All language subtitles for Ant.Man.and.the.Wasp.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,802 --> 00:00:04,802 I still think about the night 2 00:00:04,804 --> 00:00:06,540 your mother and I had to leave you. 3 00:00:11,718 --> 00:00:13,687 Hopefully, it's not for long, 4 00:00:13,689 --> 00:00:15,757 but I'll call you when we get settled. 5 00:00:15,759 --> 00:00:17,426 When I have a better indication of what's going on. 6 00:00:17,428 --> 00:00:18,430 Mommy? 7 00:00:21,536 --> 00:00:23,105 Jellybean. 8 00:00:25,277 --> 00:00:27,882 Daddy and I have a last-minute business trip... 9 00:00:27,884 --> 00:00:30,487 so Rose is gonna stay with you for a few days. 10 00:00:30,489 --> 00:00:32,824 No. I don't want you to go. 11 00:00:32,826 --> 00:00:35,830 Ugh. It's gonna be so boring. 12 00:00:35,832 --> 00:00:37,301 I won't be able to keep my... 13 00:00:37,768 --> 00:00:38,768 eyes... 14 00:00:42,478 --> 00:00:45,149 Goodbye, sweetheart. All right, we'll see you soon. 15 00:00:45,920 --> 00:00:47,521 Okay. 16 00:00:47,523 --> 00:00:49,156 Janet, we gotta go. 17 00:00:51,764 --> 00:00:54,199 I wish we could have put down our bags... 18 00:00:54,201 --> 00:00:56,738 tucked you back into your bed... 19 00:00:56,740 --> 00:00:59,545 but too many lives were at stake. 20 00:01:03,487 --> 00:01:04,888 Oh, my God. 21 00:01:04,890 --> 00:01:06,692 They've already launched. 22 00:01:06,694 --> 00:01:07,961 We have to stop it. 23 00:01:07,963 --> 00:01:08,963 Come on. 24 00:01:17,983 --> 00:01:21,321 To disarm the missile, we had to get inside it... 25 00:01:21,323 --> 00:01:24,294 but the plating was too thick. 26 00:01:24,296 --> 00:01:26,800 The only way in was to shrink between the molecules. 27 00:01:30,641 --> 00:01:31,943 I can't get through. 28 00:01:33,013 --> 00:01:35,014 Hank. 29 00:01:35,016 --> 00:01:38,621 We both knew that if you go that small... 30 00:01:38,623 --> 00:01:39,690 there is no coming back. 31 00:01:41,063 --> 00:01:44,802 It should have been me, but my regulator was damaged. 32 00:01:45,771 --> 00:01:47,942 Your mother's wasn't. 33 00:01:49,313 --> 00:01:51,514 Tell Hope I love her. 34 00:01:51,516 --> 00:01:52,518 She turned it off. 35 00:01:52,918 --> 00:01:54,820 Janet. No! 36 00:01:54,822 --> 00:01:56,626 She went subatomic to deactivate the bomb. 37 00:02:01,870 --> 00:02:05,876 Your mother saved thousands of lives that day 38 00:02:05,878 --> 00:02:08,949 knowing she'd be lost in the quantum realm. 39 00:02:10,388 --> 00:02:11,390 Alone. 40 00:02:11,789 --> 00:02:12,790 Afraid. 41 00:02:13,826 --> 00:02:15,530 Gone forever. 42 00:02:30,794 --> 00:02:33,998 Telling you that she wasn't coming home... 43 00:02:34,000 --> 00:02:36,705 was the hardest thing that I ever had to do. 44 00:02:40,882 --> 00:02:43,017 But then Scott showed up. 45 00:02:43,019 --> 00:02:45,992 Or should I say, broke into our house. 46 00:02:47,159 --> 00:02:49,030 And when he went to the quantum realm... 47 00:02:52,639 --> 00:02:53,707 and came back. 48 00:02:54,574 --> 00:02:55,911 Everything changed. 49 00:02:58,116 --> 00:03:00,751 I started to wonder... 50 00:03:00,753 --> 00:03:02,757 could your mother still be alive? 51 00:03:04,662 --> 00:03:07,401 So, I dusted off some old plans. 52 00:03:17,054 --> 00:03:18,890 Dad, what are you saying? 53 00:03:20,092 --> 00:03:23,766 I think it's possible to bring her back. 54 00:04:02,811 --> 00:04:04,782 Okay. We're in. 55 00:04:07,954 --> 00:04:10,257 Oh, this place is a maze. 56 00:04:10,259 --> 00:04:12,129 Where's that map? 57 00:04:15,169 --> 00:04:16,870 We're definitely close. 58 00:04:16,872 --> 00:04:19,041 - You ready? - I'm ready, Daddy. 59 00:04:19,043 --> 00:04:20,844 Are you sure? 'Cause once we're inside, 60 00:04:20,846 --> 00:04:23,014 you show any hesitation or fear, we're done. 61 00:04:23,016 --> 00:04:25,154 I eat fear for breakfast. 62 00:04:25,156 --> 00:04:27,759 Wow. That is super cool. 63 00:04:27,761 --> 00:04:28,862 Come on. 64 00:04:33,137 --> 00:04:36,642 Look! It's Anton. He'll show us the way. 65 00:04:36,644 --> 00:04:38,113 Anton, which way do we go? 66 00:04:41,153 --> 00:04:42,990 Anton, which way do we go? 67 00:04:50,940 --> 00:04:51,941 Thanks, Anton! 68 00:04:54,079 --> 00:04:56,916 Look, the ants have burrowed into the tech facility. 69 00:04:56,918 --> 00:04:58,622 Oh no, lasers! 70 00:05:00,894 --> 00:05:02,798 Oh! I think I got lased! 71 00:05:05,101 --> 00:05:07,072 The secret vault. 72 00:05:08,274 --> 00:05:10,409 Tell me you brought the contact lens. 73 00:05:10,411 --> 00:05:12,081 Yup. 74 00:05:13,819 --> 00:05:16,091 Perfect! Right there. 75 00:05:20,165 --> 00:05:22,435 There! It's the micro-treasure! 76 00:05:22,437 --> 00:05:24,805 My trophy? 77 00:05:24,807 --> 00:05:26,108 It looks like treasure. 78 00:05:26,110 --> 00:05:27,777 Oh, it is to me. 79 00:05:27,779 --> 00:05:29,115 I want to take it to show-and-tell. 80 00:05:29,117 --> 00:05:30,250 Oh, no, you can't do that. 81 00:05:30,252 --> 00:05:33,824 You can't. It never leaves the house. It's too important. 82 00:05:33,826 --> 00:05:35,827 This is the best birthday present you ever got me. 83 00:05:35,829 --> 00:05:37,130 I'm so touched you think 84 00:05:37,132 --> 00:05:39,134 I'm the world's greatest grandma. 85 00:05:39,136 --> 00:05:40,435 It was the only one they had. 86 00:05:40,437 --> 00:05:42,240 It makes me want to knit you a sweater. 87 00:05:44,413 --> 00:05:45,813 Oh, no, the fuzz! 88 00:05:45,815 --> 00:05:46,983 Hey, Scotty... 89 00:05:46,985 --> 00:05:48,120 I was looking at the schematics 90 00:05:48,122 --> 00:05:49,488 for the Karapetyan buildings... 91 00:05:49,490 --> 00:05:50,858 and I think we have 92 00:05:50,860 --> 00:05:52,127 way too many security cameras, don't we? 93 00:05:52,129 --> 00:05:53,462 No, no, not at all. 94 00:05:53,464 --> 00:05:54,897 I mean, 'cause it's a lot of security cameras. 95 00:05:54,899 --> 00:05:56,269 I know what he needs. 96 00:05:56,271 --> 00:05:58,038 Who's the security expert in our business? 97 00:05:58,040 --> 00:05:58,940 You are, but I'm running the company, right? 98 00:05:58,942 --> 00:06:00,009 And if we overquote him... 99 00:06:00,011 --> 00:06:01,110 he's gonna go somewhere else. 100 00:06:01,112 --> 00:06:02,214 I mean, we gotta land this bird. 101 00:06:02,216 --> 00:06:03,483 He ain't goin' anywhere. 102 00:06:03,485 --> 00:06:05,019 And the expression is "land this fish." 103 00:06:05,021 --> 00:06:06,421 No, it's "land the bird." 104 00:06:06,423 --> 00:06:07,791 Just like you land the plane. 105 00:06:07,793 --> 00:06:09,026 You gotta land the plane to be in business. 106 00:06:09,028 --> 00:06:10,230 I know it's silly to get hung up 107 00:06:10,232 --> 00:06:11,865 on these kinds of things, but I do. 108 00:06:11,867 --> 00:06:13,235 How am I gonna land a fish? 109 00:06:13,237 --> 00:06:15,238 It can't walk. And if it swam up on shore... 110 00:06:15,240 --> 00:06:17,877 and it battled a hawk, who's gonna win? 111 00:06:17,879 --> 00:06:20,315 You've really turned me around on this thing. 112 00:06:20,317 --> 00:06:22,286 It's okay. We're gonna land Karapetyan. 113 00:06:22,288 --> 00:06:23,589 Now, if you just excuse me... 114 00:06:23,591 --> 00:06:24,858 I'm in the middle of trying to 115 00:06:24,860 --> 00:06:25,993 steal something with my daughter. 116 00:06:25,995 --> 00:06:27,130 I'm gonna go recheck it. 117 00:06:27,132 --> 00:06:29,336 To the escape ant! 118 00:06:30,839 --> 00:06:33,843 Let's bounce before the po-po come back! 119 00:06:33,845 --> 00:06:36,882 The po-po? How do you even know that? 120 00:06:36,884 --> 00:06:38,485 Let's fly, Antoinette! Let's fly! 121 00:06:49,610 --> 00:06:51,310 Crash landing! 122 00:06:51,312 --> 00:06:52,447 Whoo! 123 00:06:55,120 --> 00:06:56,521 I wish we could shrink for real. 124 00:06:56,523 --> 00:06:58,659 Oh. That is pretty cool. 125 00:06:58,661 --> 00:07:00,462 Hey, I'm headed to the office, Scotty. 126 00:07:00,464 --> 00:07:01,899 And sorry about freaking out earlier, you know. 127 00:07:01,901 --> 00:07:03,233 But I feel like I'm way better. 128 00:07:03,235 --> 00:07:05,337 My heart is definitely beating way too hard and stuff. 129 00:07:05,339 --> 00:07:06,474 And my hands are shaking. 130 00:07:06,476 --> 00:07:08,077 But I think it's unrelated, you know? 131 00:07:08,079 --> 00:07:09,281 It's gonna be great, Luis! 132 00:07:09,283 --> 00:07:10,382 You got nothing to worry about! 133 00:07:10,384 --> 00:07:13,255 Yeah, yeah. I'm the boss. I'm the boss. 134 00:07:13,257 --> 00:07:14,356 I'm the boss. Yeah, yeah, yeah, yeah. 135 00:07:14,358 --> 00:07:15,627 Daddy! 136 00:07:21,339 --> 00:07:24,043 Come on, Woo! I've got three days left. 137 00:07:24,045 --> 00:07:25,411 Why would I try to escape? 138 00:07:25,413 --> 00:07:27,483 Sorry, Scott, but rules are rules. 139 00:07:27,485 --> 00:07:28,954 You trip the perimeter alarm, we search the place. 140 00:07:28,956 --> 00:07:31,058 Keel to stern, soup to nuts. 141 00:07:31,060 --> 00:07:32,558 Thank you. 142 00:07:32,560 --> 00:07:35,031 It was an accident. My foot went through the fence. 143 00:07:35,033 --> 00:07:37,170 Our flying ant crashed. 144 00:07:37,172 --> 00:07:38,570 Hey, you try and entertain a 10-year-old 145 00:07:38,572 --> 00:07:39,974 when you can't leave the house. 146 00:07:39,976 --> 00:07:42,045 You know the lengths that I've gone to? 147 00:07:43,250 --> 00:07:44,685 Close-up magic. 148 00:07:47,994 --> 00:07:49,627 I learned that. 149 00:07:49,629 --> 00:07:51,333 Why can't you just leave my daddy alone? 150 00:07:52,769 --> 00:07:55,072 Oh, Cassie. 151 00:07:55,074 --> 00:07:57,142 This must all seem like a bunch of confusing 152 00:07:57,144 --> 00:07:59,012 grown-up stuff to you, huh? 153 00:07:59,014 --> 00:08:00,615 Well, think of it this way. 154 00:08:00,617 --> 00:08:02,420 Your school has rules, right? 155 00:08:02,422 --> 00:08:04,522 Like, you can't draw on the walls. 156 00:08:04,524 --> 00:08:06,526 Well, your daddy went to Germany 157 00:08:06,528 --> 00:08:08,630 and drew on the walls with Captain America. 158 00:08:08,632 --> 00:08:11,271 And that was a violation of Article 16, 159 00:08:11,273 --> 00:08:13,341 Paragraph Three of the Sokovia Accords. 160 00:08:13,343 --> 00:08:15,478 Now, as a part of his joint plea deal... 161 00:08:15,480 --> 00:08:17,716 with Homeland Security and the German government... 162 00:08:17,718 --> 00:08:19,586 he was allowed to return to the U.S... 163 00:08:19,588 --> 00:08:22,224 provided he serve two years under house arrest... 164 00:08:22,226 --> 00:08:24,128 followed by three years of probation. 165 00:08:24,130 --> 00:08:27,101 And avoid any unauthorized activities, technology... 166 00:08:27,103 --> 00:08:29,373 or contact with any former associates who were... 167 00:08:29,375 --> 00:08:32,579 or currently are in violation of said Accords. 168 00:08:32,581 --> 00:08:34,148 Or any related statutes. 169 00:08:34,150 --> 00:08:35,386 Okay, sweetie? 170 00:08:36,489 --> 00:08:39,258 Wow. You're really great with kids. 171 00:08:39,260 --> 00:08:41,531 Thanks. I'm also a youth pastor. 172 00:08:41,533 --> 00:08:43,834 Anyway, not to be a Johnny ask-a-lot... 173 00:08:43,836 --> 00:08:45,406 but you haven't had any contact 174 00:08:45,408 --> 00:08:46,840 with Hank Pym or Hope Van Dyne, have you? 175 00:08:46,842 --> 00:08:48,679 - No. - You sure? 176 00:08:48,681 --> 00:08:50,748 Because it's only a matter of time before we get 'em. 177 00:08:50,750 --> 00:08:53,387 It was their tech, so they violated the Accords, too. 178 00:08:53,389 --> 00:08:56,392 And associating with them breaks your deal. 179 00:08:56,394 --> 00:08:58,699 And, uh, I don't need to remind you... 180 00:08:58,701 --> 00:09:00,502 that any violation of your agreement 181 00:09:00,504 --> 00:09:02,539 means 20 years in prison. Minimum. 182 00:09:02,541 --> 00:09:04,843 I haven't talked to Hank or Hope in forever. 183 00:09:04,845 --> 00:09:05,813 They hate his guts. 184 00:09:05,815 --> 00:09:06,817 Thanks, peanut. 185 00:09:08,821 --> 00:09:10,156 How'd you do it, Scott? 186 00:09:10,657 --> 00:09:11,691 Do what? 187 00:09:12,895 --> 00:09:14,832 The card trick. 188 00:09:15,500 --> 00:09:16,500 Seriously? 189 00:09:16,870 --> 00:09:19,204 Oh, my God! 190 00:09:19,206 --> 00:09:21,576 You people can't just show up here 191 00:09:21,578 --> 00:09:22,847 whenever you want and search the place. 192 00:09:22,849 --> 00:09:23,949 Actually, they can. 193 00:09:23,951 --> 00:09:25,217 You need a warrant. 194 00:09:25,219 --> 00:09:26,419 Actually, they don't. 195 00:09:26,421 --> 00:09:28,557 Really? Wow. 196 00:09:28,559 --> 00:09:30,361 Did you pack your soccer shoes? 197 00:09:30,363 --> 00:09:33,233 - Yeah. - All right. 198 00:09:33,235 --> 00:09:35,537 Next time I see you will be on the outside. 199 00:09:35,539 --> 00:09:37,575 All right. 200 00:09:37,577 --> 00:09:39,277 Oh, get on the inside of this. 201 00:09:40,515 --> 00:09:42,384 Hey, three days. Seriously... 202 00:09:42,386 --> 00:09:43,653 - I'm proud of you, bud. - Thank you. 203 00:09:43,655 --> 00:09:44,989 You know what? Give me another one. 204 00:09:44,991 --> 00:09:47,427 Me too! Gosh! Freedom! 205 00:09:47,429 --> 00:09:50,001 New business! I am sensing greatness. 206 00:09:50,003 --> 00:09:51,737 I had a fun weekend, Daddy. 207 00:09:51,739 --> 00:09:53,840 Me too, peanut. But just wait till next weekend. 208 00:09:53,842 --> 00:09:56,479 Once I'm outta here, you and I are gonna go paint this town red. 209 00:09:56,481 --> 00:09:59,618 We'll have so much ice cream, we'll never stop puking. 210 00:10:07,035 --> 00:10:08,570 You're gettin' good at that. 211 00:10:08,572 --> 00:10:09,640 How'd you do that? 212 00:10:09,642 --> 00:10:10,642 - Bye, Daddy. - Bye. 213 00:10:12,580 --> 00:10:14,216 - Bye. - Bye. 214 00:10:17,758 --> 00:10:19,326 Three days. 215 00:10:19,726 --> 00:10:21,329 Easy-peasy. 216 00:10:29,681 --> 00:10:32,518 Snap your fingers. That gets them to look over there. 217 00:10:32,520 --> 00:10:34,357 And that is misdirection. 218 00:10:38,097 --> 00:10:39,532 ♪ We had a dream 219 00:10:39,534 --> 00:10:41,536 ♪ We'd go travelin' together 220 00:10:41,538 --> 00:10:44,378 ♪ We'd spread a little lovin' then we'd keep movin' on ♪ 221 00:11:13,535 --> 00:11:16,507 Easy-peasy. 