,124 You can't mean that. Ava? 790 00:53:15,285 --> 00:53:17,400 I tolerate a lot of the things you do out there, 791 00:53:17,442 --> 00:53:19,802 but I won't be a part of anything like that. 792 00:53:19,876 --> 00:53:22,891 You're not the one who's about to fade away into nothing, Bill. 793 00:53:22,954 --> 00:53:24,228 I am! 794 00:53:24,506 --> 00:53:26,834 You said you could fix me. 795 00:53:29,383 --> 00:53:30,804 You promised! 796 00:53:31,124 --> 00:53:33,287 I know. I will. 797 00:53:33,455 --> 00:53:35,134 But not like that. 798 00:53:37,055 --> 00:53:39,500 You let one finger on that little girl... 799 00:53:39,976 --> 00:53:42,679 I won't help you. And we're done. 800 00:53:47,903 --> 00:53:49,090 Fine. 801 00:53:50,566 --> 00:53:53,190 There are other options. 802 00:54:06,448 --> 00:54:08,823 You know what? You're right. This isn't truth serum. 803 00:54:08,858 --> 00:54:10,075 'Cause I don't feel anything. 804 00:54:10,111 --> 00:54:12,111 That was a lie. I did feel something. 805 00:54:12,253 --> 00:54:14,307 - This is truth serum! - There's no such thing. 806 00:54:14,349 --> 00:54:15,684 Okay! 807 00:54:16,413 --> 00:54:17,990 Okay, okay. 808 00:54:18,469 --> 00:54:20,922 Now I'm gonna make this real easy for you, Luis. 809 00:54:20,958 --> 00:54:22,121 Okay. 810 00:54:24,431 --> 00:54:25,618 Where... 811 00:54:26,194 --> 00:54:27,788 is Scott Lang? 812 00:54:27,940 --> 00:54:31,293 Well, see, that's complicated. 'Cause when I first met Scotty, he was in a bad place. 813 00:54:31,367 --> 00:54:34,232 And I'm not talking about cell block D. His wife had just filed for divorce. 814 00:54:34,280 --> 00:54:36,600 And I was like, "Damn, homie, she dumped you while you were in lock-up?" 815 00:54:36,648 --> 00:54:38,735 And he's like, "Yeah, I know. I thought I was gonna be with her forever, 816 00:54:38,778 --> 00:54:39,778 but now, I'm all alone!" 817 00:54:39,799 --> 00:54:42,415 And I was like, "Damn, homie, you gotta chin up. 'Cause you'll find a new partner. 818 00:54:42,462 --> 00:54:43,805 But you know what? I'm Luis." 819 00:54:43,831 --> 00:54:46,237 And he says, "You know what? I'm Scotty. And we're gonna be best friends." 820 00:54:46,282 --> 00:54:47,304 Wait, hold on, hold on. 821 00:54:47,354 --> 00:54:51,220 Now I like a good story as much as the next person, but what's this have to do with where Scott Lang is? 822 00:54:51,276 --> 00:54:52,550 I'm getting there, I'm getting there. 823 00:54:52,585 --> 00:54:55,356 You put a dime in him, you got to let the whole song play out. 824 00:54:55,414 --> 00:54:57,257 He hit like human jukebox. 825 00:54:57,335 --> 00:54:59,263 Oh! My abuelita had a jukebox in a restaurant. 826 00:54:59,304 --> 00:55:01,311 Yeah. Only played Morrissey. 827 00:55:01,384 --> 00:55:04,391 And if anybody ever complained, she'd be like, "Oh, porque? Gusta mas?" 828 00:55:04,424 --> 00:55:06,683 And El Chicanos, we call them mas, "then, adios!" 829 00:55:06,726 --> 00:55:09,882 What can I say? We relate to these melancholy bandits, you know? 830 00:55:09,934 --> 00:55:11,495 - Lang. - Right, right, right, right. 831 00:55:11,523 --> 00:55:13,352 So anyway, this guy gets out of jail and starts working for Hank. 832 00:55:13,393 --> 00:55:15,390 And that's when he met Hope. And Hope's all like, 833 00:55:15,430 --> 00:55:17,882 "I want nothing to do with you. Look at my hairdo. I'm all business." 834 00:55:17,927 --> 00:55:18,950 And then Scotty's like, 835 00:55:18,975 --> 00:55:21,826 "You know what, girl? My heart's all broken, and I'll probably never find love again. 836 00:55:21,873 --> 00:55:22,928 But damn, if I want to kiss you!" 837 00:55:22,962 --> 00:55:25,099 But then you fast-forward and they're all like into each other, right? 838 00:55:25,141 --> 00:55:27,500 And then Scotty's like, "You know what, I can't tell you this, 839 00:55:27,543 --> 00:55:29,387 but I'm gonna go trashing the airport with Captain America!" 840 00:55:29,416 --> 00:55:32,596 Then she said, "I can't believe you split like that! Smell you later, dummy!" 841 00:55:32,648 --> 00:55:35,918 So Scotty goes on house arrest, and he won't admit it, but his heart's all like, 842 00:55:35,969 --> 00:55:39,110 "Damn! I thought Hope could've been my new true partner. But I blew it!" 843 00:55:39,162 --> 00:55:41,701 But fate brought them back together, and then Hope's heart is all, 844 00:55:41,745 --> 00:55:44,878 "I'm worried that I can't trust him. And he's gonna screw up again and ruin everything." 845 00:55:44,910 --> 00:55:46,620 And in my heart, it's all like, 846 00:55:46,651 --> 00:55:50,383 "That fancy raspberry filling represents the company's rent. And we're days away from going out of business! Oooh!" 847 00:55:50,440 --> 00:55:52,275 - Out of business? - Days away?! 848 00:55:52,330 --> 00:55:54,908 Damn truth serum! I was trying to protect you guys. 849 00:55:54,937 --> 00:55:57,765 I swear to God. I was trying to be a good boss. But we're broke. 850 00:55:57,819 --> 00:56:00,022 And the Karapetyans are our last hope, and if we don't show up, we're done! 851 00:56:00,064 --> 00:56:01,829 - That's terrible bossing. - Damn, Bro! 852 00:56:01,852 --> 00:56:03,953 - That's on me. That's on me! - Hey! 853 00:56:04,427 --> 00:56:05,778 Enough. 854 00:56:08,608 --> 00:56:10,875 I'm gonna ask you one more time... 855 00:56:11,807 --> 00:56:13,016 Where is Scott Lang? 856 00:56:13,050 --> 00:56:14,917 I've been trying to tell you. He's in a tricky spot, emotionally speaking. 