222 00:11:23,522 --> 00:11:24,857 Where are you? 223 00:11:33,543 --> 00:11:35,513 Everything that you know... 224 00:11:39,219 --> 00:11:40,887 Lost... 225 00:11:40,889 --> 00:11:43,093 in the quantum realm. 226 00:11:50,509 --> 00:11:52,511 What? 227 00:11:52,513 --> 00:11:54,581 I'm gonna find you, Jellybean. 228 00:12:00,061 --> 00:12:01,728 I found you! 229 00:12:01,730 --> 00:12:04,701 You always find me, Mommy. 230 00:12:04,703 --> 00:12:06,606 What the hell? 231 00:12:21,570 --> 00:12:24,775 Hey, Hank! It's been a while. 232 00:12:24,777 --> 00:12:28,648 Um, I don't even know if this is your number anymore. 233 00:12:28,650 --> 00:12:29,884 And I'm probably the last person 234 00:12:29,886 --> 00:12:31,255 you wanna hear from. 235 00:12:32,591 --> 00:12:34,929 But I just had a really weird dream. 236 00:12:34,931 --> 00:12:36,131 And I know that doesn't 237 00:12:36,133 --> 00:12:37,267 sound like an emergency or anything... 238 00:12:37,269 --> 00:12:42,243 but it just felt very real. 239 00:12:42,245 --> 00:12:45,249 I was back in the quantum realm... 240 00:12:45,251 --> 00:12:48,623 and I think I saw your wife. 241 00:12:48,625 --> 00:12:50,758 And then I was your wife. 242 00:12:50,760 --> 00:12:53,600 I mean, not in a weird way or anything. 243 00:12:55,770 --> 00:12:58,141 You know, hearing this out loud, 244 00:12:58,143 --> 00:13:00,680 I'm thinking, uh, it's not an emergency. 245 00:13:00,682 --> 00:13:02,686 I'm sorry to bother you. 246 00:13:03,953 --> 00:13:06,125 I'm sorry for a lot of things. 247 00:13:15,344 --> 00:13:18,681 That means, one tiny atom in my fingernail could be... 248 00:13:19,787 --> 00:13:23,826 Could be one, little, tiny universe. 249 00:13:57,761 --> 00:13:58,763 Hope? 250 00:14:01,201 --> 00:14:02,738 Is this another dream? 251 00:14:02,740 --> 00:14:03,940 Do you think it was a dream... 252 00:14:03,942 --> 00:14:06,346 or is it possible that you really saw my mom down there? 253 00:14:07,047 --> 00:14:08,716 I'm not sure. 254 00:14:12,225 --> 00:14:13,791 I can't be here! 255 00:14:13,793 --> 00:14:15,496 I can't be here! I'm under house arrest! 256 00:14:15,498 --> 00:14:18,134 They won't open while the system's engaged, Scott. 257 00:14:38,076 --> 00:14:41,079 You have to take me home. They could show up any second! 258 00:14:41,081 --> 00:14:42,281 Relax. As far as your nanny cops know, 259 00:14:42,283 --> 00:14:43,283 you're still at home. 260 00:14:50,033 --> 00:14:51,368 Whoa! 261 00:14:57,214 --> 00:14:58,449 Scotty? 262 00:14:58,451 --> 00:15:00,352 He's programmed to replicate your daily routine. 263 00:15:00,354 --> 00:15:02,088 Nine hours in bed. 264 00:15:02,090 --> 00:15:03,390 Five hours in front of the TV. 265 00:15:03,392 --> 00:15:05,494 Two hours in the bathroom, whatever that's about. 266 00:15:05,496 --> 00:15:07,265 That's totally inaccurate. 267 00:15:07,267 --> 00:15:08,969 And how do you know about my daily routine? 268 00:15:08,971 --> 00:15:09,969 Are you spying on me? 269 00:15:09,971 --> 00:15:12,007 We keep tabs on all security threats, all right? 270 00:15:12,009 --> 00:15:13,879 And so far the biggest one we've had is you. 271 00:15:17,120 --> 00:15:19,924 I'm sorry about Germany. They just showed up. 272 00:15:19,926 --> 00:15:21,460 They said it was a matter of national security. 273 00:15:21,462 --> 00:15:23,097 That Cap needed help, so... 274 00:15:23,099 --> 00:15:24,133 Cap? 275 00:15:25,201 --> 00:15:28,373 Tain America. Captain. Cap. 276 00:15:28,375 --> 00:15:30,444 It's what we call him. 277 00:15:30,446 --> 00:15:32,180 If you're a friend. 278 00:15:32,182 --> 00:15:33,283 I'm not saying I'm a friend of... A little, I know him. 279 00:15:33,285 --> 00:15:35,153 He's nice. Whatever. 280 00:15:35,155 --> 00:15:37,624 I'm sorry! All right? I didn't think I'd get caught. 281 00:15:37,626 --> 00:15:39,146 You didn't think about a lot of things. 282 00:15:40,365 --> 00:15:42,100 How's Hank? 283 00:15:42,102 --> 00:15:44,037 We're still running. The house is gone, so is our freedom. 284 00:15:44,039 --> 00:15:45,440 How do you think he is? 285 00:15:45,442 --> 00:15:47,445 I'm sorry. I know you're mad. 286 00:15:47,447 --> 00:15:49,047 I'm not looking for an apology, Scott. 287 00:15:49,049 --> 00:15:50,651 The only reason why we're even talking is... 288 00:15:50,653 --> 00:15:52,255 because we need what's in your head. 289 00:16:31,268 --> 00:16:34,070 Is this where you're living? 290 00:16:34,072 --> 00:16:37,612 If you need help or money or something, maybe I can... 291 00:16:37,614 --> 00:16:39,214 We're fine. 292 00:17:36,329 --> 00:17:38,266 Hey, Hank. Look, I just wanna... 293 00:17:38,867 --> 00:17:40,269 Save it! 294 00:17:43,645 --> 00:17:44,813 - Can we start? - Yeah. 295 00:17:46,249 --> 00:17:48,452 So, while you were relaxing at home... 296 00:17:48,454 --> 00:17:50,859 we were building this. 297 00:17:51,795 --> 00:17:53,798 It's a tunnel. To the quantum realm. 298 00:17:54,867 --> 00:17:56,434 To my mom. 299 00:17:56,436 --> 00:17:57,536 We think she might still be down there. 300 00:17:57,538 --> 00:17:58,439 We just don't know where. 301 00:17:58,441 --> 00:18:00,342 What? 302 00:18:00,344 --> 00:18:02,514 If we can pinpoint my mom's location... 303 00:18:02,516 --> 00:18:04,617 then the pod can take me down to get her. 304 00:18:04,619 --> 00:18:05,753 You built all this and you don't even know 305 00:18:05,755 --> 00:18:07,323 if she's alive? 306 00:18:07,325 --> 00:18:09,393 It's called a hypothesis. 307 00:18:09,395 --> 00:18:12,298 Last night, we powered up the tunnel for the first time. 308 00:18:12,300 --> 00:18:14,571 It was overloaded and it shut down. 309 00:18:14,573 --> 00:18:16,275 But for a split second, 310 00:18:16,277 --> 00:18:18,814 the doorway to the quantum realm was opened. 311 00:18:19,916 --> 00:18:21,084 And? 312 00:18:21,086 --> 00:18:24,224 And five minutes later, you called, talking about Mom. 313 00:18:25,362 --> 00:18:26,427 We think when you were down there, 314 00:18:26,429 --> 00:18:27,963 you may have entangled with her. 315 00:18:27,965 --> 00:18:29,969 Hank, I would never do that. I respect you too much. 316 00:18:29,971 --> 00:18:32,539 Quantum entanglement, Scott. 317 00:18:32,541 --> 00:18:33,843 We think she might have put 318 00:18:33,845 --> 00:18:35,011 some kind of a message in your head. 319 00:18:35,013 --> 00:18:36,982 Hopefully, a location. 320 00:18:36,984 --> 00:18:38,786 And opening the tunnel triggered it. 321 00:18:38,788 --> 00:18:40,657 Your mom put a message in my head? 322 00:18:40,659 --> 00:18:42,426 Come on. That's insane. 323 00:18:42,428 --> 00:18:43,662 No, Scott. 324 00:18:43,664 --> 00:18:46,067 Insane is going to Germany 325 00:18:46,069 --> 00:18:48,604 without telling us, and fighting the Avengers. 326 00:18:48,606 --> 00:18:51,679 Just tell me you weren't lying about the suit you took. 327 00:18:51,681 --> 00:18:54,851 Tell me you really destroyed it. 328 00:18:54,853 --> 00:18:57,021 I did, I destroyed it, I swear. 329 00:18:57,023 --> 00:18:58,893 I can't believe you destroyed my suit! 330 00:18:59,863 --> 00:19:01,765 That was my life's work! 331 00:19:01,767 --> 00:19:03,000 What was I supposed to do? 332 00:19:03,002 --> 00:19:05,907 You were supposed to not take my suit! 333 00:19:05,909 --> 00:19:07,075 I'm sorry, Hank! 334 00:19:07,077 --> 00:19:08,711 I'm sorry I took the suit. 335 00:19:08,713 --> 00:19:11,084 I'm sorry that I called last night. 336 00:19:11,086 --> 00:19:12,886 I don't remember seeing Janet down there. 337 00:19:12,888 --> 00:19:14,391 I wish that I did. 338 00:19:14,393 --> 00:19:15,293 I just had a dream about her 339 00:19:15,295 --> 00:19:16,895 playing hide-and-seek with a little girl. 340 00:19:20,372 --> 00:19:21,372 What? 341 00:19:23,910 --> 00:19:25,747 I had a dream. 342 00:19:25,749 --> 00:19:28,552 She was playing hide-and-seek with a little girl. 343 00:19:28,554 --> 00:19:30,421 Cassie and I do it all the time. 344 00:19:30,423 --> 00:19:31,824 Doesn't mean anything. 345 00:19:31,826 --> 00:19:33,763 But was it Cassie in the dream? 346 00:19:33,765 --> 00:19:35,030 No. 347 00:19:35,032 --> 00:19:36,501 Where was she hiding? 348 00:19:36,503 --> 00:19:38,036 - What? - The little girl. 349 00:19:38,038 --> 00:19:39,875 Where was she hiding? Was it in a wardrobe? 350 00:19:40,811 --> 00:19:43,516 No, it was in a tall dresser. 351 00:19:43,518 --> 00:19:44,816 You mean a wardrobe. 352 00:19:44,818 --> 00:19:46,119 Is that what that's called? 353 00:19:46,121 --> 00:19:47,590 What color was it? 354 00:19:48,428 --> 00:19:49,428 Red. 355 00:19:51,598 --> 00:19:52,900 Were there horses on it? 356 00:19:53,436 --> 00:19:54,571 Oh, boy. 357 00:19:55,907 --> 00:19:58,611 It's where I hid every time that we played. 358 00:19:59,181 --> 00:20:00,582 It doesn't sound like 359 00:20:00,584 --> 00:20:02,421 you really got the gist of the game. 360 00:20:04,192 --> 00:20:05,626 She's alive. 361 00:20:07,597 --> 00:20:09,032 I knew it. 362 00:20:09,936 --> 00:20:11,104 I knew it! 363 00:20:12,875 --> 00:20:14,209 We need to get that part. 364 00:20:14,211 --> 00:20:15,578 Okay. 365 00:20:17,818 --> 00:20:19,251 The sooner we get the tunnel working... 366 00:20:19,253 --> 00:20:20,654 the sooner we can get this message out of his head. 367 00:20:20,656 --> 00:20:22,026 Does Burch have it? 368 00:20:22,028 --> 00:20:23,527 - Yeah. Let's go. - What part? 369 00:20:23,529 --> 00:20:25,466 Who's Burch? Wait. What's happening? 370 00:20:27,104 --> 00:20:28,705 We need a component to stop the tunnel 371 00:20:28,707 --> 00:20:30,275 from overloading again. 372 00:20:30,277 --> 00:20:32,815 I grabbed your clothes. You might want to change. 373 00:20:42,299 --> 00:20:44,037 Look, I'd really like to help you... 374 00:20:45,306 --> 00:20:46,673 but if I'm not at home when they come 375 00:20:46,675 --> 00:20:47,875 to take off my ankle monitor... 376 00:20:47,877 --> 00:20:49,312 then I'm going away forever. 377 00:20:49,314 --> 00:20:51,651 Once we get the component and power up the tunnel... 378 00:20:51,653 --> 00:20:53,654 we'll get the message, and have you home by lunch. 379 00:20:53,656 --> 00:20:55,792 We have to hurry. The entanglement won't last. 380 00:20:55,794 --> 00:20:57,662 You owe us. 381 00:20:57,664 --> 00:20:59,667 All right, fine. But can I just wait inside? 382 00:20:59,669 --> 00:21:01,229 Because I'm not supposed to be out here. 383 00:21:11,124 --> 00:21:12,259 Let's go. 384 00:21:29,894 --> 00:21:31,796 - We good? - Yeah. 385 00:21:31,798 --> 00:21:33,166 I'll be right back. 386 00:21:40,717 --> 00:21:43,152 - Can I have one of these? - No. 387 00:21:57,016 --> 00:22:00,386 Ah. Susan! Welcome to Oui! 388 00:22:00,388 --> 00:22:02,190 Sonny! 389 00:22:02,192 --> 00:22:04,394 Oui is French for "yes." 390 00:22:04,396 --> 00:22:06,734 As in "yes" to farm-to-table, "yes" to locally sourced... 391 00:22:06,736 --> 00:22:09,107 and "yes" to planet before profit. 392 00:22:10,276 --> 00:22:12,142 Well, let's hope it also means "yes" 393 00:22:12,144 --> 00:22:13,744 to "Do you have the component I ordered?" 394 00:22:16,188 --> 00:22:18,355 You know, I have always loved your sense of humor, Susan. 395 00:22:18,357 --> 00:22:19,726 Have a seat. 396 00:22:19,728 --> 00:22:20,460 No, I'm good. Thank you. 397 00:22:20,462 --> 00:22:22,331 Who is this guy? 398 00:22:22,333 --> 00:22:25,971 Sonny Burch. He traffics in black market technology. 399 00:22:25,973 --> 00:22:28,093 He's been getting us what we need to build the tunnel. 400 00:22:30,249 --> 00:22:31,482 Could I just have one... 401 00:22:31,484 --> 00:22:33,754 No. 402 00:22:33,756 --> 00:22:36,861 You know, I have a special friend at the FBI. 403 00:22:36,863 --> 00:22:38,194 And I say "special"... 404 00:22:38,196 --> 00:22:41,068 because, well, he tells me things 405 00:22:41,070 --> 00:22:42,740 that I didn't previously know. 406 00:22:43,375 --> 00:22:45,143 For example... 407 00:22:45,145 --> 00:22:47,113 your name isn't Susan. 408 00:22:47,115 --> 00:22:50,053 It's Hope Van Dyne. 409 00:22:50,055 --> 00:22:53,160 And your unseen associate, that's your father, Hank Pym. 410 00:22:53,162 --> 00:22:55,098 - That's not good, Hank. - No shit. 411 00:23:02,880 --> 00:23:05,049 What do you want? 412 00:23:05,051 --> 00:23:07,386 Relationships are built on trust, Hope. 413 00:23:07,388 --> 00:23:09,591 And I want our relationship to have a strong foundation. 414 00:23:09,593 --> 00:23:11,228 Our relationship? 415 00:23:11,230 --> 00:23:14,168 My business landscape has been shifting, Hope. 416 00:23:14,170 --> 00:23:15,903 Hell, S.H.I.E.L.D. and HYDRA don't even exist anymore... 417 00:23:15,905 --> 00:23:18,209 but now, Hank Pym... 418 00:23:18,211 --> 00:23:20,478 Hank Pym is a real opportunity. 419 00:23:20,480 --> 00:23:21,915 Do you have a point? 420 00:23:21,917 --> 00:23:23,184 Oh, you think that I don't know 421 00:23:23,186 --> 00:23:25,524 what you've been building with all this? 422 00:23:25,526 --> 00:23:28,229 Quantum technology. 423 00:23:28,231 --> 00:23:30,867 Now, you can forget nanotech, forget AI, 424 00:23:30,869 --> 00:23:32,003 forget cryptocurrency. 425 00:23:32,005 --> 00:23:33,940 Quantum energy is the future. 426 00:23:33,942 --> 00:23:35,610 It's the next gold rush. 427 00:23:35,612 --> 00:23:36,577 Is that so? 428 00:23:36,579 --> 00:23:38,549 I want in, Hope. 429 00:23:38,551 --> 00:23:41,189 So, as a gesture of good will, I have taken the liberty... 430 00:23:41,191 --> 00:23:43,060 of arranging some buyers for your lab. 431 00:23:43,895 --> 00:23:44,895 Starting bid... 432 00:23:45,499 --> 00:23:48,937 one billion dollars. 433 00:23:48,939 --> 00:23:50,507 Thank you, Sonny, really. 434 00:23:50,509 --> 00:23:52,009 But my father and I have something 435 00:23:52,011 --> 00:23:54,382 slightly more pressing than starting a business. 436 00:23:54,384 --> 00:23:57,688 So I'll just take the component as arranged. 437 00:23:57,690 --> 00:23:59,894 My buyers don't take no for an answer. 438 00:24:01,263 --> 00:24:03,231 So, we are either in business together... 439 00:24:03,233 --> 00:24:05,538 or we aren't in business together. 440 00:24:08,644 --> 00:24:10,546 Then I guess we aren't. 441 00:24:10,548 --> 00:24:13,251 You can go. 442 00:24:13,253 --> 00:24:16,057 But I'm afraid your money's gonna have to remain. 443 00:24:16,059 --> 00:24:18,396 Let's call it compensation for my injured feelings. 444 00:24:19,231 --> 00:24:21,100 Listen, Sonny. 445 00:24:21,102 --> 00:24:23,739 This is gonna be so much easier on everybody 446 00:24:23,741 --> 00:24:25,442 if you just give me that component. 447 00:24:25,444 --> 00:24:27,513 Darlin', the only thing you're takin' from here... 448 00:24:27,515 --> 00:24:31,122 is my heart, but it will mend in time. 449 00:24:32,558 --> 00:24:33,927 Okay. 450 00:24:42,377 --> 00:24:43,779 So, now what? 451 00:24:43,781 --> 00:24:46,182 You'll see. 452 00:24:46,184 --> 00:24:48,121 She said her and her daddy had something pressing. 453 00:24:48,123 --> 00:24:49,288 - Mmm-hmm. - I want to know what it is 454 00:24:49,290 --> 00:24:50,325 because if they're not working with us... 455 00:24:50,327 --> 00:24:51,763 they're working with somebody. So find out. 456 00:24:51,765 --> 00:24:53,163 I want some names... 457 00:24:57,777 --> 00:24:59,379 Hold on, you gave her wings? 458 00:25:05,590 --> 00:25:06,592 Get her. 459 00:25:23,227 --> 00:25:24,707 Not my turn-of-the-century chandelier! 460 00:25:29,172 --> 00:25:30,708 Stop firing! Stop! 461 00:25:35,483 --> 00:25:36,923 All right, take this. Go. Go, go, go! 462 00:25:37,454 --> 00:25:38,454 Go! 463 00:26:40,980 --> 00:26:42,918 Wings and blasters. 464 00:26:42,920 --> 00:26:44,853 So I take it you didn't have that tech available for me. 465 00:26:44,855 --> 00:26:45,855 No, I did. 466 00:26:47,894 --> 00:26:50,599 It was a pleasure doing business with you, Sonny. 467 00:26:50,601 --> 00:26:53,304 Oh, our business isn't finished yet, Hope. 468 00:26:53,306 --> 00:26:54,540 I can assure you of that! 469 00:27:01,990 --> 00:27:03,859 What in the hell is that? 470 00:27:17,954 --> 00:27:19,456 Dad, are you seeing this? 471 00:27:19,458 --> 00:27:20,460 Hope, get out of there! 472 00:27:29,111 --> 00:27:30,546 - I gotta do something. - Wait! 473 00:27:36,358 --> 00:27:39,364 It is still a work in progress. 474 00:27:58,034 --> 00:27:59,134 You taught me that kick. Remember? 475 00:27:59,136 --> 00:28:00,705 Yeah, great form. 476 00:28:00,707 --> 00:28:02,641 Those were the days. Whatever happened to us? 477 00:28:02,643 --> 00:28:04,077 Not the time, Scott. 478 00:28:04,079 --> 00:28:05,081 Damn it, where'd it go? 479 00:28:08,087 --> 00:28:09,189 I've lost it. 480 00:28:09,191 --> 00:28:11,057 I'm not seeing anything on the ant cams. 481 00:28:11,059 --> 00:28:12,996 Try looking... 482 00:28:12,998 --> 00:28:13,999 Dad? 483 00:28:22,683 --> 00:28:24,518 Give me that. 484 00:28:24,520 --> 00:28:25,522 Now. 485 00:28:29,765 --> 00:28:31,132 - Are you okay? - No! 486 00:28:31,134 --> 00:28:32,200 He got the lab. 487 00:28:32,202 --> 00:28:33,603 No. 488 00:28:33,605 --> 00:28:34,607 Come on! 489 00:28:37,046 --> 00:28:38,179 What was that? 490 00:28:38,181 --> 00:28:39,783 I don't know. 491 00:28:39,785 --> 00:28:41,719 But we need to find somewhere to regroup 492 00:28:41,721 --> 00:28:43,557 and figure out where the lab is. 493 00:28:44,125 --> 00:28:45,894 So, where to now? 494 00:28:45,896 --> 00:28:47,698 How about my house? Hmm? 495 00:28:47,700 --> 00:28:48,867 I'm supposed to be there anyway, 496 00:28:48,869 --> 00:28:50,069 and Woo could walk in any second. 497 00:28:50,071 --> 00:28:52,240 Exactly why we're not going to your house. 498 00:28:52,242 --> 00:28:53,644 What about your house? 499 00:28:54,780 --> 00:28:56,682 Sorry. 500 00:28:56,684 --> 00:28:59,190 Well, there is one place I can think of. 501 00:29:00,124 --> 00:29:01,125 No. 502 00:29:01,760 --> 00:29:03,998 No, no, no, no! 503 00:29:05,737 --> 00:29:06,738 No! 504 00:29:10,144 --> 00:29:11,712 Wow, Dr. Pym... 505 00:29:11,714 --> 00:29:13,115 who would've thought that, 506 00:29:13,117 --> 00:29:14,584 once again, in your hour of need... 507 00:29:14,586 --> 00:29:16,721 that you would turn to us, you know? 508 00:29:16,723 --> 00:29:17,725 Not me. 509 00:29:18,028 --> 00:29:20,263 Mmm. Help yourself. 510 00:29:20,265 --> 00:29:21,331 Hey, what's up with the fancy pastry? 511 00:29:21,333 --> 00:29:23,001 We gotta keep the food budget down. 512 00:29:23,003 --> 00:29:24,972 Well, what are we supposed to have for breakfast? 513 00:29:24,974 --> 00:29:25,941 The oatmeal packets. 514 00:29:25,943 --> 00:29:27,911 Oatmeal packets. 515 00:29:27,913 --> 00:29:29,648 - It's insult. - Why is it an insult? 516 00:29:29,650 --> 00:29:30,816 Because it tastes like sand. 517 00:29:30,818 --> 00:29:32,286 You know why? 'Cause it's organic. 518 00:29:32,288 --> 00:29:33,756 It's not organic, it's sand. 519 00:29:33,758 --> 00:29:34,792 It's the most important meal of the day. 520 00:29:34,794 --> 00:29:35,826 You know what, you can get creative with it. 521 00:29:35,828 --> 00:29:37,096 Break teeth. 522 00:29:37,098 --> 00:29:37,965 Put a little brown sugar on it. You can put some cinnamon. 523 00:29:37,967 --> 00:29:38,767 Put a little honey. Whatever you want... 524 00:29:38,769 --> 00:29:42,607 Guys, guys, guys. Come on, man. 525 00:29:42,609 --> 00:29:44,244 We got bigger fish to fry. 526 00:29:44,246 --> 00:29:45,981 Is that my desk? 527 00:29:45,983 --> 00:29:47,817 - Yeah. - What? 528 00:29:47,819 --> 00:29:49,254 Why do I have such a small desk? 529 00:29:49,256 --> 00:29:50,757 Because you weren't there when we were choosing desks. 530 00:29:50,759 --> 00:29:51,825 You snooze, you lose. 531 00:29:51,827 --> 00:29:52,929 Well, I was under house arrest. 532 00:29:52,931 --> 00:29:53,965 Yeah. 533 00:29:53,967 --> 00:29:54,965 You know what, this isn't even a desk. 534 00:29:54,967 --> 00:29:56,267 This is garbage. 535 00:29:56,269 --> 00:29:59,007 You found this outside amongst garbage. 536 00:29:59,009 --> 00:30:00,411 I got it at a rummage sale. 537 00:30:00,413 --> 00:30:01,879 So, you save money on my desk? 538 00:30:01,881 --> 00:30:03,114 Guys. 539 00:30:03,116 --> 00:30:05,285 Hope, please, we need to focus, all right? 540 00:30:05,287 --> 00:30:07,290 We gotta find that lab already. Jeez. 541 00:30:08,428 --> 00:30:10,028 Oh, you know what? I heard stories, 542 00:30:10,030 --> 00:30:11,230 like what happened to you. 543 00:30:11,232 --> 00:30:13,235 This crazy, creepy cat, who walks through walls and stuff. 544 00:30:13,237 --> 00:30:15,105 Like a ghost. 545 00:30:15,107 --> 00:30:16,811 Like Baba Yaga. 546 00:30:19,848 --> 00:30:22,720 Baba Yaga, the witch. 547 00:30:22,722 --> 00:30:25,094 They tell stories to children to frighten them. 548 00:30:26,328 --> 00:30:27,664 You know Baba Yaga? 549 00:30:28,902 --> 00:30:30,303 Whoever stole it... 550 00:30:30,305 --> 00:30:32,038 we need to find it. 551 00:30:32,040 --> 00:30:35,814 Oh, you don't find someone like that. They find you. 552 00:30:35,816 --> 00:30:37,918 Like Baba Yaga. 553 00:30:37,920 --> 00:30:40,456 Dr. Pym, you're the smartest genius I know. 554 00:30:40,458 --> 00:30:43,027 Didn't you put some kind of LoJack on your lab? 555 00:30:43,029 --> 00:30:44,197 Because if you didn't, 556 00:30:44,199 --> 00:30:46,334 we have a variety of affordable options. 557 00:30:46,336 --> 00:30:50,042 Of course I did, Luis. It was disabled. 558 00:30:50,044 --> 00:30:52,748 Whoever stole the lab knew exactly what they were doing. 559 00:30:52,750 --> 00:30:54,484 They also looked like they were phasing. 560 00:30:54,486 --> 00:30:55,853 Phasing? 561 00:30:55,855 --> 00:30:57,490 Quantum phasing. When an object moves 562 00:30:57,492 --> 00:30:59,026 through different states of matter. 563 00:30:59,028 --> 00:31:00,830 Oh, yeah, that's what I was thinking. 564 00:31:00,832 --> 00:31:01,931 The lab emits radiation. 565 00:31:01,933 --> 00:31:05,037 Can we modify a quantum spectrometer and track it? 566 00:31:05,039 --> 00:31:07,777 That could work, yes, but all my equipment is in the lab. 567 00:31:07,779 --> 00:31:09,347 Where else can we find that equipment? 568 00:31:11,353 --> 00:31:13,123 Well, there is one person. 569 00:31:14,291 --> 00:31:15,860 Bill Foster. 570 00:31:15,862 --> 00:31:17,062 Great! 571 00:31:17,064 --> 00:31:18,799 Who's Bill Foster? 572 00:31:18,801 --> 00:31:20,870 He's an old colleague of my dad's, from S.H.I.E.L.D. 573 00:31:20,872 --> 00:31:22,940 They had a falling out years ago. 574 00:31:22,942 --> 00:31:24,812 You seem to have a lot of falling outs with people. 575 00:31:24,814 --> 00:31:26,949 It's probably just a waste of time. 576 00:31:26,951 --> 00:31:28,885 Hey, I'm risking everything by being here. 577 00:31:28,887 --> 00:31:30,353 Don't you think we should check? 578 00:31:30,355 --> 00:31:32,392 We need to find out who took the lab. 579 00:32:25,165 --> 00:32:26,667 Guys, it's not a good idea 580 00:32:26,669 --> 00:32:28,270 to be out in the open like this. 581 00:32:28,272 --> 00:32:31,443 Relax, no one's gonna recognize us. 582 00:32:31,445 --> 00:32:33,614 What, because of hats and sunglasses? 583 00:32:33,616 --> 00:32:35,352 That's not a disguise, Hank. 584 00:32:35,354 --> 00:32:37,555 We look like ourselves at a baseball game. 585 00:32:37,557 --> 00:32:39,994 In an isolated system... 586 00:32:39,996 --> 00:32:44,536 particles co-exist in a stable phase relationship. 587 00:32:44,538 --> 00:32:46,574 If the system is interfered with, 588 00:32:46,576 --> 00:32:50,081 that stability becomes chaos. 589 00:32:50,083 --> 00:32:52,084 Unpredictable. 590 00:32:52,086 --> 00:32:55,090 Dangerous. Beautiful. 591 00:32:55,092 --> 00:32:57,094 Isolated completely, a quantum system 592 00:32:57,096 --> 00:32:59,632 would revert back to separate states of matter... 593 00:32:59,634 --> 00:33:03,341 each entangled with a distinct state of its environment. 594 00:33:03,343 --> 00:33:06,013 In other words, the object in question 595 00:33:06,015 --> 00:33:07,649 would be both in and out of phase... 596 00:33:07,651 --> 00:33:10,657 with multiple parallel realities. 597 00:33:16,067 --> 00:33:19,739 Speaking of being out of phase with reality. 598 00:33:19,741 --> 00:33:22,644 I am noticing an unusually high number 599 00:33:22,646 --> 00:33:24,816 of glazed eyes out there among you. 600 00:33:25,755 --> 00:33:29,123 So, why don't we call it a few minutes early? 601 00:33:29,125 --> 00:33:30,393 That'll be enough for today. 602 00:33:30,395 --> 00:33:32,115 Thank you, ladies and gentlemen, you may go. 603 00:33:34,135 --> 00:33:37,674 It's incredible. You're linked to Janet. 604 00:33:37,676 --> 00:33:40,113 It's quantum entanglement between the quantum states of 605 00:33:40,115 --> 00:33:42,117 Posner molecules in your brains. 606 00:33:42,119 --> 00:33:44,321 Yeah, that's what I was thinking. 607 00:33:44,323 --> 00:33:45,391 Do you guys just put the word "quantum" 608 00:33:45,393 --> 00:33:46,459 in front of everything? 609 00:33:46,461 --> 00:33:48,197 Doctor, we need to find our lab. 610 00:33:48,199 --> 00:33:49,599 Hope, I'd love to help you... 611 00:33:49,601 --> 00:33:50,734 but I don't have anything 612 00:33:50,736 --> 00:33:51,902 like the equipment you're describing. 613 00:33:51,904 --> 00:33:53,842 I told you this is a waste of time. Come on, let's go. 614 00:33:53,844 --> 00:33:55,376 Don't condescend, Hank. 615 00:33:55,378 --> 00:33:57,547 You're the one who's on the run from the FBI. 616 00:33:57,549 --> 00:33:59,451 All because you had to grow to a size 617 00:33:59,453 --> 00:34:01,323 that finally fit your ego. 618 00:34:01,325 --> 00:34:04,527 That wasn't me in Germany. It was this idiot. 619 00:34:04,529 --> 00:34:05,531 Really? 620 00:34:07,337 --> 00:34:09,606 Going that big, it must've been exhausting. 621 00:34:09,608 --> 00:34:11,775 I slept for three days straight. You have no idea. 622 00:34:11,777 --> 00:34:13,246 Actually, I do. 623 00:34:13,248 --> 00:34:14,883 Back in the day, I was Hank's partner 624 00:34:14,885 --> 00:34:16,786 on a project called Goliath. 625 00:34:16,788 --> 00:34:18,488 Excuse me? You were my partner? 626 00:34:18,490 --> 00:34:20,528 The only thing more tiring than going that big 627 00:34:20,530 --> 00:34:22,632 is putting up with Hank's bullshit. 628 00:34:22,634 --> 00:34:23,769 Right... 629 00:34:25,505 --> 00:34:28,478 I don't know. How big did you get? 630 00:34:28,480 --> 00:34:31,182 My record? 21 feet. 631 00:34:31,184 --> 00:34:32,517 - Not bad. - You? 632 00:34:32,519 --> 00:34:33,619 I don't... 633 00:34:33,621 --> 00:34:34,623 No, really, I'm curious. 634 00:34:35,626 --> 00:34:37,528 - 65 feet. Yeah. - Whoa! 635 00:34:37,530 --> 00:34:39,499 - Huge. - 65. 636 00:34:39,501 --> 00:34:42,204 If you two are finished comparing sizes... 637 00:34:42,206 --> 00:34:44,374 we need to figure out a way to track down the lab. 638 00:34:44,376 --> 00:34:47,514 And the great Hank Pym hasn't figured that one out yet? 639 00:34:47,516 --> 00:34:49,385 Strange. 640 00:34:49,387 --> 00:34:51,289 You had all the answers back in the day. 641 00:34:51,291 --> 00:34:52,657 That's why I left the project. 642 00:34:52,659 --> 00:34:54,728 Left? I fired you. 643 00:34:54,730 --> 00:34:56,298 Best decision I ever made. 644 00:34:56,300 --> 00:34:58,537 Hank was a terrible partner. Temperamental... 645 00:34:58,539 --> 00:35:00,807 stubborn, impatient. 646 00:35:00,809 --> 00:35:02,746 Sooner or later, he just pushed everyone away. 647 00:35:02,748 --> 00:35:04,414 Just the mediocrities. 648 00:35:04,416 --> 00:35:06,586 Janet was the only one who could endure him 649 00:35:06,588 --> 00:35:07,554 and chose to stick it out. 650 00:35:07,556 --> 00:35:08,923 Watch it, Bill. 651 00:35:08,925 --> 00:35:10,494 She paid the price, though, didn't she? 652 00:35:10,496 --> 00:35:11,563 You son of a bitch. 653 00:35:11,565 --> 00:35:13,932 I didn't come here to listen to you two squabble. 654 00:35:13,934 --> 00:35:15,670 I'm trying to save my mother. 655 00:35:16,907 --> 00:35:18,342 Now, which office would you say? 656 00:35:18,344 --> 00:35:19,346 Oh, it's Woo. 657 00:35:20,414 --> 00:35:21,849 Someone must have seen me. 658 00:35:21,851 --> 00:35:23,385 Relax. If this is about you, 659 00:35:23,387 --> 00:35:24,789 they'd be in your house by now. 660 00:35:27,561 --> 00:35:28,764 What are you, 15? 