857 00:56:14,948 --> 00:56:16,588 Emotionally speaking. 858 00:56:16,807 --> 00:56:19,931 But where is Scott Lang, literally speaking?! 859 00:56:19,981 --> 00:56:21,410 Oh! The woods. 860 00:56:21,469 --> 00:56:22,914 The woods? 861 00:56:23,013 --> 00:56:24,442 Baba Yaga! 862 00:56:25,345 --> 00:56:27,009 What do you mean, the woods? 863 00:56:27,062 --> 00:56:29,858 The Muir woods! 864 00:56:29,898 --> 00:56:31,398 For God's sake! 865 00:56:32,480 --> 00:56:37,175 Baba Yaga, coming late, little children, sleep at eight. 866 00:56:40,304 --> 00:56:41,837 Damn it! 867 00:56:42,832 --> 00:56:45,581 If that freak gets Pym's tech, I'm never gonna see it. 868 00:56:46,297 --> 00:56:47,883 So what do we do now? 869 00:56:48,432 --> 00:56:51,634 It's easier to steal it from the feds than from a boogeyman. 870 00:56:53,914 --> 00:56:55,234 Hey. It's me. 871 00:56:55,261 --> 00:56:57,026 How'd you like to get a promotion? 872 00:56:57,246 --> 00:57:00,831 I've got the location on Pym, Van Dyne, and Lang. 873 00:57:01,073 --> 00:57:04,042 But you're gonna have to take them down now, 'cause they ain't gonna be there for long. 874 00:57:04,367 --> 00:57:06,874 And when you do, you're gonna get me that lab. 875 00:57:07,193 --> 00:57:08,529 Understood. 876 00:57:09,998 --> 00:57:11,826 Good news, gentlemen. 877 00:57:11,916 --> 00:57:14,400 Feds are gonna do the hard work for us. 878 00:57:14,798 --> 00:57:17,212 What are you looking at? Change my tire! 879 00:57:19,320 --> 00:57:20,444 Sir... 880 00:57:20,761 --> 00:57:22,448 Can you knock? 881 00:57:22,887 --> 00:57:25,676 Sorry, sir. But I just got a lead. 882 00:57:26,519 --> 00:57:28,635 Ooh. I love leads. 883 00:57:35,369 --> 00:57:38,369 - Systems in the green. - Priming the coils. 884 00:57:40,748 --> 00:57:41,982 Full charge. 885 00:57:42,134 --> 00:57:45,212 Soon as the tunnel's open, let us know if you get anything that could be part of her message. 886 00:57:45,245 --> 00:57:46,776 Yeah, yeah. I will. 887 00:57:48,625 --> 00:57:50,101 Okay, then. 888 00:57:53,075 --> 00:57:55,082 Here it goes. 889 00:58:08,175 --> 00:58:09,760 We did it! 890 00:58:10,294 --> 00:58:12,488 You got anything? 891 00:58:14,917 --> 00:58:16,213 Nothing. 892 00:58:16,601 --> 00:58:19,257 Just give it a minute. Because it could... 893 00:58:21,729 --> 00:58:23,362 No. No, no, no! 894 00:58:23,447 --> 00:58:26,095 - What's happening? - It's shutting down. Maybe vectors are off. 895 00:58:26,141 --> 00:58:28,383 We've gone over them a million times. I know they're right. 896 00:58:28,417 --> 00:58:31,135 - Well then, what else could it be? - I don't know. 897 00:58:37,580 --> 00:58:39,306 - Scott, what are you doing? - Scott, get away from that! 898 00:58:39,343 --> 00:58:40,311 Scott, we had... 899 00:58:40,344 --> 00:58:43,937 I'm sorry. I don't know how much time I have. I need to fix the algorithm. 900 00:58:45,463 --> 00:58:47,845 Trust me, after 30 years down here... 901 00:58:48,024 --> 00:58:50,312 I've thought about it a lot. 902 00:58:54,302 --> 00:58:55,606 Janet? 903 00:58:58,145 --> 00:58:59,747 Hi, Hon. 904 00:59:02,819 --> 00:59:04,873 Hello, Jellybean. 905 00:59:05,142 --> 00:59:06,337 Mom? 906 00:59:07,356 --> 00:59:10,949 It's not the reunion I had imagined. It's all so rushed. 907 00:59:11,096 --> 00:59:13,283 You two have done such great work. 908 00:59:13,349 --> 00:59:15,755 You just need a little... 909 00:59:16,137 --> 00:59:17,777 nudge. 910 00:59:31,834 --> 00:59:34,685 Janet, how is this possible? 911 00:59:36,946 --> 00:59:39,860 It wasn't a message you put in Scott's head. It was an antenna. 912 00:59:39,900 --> 00:59:41,720 Clever girl. 913 00:59:41,837 --> 00:59:43,742 I'm so proud of you. 914 00:59:43,956 --> 00:59:47,385 Honey, tell us where you are. Tell us how to find you. 915 00:59:47,437 --> 00:59:51,140 No, the probability fields are too complex. That's why I needed to talk to you. 916 00:59:51,272 --> 00:59:53,232 You have to follow my voice. 917 00:59:53,273 --> 00:59:56,273 - Of course. - Like tracing a call back to its source. 918 01:00:00,593 --> 01:00:04,187 I'm tracking your signal using subatomic frequencies, 919 01:00:04,272 --> 01:00:06,678 between point 2 and point 9. 920 01:00:06,722 --> 01:00:09,527 - I've narrowed it to 4 and 6. - It's too tight. We could miss you. 921 01:00:09,576 --> 01:00:12,347 Look at us squabbling again. 922 01:00:12,543 --> 01:00:15,309 Fine. Between 3 and 7. 923 01:00:15,357 --> 01:00:19,026 Our first fight in decades and it's over just like that. 924 01:00:34,356 --> 01:00:35,762 Bull's eye. 925 01:00:35,821 --> 01:00:38,461 - Source lock. - It's you! 926 01:00:38,563 --> 01:00:40,914 Ha! We got it! 927 01:00:41,271 --> 01:00:43,529 You have to meet me in these exact coordinates. 928 01:00:43,572 --> 01:00:46,111 In the wasteland, beyond the quantum void. 929 01:00:46,195 --> 01:00:49,630 It's very dangerous, especially on the human mind. So be careful. 930 01:00:49,729 --> 01:00:52,447 Time and space work very differently down here. 931 01:00:52,477 --> 01:00:55,334 You have two hours. After that, the probability fields will shift, 932 01:00:55,383 --> 01:00:58,390 and it'll be another century before they'll align like this again. 933 01:00:58,489 --> 01:01:00,579 We'll find you. 934 01:01:07,100 --> 01:01:09,389 I know you will, Jellybean. 935 01:01:13,921 --> 01:01:15,061 Nope. 936 01:01:15,553 --> 01:01:18,982 Nothing. I got nothing. No sign of Janet. 