661 00:35:28,766 --> 00:35:29,900 Come on. We gotta go right now. 662 00:35:29,902 --> 00:35:33,606 Wait. You might be able to improvise that tracker... 663 00:35:33,608 --> 00:35:34,641 if you modify the diffraction units 664 00:35:34,643 --> 00:35:36,378 on one of your regulators. 665 00:35:36,380 --> 00:35:38,550 - That could work. - I don't know what that means. 666 00:35:38,552 --> 00:35:40,356 Thank you. Thank you. 667 00:35:51,777 --> 00:35:53,445 But, Doctor, campus police says 668 00:35:53,447 --> 00:35:55,349 they ID'd both Pym and Van Dyne. 669 00:35:55,351 --> 00:35:56,719 I don't know what to tell you, Agent. 670 00:35:56,721 --> 00:35:58,722 I haven't talked to Hank in 30 years. 671 00:35:58,724 --> 00:35:59,659 I can assure you I'm the last person 672 00:35:59,661 --> 00:36:00,927 he would want to visit. 673 00:36:00,929 --> 00:36:01,862 Oh, come on, you expect us to... 674 00:36:01,864 --> 00:36:02,866 Hey, hey. 675 00:36:03,601 --> 00:36:05,434 Why is that? 676 00:36:05,436 --> 00:36:07,940 Simple. We hate each other's guts. 677 00:36:08,978 --> 00:36:10,813 So I'm a terrible partner? 678 00:36:10,815 --> 00:36:13,083 Foster, he hasn't had one good idea 679 00:36:13,085 --> 00:36:14,653 in his unremarkable career. 680 00:36:14,655 --> 00:36:16,592 But his idea about the diffractors could work, right? 681 00:36:16,594 --> 00:36:18,729 Fine, one decent idea. 682 00:36:18,731 --> 00:36:20,666 Except, I eliminated the diffractors 683 00:36:20,668 --> 00:36:22,372 when I upgraded the suits. 684 00:36:24,876 --> 00:36:27,079 So, if we had an old suit, 685 00:36:27,081 --> 00:36:29,517 we might be able to track down the lab? 686 00:36:29,519 --> 00:36:30,655 Yes, but we don't. 687 00:36:33,025 --> 00:36:34,762 - What if we did? - What do you mean? 688 00:36:36,166 --> 00:36:37,166 I mean... 689 00:36:38,471 --> 00:36:39,804 life's funny. 690 00:36:39,806 --> 00:36:41,641 Oh, my God. You didn't destroy the suit. 691 00:36:41,643 --> 00:36:42,976 What? 692 00:36:42,978 --> 00:36:45,450 Well, it was your life's work, Hank. 693 00:36:45,452 --> 00:36:46,653 I couldn't destroy that. 694 00:36:48,088 --> 00:36:49,525 Before I turned myself in, 695 00:36:49,527 --> 00:36:50,860 I shrunk it down and mailed it to Luis. 696 00:36:50,862 --> 00:36:53,630 You sent my suit through the mail? 697 00:36:53,632 --> 00:36:55,503 Hey, the postal service is very reliable. 698 00:36:55,505 --> 00:36:58,775 You know, they do tracking numbers now. Like UPS. 699 00:36:58,777 --> 00:37:00,144 Where is it? 700 00:37:00,146 --> 00:37:02,717 It's in a very safe place, all right? Don't worry. 701 00:37:02,719 --> 00:37:05,523 What, the trophy? No, it's not here. 702 00:37:05,525 --> 00:37:06,925 What do you mean it's not there? Where could it be? 703 00:37:06,927 --> 00:37:08,561 I looked everywhere. It's not here. 704 00:37:08,563 --> 00:37:10,030 Hey, get away from the plant. 705 00:37:10,032 --> 00:37:11,804 But I put it back after Cassie and I... 706 00:37:12,972 --> 00:37:14,574 Show-and-tell. 707 00:37:14,576 --> 00:37:15,577 Scotty? 708 00:37:17,681 --> 00:37:19,517 No, stop! 709 00:37:19,519 --> 00:37:21,588 Well, the good news is I know where it is. 710 00:37:28,068 --> 00:37:29,637 Whenever you go back to school... 711 00:37:29,639 --> 00:37:31,307 isn't everything supposed to look so much smaller? 712 00:37:31,309 --> 00:37:32,809 This place seems huge. 713 00:37:32,811 --> 00:37:34,012 What is it? 714 00:37:34,014 --> 00:37:35,248 It's the new regulator. 715 00:37:35,250 --> 00:37:37,251 Hank, what's going on with this suit? 716 00:37:37,253 --> 00:37:39,023 How much of a work in progress is this? 717 00:37:40,561 --> 00:37:43,664 Uh-oh. No, no, no. 718 00:37:51,884 --> 00:37:52,885 Oh. 719 00:37:55,925 --> 00:37:57,858 What are you, laughing? Please, could you just... 720 00:37:57,860 --> 00:37:59,129 Okay, okay. 721 00:38:02,737 --> 00:38:04,072 What do you see? 722 00:38:04,074 --> 00:38:06,144 The sizing coils are malfunctioning. 723 00:38:06,146 --> 00:38:07,847 Just let me... 724 00:38:07,849 --> 00:38:09,184 Ow! 725 00:38:11,288 --> 00:38:12,288 - Sorry. - It's all right. 726 00:38:14,996 --> 00:38:17,165 Okay. All right. 727 00:38:17,900 --> 00:38:19,103 Try that. 728 00:38:23,313 --> 00:38:24,313 Sorry. 729 00:38:25,217 --> 00:38:26,218 What? 730 00:38:30,260 --> 00:38:31,425 Awesome. 731 00:38:31,427 --> 00:38:33,764 If only Cap could see you now. 732 00:38:33,766 --> 00:38:35,368 Hilarious. What are we gonna do? 733 00:38:46,391 --> 00:38:47,925 Hey! 734 00:38:47,927 --> 00:38:49,063 Where's your hall pass? 735 00:38:51,068 --> 00:38:52,371 Hey, I'm talking to you. 736 00:38:54,273 --> 00:38:55,273 Hey! 737 00:38:56,445 --> 00:38:58,081 Hey. Eh... 738 00:39:22,896 --> 00:39:24,967 You can do it. 739 00:39:24,969 --> 00:39:27,072 You almost got it. 740 00:39:39,264 --> 00:39:41,000 Oh, peanut. 741 00:39:53,525 --> 00:39:54,994 Okay, let's go. 742 00:40:11,159 --> 00:40:13,262 Hiya, champ, how was school today? 743 00:40:14,434 --> 00:40:16,871 All right, get your jokes out now. Can you fix the suit? 744 00:40:16,873 --> 00:40:18,505 So cranky. 745 00:40:18,507 --> 00:40:21,146 You want a juice box and some string cheese? 746 00:40:21,148 --> 00:40:23,184 Do you really have that? 747 00:40:32,936 --> 00:40:34,205 Let's see if Foster was right. 748 00:40:48,001 --> 00:40:49,170 This has gotta be the lab. 749 00:40:53,244 --> 00:40:54,476 Let's go get it. 750 00:40:54,478 --> 00:40:55,480 Yeah. 751 00:41:04,967 --> 00:41:06,235 This seems right. 752 00:41:08,106 --> 00:41:10,978 Look at us, teaming up twice in one day. 753 00:41:10,980 --> 00:41:12,612 Makes you think, huh? 754 00:41:12,614 --> 00:41:13,648 About what? 755 00:41:13,650 --> 00:41:15,554 Germany. 756 00:41:15,556 --> 00:41:16,523 What do you mean? 757 00:41:16,525 --> 00:41:19,561 We were working together, training together... 758 00:41:19,563 --> 00:41:22,568 and other stuffing together. 759 00:41:22,570 --> 00:41:24,673 If I had asked you, would you have come? 760 00:41:24,675 --> 00:41:26,376 I guess we'll never know. 761 00:41:26,378 --> 00:41:27,776 But I do know one thing. 762 00:41:27,778 --> 00:41:29,347 What? 763 00:41:29,349 --> 00:41:31,720 If I had, you'd have never been caught. 764 00:41:39,637 --> 00:41:41,472 Hey, Scott. 765 00:41:41,474 --> 00:41:43,610 You think you can stop daydreaming about my daughter 766 00:41:43,612 --> 00:41:45,280 long enough to get my lab? 767 00:41:45,282 --> 00:41:47,119 - Yes, sir. - Thank you. 768 00:41:52,563 --> 00:41:54,465 Okay, you're transmitting. 769 00:41:54,467 --> 00:41:55,666 What took you so long? 770 00:41:55,668 --> 00:41:58,271 Sorry, I had to come up with a name for my ant. 771 00:41:58,273 --> 00:42:00,376 I'm thinking Ulysses S. Gr-Ant. 772 00:42:00,813 --> 00:42:02,179 You like it? 773 00:42:02,181 --> 00:42:03,349 Hilarious. 774 00:42:04,452 --> 00:42:06,488 I'm not getting anything on the monitors. 775 00:42:06,490 --> 00:42:08,592 There's some kind of electronic disturbance. 776 00:42:08,594 --> 00:42:09,795 Be careful. 777 00:42:09,797 --> 00:42:11,597 You know me, Hank. I'm always careful... Whoa! 778 00:42:12,769 --> 00:42:14,503 It's okay. It's just the suit. 779 00:42:14,505 --> 00:42:15,708 - How do you know? - Look. 780 00:42:19,449 --> 00:42:21,217 That's Ghost? 781 00:42:21,219 --> 00:42:22,487 What is she doing? 782 00:42:22,489 --> 00:42:23,655 Do you think that suit is how 783 00:42:23,657 --> 00:42:25,793 she goes through walls and stuff? 784 00:42:25,795 --> 00:42:27,664 Let's just get outta here before she wakes up. 785 00:42:27,666 --> 00:42:29,637 Hope, look! There's the lab. 786 00:42:35,514 --> 00:42:37,550 Now, we're sure this is our shrunken building 787 00:42:37,552 --> 00:42:38,751 and not somebody else's, right? 788 00:42:38,753 --> 00:42:40,657 Just take it, Scott. Come on, we gotta be fast. 789 00:42:41,860 --> 00:42:42,862 I'll get it. 790 00:42:44,699 --> 00:42:46,168 Oh, shit... 791 00:42:58,726 --> 00:43:01,197 Hope. Hope! Hank. 792 00:43:01,632 --> 00:43:03,267 Guys. 793 00:43:03,269 --> 00:43:05,507 I don't think they can hear you. 794 00:43:07,844 --> 00:43:09,347 Hi. 795 00:43:09,782 --> 00:43:11,418 I'm Ava. 796 00:43:11,619 --> 00:43:12,888 Scott. 797 00:43:15,460 --> 00:43:16,896 So, you don't need the suit... 798 00:43:18,967 --> 00:43:20,803 to go through things. 799 00:43:21,606 --> 00:43:23,307 No. 800 00:43:23,309 --> 00:43:26,447 It just helps me control it. 801 00:43:27,985 --> 00:43:31,724 And the pain, supposedly. 802 00:43:36,369 --> 00:43:37,769 You're not gonna reach into my chest 803 00:43:37,771 --> 00:43:39,005 and crush my heart, are you? 804 00:43:42,780 --> 00:43:44,317 You're funny. 805 00:43:47,458 --> 00:43:50,231 I'm not gonna hurt you, Scott, unless I have to. 806 00:43:52,702 --> 00:43:54,439 I need... 807 00:43:55,807 --> 00:43:57,612 what's in your head. 808 00:44:11,907 --> 00:44:13,441 Let's wake up the rest of the gang 809 00:44:13,443 --> 00:44:14,723 and get this over with, shall we? 810 00:44:17,483 --> 00:44:18,518 Get up! 811 00:44:19,119 --> 00:44:20,322 Come on! 812 00:44:22,929 --> 00:44:24,030 Dad? 813 00:44:26,503 --> 00:44:28,637 Don't ever touch him again. 814 00:44:28,639 --> 00:44:29,808 Now, now, Hope... 815 00:44:31,077 --> 00:44:32,679 I think I'm being rather gentle with your father, 816 00:44:32,681 --> 00:44:33,715 all things considered. 817 00:44:34,985 --> 00:44:36,623 What the hell are you talking about? 818 00:44:37,523 --> 00:44:40,628 Another casualty of Hank Pym's ego. 819 00:44:42,000 --> 00:44:43,001 Bill. 820 00:44:44,737 --> 00:44:46,673 What have you done? 821 00:44:46,675 --> 00:44:49,380 It's what you've done, Dr. Pym. 822 00:44:49,849 --> 00:44:51,416 You're with her? 823 00:44:51,418 --> 00:44:53,820 Oh, man. I thought you were cool. 824 00:44:53,822 --> 00:44:55,825 What the hell is going on here? 825 00:44:55,827 --> 00:44:57,831 I doubt Hank has ever mentioned my father. 826 00:44:59,001 --> 00:45:00,668 Why would he? 827 00:45:00,670 --> 00:45:02,539 Elihas Starr. 828 00:45:03,675 --> 00:45:06,079 They were colleagues at S.H.I.E.L.D. 829 00:45:06,081 --> 00:45:08,615 Quantum research. 830 00:45:08,617 --> 00:45:12,758 Until my father dare disagree with the great Hank Pym. 831 00:45:12,760 --> 00:45:14,561 You had him fired. 832 00:45:14,563 --> 00:45:16,433 Oh, and discredited for good measure. 833 00:45:19,775 --> 00:45:23,715 My father tried to continue his research on his own. 834 00:45:25,219 --> 00:45:28,155 Desperate to restore his name, so he took risks. 835 00:45:28,157 --> 00:45:29,159 No, no, no! 836 00:45:30,195 --> 00:45:31,197 Too many. 837 00:45:32,601 --> 00:45:34,570 Until something went wrong. 838 00:45:35,507 --> 00:45:37,041 He told us to run. 839 00:45:37,043 --> 00:45:38,008 Elihas, what's happening? 840 00:45:38,010 --> 00:45:39,778 Just go. Go! 841 00:45:39,780 --> 00:45:42,184 Daddy! Daddy! 842 00:45:42,186 --> 00:45:43,454 I could tell he was scared. 843 00:45:48,900 --> 00:45:49,865 Daddy! 844 00:45:49,867 --> 00:45:50,969 Ava, no! 845 00:45:54,610 --> 00:45:56,012 I didn't want him to be alone. 846 00:45:57,650 --> 00:45:58,751 No! No! 847 00:46:06,735 --> 00:46:08,771 When I woke up, my parents were dead. 848 00:46:11,643 --> 00:46:13,246 I wasn't so lucky. 849 00:46:18,224 --> 00:46:21,030 They call it "molecular disequilibrium." 850 00:46:22,298 --> 00:46:24,635 A rather dull name, I think. 851 00:46:24,637 --> 00:46:27,842 Doesn't quite do justice to what it means. 852 00:46:27,844 --> 00:46:31,749 Every cell in my body is torn apart... 853 00:46:31,751 --> 00:46:33,086 and stitched back together. 854 00:46:34,023 --> 00:46:35,958 Over and over. 855 00:46:35,960 --> 00:46:37,597 Every day. 856 00:46:39,099 --> 00:46:41,103 I was still at S.H.I.E.L.D. when I got the call 857 00:46:41,105 --> 00:46:43,608 about a quantum anomaly in Argentina. 858 00:46:46,981 --> 00:46:47,981 Hello, Ava. 859 00:46:49,420 --> 00:46:51,688 My name's Bill. 860 00:46:51,690 --> 00:46:53,159 I was a friend of your father's. 861 00:46:55,331 --> 00:46:56,634 I brought you something. 862 00:47:01,309 --> 00:47:03,280 It's all right. Try again. 863 00:47:05,018 --> 00:47:06,851 That's it. 864 00:47:06,853 --> 00:47:09,125 Dr. Foster did his best to keep me safe. 865 00:47:09,994 --> 00:47:11,795 But others at S.H.I.E.L.D. 866 00:47:11,797 --> 00:47:14,001 saw an opportunity in my affliction. 867 00:47:17,476 --> 00:47:19,144 They built me a containment suit, 868 00:47:19,146 --> 00:47:21,481 so I could control my phasing. 869 00:47:21,483 --> 00:47:23,083 And trained me to be a stealth operative. 870 00:47:24,356 --> 00:47:25,358 They weaponized me. 871 00:47:26,927 --> 00:47:28,295 I stole for them. Spied for them. 872 00:47:30,202 --> 00:47:32,104 Killed for them. 873 00:47:32,106 --> 00:47:34,307 And in exchange for my soul... 874 00:47:34,309 --> 00:47:36,047 they were going to cure me. 875 00:47:39,385 --> 00:47:41,157 They lied. 876 00:47:42,291 --> 00:47:45,229 When S.H.I.E.L.D. collapsed, I took Ava in. 877 00:47:45,231 --> 00:47:47,099 I built the chamber to slow her decay, 878 00:47:47,101 --> 00:47:48,469 but her condition was progressive. 879 00:47:48,471 --> 00:47:49,873 I didn't know how to cure it. 880 00:47:51,244 --> 00:47:54,079 She wanted to kill you, Hank, but I told her no... 881 00:47:54,081 --> 00:47:55,483 and that she should watch you instead. 882 00:47:55,485 --> 00:47:57,019 And sure enough, she discovered 883 00:47:57,021 --> 00:47:58,341 that you were building the tunnel. 884 00:48:00,461 --> 00:48:02,563 Then, she told me about Lang. 885 00:48:02,565 --> 00:48:05,103 And the message from Janet inside his head, 886 00:48:05,105 --> 00:48:06,472 that's when I... 887 00:48:06,474 --> 00:48:07,807 Christ's sake! 888 00:48:07,809 --> 00:48:09,276 That's me. I'm sorry. 889 00:48:09,278 --> 00:48:10,880 Look, can you tell me who's texting me? 890 00:48:11,951 --> 00:48:13,586 "Cassie, 911." 891 00:48:13,588 --> 00:48:15,889 That's my daughter. I need to text her back. 892 00:48:15,891 --> 00:48:17,293 No, that's not happening. 893 00:48:17,295 --> 00:48:19,363 What, it's 911. That means it's an emergency. 894 00:48:19,365 --> 00:48:21,166 You're not making demands here, Lang. 895 00:48:21,168 --> 00:48:23,204 You're not appreciating the gravity of the... 896 00:48:24,175 --> 00:48:26,077 Okay, look, she's trying to video chat me now. 897 00:48:26,079 --> 00:48:28,950 Something might be wrong. Let me talk to her. Please. 898 00:48:31,456 --> 00:48:33,425 Cassie, are you okay? What's the emergency? 899 00:48:33,427 --> 00:48:35,061 I can't find my soccer shoes. 900 00:48:35,063 --> 00:48:36,430 What? 901 00:48:36,432 --> 00:48:37,499 I have a game tomorrow. 902 00:48:37,501 --> 00:48:38,469 Hey, Scott, I know that they're there. 903 00:48:38,471 --> 00:48:40,440 Can you just walk the phone around the house? 904 00:48:40,442 --> 00:48:41,976 No, I can't do that right now. 905 00:48:41,978 --> 00:48:44,079 - Why not? - Because I'm sick. 906 00:48:44,081 --> 00:48:44,849 Hey, can you just maybe look around 907 00:48:44,851 --> 00:48:46,115 later then and call me back? 908 00:48:46,117 --> 00:48:47,420 Please? Thank you. 909 00:48:47,422 --> 00:48:48,990 Bye, Daddy! 910 00:48:48,992 --> 00:48:50,927 - Bye, peanut! - Feel better! 911 00:48:50,929 --> 00:48:52,295 Feel better, buddy! 912 00:48:52,297 --> 00:48:55,135 I'm sorry. It said emergency. 913 00:48:55,137 --> 00:48:56,972 Ava, I want to help you. 914 00:48:56,974 --> 00:48:59,142 She doesn't need your help. I know how to save her. 915 00:48:59,144 --> 00:49:00,311 Oh, really? How? 916 00:49:00,313 --> 00:49:01,949 Janet. 917 00:49:01,951 --> 00:49:03,217 For the last 30 years, she's been down there 918 00:49:03,219 --> 00:49:04,353 absorbing quantum energy. 919 00:49:04,355 --> 00:49:06,090 We can extract that energy. 920 00:49:06,092 --> 00:49:08,193 We can use it to repair Ava's molecular structure... 921 00:49:08,195 --> 00:49:09,362 Extract it? 922 00:49:09,364 --> 00:49:10,432 - Yes. - Are you insane? 923 00:49:10,434 --> 00:49:12,369 That would rip Janet apart. 924 00:49:12,371 --> 00:49:15,340 You don't know that. I'm gonna fire up your tunnel. 925 00:49:15,342 --> 00:49:16,679 When Janet's location 926 00:49:16,681 --> 00:49:18,048 pops into Lang's head, he's gonna give it to me... 927 00:49:18,050 --> 00:49:19,717 or I'm gonna turn him over to the FBI. 928 00:49:19,719 --> 00:49:21,054 What? 929 00:49:21,056 --> 00:49:22,990 You are gonna stay here... 930 00:49:22,992 --> 00:49:24,594 just in case I need your help. 931 00:49:25,965 --> 00:49:27,498 Like hell I would help you! 932 00:49:27,500 --> 00:49:28,635 You'll do whatever I say. 933 00:49:28,637 --> 00:49:30,037 You're gonna kill Janet! 934 00:49:30,039 --> 00:49:32,041 I'd be more worried about yourself, Hank. 935 00:49:32,043 --> 00:49:34,981 Goddamn it, Bill! 936 00:49:34,983 --> 00:49:36,218 - Dad? - Calm down, Hank. 937 00:49:37,054 --> 00:49:38,122 So help me God... 938 00:49:39,025 --> 00:49:40,191 The pills. 939 00:49:40,193 --> 00:49:42,061 It's his heart! He needs his pills. 940 00:49:42,063 --> 00:49:44,534 Please, Dr. Foster. They're in the tin. Please. 941 00:49:46,005 --> 00:49:47,405 He could die! 942 00:49:47,407 --> 00:49:48,474 Come on! 943 00:49:48,476 --> 00:49:50,077 Help him! 944 00:49:50,079 --> 00:49:51,514 Dad, just hang on, all right? 945 00:49:51,516 --> 00:49:52,782 Just keep breathing. Stay calm. 946 00:49:52,784 --> 00:49:54,320 Help him, man! Come on! 947 00:49:54,322 --> 00:49:55,322 The Altoid tin! 948 00:49:57,293 --> 00:49:58,295 Wait! 949 00:50:02,538 --> 00:50:03,539 Thanks, guys. 950 00:50:04,474 --> 00:50:05,509 Hank! 951 00:50:17,601 --> 00:50:20,405 Bill is filling that girl's head with lies. 952 00:50:20,407 --> 00:50:24,079 Elihas Starr was a traitor. He stole my plans. 953 00:50:24,081 --> 00:50:26,316 Now, bring it down. All right, lock it in. 954 00:50:26,318 --> 00:50:29,222 No, no, no. The bolt is on the other side. 955 00:50:29,224 --> 00:50:31,693 Tighten that one down, then bring it down one notch. 956 00:50:31,695 --> 00:50:32,697 Good job. 957 00:50:33,300 --> 00:50:34,333 It'll work. 958 00:50:34,335 --> 00:50:36,670 Foster, he could have fried the entire system. 959 00:50:36,672 --> 00:50:38,106 Look, we'll adjust the relays 960 00:50:38,108 --> 00:50:39,675 while you go reprogram the settings, all right? 961 00:50:39,677 --> 00:50:41,279 It's going to be fine. 962 00:50:47,393 --> 00:50:48,561 So, this is it. 963 00:50:48,563 --> 00:50:50,599 Yeah. You'd think with all this time 964 00:50:50,601 --> 00:50:52,300 to prepare I'd be more ready. 965 00:50:52,302 --> 00:50:55,407 Oh, going subatomic isn't something you can prepare for. 966 00:50:55,409 --> 00:50:57,746 It kind of melts your mind. 967 00:50:57,748 --> 00:50:59,585 I mean seeing my mom again. 968 00:50:59,851 --> 00:51:00,851 Oh. 969 00:51:02,757 --> 00:51:05,159 What if she's a completely different person? 970 00:51:05,161 --> 00:51:07,565 Yeah, like, uh, George Washington. 971 00:51:07,567 --> 00:51:08,735 I'm serious, Scott. 972 00:51:09,436 --> 00:51:11,107 Or George Jefferson. 973 00:51:12,945 --> 00:51:14,782 What if she's forgotten about me? 974 00:51:16,451 --> 00:51:18,586 When I was in prison... 975 00:51:18,588 --> 00:51:21,291 the only thing that got me through was Cassie. 976 00:51:21,293 --> 00:51:22,729 I could have been locked up for 100 years... 977 00:51:22,731 --> 00:51:24,011 I never would have forgotten her. 978 00:51:26,336 --> 00:51:28,438 I know your mom is counting the minutes 979 00:51:28,440 --> 00:51:30,177 until she can see you again. 980 00:51:31,782 --> 00:51:32,782 Thank you. 981 00:51:40,298 --> 00:51:41,633 Hey. 982 00:51:41,635 --> 00:51:42,735 We got a big problem. 983 00:51:42,737 --> 00:51:43,804 You forgot the motion sensor lights 984 00:51:43,806 --> 00:51:44,940 on the back of the building. 985 00:51:44,942 --> 00:51:46,742 Oh, no. 986 00:51:46,744 --> 00:51:48,347 And they're on the proposal, 987 00:51:48,349 --> 00:51:49,816 and Karapetyan asked for them specifically. 988 00:51:49,818 --> 00:51:54,325 Uh, yeah, look, it's been a little crazy. 989 00:51:54,327 --> 00:51:55,927 Look, maybe I could stop by tomorrow, take a look at it. 990 00:51:55,929 --> 00:51:56,896 No. No, no, no, no. 991 00:51:56,898 --> 00:51:58,532 The meeting is first thing in the morning. 992 00:51:58,534 --> 00:51:59,936 You gotta come right now and fix it. 993 00:51:59,938 --> 00:52:02,307 I can't. I wish I could, but I can't leave. 994 00:52:02,309 --> 00:52:03,376 You know what, I'm coming to you. 995 00:52:03,378 --> 00:52:05,847 I'll just bring the plans. They're on the laptop. 996 00:52:05,849 --> 00:52:07,418 And you can fix them there. 997 00:52:07,420 --> 00:52:08,619 Just tell me where you are, okay? 998 00:52:08,621 --> 00:52:09,789 It's complicated. 999 00:52:09,791 --> 00:52:11,111 What do you mean it's complicated? 1000 00:52:15,369 --> 00:52:17,505 As you can see, sir, 1001 00:52:17,507 --> 00:52:19,708 this system is state of the art. 1002 00:52:19,710 --> 00:52:21,945 Security of tomorrow, today. 1003 00:52:21,947 --> 00:52:23,383 Oh, that's so good! 1004 00:52:23,385 --> 00:52:24,851 And I love the lean-in, bro. Keep practicin'. 1005 00:52:24,853 --> 00:52:25,987 Hey, I just gotta drive up to Scotty's, 1006 00:52:25,989 --> 00:52:27,057 so we can fix the plans. 1007 00:52:27,059 --> 00:52:28,860 But don't worry, I'll be back in plenty of time. 1008 00:52:28,862 --> 00:52:31,932 - As you can see... - Oh, oh, oh! 1009 00:52:31,934 --> 00:52:33,737 Tell me you got the van washed for tomorrow morning. 1010 00:52:33,739 --> 00:52:35,441 Down to the undercarriage, baby. 1011 00:52:35,443 --> 00:52:36,775 You sprung for the undercarriage wash? 1012 00:52:36,777 --> 00:52:38,546 Well, you said get the works. 1013 00:52:38,548 --> 00:52:40,583 That's a scam, bro. We live in California, not Minnesota. 1014 00:52:40,585 --> 00:52:41,585 He's right. 1015 00:52:42,523 --> 00:52:44,726 The undercarriage wash, 1016 00:52:44,728 --> 00:52:46,394 that's for cleaning off road salt... 1017 00:52:46,396 --> 00:52:49,769 laid down in our more snow-laden sister states. 1018 00:52:49,771 --> 00:52:50,838 Who are you, and why do you know so much 1019 00:52:50,840 --> 00:52:51,841 about car wash protocol? 1020 00:52:52,976 --> 00:52:54,711 Well, my name is Sonny Burch. 1021 00:52:54,713 --> 00:52:57,018 And I do my research, Luis. 1022 00:52:58,655 --> 00:53:01,927 To wit, I have learned from a friend of mine... 1023 00:53:01,929 --> 00:53:03,829 at the FBI that you are 1024 00:53:03,831 --> 00:53:05,633 a known associate of Scott Lang... 1025 00:53:05,635 --> 00:53:08,773 a known associate of Hank Pym, who I've also learned... 1026 00:53:08,775 --> 00:53:11,577 has a portable shrinking laboratory... 1027 00:53:11,579 --> 00:53:13,916 filled with all kinds of juicy tech. 1028 00:53:13,918 --> 00:53:16,856 And you're gonna tell me where it is. 1029 00:53:16,858 --> 00:53:18,492 Well, I hate to break it to you, 1030 00:53:18,494 --> 00:53:21,063 but I don't know what you're talking about. 1031 00:53:21,065 --> 00:53:23,903 Well, I sense a resistance in you, Luis. 1032 00:53:23,905 --> 00:53:26,943 And I have promised results to some dangerous people. 1033 00:53:26,945 --> 00:53:30,585 So, I'm gonna introduce you to my good friend, Uzman. 1034 00:53:31,619 --> 00:53:33,488 Now... 1035 00:53:33,490 --> 00:53:35,226 Uzman is a master 1036 00:53:35,228 --> 00:53:37,630 at extracting information from the unwilling... 1037 00:53:37,632 --> 00:53:38,900 through psychoactive means. 1038 00:53:40,905 --> 00:53:43,007 Oh, is that truth serum? 1039 00:53:43,009 --> 00:53:44,979 There's no such thing as truth serum. 1040 00:53:44,981 --> 00:53:46,682 That's just nonsense from TV. 1041 00:53:46,684 --> 00:53:48,485 Well, what is it then? 1042 00:53:48,487 --> 00:53:50,155 It's a little concoction 1043 00:53:50,157 --> 00:53:52,961 that he's been perfecting since his days with the S.I.S. 1044 00:53:52,963 --> 00:53:55,867 It makes you suggestible and highly responsive. 1045 00:53:55,869 --> 00:53:56,735 Well, dude, that's truth serum. 1046 00:53:56,737 --> 00:53:58,104 No, it's not. 1047 00:53:58,106 --> 00:54:01,077 No offensing, but they sound like truth serum to me. 1048 00:54:01,079 --> 00:54:03,282 - Right? - It's not a truth serum. 1049 00:54:03,284 --> 00:54:04,985 Okay. Hey, I believe you. 1050 00:54:04,987 --> 00:54:06,021 It's not a truth serum. 1051 00:54:06,023 --> 00:54:09,626 I mean, if it walk like duck and talk like ducks... 1052 00:54:09,628 --> 00:54:11,030 The truth serum. 1053 00:54:11,032 --> 00:54:12,967 Well, I have a lot of allergies... 1054 00:54:12,969 --> 00:54:14,606 so you might wanna think about that. 1055 00:54:17,811 --> 00:54:19,548 We've got to get that lab back. 1056 00:54:20,284 --> 00:54:22,686 What? 1057 00:54:22,688 --> 00:54:24,824 The chamber and the suit are barely helping anymore. 1058 00:54:26,664 --> 00:54:27,999 How long have I got? 1059 00:54:31,706 --> 00:54:33,108 A couple of weeks, maybe. 1060 00:54:35,648 --> 00:54:37,782 Well, then we'll make them bring the lab back. 1061 00:54:37,784 --> 00:54:38,786 How? 1062 00:54:39,956 --> 00:54:42,360 Lang. He has a daughter, right? 1063 00:54:42,362 --> 00:54:43,362 You can't mean that. 1064 00:54:43,364 --> 00:54:44,965 Ava! 1065 00:54:47,070 --> 00:54:49,106 I tolerate a lot of the things you do out there... 1066 00:54:49,108 --> 00:54:50,828 but I won't be a part of anything like that. 1067 00:54:51,646 --> 00:54:52,746 You're not the one who's about 1068 00:54:52,748 --> 00:54:54,284 to fade away into nothing, Bill. 1069 00:54:54,286 --> 00:54:55,320 I am! 1070 00:54:56,222 --> 00:54:57,992 You said you could fix me! 1071 00:55:00,766 --> 00:55:02,700 You promised. 1072 00:55:02,702 --> 00:55:04,704 I know. I will. 1073 00:55:04,706 --> 00:55:06,008 But not like that. 1074 00:55:08,748 --> 00:55:11,083 You lay one finger on that little girl... 1075 00:55:11,085 --> 00:55:13,356 I won't help you. And we're done. 1076 00:55:19,034 --> 00:55:20,804 Fine. 1077 00:55:21,875 --> 00:55:23,744 There are other options. 1078 00:55:37,739 --> 00:55:39,941 You know what? You're right. This isn't truth serum. 1079 00:55:39,943 --> 00:55:41,342 Because I don't feel anything. 1080 00:55:41,344 --> 00:55:43,081 That was a lie. I do feel something. 1081 00:55:43,083 --> 00:55:44,217 This is truth serum! 1082 00:55:44,219 --> 00:55:45,385 There's no such thing! 1083 00:55:45,387 --> 00:55:47,088 Okay. 1084 00:55:47,090 --> 00:55:49,425 Okay, okay. 1085 00:55:49,427 --> 00:55:51,898 Now, I'm gonna make this real easy for you, Luis. 1086 00:55:51,900 --> 00:55:53,102 Okay. 1087 00:55:55,371 --> 00:55:59,045 Where is Scott Lang? 1088 00:55:59,047 --> 00:56:00,215 Well, see, that's complicated. 1089 00:56:00,217 --> 00:56:02,284 Because when I first met Scotty, he was in a bad place. 1090 00:56:02,286 --> 00:56:03,688 And I'm not talkin' about cell block D. 1091 00:56:03,690 --> 00:56:05,023 His wife had just filed for divorce, and I was, like... 1092 00:56:05,025 --> 00:56:07,362 "Damn, homie. She dumped you when you're on lockup?" 1093 00:56:07,364 --> 00:56:08,597 And he was, like, "Yeah, I know." 1094 00:56:08,599 --> 00:56:09,300 "I thought I was gonna be with her forever..." 1095 00:56:09,302 --> 00:56:10,235 "but now I'm all alone." 1096 00:56:10,237 --> 00:56:12,805 And I was, like, "Damn, homie. You know what?" 1097 00:56:12,807 --> 00:56:13,474 "You gotta chin up, because you'll find a new partner." 1098 00:56:13,476 --> 00:56:14,610 "But you know what? I'm Luis." 1099 00:56:14,612 --> 00:56:15,644 And he says, "You know what? I'm Scotty," 1100 00:56:15,646 --> 00:56:16,347 "and we're gonna be best friends." 1101 00:56:16,349 --> 00:56:18,418 Okay, hold on, hold on. 1102 00:56:18,420 --> 00:56:20,121 I like a good story as much as the next person... 1103 00:56:20,123 --> 00:56:21,123 but what in the hell does this have to do 1104 00:56:21,125 --> 00:56:22,325 with where Scott Lang is? 1105 00:56:22,327 --> 00:56:23,494 I'm getting there. I'm getting there. 1106 00:56:23,496 --> 00:56:25,030 You put a dime in him, 1107 00:56:25,032 --> 00:56:26,233 you gotta let the whole song play out. 1108 00:56:26,235 --> 00:56:28,304 He like human jukebox. 1109 00:56:28,306 --> 00:56:29,940 Oh, my abuelita had a jukebox in the restaurant! 1110 00:56:29,942 --> 00:56:31,141 Yeah, only played Morrissey. 