937 01:01:20,578 --> 01:01:22,898 How did we get up here? 938 01:01:27,383 --> 01:01:30,139 At first, you'll see all kinds of lights, and it's gonna get really trippy 939 01:01:30,187 --> 01:01:33,210 but then it's gonna turn black and silent. Like, really silent. 940 01:01:33,258 --> 01:01:34,711 Scott, I'll be fine. 941 01:01:34,749 --> 01:01:37,936 - I'm just saying. Cause I've been down there. - Yeah, so you've mentioned. 942 01:01:40,994 --> 01:01:43,799 Um, sorry. I have to take this. 943 01:01:44,609 --> 01:01:45,609 Hey, man. You coming? 944 01:01:45,634 --> 01:01:47,579 No, I'm not. But you know what? Ghost is. 945 01:01:47,611 --> 01:01:49,837 And you know what? The feds, they know where you are. 946 01:01:49,895 --> 01:01:51,379 - What? - I'm sorry, I'm sorry. 947 01:01:51,517 --> 01:01:54,532 They gave me some truth serum, then all of a sudden I started talking all honestly, 948 01:01:54,573 --> 01:01:58,049 like, I hate the way that you use the dishwasher. I hate it. 949 01:01:58,234 --> 01:02:00,648 But you need to go home because the feds are probably going there now! 950 01:02:00,849 --> 01:02:03,552 And by the way, who puts the plates on the top rack, okay? 951 01:02:03,599 --> 01:02:05,309 They don't go there! 952 01:02:13,708 --> 01:02:15,215 I feel like such a jerk. 953 01:02:15,259 --> 01:02:18,477 You're gonna be really mad. We gotta go. 954 01:02:18,543 --> 01:02:20,410 - What? - Ghost knows where we are. 955 01:02:20,443 --> 01:02:22,349 - So does the FBI. - How? 956 01:02:22,396 --> 01:02:24,505 - I told Luis where we are. - You what? 957 01:02:24,547 --> 01:02:27,023 I told him to come here, so I can help him with the Karapetyan proposal. 958 01:02:27,059 --> 01:02:28,238 Oh, my God! 959 01:02:28,297 --> 01:02:31,788 But... Look, we need to land that account. Otherwise, we'll lose the business! 960 01:02:31,832 --> 01:02:33,822 Do you know how hard it is for ex- cons to find work these days? 961 01:02:33,864 --> 01:02:35,919 Jesus, Scott! 962 01:02:45,022 --> 01:02:46,725 90 seconds to close the aperture. 963 01:02:46,764 --> 01:02:49,351 - You have to depolarize the coils first. - I know. 964 01:02:49,398 --> 01:02:51,593 I'm really sorry, but the... 965 01:02:51,761 --> 01:02:54,409 FBI is coming to my place, so... 966 01:02:54,628 --> 01:02:56,612 I have to go. 967 01:02:58,131 --> 01:03:00,177 Can I borrow the suit? 968 01:03:02,763 --> 01:03:06,184 Look, uhh... I'm just gonna borrow the suit. 969 01:03:07,102 --> 01:03:08,852 I'll come back. Just tell me where you'll be. 970 01:03:08,882 --> 01:03:10,342 - Don't bother. - What? 971 01:03:10,386 --> 01:03:12,925 We'll come and get the suit from you as soon as we find my Mom. 972 01:03:12,977 --> 01:03:15,734 - Hope... - Scott, just go! 973 01:03:32,953 --> 01:03:34,796 - Scott? - Daddy? 974 01:03:34,835 --> 01:03:38,467 - It's us, buddy! - We're here for Cassie's shoes. 975 01:03:38,529 --> 01:03:39,927 He must be resting. 976 01:03:39,954 --> 01:03:42,374 Honey, why don't you go up the stairs and go look under your bed. 977 01:03:42,419 --> 01:03:45,387 Daddy? You upstairs? 978 01:03:45,609 --> 01:03:47,249 Daddy... 979 01:03:48,193 --> 01:03:50,340 What the? 980 01:03:50,825 --> 01:03:54,099 Really lives like a pig these days. 981 01:03:56,528 --> 01:03:57,871 Daddy? 982 01:04:05,297 --> 01:04:07,328 Spread out! 983 01:04:07,574 --> 01:04:10,151 - Again? - You people have no shame! 984 01:04:10,221 --> 01:04:13,596 - The monitor says that he's in the bathroom. - Yeah. I'm not buying it. 985 01:04:15,812 --> 01:04:17,780 Cassie, let the man get by. 986 01:04:17,822 --> 01:04:20,249 - But Daddy's super sick! - I'll see about that. 987 01:04:20,293 --> 01:04:22,285 He says he doesn't want anyone else to get sick. 988 01:04:22,327 --> 01:04:24,467 Well, I'll take my chances, sweetie. 989 01:04:24,509 --> 01:04:26,798 He barfed. Like, a lot. 990 01:04:26,833 --> 01:04:30,481 Young lady, I'm a federal agent. I've seen worse things than vomit. 991 01:04:31,480 --> 01:04:33,237 - Like, a lot, a lot? - Yes! 992 01:04:33,305 --> 01:04:35,797 - Forget it. Move aside. - No! 993 01:04:40,415 --> 01:04:42,032 Woo! 994 01:04:42,422 --> 01:04:45,273 - What are you doing here? - Scott. 995 01:04:46,053 --> 01:04:49,178 I'm sorry. I'm just really sick. 996 01:04:49,369 --> 01:04:50,869 I told you. 997 01:04:51,204 --> 01:04:54,368 Excuse me. Sometimes you just gotta get it out, you know? 998 01:04:54,434 --> 01:04:55,989 Sorry. 999 01:05:02,588 --> 01:05:06,346 I'll start the van. You get the lab. 1000 01:05:09,163 --> 01:05:12,171 Freeze! You're surrounded! 1001 01:05:25,179 --> 01:05:30,328 Hank Pym. Hope Van Dyne. You're under arrest. 1002 01:05:31,331 --> 01:05:33,783 - This is harassment. - Actually, it's not. 1003 01:05:33,905 --> 01:05:37,897 What does the FBI even stand for? Forever Bothering Individuals? 1004 01:05:39,363 --> 01:05:42,159 - His monitor check out? - Of course, it does. 1005 01:05:42,325 --> 01:05:45,574 Damn it. It's like I just got fed a bowl of malarkey. 1006 01:05:46,255 --> 01:05:48,801 We got them, sir. Pym and Van Dyne are in custody. 1007 01:05:48,886 --> 01:05:51,339 Seriously? Yes! 1008 01:05:52,170 --> 01:05:56,130 Oh. Sorry, Scott. They were your friends. That's insensitive. 1009 01:05:56,304 --> 01:05:58,905 I just really needed a win, you know? Anyway... 