1111 00:56:32,414 --> 00:56:34,294 And if anybody ever complained, she'd be like... 1112 00:56:35,186 --> 00:56:36,586 You know, Chicanos, we call him "Moz." 1113 00:56:36,588 --> 00:56:37,923 Then, ¡adios! 1114 00:56:37,925 --> 00:56:39,191 What can I say? We relate to his 1115 00:56:39,193 --> 00:56:40,894 melancholy ballads, you know? 1116 00:56:40,896 --> 00:56:42,130 - Lang! - Right, right, right. 1117 00:56:42,132 --> 00:56:43,166 So, anyway, Scotty gets out of jail, 1118 00:56:43,168 --> 00:56:44,436 and he starts working for Hank. 1119 00:56:44,438 --> 00:56:45,369 That's when he met Hope. And Hope's all, like... 1120 00:56:45,371 --> 00:56:47,309 "I want nothing to do with you." 1121 00:56:47,311 --> 00:56:49,045 "Look at my hairdo, I'm all business." 1122 00:56:49,047 --> 00:56:50,280 And then Scotty's, like, 1123 00:56:50,282 --> 00:56:51,349 "You know what, girl? My heart is all broken." 1124 00:56:51,351 --> 00:56:52,385 "And I'll probably never find love again," 1125 00:56:52,387 --> 00:56:53,119 "but damn if I want to kiss you!" 1126 00:56:53,121 --> 00:56:55,191 But then you fast forward 1127 00:56:55,193 --> 00:56:55,891 and they're all into each other, right? 1128 00:56:55,893 --> 00:56:57,028 And then Scotty's, like, 1129 00:56:57,030 --> 00:56:58,162 "You know what? I can't tell you this..." 1130 00:56:58,164 --> 00:57:00,568 "but I'm gonna go trash an airport with Captain America." 1131 00:57:00,570 --> 00:57:02,104 And then she said, "I can't believe you split like that!" 1132 00:57:02,106 --> 00:57:03,541 "Smell you later, dummy." 1133 00:57:03,543 --> 00:57:04,876 So, Scotty goes on house arrest. 1134 00:57:04,878 --> 00:57:05,878 And he won't admit it, but his heart is all, like... 1135 00:57:05,880 --> 00:57:08,115 "Damn! I thought Hope coulda been" 1136 00:57:08,117 --> 00:57:10,052 "my new true partner, but I blew it!" 1137 00:57:10,054 --> 00:57:11,188 But fate brought 'em back together. 1138 00:57:11,190 --> 00:57:12,291 And then Hope's heart is all... 1139 00:57:12,293 --> 00:57:13,628 "I'm worried that I can't trust him..." 1140 00:57:13,630 --> 00:57:15,664 "and he's gonna screw up again, and ruin everything!" 1141 00:57:15,666 --> 00:57:16,833 And then my heart is all, like... 1142 00:57:16,835 --> 00:57:19,070 "That fancy raspberry filling represents the company's red" 1143 00:57:19,072 --> 00:57:20,641 "and we're days away from going out of business. Oh!" 1144 00:57:20,643 --> 00:57:21,508 "Out of business"? 1145 00:57:21,510 --> 00:57:22,646 "Days away"? 1146 00:57:22,648 --> 00:57:24,215 Damn truth serum! 1147 00:57:24,217 --> 00:57:26,286 I was trying to protect you guys. I swear to God. 1148 00:57:26,288 --> 00:57:28,222 I was trying to be a good boss, but we're broke! 1149 00:57:28,224 --> 00:57:29,025 And the Karapetyan's our last hope. 1150 00:57:29,027 --> 00:57:30,226 And if we don't show up, we're done! 1151 00:57:30,228 --> 00:57:31,396 That's terrible bossing! 1152 00:57:31,398 --> 00:57:32,563 Damn, bro! 1153 00:57:32,565 --> 00:57:33,965 - That's on me! That's on me! - Hey! 1154 00:57:34,503 --> 00:57:36,340 Enough. 1155 00:57:38,646 --> 00:57:40,316 I'm gonna ask you one more time. 1156 00:57:41,717 --> 00:57:43,253 Where is Scott Lang? 1157 00:57:43,255 --> 00:57:44,255 I've been trying to tell you, 1158 00:57:44,257 --> 00:57:45,523 he's in a tricky spot, emotionally speaking. 1159 00:57:45,525 --> 00:57:47,226 Emotionally speaking. 1160 00:57:47,228 --> 00:57:50,233 Well, where is Scott Lang, literally speaking! 1161 00:57:50,235 --> 00:57:51,670 Oh! The woods. 1162 00:57:51,672 --> 00:57:52,672 The woods? 1163 00:57:53,108 --> 00:57:54,210 Baba Yaga! 1164 00:57:55,445 --> 00:57:57,280 What do you mean, "the woods"? 1165 00:57:57,282 --> 00:57:58,450 The Muir Woods, the second fire road 1166 00:57:58,452 --> 00:57:59,753 off the Panoramic Highway! 1167 00:57:59,755 --> 00:58:01,222 For God's sake! 1168 00:58:03,061 --> 00:58:04,729 ♪ Baba Yaga, come at night 1169 00:58:04,731 --> 00:58:06,969 ♪ Little children, sleepy tight ♪ 1170 00:58:09,239 --> 00:58:10,675 Damn it! 1171 00:58:12,545 --> 00:58:14,081 If that freak gets Pym's tech... 1172 00:58:14,083 --> 00:58:15,784 I'm never gonna see it. 1173 00:58:15,786 --> 00:58:16,786 So, what do we do now? 1174 00:58:18,259 --> 00:58:19,758 It's easier to steal it from the Feds 1175 00:58:19,760 --> 00:58:21,295 than from the boogeyman. 1176 00:58:23,802 --> 00:58:27,273 Hey, it's me. How'd you like to get a promotion? 1177 00:58:27,275 --> 00:58:31,148 I got the location on Pym, Van Dyne and Lang. 1178 00:58:31,150 --> 00:58:32,284 But you gonna have to take 'em down now, 1179 00:58:32,286 --> 00:58:34,387 because they ain't gonna be there for long. 1180 00:58:34,389 --> 00:58:36,259 And when you do, you gonna get me that lab. 1181 00:58:36,760 --> 00:58:38,364 Understood. 1182 00:58:39,766 --> 00:58:41,501 Good news, gentlemen. 1183 00:58:41,503 --> 00:58:44,340 Feds are gonna do the hard work for us. 1184 00:58:44,342 --> 00:58:46,278 What are you lookin' at? Change my tires! 1185 00:58:46,280 --> 00:58:47,282 Right. 1186 00:58:49,454 --> 00:58:52,557 - Sir. - Can you knock? 1187 00:58:52,559 --> 00:58:55,030 Sorry, sir. Uh, but I just got a lead. 1188 00:58:56,300 --> 00:58:58,170 Ooh, I love leads. 1189 00:59:04,815 --> 00:59:06,150 System's in the green. 1190 00:59:06,152 --> 00:59:07,554 Priming the coils. 1191 00:59:10,128 --> 00:59:11,327 Full charge. 1192 00:59:11,329 --> 00:59:12,498 As soon as the tunnel's open... 1193 00:59:12,500 --> 00:59:13,633 let us know if you get anything 1194 00:59:13,635 --> 00:59:14,802 that could be a part of her message. 1195 00:59:14,804 --> 00:59:16,139 Yeah, yeah. I will. 1196 00:59:18,309 --> 00:59:19,612 Okay, then. 1197 00:59:22,418 --> 00:59:23,420 Here it goes. 1198 00:59:37,315 --> 00:59:38,684 We did it! 1199 00:59:39,418 --> 00:59:40,753 You got anything? 1200 00:59:43,862 --> 00:59:45,563 Nothin'. 1201 00:59:45,565 --> 00:59:47,768 Well, just give it a minute, because it could... 1202 00:59:49,271 --> 00:59:50,807 No. 1203 00:59:50,809 --> 00:59:52,409 No, no, no, no! 1204 00:59:52,411 --> 00:59:53,445 What's happening? 1205 00:59:53,447 --> 00:59:55,648 It's shutting down. Maybe our vectors are off. 1206 00:59:55,650 --> 00:59:57,854 We've gone over them a million times, I know they're right! 1207 00:59:57,856 --> 00:59:59,224 Then what else could it be? 1208 00:59:59,226 --> 01:00:00,628 I don't know! 1209 01:00:06,807 --> 01:00:08,273 - Scott, what are you doing? - Scott, get away from that! 1210 01:00:08,275 --> 01:00:09,644 Scott, you can't... 1211 01:00:09,646 --> 01:00:11,280 I'm sorry, I don't know how much time I have. 1212 01:00:11,282 --> 01:00:12,485 I need to fix the algorithm. 1213 01:00:14,722 --> 01:00:16,992 Trust me, after 30 years down here... 1214 01:00:16,994 --> 01:00:18,664 I've thought about it a lot. 1215 01:00:23,039 --> 01:00:24,375 Janet? 1216 01:00:27,014 --> 01:00:28,416 Hi, honey. 1217 01:00:31,891 --> 01:00:33,561 Jellybean. 1218 01:00:33,927 --> 01:00:35,330 Mom? 1219 01:00:36,532 --> 01:00:37,932 It's not the reunion I'd imagined. 1220 01:00:37,934 --> 01:00:40,072 It's all so rushed. 1221 01:00:40,074 --> 01:00:42,510 You two have done such great work. 1222 01:00:42,512 --> 01:00:44,481 You just need a little... 1223 01:00:44,715 --> 01:00:46,018 nudge. 1224 01:01:01,416 --> 01:01:03,720 Janet, how is this possible? 1225 01:01:05,458 --> 01:01:06,958 It wasn't a message you put 1226 01:01:06,960 --> 01:01:08,461 in Scott's head. It was an antenna. 1227 01:01:08,463 --> 01:01:10,465 Clever girl. 1228 01:01:10,467 --> 01:01:12,670 I'm so proud of you. 1229 01:01:12,672 --> 01:01:14,541 Honey, tell us where you are. 1230 01:01:14,543 --> 01:01:16,510 Tell us how to find you. 1231 01:01:16,512 --> 01:01:18,514 No, the probability fields are too complex. 1232 01:01:18,516 --> 01:01:19,816 That's why I needed to talk to you. 1233 01:01:19,818 --> 01:01:21,054 You have to follow my voice. 1234 01:01:21,657 --> 01:01:22,923 Of course! 1235 01:01:22,925 --> 01:01:24,595 Like tracing a call back to its source! 1236 01:01:29,938 --> 01:01:33,043 I'm tracking your signal using subatomic frequencies... 1237 01:01:33,045 --> 01:01:35,449 between point two and point nine. 1238 01:01:35,451 --> 01:01:37,151 I'd narrow it to four and six. 1239 01:01:37,153 --> 01:01:38,454 That's too tight. We could miss you. 1240 01:01:38,456 --> 01:01:39,826 Look at us squabbling again. 1241 01:01:40,994 --> 01:01:43,865 Fine. All right, between three and seven. 1242 01:01:43,867 --> 01:01:46,972 Our first fight in decades, and it's over just like that. 1243 01:02:01,534 --> 01:02:03,137 Bullseye. 1244 01:02:03,773 --> 01:02:05,041 Source lock. 1245 01:02:05,043 --> 01:02:07,010 It's you. 1246 01:02:07,012 --> 01:02:09,782 We got it! 1247 01:02:09,784 --> 01:02:11,854 You have to meet me at these exact coordinates. 1248 01:02:11,856 --> 01:02:14,525 In the wasteland, beyond the quantum void. 1249 01:02:14,527 --> 01:02:15,760 It's very dangerous, 1250 01:02:15,762 --> 01:02:17,967 especially on the human mind, so be careful. 1251 01:02:17,969 --> 01:02:20,670 Time and space work very differently down here. 1252 01:02:20,672 --> 01:02:22,208 You have two hours. 1253 01:02:22,210 --> 01:02:24,012 After that, the probability fields will shift... 1254 01:02:24,014 --> 01:02:25,081 and it'll be another century 1255 01:02:25,083 --> 01:02:26,717 before they align like this again. 1256 01:02:26,719 --> 01:02:28,522 We'll find you. 1257 01:02:35,068 --> 01:02:37,574 I know you will, Jellybean. 1258 01:02:41,983 --> 01:02:43,784 Nope. 1259 01:02:43,786 --> 01:02:45,789 Nothing. I got nothing. No sign of Janet. 1260 01:02:45,791 --> 01:02:46,791 Perfect. 1261 01:02:48,829 --> 01:02:50,097 How did we get up here? 1262 01:02:55,242 --> 01:02:57,077 All right, first you're gonna see all kinds of lights... 1263 01:02:57,079 --> 01:02:58,280 and it's gonna get really trippy... 1264 01:02:58,282 --> 01:03:01,052 but then it's gonna turn black and silent. Really silent. 1265 01:03:01,054 --> 01:03:03,123 Scott, I'll be fine. 1266 01:03:03,125 --> 01:03:04,325 I'm just saying because I've been down there. 1267 01:03:04,327 --> 01:03:05,927 Yeah, so you've mentioned. 1268 01:03:08,969 --> 01:03:10,705 Um, sorry. I have to take this. 1269 01:03:12,141 --> 01:03:13,644 Hey, man, you coming? 1270 01:03:13,646 --> 01:03:15,615 No, I'm not, but you know what? Ghost is. 1271 01:03:15,617 --> 01:03:17,651 And you know what? The Feds, they know where you are. 1272 01:03:17,653 --> 01:03:19,088 - What? - I'm sorry, I'm sorry. 1273 01:03:19,090 --> 01:03:20,090 Uh, they gave me some truth serum. 1274 01:03:20,092 --> 01:03:21,392 And then all of a sudden 1275 01:03:21,394 --> 01:03:22,494 I started talkin' all honestly. 1276 01:03:22,496 --> 01:03:24,398 Like, I hate the way that you load the dishwasher. 1277 01:03:24,400 --> 01:03:25,300 I hate it, I hate it. 1278 01:03:25,302 --> 01:03:26,336 - Uh... - But you need to go home... 1279 01:03:26,338 --> 01:03:28,106 because the Feds are probably going there now! 1280 01:03:28,108 --> 01:03:29,309 And by the way... 1281 01:03:29,311 --> 01:03:31,914 who puts the plates on the top rack? They don't go there! 1282 01:03:41,702 --> 01:03:43,269 I feel like such a jerk. 1283 01:03:43,271 --> 01:03:45,675 You're gonna be really mad. We gotta go now. 1284 01:03:45,677 --> 01:03:46,842 What? 1285 01:03:46,844 --> 01:03:48,847 Ghost knows where we are. So does the FBI. 1286 01:03:48,849 --> 01:03:50,316 How? 1287 01:03:50,318 --> 01:03:52,421 - I told Luis where we are. - You what? 1288 01:03:52,423 --> 01:03:53,090 I told him to come here so I could help him 1289 01:03:53,092 --> 01:03:54,793 with the Karapetyan proposal. 1290 01:03:54,795 --> 01:03:56,463 Oh, my God! 1291 01:03:56,465 --> 01:03:57,999 Look, we need to land that account. 1292 01:03:58,001 --> 01:03:59,267 Otherwise, we lose the business! 1293 01:03:59,269 --> 01:04:00,170 Do you know hard it is for ex-cons 1294 01:04:00,172 --> 01:04:01,271 to find work these days? 1295 01:04:01,273 --> 01:04:02,643 Jesus, Scott! 1296 01:04:12,429 --> 01:04:13,996 90 seconds to close the aperture! 1297 01:04:13,998 --> 01:04:15,767 You have to depolarize the coils first! 1298 01:04:15,769 --> 01:04:16,936 I know! 1299 01:04:16,938 --> 01:04:19,208 I'm really sorry... 1300 01:04:19,210 --> 01:04:21,912 but the, um, FBI is coming to my place so... 1301 01:04:21,914 --> 01:04:23,183 I have to go. 1302 01:04:25,155 --> 01:04:26,826 Can I borrow the suit? 1303 01:04:28,193 --> 01:04:29,697 Gyroscopic stabilizers. 1304 01:04:30,097 --> 01:04:31,766 Powering on. 1305 01:04:31,768 --> 01:04:34,104 I'm just gonna borrow the suit. 1306 01:04:34,106 --> 01:04:36,242 I'll come back. Just tell me where you'll be. 1307 01:04:36,244 --> 01:04:37,943 - Don't bother. - What? 1308 01:04:37,945 --> 01:04:39,115 We'll come and get the suit from you, 1309 01:04:39,117 --> 01:04:40,383 as soon as we've found my mom. 1310 01:04:40,385 --> 01:04:42,355 - Hope... - Scott, just go! 1311 01:04:59,958 --> 01:05:01,927 - Scott? - Daddy? 1312 01:05:01,929 --> 01:05:03,162 It's us, buddy! 1313 01:05:03,164 --> 01:05:05,566 We're here for Cassie's shoes! 1314 01:05:05,568 --> 01:05:07,070 He must be resting. 1315 01:05:07,072 --> 01:05:08,238 Honey, why don't you go upstairs 1316 01:05:08,240 --> 01:05:09,307 and look under your bed? 1317 01:05:09,309 --> 01:05:11,478 Daddy, you upstairs? 1318 01:05:12,481 --> 01:05:14,050 Daddy? 1319 01:05:15,255 --> 01:05:16,257 What the... 1320 01:05:17,925 --> 01:05:20,028 He really lives like a pig these days. 1321 01:05:23,237 --> 01:05:24,405 Daddy? 1322 01:05:32,121 --> 01:05:34,123 Spread out! 1323 01:05:34,125 --> 01:05:35,293 Again? 1324 01:05:35,295 --> 01:05:37,095 You people have no shame! 1325 01:05:37,097 --> 01:05:38,532 The monitor says that he's in the bathroom. 1326 01:05:38,534 --> 01:05:39,536 Yeah, I'm not buying it! 1327 01:05:42,509 --> 01:05:44,411 Cassie, let the man get by! 1328 01:05:44,413 --> 01:05:46,280 But Daddy's super sick! 1329 01:05:46,282 --> 01:05:47,650 I'll see about that! 1330 01:05:47,652 --> 01:05:49,521 He says he doesn't want anyone else to get sick! 1331 01:05:49,523 --> 01:05:51,258 I'll take my chances, sweetie. 