1010 01:05:58,958 --> 01:06:03,248 I'll be back later for the official end of your sentence. Sorry for misjudging you, pal. 1011 01:06:03,309 --> 01:06:06,012 You should feel great about yourself. 1012 01:06:29,307 --> 01:06:30,184 What is it? 1013 01:06:30,215 --> 01:06:33,173 We have a man down, and Pym's lab is gone. 1014 01:06:41,372 --> 01:06:42,676 Hey. 1015 01:06:44,483 --> 01:06:47,717 - Thanks for covering for me. - Sure. 1016 01:06:50,248 --> 01:06:51,248 So.. 1017 01:06:52,067 --> 01:06:54,496 How long have you been Ant-Man again? 1018 01:06:58,385 --> 01:06:59,767 Not long. 1019 01:06:59,982 --> 01:07:01,669 Things just sort of happened. 1020 01:07:02,046 --> 01:07:05,685 I'm sorry, for lying to you. I'm sorry for risking everything. 1021 01:07:05,740 --> 01:07:08,310 - Dad, it's okay. - That's not... 1022 01:07:09,221 --> 01:07:13,213 I do some dumb things, and the people that I love the most pay the price. 1023 01:07:13,301 --> 01:07:14,324 Mainly, you. 1024 01:07:14,358 --> 01:07:16,708 Trying to help people isn't dumb. 1025 01:07:16,784 --> 01:07:18,026 Well... 1026 01:07:18,934 --> 01:07:21,379 I screw it up just about every time. 1027 01:07:21,424 --> 01:07:24,594 So maybe, you just need someone watching your back. 1028 01:07:24,692 --> 01:07:26,020 Like a partner. 1029 01:07:26,055 --> 01:07:28,624 Well, she's made it clear that's about the last thing she wants. 1030 01:07:28,670 --> 01:07:30,958 - Who? - Hope. 1031 01:07:33,839 --> 01:07:36,448 - What, who did you think? - Me. 1032 01:07:36,510 --> 01:07:37,908 You? 1033 01:07:38,061 --> 01:07:39,740 Don't laugh. 1034 01:07:39,936 --> 01:07:43,419 - I'd be a great partner. - Oh, Peanut! 1035 01:07:43,841 --> 01:07:46,122 You would be awesome. 1036 01:07:46,480 --> 01:07:49,886 And if I let you, I would be a terrible Dad. 1037 01:07:50,300 --> 01:07:51,300 Fine. 1038 01:07:51,718 --> 01:07:54,827 Have Hope be your partner. She's smart. 1039 01:07:56,350 --> 01:07:58,428 She reminds me of you. 1040 01:07:58,475 --> 01:08:00,709 You gonna go help her? 1041 01:08:00,823 --> 01:08:02,689 I think you should help her. 1042 01:08:02,736 --> 01:08:05,252 I wish I could, but... 1043 01:08:05,745 --> 01:08:08,737 I don't know how I can help her without hurting you. 1044 01:08:11,924 --> 01:08:15,970 You can do it. You can do anything. 1045 01:08:16,391 --> 01:08:19,312 You're the World's Greatest Grandma. 1046 01:08:26,896 --> 01:08:28,575 Agent Woo will see you in an hour. 1047 01:08:28,613 --> 01:08:30,884 An hour? We don't have an hour. 1048 01:08:30,928 --> 01:08:33,810 Aww. You got somewhere else to be? 1049 01:08:41,570 --> 01:08:43,804 Now, that's my girl. 1050 01:08:49,737 --> 01:08:52,136 Alright, what's our plan? 1051 01:08:53,487 --> 01:08:55,221 To shrink that wall. 1052 01:08:55,401 --> 01:08:58,135 It looks load bearing. Ceiling could collapse... 1053 01:08:58,181 --> 01:09:02,148 - Then we run like hell. - It's made up of 15-20 agents on the floor. 1054 01:09:02,206 --> 01:09:04,198 Roughly five times that in the building at large. 1055 01:09:04,253 --> 01:09:07,073 - They're all heavily armed. - Not great odds. 1056 01:09:07,459 --> 01:09:10,084 - You got any better ideas? - Nope. 1057 01:09:10,595 --> 01:09:12,742 But I'm not giving up on Mom. 1058 01:09:12,899 --> 01:09:15,172 She'd be so proud of you. 1059 01:09:20,011 --> 01:09:21,011 Okay. 1060 01:09:22,420 --> 01:09:23,420 One... 1061 01:09:24,515 --> 01:09:25,569 Two... 1062 01:09:30,555 --> 01:09:31,508 Scott? 1063 01:09:31,542 --> 01:09:33,383 What are you two just standing around for? 1064 01:09:33,423 --> 01:09:35,587 We gotta go find that lab. 1065 01:09:35,707 --> 01:09:37,886 What about me? 1066 01:09:38,053 --> 01:09:39,349 Perfect. 1067 01:09:39,573 --> 01:09:42,635 Hurry up and get dressed. We don't have much time. 1068 01:09:45,707 --> 01:09:47,082 Sir. 1069 01:09:54,887 --> 01:09:56,269 Okay. Now what? 1070 01:09:56,501 --> 01:09:58,360 You're asking me? 1071 01:10:00,495 --> 01:10:02,104 Get in! 1072 01:10:07,403 --> 01:10:08,403 Hi. 1073 01:10:09,127 --> 01:10:10,127 Hi. 1074 01:10:12,522 --> 01:10:15,311 Uhh, excuse me. Are we planning on leaving soon, 1075 01:10:15,359 --> 01:10:20,015 or are you two gonna keep staring at each other until they start shooting at us. 1076 01:10:26,445 --> 01:10:27,873 - Hey, Burch. - Yeah? 1077 01:10:27,910 --> 01:10:31,066 - Yeah. They're out. - I'm on my way. 1078 01:10:35,039 --> 01:10:37,859 - As soon as we see him, so was the van. - How could this happen? 1079 01:10:37,907 --> 01:10:40,149 What the dickens? 1080 01:10:42,176 --> 01:10:44,254 Thank you. 1081 01:10:44,358 --> 01:10:46,483 You're welcome. 1082 01:10:47,704 --> 01:10:49,884 So, uhh... How do we find the lab? 1083 01:10:49,949 --> 01:10:54,300 After I lost it the first time, I put on a new tracker... 1084 01:10:54,447 --> 01:10:56,845 ...of sorts. 1085 01:11:05,177 --> 01:11:07,255 That'll work. 1086 01:11:33,494 --> 01:11:35,540 Is it ready or not? 1087 01:11:35,676 --> 01:11:38,535 We can begin the extraction process now. 1088 01:11:39,354 --> 01:11:42,799 Listen, Ava, this whole thing could be very dangerous. 