1332 01:05:51,260 --> 01:05:53,496 He barfed. Like, a lot. 1333 01:05:53,498 --> 01:05:55,132 Young lady, I'm a federal agent. 1334 01:05:55,134 --> 01:05:56,936 I've seen worse things than vomit. 1335 01:05:57,940 --> 01:05:59,106 Like, "a lot" a lot? 1336 01:05:59,108 --> 01:06:00,611 - Yes! - Forget it, move aside! 1337 01:06:01,211 --> 01:06:02,211 No! 1338 01:06:05,422 --> 01:06:07,557 Woo! 1339 01:06:09,461 --> 01:06:11,298 - What are you doing here? - Scott. 1340 01:06:12,971 --> 01:06:15,673 I'm sorry, I'm just really sick. 1341 01:06:15,675 --> 01:06:16,977 I told you. 1342 01:06:17,210 --> 01:06:18,612 Excuse me. 1343 01:06:18,614 --> 01:06:21,050 Sometimes you gotta just get it out. You know? 1344 01:06:21,052 --> 01:06:22,753 Sorry. 1345 01:06:29,201 --> 01:06:30,735 I'll start the van. 1346 01:06:30,737 --> 01:06:32,674 You get the lab. 1347 01:06:35,547 --> 01:06:37,217 Freeze! You're surrounded! 1348 01:06:51,246 --> 01:06:53,115 Hank Pym... 1349 01:06:53,117 --> 01:06:54,516 Hope Van Dyne... 1350 01:06:54,518 --> 01:06:55,686 you're under arrest. 1351 01:06:57,557 --> 01:06:58,724 This is harassment! 1352 01:06:58,726 --> 01:07:00,229 Actually, it's not. 1353 01:07:00,231 --> 01:07:01,664 What does the FBI even stand for... 1354 01:07:01,666 --> 01:07:04,037 "Forever Bothering Individuals"? 1355 01:07:05,706 --> 01:07:07,543 - His monitor check out? - Of course it does. 1356 01:07:08,179 --> 01:07:09,746 Damn it! 1357 01:07:09,748 --> 01:07:12,286 Looks like I just got fed a bowl of malarkey. 1358 01:07:12,288 --> 01:07:14,190 We got 'em sir. Pym and Van Dyne are in custody. 1359 01:07:15,360 --> 01:07:16,529 Seriously? Yes! 1360 01:07:18,365 --> 01:07:19,867 Oh, I'm sorry, Scott. 1361 01:07:19,869 --> 01:07:21,469 They're your friends. That's insensitive. 1362 01:07:22,476 --> 01:07:24,309 I just really needed a win, you know? 1363 01:07:24,311 --> 01:07:25,744 Anyway, I'll be back later 1364 01:07:25,746 --> 01:07:27,583 for the official end of your sentence! 1365 01:07:27,585 --> 01:07:29,286 Sorry for misjudging you, pal! 1366 01:07:29,288 --> 01:07:31,125 You should feel great about yourself! 1367 01:07:55,172 --> 01:07:56,307 What is it? 1368 01:07:56,309 --> 01:07:57,476 We have a man down. 1369 01:07:57,478 --> 01:07:58,847 And Pym's lab is gone. 1370 01:08:07,297 --> 01:08:08,298 Hey. 1371 01:08:10,369 --> 01:08:12,271 Thanks for covering for me. 1372 01:08:12,273 --> 01:08:13,273 Sure. 1373 01:08:15,880 --> 01:08:17,817 So... 1374 01:08:17,819 --> 01:08:20,423 how long have you been Ant-Man again? 1375 01:08:24,398 --> 01:08:25,831 Not long. 1376 01:08:25,833 --> 01:08:27,669 It just sort of happened. 1377 01:08:27,671 --> 01:08:29,706 I'm sorry for lying to you... 1378 01:08:29,708 --> 01:08:31,509 and I'm sorry for risking everything. 1379 01:08:31,511 --> 01:08:32,478 Daddy, it's okay. 1380 01:08:32,480 --> 01:08:33,615 It's not. 1381 01:08:34,618 --> 01:08:36,352 I do some dumb things... 1382 01:08:36,354 --> 01:08:38,625 and the people that I love the most pay the price. 1383 01:08:38,627 --> 01:08:39,793 Mainly you. 1384 01:08:39,795 --> 01:08:42,330 Trying to help people isn't dumb. 1385 01:08:44,570 --> 01:08:46,874 I screw it up just about every time. 1386 01:08:46,876 --> 01:08:50,280 So, maybe you just need someone watching your back... 1387 01:08:50,282 --> 01:08:51,583 like a partner. 1388 01:08:51,585 --> 01:08:52,486 Well, she's made it clear 1389 01:08:52,488 --> 01:08:53,987 that's about the last thing she wants. 1390 01:08:53,989 --> 01:08:55,290 Who? 1391 01:08:55,292 --> 01:08:56,560 Hope. 1392 01:08:59,000 --> 01:09:00,366 Wait, who did you think? 1393 01:09:00,368 --> 01:09:01,371 Me. 1394 01:09:01,838 --> 01:09:03,339 You? 1395 01:09:03,341 --> 01:09:05,311 Don't laugh. 1396 01:09:05,313 --> 01:09:06,545 I'd be a great partner. 1397 01:09:06,547 --> 01:09:08,616 Aw, peanut. 1398 01:09:08,618 --> 01:09:12,892 Aw. You would be awesome. And if I let you... 1399 01:09:12,894 --> 01:09:14,930 I would be a terrible dad. 1400 01:09:15,399 --> 01:09:16,967 Fine. 1401 01:09:16,969 --> 01:09:19,640 Then have Hope be your partner. She's smart. 1402 01:09:21,511 --> 01:09:22,847 She reminds me of you. 1403 01:09:23,548 --> 01:09:25,884 You gonna go help her? 1404 01:09:25,886 --> 01:09:27,856 I think you should help her. 1405 01:09:27,858 --> 01:09:30,893 I wish I could... 1406 01:09:30,895 --> 01:09:33,567 but I don't know how I could help her without hurting you. 1407 01:09:36,908 --> 01:09:38,843 You can do it. 1408 01:09:38,845 --> 01:09:41,449 You can do anything. 1409 01:09:41,451 --> 01:09:44,388 You are the world's greatest grandma. 1410 01:09:51,938 --> 01:09:53,772 Agent Woo will see you in an hour. 1411 01:09:53,774 --> 01:09:55,910 An hour? We don't have an hour. 1412 01:09:55,912 --> 01:09:57,981 Oh, you got somewhere else to be? 1413 01:10:05,832 --> 01:10:08,036 Oh, now, that's my girl. 1414 01:10:14,684 --> 01:10:16,588 All right, what's our plan? 1415 01:10:18,458 --> 01:10:20,527 To shrink that wall. 1416 01:10:20,529 --> 01:10:21,696 It looks load-bearing. 1417 01:10:21,698 --> 01:10:22,865 The ceiling could collapse. 1418 01:10:22,867 --> 01:10:24,701 Then we run like hell. 1419 01:10:24,703 --> 01:10:27,072 Now, I estimate 15-20 agents on the floor. 1420 01:10:27,074 --> 01:10:28,876 Roughly five times that in the building at large. 1421 01:10:28,878 --> 01:10:30,513 They're all heavily armed. 1422 01:10:30,515 --> 01:10:31,515 Not great odds. 1423 01:10:32,152 --> 01:10:33,251 You got any better ideas? 1424 01:10:33,253 --> 01:10:34,456 Nope. 1425 01:10:35,492 --> 01:10:37,794 And I'm not giving up on Mom. 1426 01:10:37,796 --> 01:10:39,131 She'd be so proud of you. 1427 01:10:44,743 --> 01:10:45,745 Okay. 1428 01:10:47,048 --> 01:10:48,051 One... 1429 01:10:48,685 --> 01:10:49,687 two... 1430 01:10:54,863 --> 01:10:56,298 Scott? 1431 01:10:56,300 --> 01:10:57,835 What're you two just standing around for? 1432 01:10:57,837 --> 01:10:59,105 We gotta go find that lab. 1433 01:11:00,074 --> 01:11:01,077 What about me? 1434 01:11:02,612 --> 01:11:04,179 Perfect. 1435 01:11:04,181 --> 01:11:06,141 Hurry up and get dressed. We don't have much time. 1436 01:11:19,179 --> 01:11:20,680 Okay, now what? 1437 01:11:20,682 --> 01:11:22,051 You're asking me? 1438 01:11:24,855 --> 01:11:26,024 Get in! 1439 01:11:31,170 --> 01:11:32,171 Hi. 1440 01:11:32,972 --> 01:11:33,974 Hi. 1441 01:11:36,948 --> 01:11:40,117 Uh, excuse me. Are we planning on leaving soon... 1442 01:11:40,119 --> 01:11:42,055 or are you two gonna keep staring at each other... 1443 01:11:42,057 --> 01:11:44,294 until they start shooting at us? 1444 01:11:44,296 --> 01:11:45,698 Yeah. 1445 01:11:50,675 --> 01:11:51,875 - Hey, Burch. - Yeah. 1446 01:11:51,877 --> 01:11:53,044 Yeah, they're out. 1447 01:11:53,046 --> 01:11:54,181 I'm on my way. 1448 01:11:59,192 --> 01:12:00,759 Her suit is missing, and so is the van. 1449 01:12:00,761 --> 01:12:02,062 How could this happen? 1450 01:12:02,064 --> 01:12:03,767 I mean, what the dickens? 1451 01:12:06,072 --> 01:12:07,373 Thank you. 1452 01:12:08,677 --> 01:12:09,677 You're welcome. 1453 01:12:11,250 --> 01:12:14,053 So, uh, how do we find the lab? 1454 01:12:14,055 --> 01:12:15,254 After we lost it the first time... 1455 01:12:15,256 --> 01:12:18,227 I put on a new tracker... 1456 01:12:18,229 --> 01:12:19,899 of sorts. 1457 01:12:28,949 --> 01:12:30,152 That'll work. 1458 01:12:57,140 --> 01:12:59,308 Is it ready or not? 1459 01:12:59,310 --> 01:13:01,915 We can begin the extraction process. 1460 01:13:02,985 --> 01:13:04,152 Listen, Ava. 1461 01:13:04,154 --> 01:13:05,858 This whole thing could be very dangerous. 1462 01:13:06,894 --> 01:13:08,027 Maybe we should... 1463 01:13:08,029 --> 01:13:10,965 Maybe we should what? Wait? 1464 01:13:10,967 --> 01:13:12,872 I've got days until I'm dead. 1465 01:13:14,176 --> 01:13:16,379 We're doing this, Bill. Now. 1466 01:13:19,851 --> 01:13:23,089 Energy readings show they have not used the tunnel yet. 1467 01:13:23,091 --> 01:13:24,159 We don't have much time before 1468 01:13:24,161 --> 01:13:25,428 Mom's location shifts, and we lose her. 1469 01:13:25,430 --> 01:13:28,134 Yeah, and we have a lot to do before then. 1470 01:13:28,136 --> 01:13:29,436 You know, my pep-pep always said, 1471 01:13:29,438 --> 01:13:31,440 "If you want to do something right, you make a list." 1472 01:13:31,442 --> 01:13:32,976 So, we should do that. 1473 01:13:32,978 --> 01:13:35,249 One, we have to break into that lab. 1474 01:13:35,251 --> 01:13:37,887 Two, we have to kick out Foster and Ghost. 1475 01:13:37,889 --> 01:13:40,191 Three, we're gonna have to fight Ghost. 1476 01:13:40,193 --> 01:13:42,595 That seems like it should be part of two. 2-A, all right? 1477 01:13:42,597 --> 01:13:44,299 Let's call it 2-A. 1478 01:13:44,301 --> 01:13:46,001 Fight Ghost. 2-A. 1479 01:13:46,003 --> 01:13:47,371 Oh, also, we have to make sure that the lab 1480 01:13:47,373 --> 01:13:48,909 is fully grown for you to come back. 1481 01:13:48,911 --> 01:13:49,610 Otherwise, we're screwed. 1482 01:13:49,612 --> 01:13:51,112 Scott! 1483 01:13:51,114 --> 01:13:52,014 You want me to start again? I'll start again... 1484 01:13:52,016 --> 01:13:53,519 I'm going to dive. 1485 01:13:55,556 --> 01:13:57,994 The only chance we got is if the two of you are out here... 1486 01:13:57,996 --> 01:14:01,500 together, protecting the tunnel. 1487 01:14:01,502 --> 01:14:03,906 Let me do this, Hope. Please. 1488 01:14:05,377 --> 01:14:07,280 Let me get her. 1489 01:14:08,983 --> 01:14:10,519 I think he's right. 1490 01:14:17,668 --> 01:14:20,038 "Whassup?" 1491 01:14:22,377 --> 01:14:24,548 You don't remember, uh, that beloved commercial? 1492 01:14:25,417 --> 01:14:26,652 "Whassup?" 1493 01:14:27,720 --> 01:14:30,057 I had him follow us. 1494 01:14:30,059 --> 01:14:32,529 I thought we could use some help. 1495 01:14:34,233 --> 01:14:35,601 All right. I'm in position. 1496 01:14:35,603 --> 01:14:37,103 The ants are headed in. 1497 01:14:37,105 --> 01:14:38,406 Copy that. 1498 01:14:38,408 --> 01:14:39,608 Keep your eyes peeled, Scotty. 1499 01:14:40,112 --> 01:14:43,282 - Do you want Pez? - No. 1500 01:14:43,284 --> 01:14:45,254 Cassie gave me this for my birthday. 1501 01:14:45,256 --> 01:14:47,226 By the way, I love that suit! 1502 01:14:47,694 --> 01:14:49,331 Thanks, man. 1503 01:14:49,698 --> 01:14:52,568 I wish I had a suit. 1504 01:14:52,570 --> 01:14:57,076 I would even like a suit with minimal powers, you know? 1505 01:14:57,078 --> 01:15:00,351 Or maybe even just a suit, with no powers. 1506 01:15:15,349 --> 01:15:16,351 What is it? 1507 01:15:17,252 --> 01:15:19,189 Don't know. 1508 01:15:23,131 --> 01:15:24,199 It's them! 1509 01:15:27,140 --> 01:15:28,208 They can't be far. 1510 01:15:49,182 --> 01:15:52,387 All right, Hank. Hank? 1511 01:15:54,393 --> 01:15:56,195 Dad, what's your status? 1512 01:15:56,197 --> 01:15:57,865 Foster's taken care of. 1513 01:15:57,867 --> 01:15:59,436 Suiting up now. 1514 01:16:04,146 --> 01:16:06,182 I just wanted to save Ava. 1515 01:16:06,184 --> 01:16:08,785 She's facing death or something far more terrible. 1516 01:16:08,787 --> 01:16:09,787 She's afraid. 1517 01:16:10,826 --> 01:16:13,729 I'll help you find a cure when I get back. 1518 01:16:13,731 --> 01:16:15,633 I promise. 1519 01:16:15,635 --> 01:16:18,139 Together, we'll figure something out. 1520 01:16:20,244 --> 01:16:21,646 Good luck, Hank. 1521 01:16:22,349 --> 01:16:24,684 Thanks, Bill. 1522 01:16:24,686 --> 01:16:27,358 Now, I'm gonna need you to step back. 1523 01:16:44,595 --> 01:16:47,799 Time remaining, 15 minutes. 1524 01:16:49,537 --> 01:16:50,936 Hank's in, Scott. 1525 01:16:50,938 --> 01:16:51,906 Any sign of her? 1526 01:16:51,908 --> 01:16:53,243 No, nothing yet. 1527 01:16:59,289 --> 01:17:00,391 Ava! 1528 01:17:03,296 --> 01:17:05,433 Call off the ants, Scott. 1529 01:17:05,435 --> 01:17:06,435 Oh, boy! 1530 01:17:30,484 --> 01:17:31,518 Can I get a status report? 1531 01:17:31,520 --> 01:17:33,320 'Cause I got some serious Ghost problems here! 1532 01:17:36,496 --> 01:17:37,496 Ready to dive. 1533 01:17:44,546 --> 01:17:46,680 - In case I don't make it... - Don't. 1534 01:17:46,682 --> 01:17:47,917 Don't say that. 1535 01:17:48,654 --> 01:17:50,656 I can't lose you, too. 1536 01:17:50,658 --> 01:17:51,658 I love you, Hope. 1537 01:17:53,697 --> 01:17:55,700 Guys, everything's bad over here. 1538 01:18:11,832 --> 01:18:12,835 Now. 1539 01:18:22,921 --> 01:18:24,558 Misdirection. 1540 01:18:24,560 --> 01:18:25,925 One of the first things they teach you 1541 01:18:25,927 --> 01:18:28,099 at Online Close-up Magic University. 1542 01:18:30,069 --> 01:18:31,072 No! 1543 01:18:34,679 --> 01:18:35,948 Plan worked. We got it, Scotty! 1544 01:18:37,185 --> 01:18:38,218 Meet us at the rendezvous point. 1545 01:18:38,220 --> 01:18:39,821 Okay, on my way! 1546 01:18:39,823 --> 01:18:40,823 Oh, no. 1547 01:18:44,600 --> 01:18:47,000 Really? This guy again? 1548 01:18:47,002 --> 01:18:48,236 Who? 1549 01:18:48,238 --> 01:18:50,442 I told you our business wasn't over. 1550 01:18:52,515 --> 01:18:53,548 Change of plans. 1551 01:18:56,989 --> 01:18:57,992 Hang on. 1552 01:19:07,545 --> 01:19:09,548 I want that lab, boys, whatever it takes. 1553 01:19:19,001 --> 01:19:20,002 Hold on. 1554 01:19:34,230 --> 01:19:36,000 That undercarriage is filthy! 1555 01:19:36,002 --> 01:19:37,238 Oh, they got bigger problems. 1556 01:19:42,782 --> 01:19:43,816 Hope, what're you doing? 1557 01:19:43,818 --> 01:19:45,217 You're heading away from the rendezvous point! 1558 01:19:45,219 --> 01:19:46,385 Don't worry, 1559 01:19:46,387 --> 01:19:47,822 I'm taking these guys on the scenic route. 1560 01:19:47,824 --> 01:19:49,694 Wait, what're you... Oh. 1561 01:20:09,400 --> 01:20:11,572 Oh, my God! Oh, my God! We're gonna die! 1562 01:20:12,106 --> 01:20:13,641 We're gonna die! 1563 01:20:25,800 --> 01:20:27,934 Signal lost. 1564 01:20:27,936 --> 01:20:30,073 What the hell are they doing up there? 1565 01:20:32,881 --> 01:20:34,214 Recalibrating. 1566 01:20:49,413 --> 01:20:51,184 Recalibrating. 