1089 01:11:43,073 --> 01:11:46,776 - Maybe, maybe we should... - Maybe we should what? Wait? 1090 01:11:47,162 --> 01:11:50,060 I've got days until I'm dead. 1091 01:11:50,458 --> 01:11:54,254 We're doing this, Bill. Now. 1092 01:11:56,325 --> 01:11:59,145 Energy readings show they have not used the tunnel yet. 1093 01:11:59,231 --> 01:12:01,950 We don't have much time before Mom's location shifts and we lose her. 1094 01:12:02,012 --> 01:12:04,504 Yeah, and we have a lot to do before that. 1095 01:12:04,831 --> 01:12:07,962 You know, my Pap-pap always said if you wanna do something right, you make a list. 1096 01:12:08,013 --> 01:12:09,357 So, we should do that. 1097 01:12:09,392 --> 01:12:11,673 One, we have to break into that lab. 1098 01:12:11,723 --> 01:12:14,371 Two, we have to kick out Foster and Ghost. 1099 01:12:14,560 --> 01:12:18,394 Three, we have to fight Ghost. That seems like it should be part of 2. 1100 01:12:18,591 --> 01:12:20,858 2-A. Right? Let's call it 2-A. 1101 01:12:20,892 --> 01:12:22,806 Fight Ghost, 2-A. Oh! 1102 01:12:22,846 --> 01:12:26,572 Also, we have to make sure that the lab is fully grown for you to come back. Otherwise we're screwed... 1103 01:12:26,618 --> 01:12:27,242 Scott... 1104 01:12:27,264 --> 01:12:28,623 You want me to start again? I'll start again. 1105 01:12:28,658 --> 01:12:30,642 I'm going to dive. 1106 01:12:31,864 --> 01:12:34,841 The only chance we've got is if the 2 of you are out here 1107 01:12:34,872 --> 01:12:38,129 together, protecting the tunnel. 1108 01:12:38,279 --> 01:12:41,154 Let me do this, Hope. Please. 1109 01:12:42,343 --> 01:12:44,421 Let me get her. 1110 01:12:45,778 --> 01:12:47,512 I think he's right. 1111 01:12:54,809 --> 01:12:57,035 Whassup? 1112 01:12:59,661 --> 01:13:02,356 You remember that beloved commercial? 1113 01:13:02,592 --> 01:13:04,685 Whassup? 1114 01:13:04,796 --> 01:13:06,694 I had him follow us here. 1115 01:13:06,766 --> 01:13:09,547 I thought we could use some help. 1116 01:13:11,176 --> 01:13:14,113 All right. I'm in position. The ants are headed in. 1117 01:13:14,177 --> 01:13:16,872 - Copy that. - Keep your eyes peeled, Scotty. 1118 01:13:17,249 --> 01:13:18,850 - You want a pez? - No. 1119 01:13:20,001 --> 01:13:21,809 Guess who gave me this for my birthday. 1120 01:13:22,263 --> 01:13:24,661 By the way, I love that suit! 1121 01:13:24,791 --> 01:13:26,861 Thanks, man. 1122 01:13:27,019 --> 01:13:29,284 I wish I had a suit. 1123 01:13:29,605 --> 01:13:33,440 I would even like a suit with like minimal powers, you know? 1124 01:13:34,125 --> 01:13:37,695 Or maybe, even just a suit. With no powers. 1125 01:13:52,903 --> 01:13:54,606 What is it? 1126 01:13:54,887 --> 01:13:56,699 I don't know. 1127 01:14:00,764 --> 01:14:03,084 It's them. 1128 01:14:04,410 --> 01:14:07,066 They can't be far. 1129 01:14:27,307 --> 01:14:29,611 Hank? Hank? 1130 01:14:29,685 --> 01:14:31,138 Stop it! 1131 01:14:32,127 --> 01:14:33,760 Dad, what's your status? 1132 01:14:33,852 --> 01:14:37,562 Foster's taken care of. Suiting up, now. 1133 01:14:41,821 --> 01:14:43,836 I just wanted to save Ava. 1134 01:14:43,885 --> 01:14:47,924 She's facing death or something far more terrible. She's afraid. 1135 01:14:48,233 --> 01:14:52,677 I'll help you find a cure when I get back. I promise. 1136 01:14:52,824 --> 01:14:56,261 Together, we'll figure something out. 1137 01:14:58,086 --> 01:14:59,890 Good luck, Hank. 1138 01:15:00,198 --> 01:15:02,182 Thanks, Bill. 1139 01:15:02,505 --> 01:15:05,637 Now, I'm gonna need you to step back. 1140 01:15:22,498 --> 01:15:25,967 Time remaining: fifteen minutes. 1141 01:15:27,539 --> 01:15:29,758 Hank's in, Scott. Any sign of her? 1142 01:15:29,982 --> 01:15:32,505 No. Nothing yet. 1143 01:15:37,282 --> 01:15:38,539 Ava! 1144 01:15:41,378 --> 01:15:43,588 Call off the ants, Scott. 1145 01:15:43,630 --> 01:15:44,973 Oh, boy. 1146 01:16:08,334 --> 01:16:11,927 Can I get a status report, cause I got some serious Ghost problems here! 1147 01:16:14,571 --> 01:16:16,430 Ready to dive. 1148 01:16:22,714 --> 01:16:26,308 - In case I don't make it... - Don't. Don't say that. 1149 01:16:26,936 --> 01:16:29,006 I can't lose you, too. 1150 01:16:29,078 --> 01:16:31,601 I love you, Hope. 1151 01:16:32,032 --> 01:16:35,398 Guys, everything's bad over here. Please... 1152 01:16:50,500 --> 01:16:51,742 Now. 1153 01:17:01,522 --> 01:17:03,130 Misdirection. 1154 01:17:03,184 --> 01:17:07,168 One of the first things they teach you at Online Close-up Magic University. 1155 01:17:09,264 --> 01:17:10,631 No! 1156 01:17:13,336 --> 01:17:15,250 All right. We got it, Scotty. 1157 01:17:15,526 --> 01:17:18,979 - Meet us at the rendezvous point. - Okay. On my way. 1158 01:17:19,046 --> 01:17:20,764 Oh, no. 1159 01:17:23,583 --> 01:17:24,684 Really? 1160 01:17:24,757 --> 01:17:27,327 - This guy? Again? - Who? 1161 01:17:27,426 --> 01:17:30,410 I told you our business wasn't over. 1162 01:17:31,609 --> 01:17:34,187 Change of plans. 1163 01:17:36,318 --> 01:17:38,106 Hang on. 1164 01:17:46,503 --> 01:17:49,347 I want that lab, boys. Whatever it takes. 1165 01:17:58,493 --> 01:17:59,907 Hold on. 1166 01:18:11,645 --> 01:18:13,027 Oh! 1167 01:18:13,378 --> 01:18:15,066 That undercarriage is filthy! 1168 01:18:15,105 --> 01:18:17,360 Now they have bigger problems. 1169 01:18:21,972 --> 01:18:24,573 Hope, what are you doing? You're heading away from the rendezvous point. 1170 01:18:24,620 --> 01:18:27,001 Don't worry. I'm taking these guys on the scenic route. 1171 01:18:27,045 --> 01:18:29,582 Wait, what are you... Oh. 1172 01:18:41,359 --> 01:18:42,491 No! 1173 01:18:48,963 --> 01:18:53,103 Oh, my God! Oh, my God, we're gonna die! We're gonna die! 1174 01:19:05,345 --> 01:19:07,282 Signal lost. 1175 01:19:07,873 --> 01:19:10,537 What the hell are they doing up there? 1176 01:19:12,182 --> 01:19:14,588 Recalibrating. 1177 01:19:29,324 --> 01:19:31,519 Recalibrating. 1178 01:19:32,253 --> 01:19:35,362 You never said it was so beautiful, Scott. 1179 01:19:41,298 --> 01:19:43,610 Recalibrating. 1180 01:19:46,732 --> 01:19:48,779 Okay. Anytime now. 1181 01:19:49,016 --> 01:19:50,719 Recalibrating. 1182 01:19:53,781 --> 01:19:56,421 - Recalibrating. - Come on. 1183 01:19:56,632 --> 01:19:58,913 Signal restored. 1184 01:20:11,495 --> 01:20:14,080 Bikes, it's all on you. 1185 01:20:17,205 --> 01:20:19,751 - Take the wheel. - What? Wait, Hope! 1186 01:20:27,997 --> 01:20:31,895 Well, the 60's were fun. But now, I'm paying for it! 1187 01:20:32,085 --> 01:20:33,608 Be careful up there! 1188 01:20:33,666 --> 01:20:36,324 Give me a break. I haven't driven in two years. 1189 01:21:05,765 --> 01:21:07,725 You got pez'd! 1190 01:21:09,857 --> 01:21:11,442 Up here! 1191 01:21:13,926 --> 01:21:15,918 Oh, that's not good. 1192 01:21:18,967 --> 01:21:20,349 Hope! 1193 01:21:25,672 --> 01:21:26,867 No! 1194 01:21:31,771 --> 01:21:34,717 There it is right there, the lab. Get it, get, get, get the lab! 1195 01:21:43,367 --> 01:21:45,945 I've got her. Westbound on Primo. 1196 01:21:48,572 --> 01:21:50,346 Hope! Wait! 1197 01:21:50,385 --> 01:21:52,806 Hey! What about me? 1198 01:22:01,163 --> 01:22:02,835 We got you now, Ava! 1199 01:22:29,296 --> 01:22:30,905 Not again! 1200 01:22:32,219 --> 01:22:34,071 Piece of junk! 1201 01:22:37,467 --> 01:22:38,982 Yes! 1202 01:22:40,821 --> 01:22:43,532 Go. Go! Go, go, go, go! 1203 01:22:45,279 --> 01:22:48,364 Burch got the lab. I'm going after him. 1204 01:22:57,596 --> 01:22:59,845 No, no, no, no, no! 1205 01:23:02,244 --> 01:23:05,056 Work in progress, my ass. 1206 01:23:19,321 --> 01:23:21,850 Scott, where are you? I've got Burch in my sights. Hurry! 1207 01:23:21,895 --> 01:23:25,013 - I'm coming, I'm coming! - We're running out of time! 1208 01:23:28,401 --> 01:23:32,088 Warning. Approaching quantum void. 1209 01:23:56,988 --> 01:23:59,230 I'm coming to you, Honey. 1210 01:24:45,899 --> 01:24:46,899 Guys... 1211 01:24:47,260 --> 01:24:49,103 Don't you need the remote to the lab? 1212 01:24:49,144 --> 01:24:50,417 I just found it. 1213 01:24:50,453 --> 01:24:52,984 We can't grow the lab without it. Get it to us, fast. 1214 01:24:53,029 --> 01:24:56,629 - Yeah, but the van is busted. - Use the Hot Wheels Rally case. 1215 01:24:58,841 --> 01:24:59,841 Wha? 1216 01:25:05,419 --> 01:25:07,091 I love you, Dr. Pym. 1217 01:25:07,122 --> 01:25:10,621 The remote! We're missing the remote. We gotta check the van. 1218 01:25:13,358 --> 01:25:14,358 Huh? 1219 01:25:17,981 --> 01:25:20,246 Awesome! 1220 01:25:46,533 --> 01:25:49,228 Hey, I'm going left. But Burch's boys are all over me. 1221 01:25:49,258 --> 01:25:52,703 - I'm on my way. - Right. I'll get the lab. 1222 01:25:56,094 --> 01:25:57,094 Hi! 1223 01:25:58,267 --> 01:26:00,477 Oh, that's badass! 1224 01:26:08,707 --> 01:26:09,871 Nice! 1225 01:26:19,642 --> 01:26:20,642 Toink! 1226 01:26:25,800 --> 01:26:29,369 Come here, you little weasel! Oh, no, you don't! 1227 01:26:32,131 --> 01:26:34,498 I guess... Well, maybe, you do. 1228 01:26:34,848 --> 01:26:36,528 Come on! 1229 01:26:48,288 --> 01:26:51,678 Anyone see a southern gentleman carrying a building? 1230 01:26:55,519 --> 01:26:58,097 How did he even have time to buy a ticket? 1231 01:27:00,032 --> 01:27:02,726 Just one time, please. Work! 1232 01:27:03,347 --> 01:27:06,534 Yes! All right, I need help. 1233 01:27:07,072 --> 01:27:08,251 That's it. 1234 01:27:09,191 --> 01:27:11,116 Oh... sorry! 1235 01:27:13,476 --> 01:27:15,757 Hey! Come on, man! 1236 01:27:16,327 --> 01:27:17,725 Not cool! 1237 01:27:18,177 --> 01:27:19,731 Murderers! 1238 01:27:21,107 --> 01:27:23,225 Yes! Yes! 1239 01:27:24,264 --> 01:27:30,279 I'm gonna call you Ant-onio Banderas. 'Cause you're a badass! Yes! 1240 01:27:33,166 --> 01:27:36,369 No. No. No! Ant-onio! 1241 01:27:38,349 --> 01:27:43,036 Our friends the humpbacks dip in here to the San Francisco bay for a little leisure, 1242 01:27:43,091 --> 01:27:45,895 - and a little breeding. - Listen, Uzman... 1243 01:27:47,923 --> 01:27:50,464 Just meet me at the waterfront in three hours. 1244 01:27:50,509 --> 01:27:54,782 Oh, folks, we barely left the dock, but it looks like we have some company! 1245 01:27:57,968 --> 01:28:01,663 You see it, folks? There it is. There's a breach. 1246 01:28:01,725 --> 01:28:03,357 What the... 1247 01:28:08,343 --> 01:28:12,694 Hi. Sorry. Hi. It's okay, it's okay. 1248 01:28:13,029 --> 01:28:16,170 Sorry. No, I'm not a whale. This will just take a second. 1249 01:28:16,221 --> 01:28:18,812 Hey! That doesn't belong to you. 1250 01:28:18,858 --> 01:28:21,757 - No! No! No! No! - You're embarassing yourself now. 1251 01:28:21,788 --> 01:28:24,389 - Come on. Let go! - No! 1252 01:28:24,490 --> 01:28:25,857 Thank you. 1253 01:28:27,978 --> 01:28:29,665 I'll take this now. 1254 01:28:40,127 --> 01:28:41,353 No... 1255 01:28:45,767 --> 01:28:47,446 ... melts your mind... 1256 01:28:48,728 --> 01:28:50,853 ... a message in your head... 1257 01:28:52,957 --> 01:28:55,636 ... I had a dream... 1258 01:29:21,244 --> 01:29:22,744 Daddy? 1259 01:29:25,662 --> 01:29:26,935 Dad? 1260 01:29:27,229 --> 01:29:30,712 What's going on? Why haven't you found Mom? 1261 01:29:31,971 --> 01:29:35,322 You look lost, Hank. Are you all right? 1262 01:29:36,696 --> 01:29:39,930 Still think you have all the answers, Hank? 1263 01:30:35,344 --> 01:30:36,867 It's me. 1264 01:30:50,574 --> 01:30:52,574 I'm so sorry! 1265 01:30:55,197 --> 01:30:57,775 - It took so long. - No. 1266 01:30:58,678 --> 01:31:00,529 I do know... 1267 01:31:01,246 --> 01:31:02,964 You're here now. 1268 01:31:04,349 --> 01:31:06,309 Let's go home. 1269 01:31:07,869 --> 01:31:10,236 I thought I was gone. 1270 01:31:10,295 --> 01:31:13,279 But that energy from your hands... 1271 01:31:13,406 --> 01:31:15,929 How did you do that? 1272 01:31:32,820 --> 01:31:35,897 I'm not the same woman I was 30 years ago, Henry. 1273 01:31:35,948 --> 01:31:37,744 This place... 1274 01:31:38,326 --> 01:31:40,521 It changes you. 1275 01:31:41,980 --> 01:31:45,214 And adaptation is part of it, but some of it is... 1276 01:31:45,257 --> 01:31:46,952 Evolution. 1277 01:31:49,046 --> 01:31:53,397 Lab coordinates not found. Do not ascend. 1278 01:31:53,983 --> 01:31:57,654 I should probably tell you what we're dealing with up there. 1279 01:31:59,016 --> 01:32:04,477 I got the lab. I got the lab. Move. Move... 1280 01:32:05,113 --> 01:32:06,863 Move! 1281 01:32:07,073 --> 01:32:09,448 Get out of the... 1282 01:32:14,826 --> 01:32:16,396 Let's go. 1283 01:32:17,882 --> 01:32:20,983 No one here appears to be sure what this is. 1284 01:32:21,033 --> 01:32:24,875 It seems he's 90, 80, 85 feet tall. 1285 01:32:29,470 --> 01:32:32,118 Get out of the way! 1286 01:32:32,204 --> 01:32:37,141 I got the lab. The lab! Okay... 1287 01:32:37,213 --> 01:32:38,540 The earth feels junky. 1288 01:32:38,568 --> 01:32:41,419 Oh, no. He's too big. 1289 01:32:44,372 --> 01:32:47,020 - Scotty! - Scott! 1290 01:32:47,160 --> 01:32:48,713 I'm gonna go to sleep. 1291 01:32:48,752 --> 01:32:51,619 I'm just gonna go to sleep now for five minutes. 1292 01:32:51,658 --> 01:32:56,423 I just need five minutes. Five minutes... 1293 01:33:02,948 --> 01:33:05,924 You get the lab somewhere safe. Scott's air won't last! 1294 01:33:05,957 --> 01:33:07,128 Okay! 1295 01:33:22,320 --> 01:33:24,874 Move. Move. Move! 1296 01:33:27,683 --> 01:33:29,425 No, wait! 1297 01:33:40,221 --> 01:33:42,330 Lab at full scale. 1298 01:33:42,355 --> 01:33:44,676 - They did it! - Ready to ascend. 1299 01:33:44,735 --> 01:33:46,938 Let's go see our daughter. 1300 01:34:08,590 --> 01:34:09,832 Scott. 1301 01:34:11,583 --> 01:34:12,918 Scott! 1302 01:34:13,309 --> 01:34:15,707 Scott, come on. Wake up. 1303 01:34:29,213 --> 01:34:32,463 Come on. Come on. Where are you, Scott? 1304 01:34:34,328 --> 01:34:35,555 Gotcha. 1305 01:34:39,488 --> 01:34:40,768 Scott? 1306 01:34:47,222 --> 01:34:48,386 Hey! 1307 01:34:51,389 --> 01:34:54,046 Hey, Scotty. Hope, come in. 1308 01:34:54,093 --> 01:34:56,718 Do you take any questions 'bout the building? 1309 01:34:58,127 --> 01:35:00,710 - Sco... - Where's the remote, Luis? 1310 01:35:01,478 --> 01:35:03,579 It's probably in there. 1311 01:35:03,761 --> 01:35:05,151 I don't have it. I don't have it. 1312 01:35:05,361 --> 01:35:09,173 I guess this is where we say, Adios, amigo. 1313 01:35:09,795 --> 01:35:11,005 No, no, no! 1314 01:35:14,790 --> 01:35:16,407 Thanks, guys. 1315 01:35:22,214 --> 01:35:24,909 Ava? Ava! 1316 01:35:28,719 --> 01:35:29,719 Ava. 1317 01:35:30,105 --> 01:35:33,745 - Almost ready for extraction. - Please, stop. People are getting hurt. 1318 01:35:33,782 --> 01:35:36,665 Everything hurts. Don't talk to me about pain. 1319 01:35:36,713 --> 01:35:39,884 What if Hank was right? What if this process kills Janet? 1320 01:35:40,162 --> 01:35:41,585 You're worried about her? 1321 01:35:41,622 --> 01:35:44,895 All I'm saying is she's a brilliant scientist. She may be able to help. 1322 01:35:44,946 --> 01:35:47,656 Oh, she will help. Right now. 1323 01:35:47,702 --> 01:35:49,999 And if she dies, she dies! 1324 01:35:51,498 --> 01:35:55,123 I'm sorry, we can't do this. We have to find another way. 1325 01:35:57,862 --> 01:36:00,026 This is the way. 1326 01:36:21,034 --> 01:36:22,433 Janet! 1327 01:36:33,321 --> 01:36:34,956 She's starting the extraction. 1328 01:36:34,995 --> 01:36:37,281 She's gonna tear Mom apart. 1329 01:36:45,893 --> 01:36:47,166 No! 1330 01:37:21,509 --> 01:37:22,673 Hope! 1331 01:37:40,127 --> 01:37:41,470 Are you okay? 1332 01:37:56,006 --> 01:37:57,302 Mom? 1333 01:38:06,022 --> 01:38:08,014 Oh, my God. 1334 01:38:12,276 --> 01:38:13,830 We found you. 1335 01:38:17,899 --> 01:38:19,407 I missed you so much. 1336 01:38:20,293 --> 01:38:23,050 I missed you too, Jellybean. 1337 01:38:25,026 --> 01:38:30,261 It's okay. I'm, I'm here now. We have time. 1338 01:38:31,320 --> 01:38:33,874 No more last minute business trips, okay? 1339 01:38:35,015 --> 01:38:36,327 I promise. 1340 01:38:36,424 --> 01:38:39,478 It's okay, it's fine. Don't worry about me. 1341 01:38:39,599 --> 01:38:41,481 - I'll be fine. - Dad! 1342 01:38:46,484 --> 01:38:47,710 Scott. 1343 01:38:48,264 --> 01:38:49,897 Miss Van Dyne. 1344 01:38:51,493 --> 01:38:52,883 It's nice to... 1345 01:38:53,210 --> 01:38:55,397 I guess we've already met. 1346 01:38:55,935 --> 01:38:57,411 I guess we have. 1347 01:39:00,314 --> 01:39:01,665 Wait. 1348 01:39:09,546 --> 01:39:11,514 Your pain... 1349 01:39:12,759 --> 01:39:14,931 I can feel it. 1350 01:39:17,296 --> 01:39:18,797 It hurts. 1351 01:39:20,385 --> 01:39:22,978 It always hurts. 1352 01:39:25,097 --> 01:39:26,823 I'm sorry. 1353 01:39:29,798 --> 01:39:32,462 I think I can help you. 1354 01:40:06,431 --> 01:40:08,720 Do you know she could do that? 1355 01:40:11,810 --> 01:40:13,474 It's okay. 1356 01:40:15,465 --> 01:40:18,965 Guys, the cops are coming. Whoa! 1357 01:40:19,104 --> 01:40:20,361 The, uhh, the... 1358 01:40:20,419 --> 01:40:24,067 The cops are coming. Like all of them. 1359 01:40:24,137 --> 01:40:26,832 - I gotta go. - We gotta go. 1360 01:40:27,146 --> 01:40:29,271 What about them? 1361 01:40:32,132 --> 01:40:33,553 Hands in the air! 1362 01:40:33,596 --> 01:40:35,572 No. No, no, we do our jobs. 1363 01:40:35,614 --> 01:40:38,082 You see, we see these guys, they trying to shoot people. 1364 01:40:38,118 --> 01:40:41,048 So we apprehended them. For you. You're welcome. 1365 01:40:41,142 --> 01:40:45,383 - We traffic in stolen technology. - And they have killed many, many people. 1366 01:40:45,444 --> 01:40:48,654 - He's in charge. - That's true. I am. 1367 01:40:49,020 --> 01:40:52,644 I've also committed numerous healthcode violations in my restaurant. 1368 01:40:52,721 --> 01:40:55,580 Some of them would shock you. 1369 01:40:58,021 --> 01:40:59,989 It is truth serum. 1370 01:41:04,244 --> 01:41:07,329 We gotta get out of here. Fast. 1371 01:41:08,790 --> 01:41:10,249 I have an idea. 1372 01:41:10,286 --> 01:41:13,653 Giant figure now spotted at the intersection of Broadway and Wycona. 1373 01:41:13,704 --> 01:41:16,289 - All units move in. - Go. Go. 1374 01:41:19,551 --> 01:41:21,816 There he is. 1375 01:41:25,811 --> 01:41:27,662 It's over, Scotty. 1376 01:41:27,693 --> 01:41:29,990 I'm sorry but we got you, man. 1377 01:41:30,529 --> 01:41:34,091 Come on, it's the end of the line, pal. There's nowhere to hide. 1378 01:41:35,767 --> 01:41:38,931 Just pull off that band-aid. You lost. it's okay. 1379 01:41:40,650 --> 01:41:43,649 Dammit, Scotty! Reduce yourself! 1380 01:41:48,923 --> 01:41:50,337 Magic? 1381 01:41:52,956 --> 01:41:55,877 Dammit. Get to Lang's. Now. 1382 01:42:02,480 --> 01:42:04,597 Well done, Honey. 1383 01:42:04,716 --> 01:42:06,247 Let's go! 1384 01:42:14,437 --> 01:42:16,562 - Leave me here. - We can make it. 1385 01:42:16,612 --> 01:42:18,627 You said it yourself. 1386 01:42:19,187 --> 01:42:21,093 I've hurt people. 1387 01:42:21,541 --> 01:42:23,064 But you haven't. 1388 01:42:23,338 --> 01:42:26,650 - Go, please. - We can make it, Ava. 1389 01:42:26,850 --> 01:42:28,006 Bill... 1390 01:42:28,590 --> 01:42:30,575 I'm not leaving you. 1391 01:43:14,627 --> 01:43:15,877 Oh, hey guys. 1392 01:43:16,533 --> 01:43:18,665 Are my two years up already? 1393 01:43:25,271 --> 01:43:28,388 What's it like out there? I mean... 1394 01:43:28,587 --> 01:43:32,532 Do people still dance? Are food trucks still a thing? 1395 01:43:32,823 --> 01:43:35,643 You got away with it this time, Scott, but... 1396 01:43:35,888 --> 01:43:38,028 I'll be seeing you again. 1397 01:43:38,195 --> 01:43:39,538 Where? 1398 01:43:40,211 --> 01:43:41,211 Huh? 1399 01:43:41,275 --> 01:43:43,626 Where will you be seeing me again? 1400 01:43:43,748 --> 01:43:44,818 Like... 1401 01:43:45,504 --> 01:43:49,394 in general, I'll see you. Like, the next time you do something bad. 1402 01:43:49,451 --> 01:43:51,185 - I'll be there. To catch you. - Ohh. 1403 01:43:51,294 --> 01:43:55,333 You'll be watching me. I thought you were inviting me somewhere. 1404 01:43:56,540 --> 01:43:58,141 Why would I do that? 1405 01:43:58,192 --> 01:44:00,388 That's what I was wondering. Why would you do that either? 1406 01:44:00,431 --> 01:44:02,335 Like a party, or dinner or something? 1407 01:44:02,367 --> 01:44:04,561 I don't know. I thought you were planning the evening. 1408 01:44:04,604 --> 01:44:06,971 No. I meant to, like, arrest you. Like, I'll arrest you later again. 1409 01:44:07,006 --> 01:44:08,493 - Take it easy. - Okay. 1410 01:44:10,359 --> 01:44:11,757 Did you wanna go out tonight or something? 1411 01:44:11,785 --> 01:44:15,144 I mean, 'cause I'm free. Yeah. Come on. 1412 01:44:24,785 --> 01:44:27,285 - You ready? - Yes! 1413 01:44:28,204 --> 01:44:30,438 - Daddy! - Hi! 1414 01:44:33,451 --> 01:44:35,349 Yes, that was a... 1415 01:44:35,853 --> 01:44:38,899 - 8:30, Monday. - Sounds great. 1416 01:44:39,412 --> 01:44:42,927 Mr. Karapetyan? Yeah, you saw that? 1417 01:44:43,138 --> 01:44:46,600 Well, it would be an honor to be in business with you as well. 1418 01:44:46,793 --> 01:44:49,440 I'll see you Thursday, 9 A.M. Okay. 1419 01:45:22,249 --> 01:45:24,178 This is awesome. 1420 01:45:24,864 --> 01:45:26,059 So, Cassie... 1421 01:45:26,147 --> 01:45:28,264 What do you wanna be when you grow up? 1422 01:45:28,424 --> 01:45:32,009 I wanna help people. Like my Dad. 1423 01:45:32,598 --> 01:45:33,895 Really? 1424 01:45:34,890 --> 01:45:36,686 I wanted to be his partner. 1425 01:45:36,773 --> 01:45:38,882 But he said he wants you. 1426 01:45:39,475 --> 01:45:40,990 Is that so? 1427 01:45:45,161 --> 01:45:46,403 Daddy! 1428 01:45:47,996 --> 01:45:49,199 Hold on. 1429 01:45:50,045 --> 01:45:52,341 - Move! Get outta here! - No. Don't. Don't! 1430 01:45:55,408 --> 01:45:57,142 Oh! Gross. 1431 01:45:57,346 --> 01:45:59,807 Ugh. I hate that moth dust. 1432 01:46:00,000 --> 01:46:04,007 Go. Shoo! Shoo! 1433 01:47:05,008 --> 01:47:10,008 subbed by: iamdepressed vreme podesio-sub-zero 1434 01:47:13,008 --> 01:47:17,008 Preuzeto sa www.titlovi.com 108776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.