1567 01:20:52,886 --> 01:20:56,159 You never said it was so beautiful, Scott. 1568 01:21:01,739 --> 01:21:02,907 Recalibrating. 1569 01:21:06,849 --> 01:21:09,117 Okay, any time now. 1570 01:21:09,119 --> 01:21:11,155 Recalibrating. 1571 01:21:14,162 --> 01:21:15,464 - Recalibrating. - Come on. 1572 01:21:16,435 --> 01:21:18,806 Signal restored. 1573 01:21:31,798 --> 01:21:33,167 Bikes, it's all you. 1574 01:21:37,109 --> 01:21:38,549 - Take the wheel. - What? Wait! Whoa. 1575 01:21:47,931 --> 01:21:51,969 Well, the 60's were fun, but now I'm paying for it. 1576 01:21:51,971 --> 01:21:53,606 Be careful up there! 1577 01:21:53,608 --> 01:21:55,648 Hey, give me a break! I haven't driven in two years! 1578 01:22:25,171 --> 01:22:26,942 Oh, you got pezed! 1579 01:22:29,078 --> 01:22:30,078 Up here! 1580 01:22:33,354 --> 01:22:34,356 Oh, that's not good. 1581 01:22:37,930 --> 01:22:39,432 Hope! 1582 01:22:45,110 --> 01:22:46,110 - No! - No! 1583 01:22:51,490 --> 01:22:52,590 There it is, right there. Get the lab! 1584 01:22:52,592 --> 01:22:53,627 Get the lab! 1585 01:23:03,012 --> 01:23:04,983 I've got her. Westbound on Fremont. 1586 01:23:07,588 --> 01:23:10,157 Hope! Wait! 1587 01:23:10,159 --> 01:23:11,461 Hey, what about me? 1588 01:23:20,280 --> 01:23:21,582 We got you now, Ava! 1589 01:23:22,184 --> 01:23:24,620 Whoa! Oh! 1590 01:23:48,203 --> 01:23:49,470 Not again! 1591 01:23:51,242 --> 01:23:52,478 Piece of junk! 1592 01:23:55,819 --> 01:23:57,321 Ah! Yes! 1593 01:23:59,625 --> 01:24:01,261 Go, go, go, go, go! 1594 01:24:03,300 --> 01:24:05,170 Burch got the lab. 1595 01:24:05,704 --> 01:24:07,475 I'm going after him. 1596 01:24:16,760 --> 01:24:17,762 No, no, no, no, no, no! 1597 01:24:21,269 --> 01:24:22,704 Work in progress, my ass... 1598 01:24:38,337 --> 01:24:39,370 Scott, where are you? 1599 01:24:39,372 --> 01:24:40,940 I've got Burch in my sights. Hurry! 1600 01:24:40,942 --> 01:24:42,409 I'm coming, I'm coming, I'm coming! 1601 01:24:42,411 --> 01:24:43,712 We're running out of time. 1602 01:24:47,354 --> 01:24:49,623 Warning, approaching quantum void. 1603 01:25:14,975 --> 01:25:16,778 I'm coming to you, honey. 1604 01:26:03,872 --> 01:26:05,507 Guys. 1605 01:26:05,509 --> 01:26:08,714 Don't you need the remote to the lab? I just found it. 1606 01:26:08,716 --> 01:26:09,717 We can't grow the lab without it. 1607 01:26:09,719 --> 01:26:11,053 Get it to us fast. 1608 01:26:11,055 --> 01:26:12,521 Yeah, but the van is busted. 1609 01:26:12,523 --> 01:26:13,725 Use the Hot Wheels Rally case. 1610 01:26:16,666 --> 01:26:17,668 What? 1611 01:26:23,078 --> 01:26:25,414 I love you, Dr. Pym. 1612 01:26:25,416 --> 01:26:26,750 The remote! We're missing the remote! 1613 01:26:26,752 --> 01:26:27,752 You gotta check the van! 1614 01:26:31,095 --> 01:26:32,095 Huh? 1615 01:26:36,104 --> 01:26:37,104 Awesome! 1616 01:27:04,462 --> 01:27:05,626 Hey, I'm going down Pacific. 1617 01:27:05,628 --> 01:27:06,795 Burch's boys are all over me. 1618 01:27:06,797 --> 01:27:08,066 I'm on my way. 1619 01:27:08,068 --> 01:27:09,905 Right. I'll get the lab. 1620 01:27:13,579 --> 01:27:14,581 Hi. 1621 01:27:16,117 --> 01:27:17,117 Oh, that's badass! 1622 01:27:25,970 --> 01:27:27,071 Nice. 1623 01:27:36,591 --> 01:27:37,591 Doink! 1624 01:27:43,305 --> 01:27:44,972 Come here, you little weasel! 1625 01:27:44,974 --> 01:27:46,677 No, you don't! 1626 01:27:49,650 --> 01:27:51,885 I guess maybe you do. 1627 01:27:51,887 --> 01:27:53,990 Come on! 1628 01:28:05,347 --> 01:28:08,754 Anyone see a Southern gentleman carrying a building? 1629 01:28:12,896 --> 01:28:15,835 How'd he even have time to buy a ticket? 1630 01:28:15,837 --> 01:28:18,304 Would you just one time, 1631 01:28:18,306 --> 01:28:19,675 please work! 1632 01:28:20,645 --> 01:28:22,147 Yes! 1633 01:28:22,149 --> 01:28:23,149 All right, I need help. 1634 01:28:24,654 --> 01:28:25,654 Yes! 1635 01:28:26,658 --> 01:28:28,761 Oh. Sorry. Ah... 1636 01:28:29,396 --> 01:28:30,763 Somebody! 1637 01:28:30,765 --> 01:28:32,100 Hey! Come on, man! 1638 01:28:33,304 --> 01:28:35,005 Not cool! 1639 01:28:35,007 --> 01:28:36,175 Murderers! 1640 01:28:37,078 --> 01:28:39,850 Yes, yes, yes, yes! 1641 01:28:41,052 --> 01:28:44,157 I'm gonna call you Ant-onio Banderas! 1642 01:28:44,159 --> 01:28:45,295 You're a badass! 1643 01:28:45,929 --> 01:28:47,729 Yes! 1644 01:28:49,703 --> 01:28:51,138 No, no, no! 1645 01:28:51,140 --> 01:28:52,308 Ant-onio! 1646 01:28:55,280 --> 01:28:56,947 Our friends, the humpbacks, 1647 01:28:56,949 --> 01:28:58,986 dip in here to the San Francisco Bay... 1648 01:28:58,988 --> 01:29:01,023 for a little leisure and a little breeding. 1649 01:29:01,025 --> 01:29:02,492 Listen, Uzman... 1650 01:29:02,494 --> 01:29:04,964 And perhaps they're down below as we speak, doing the nasty. 1651 01:29:04,966 --> 01:29:06,436 Just meet me at the waterfront. 1652 01:29:06,438 --> 01:29:07,571 In three hours. 1653 01:29:07,573 --> 01:29:08,673 Oh, folks. We've barely left the dock... 1654 01:29:08,675 --> 01:29:10,878 but it looks like we got some company. 1655 01:29:14,019 --> 01:29:14,986 Look. Right there. Do you see it, folks? 1656 01:29:14,988 --> 01:29:17,157 There it is. There's a breach. 1657 01:29:18,395 --> 01:29:19,897 What the...? 1658 01:29:25,140 --> 01:29:27,876 Hi. Sorry. Hi. 1659 01:29:27,878 --> 01:29:30,449 It's okay. It's okay! 1660 01:29:30,451 --> 01:29:32,987 Sorry, I know I'm not a whale. This will just take a second. 1661 01:29:32,989 --> 01:29:35,259 Hey! That doesn't belong to you! 1662 01:29:35,261 --> 01:29:36,995 No, no! No, no! 1663 01:29:36,997 --> 01:29:37,996 You're embarrassing yourself now 1664 01:29:37,998 --> 01:29:41,004 Come on. Let go. 1665 01:29:41,006 --> 01:29:42,008 Thank you. 1666 01:29:44,479 --> 01:29:46,249 I'll take this now. 1667 01:30:02,079 --> 01:30:03,248 It melts your mind. 1668 01:30:05,319 --> 01:30:06,822 A message in your head. 1669 01:30:09,127 --> 01:30:10,461 I had a dream. 1670 01:30:10,463 --> 01:30:12,500 Daddy? Where's Mommy? 1671 01:30:12,502 --> 01:30:13,869 It's where I hid every time that we played. 1672 01:30:13,871 --> 01:30:14,938 I love you, Hank. 1673 01:30:31,539 --> 01:30:32,573 Daddy? 1674 01:30:37,251 --> 01:30:38,351 Daddy? 1675 01:30:41,626 --> 01:30:44,563 Dad? What's going on? 1676 01:30:44,565 --> 01:30:45,605 Why haven't you found Mom? 1677 01:30:48,139 --> 01:30:50,476 You look lost, Hank. Are you all right? 1678 01:30:52,916 --> 01:30:55,018 Still think you have all the answers, Hank? 1679 01:31:50,730 --> 01:31:52,534 It's me. 1680 01:32:06,194 --> 01:32:08,164 I'm so sorry... 1681 01:32:10,470 --> 01:32:11,702 it took so long. 1682 01:32:11,704 --> 01:32:13,140 No. 1683 01:32:14,612 --> 01:32:15,713 No. 1684 01:32:16,649 --> 01:32:18,151 You're here now. 1685 01:32:19,621 --> 01:32:20,722 Let's go home. 1686 01:32:23,194 --> 01:32:25,430 I thought I was gone. 1687 01:32:25,432 --> 01:32:28,571 But that energy from your hands... 1688 01:32:28,573 --> 01:32:29,775 how did you do that? 1689 01:32:32,814 --> 01:32:35,751 I'm not the same woman I was 30 years ago, Henry. 1690 01:32:35,753 --> 01:32:37,390 This place... 1691 01:32:38,358 --> 01:32:40,394 it changes you. 1692 01:32:42,399 --> 01:32:45,604 Adaptation is part of it, but some of it is... 1693 01:32:45,606 --> 01:32:46,608 evolution. 1694 01:32:49,380 --> 01:32:51,683 Lab coordinates not found. 1695 01:32:51,685 --> 01:32:52,687 Do not ascend. 1696 01:32:54,190 --> 01:32:55,322 I should probably tell you 1697 01:32:55,324 --> 01:32:57,229 what we're dealing with up there. 1698 01:32:59,266 --> 01:33:01,736 I got the lab. I got the lab. 1699 01:33:01,738 --> 01:33:04,208 Move. Move. 1700 01:33:04,944 --> 01:33:07,248 Move! 1701 01:33:07,250 --> 01:33:09,250 Get out of the way. 1702 01:33:14,797 --> 01:33:15,797 Let's go. 1703 01:33:17,670 --> 01:33:21,410 No one here appears to be sure what this is. 1704 01:33:21,412 --> 01:33:24,251 It's gotta be 80-85 feet tall. 1705 01:33:29,393 --> 01:33:31,197 Get out of the way! 1706 01:33:31,966 --> 01:33:35,238 I got the lab. 1707 01:33:36,873 --> 01:33:38,442 The air feels chunky. 1708 01:33:38,444 --> 01:33:39,879 Oh, no. He's too big. 1709 01:33:43,721 --> 01:33:44,854 Scotty! 1710 01:33:44,856 --> 01:33:46,360 Scott! 1711 01:33:46,362 --> 01:33:48,362 I'm gonna go to sleep. 1712 01:33:48,364 --> 01:33:51,000 I'm just gonna go to sleep now for five minutes. 1713 01:33:51,002 --> 01:33:52,505 I just need five minutes. 1714 01:33:53,876 --> 01:33:55,212 Five minutes! 1715 01:34:02,326 --> 01:34:03,759 You get the lab somewhere safe. 1716 01:34:03,761 --> 01:34:06,332 - Scott's air won't last. - Okay. 1717 01:34:20,895 --> 01:34:22,464 Move! 1718 01:34:22,466 --> 01:34:24,870 Move! Move! 1719 01:34:26,841 --> 01:34:27,907 No, wait! 1720 01:34:39,466 --> 01:34:41,367 Lab at full scale. 1721 01:34:41,369 --> 01:34:42,536 They did it. 1722 01:34:42,538 --> 01:34:43,973 Ready to ascend. 1723 01:34:43,975 --> 01:34:45,612 Let's go see our daughter. 1724 01:35:08,023 --> 01:35:09,023 Scott! 1725 01:35:10,628 --> 01:35:12,129 Scott! 1726 01:35:12,131 --> 01:35:13,969 Scott, come on, wake up! 1727 01:35:28,564 --> 01:35:30,633 Come on. Come on, where are you, Scott? 1728 01:35:32,773 --> 01:35:34,108 Gotcha. 1729 01:35:38,250 --> 01:35:39,618 Scott? 1730 01:35:45,764 --> 01:35:46,866 Hey. 1731 01:35:46,868 --> 01:35:47,868 Hey. 1732 01:35:50,140 --> 01:35:52,943 Hey, Scotty! Hope, come in. 1733 01:35:52,945 --> 01:35:54,582 Did you get crushed by the building? 1734 01:35:58,090 --> 01:36:00,058 Where's the remote, Luis? 1735 01:36:00,060 --> 01:36:01,529 It's probably in there. 1736 01:36:02,565 --> 01:36:04,099 I don't have it. I don't have it. 1737 01:36:04,101 --> 01:36:05,604 I guess this is where we say... 1738 01:36:06,305 --> 01:36:08,608 Adios, amigo. 1739 01:36:08,610 --> 01:36:09,846 No, no, no, no! 1740 01:36:13,019 --> 01:36:14,085 Thanks, guys. 1741 01:36:20,935 --> 01:36:21,935 Ava? 1742 01:36:22,605 --> 01:36:24,307 Ava! 1743 01:36:27,212 --> 01:36:28,583 Ava! 1744 01:36:28,585 --> 01:36:30,084 Almost ready for extraction. 1745 01:36:30,086 --> 01:36:32,723 Please, stop! People are getting hurt! 1746 01:36:32,725 --> 01:36:35,195 Everything hurts. Don't talk to me about pain! 1747 01:36:35,197 --> 01:36:36,930 What if Hank is right? 1748 01:36:36,932 --> 01:36:38,768 What if this process kills Janet? 1749 01:36:38,770 --> 01:36:40,204 What, you're worried about her? 1750 01:36:40,206 --> 01:36:42,075 All I'm saying is that she is a brilliant scientist. 1751 01:36:42,077 --> 01:36:43,644 She may be able to help. 1752 01:36:43,646 --> 01:36:46,282 Oh, she will help. Right now! 1753 01:36:46,284 --> 01:36:48,286 And if she dies, she dies! 1754 01:36:48,288 --> 01:36:51,159 No, no. I'm sorry, we can't do this. 1755 01:36:51,161 --> 01:36:52,965 We have to find another way. 1756 01:36:56,104 --> 01:36:58,106 This is the way. 1757 01:37:19,251 --> 01:37:20,686 Janet! 1758 01:37:31,710 --> 01:37:33,009 She started the extraction. 1759 01:37:33,011 --> 01:37:34,814 She's gonna tear Mom apart. 1760 01:37:43,966 --> 01:37:44,969 No! 1761 01:38:19,503 --> 01:38:20,503 Hope! 1762 01:38:37,472 --> 01:38:38,842 Are you okay? 1763 01:38:53,439 --> 01:38:55,242 Mom? 1764 01:39:03,292 --> 01:39:04,594 Oh, my God. 1765 01:39:09,938 --> 01:39:11,306 We found you. 1766 01:39:15,314 --> 01:39:17,550 I missed you so much. 1767 01:39:17,552 --> 01:39:19,590 I missed you too, Jellybean. 1768 01:39:22,529 --> 01:39:23,696 It's okay. 1769 01:39:23,698 --> 01:39:26,903 I'm here now. We have time. 1770 01:39:28,975 --> 01:39:30,945 No more last-minute business trips, okay? 1771 01:39:31,246 --> 01:39:33,316 I promise. 1772 01:39:33,318 --> 01:39:34,686 No, it's okay! 1773 01:39:34,688 --> 01:39:36,421 It's all right. Just don't worry about me. 1774 01:39:36,423 --> 01:39:38,159 - I'll be fine. - Dad. 1775 01:39:43,337 --> 01:39:45,305 Scott. 1776 01:39:45,307 --> 01:39:46,978 Miss Van Dyne. 1777 01:39:48,349 --> 01:39:50,317 It's nice to... 1778 01:39:50,319 --> 01:39:51,718 Well, I guess we've already met. 1779 01:39:51,720 --> 01:39:54,090 Yeah. I guess we have. 1780 01:39:57,131 --> 01:39:58,134 Wait. 1781 01:40:06,650 --> 01:40:08,019 Your pain. 1782 01:40:10,091 --> 01:40:11,226 I can feel it. 1783 01:40:13,798 --> 01:40:15,068 It hurts. 1784 01:40:17,405 --> 01:40:19,076 It always hurts. 1785 01:40:22,215 --> 01:40:23,516 I'm sorry. 1786 01:40:26,657 --> 01:40:28,726 I think I can help you. 1787 01:41:03,230 --> 01:41:04,765 Did you know she could do that? 1788 01:41:08,239 --> 01:41:09,841 It's okay. 1789 01:41:12,515 --> 01:41:13,683 Guys, the cops are coming! 1790 01:41:14,185 --> 01:41:15,185 Whoa. 1791 01:41:17,259 --> 01:41:20,562 The cops are coming. Like, all of 'em! 1792 01:41:20,564 --> 01:41:22,201 - I gotta go. - We gotta go! 1793 01:41:23,302 --> 01:41:24,572 What about them? 1794 01:41:27,612 --> 01:41:29,748 Hands in the air! 1795 01:41:29,750 --> 01:41:32,320 - No! We are going to our jobs. - No. 1796 01:41:32,322 --> 01:41:34,322 You see, we see these guys. They trying to shoot people. 1797 01:41:34,324 --> 01:41:37,696 So we apprehended them. For you. You're welcome. 1798 01:41:37,698 --> 01:41:39,901 We traffic in stolen technology. 1799 01:41:39,903 --> 01:41:41,737 And we have killed many, many people. 1800 01:41:41,739 --> 01:41:43,540 Uh, he's in charge. 1801 01:41:43,542 --> 01:41:44,542 That's true, I am. 1802 01:41:45,381 --> 01:41:46,379 I've also committed 1803 01:41:46,381 --> 01:41:48,751 numerous health code violations in my restaurant. 1804 01:41:48,753 --> 01:41:50,757 Some of them would shock you. 1805 01:41:53,898 --> 01:41:56,269 It is truth serum. 1806 01:42:00,444 --> 01:42:01,978 We gotta get outta here. 1807 01:42:01,980 --> 01:42:03,582 Fast. 1808 01:42:04,752 --> 01:42:06,921 I have an idea. 1809 01:42:06,923 --> 01:42:08,023 Giant figure, now spotted 1810 01:42:08,025 --> 01:42:09,526 at the intersection of Broadway and Laguna. 1811 01:42:09,528 --> 01:42:10,794 All units move in. 1812 01:42:10,796 --> 01:42:12,398 Go, go! 1813 01:42:15,408 --> 01:42:16,643 There he is! 1814 01:42:21,854 --> 01:42:23,687 It's over, Scotty! 1815 01:42:23,689 --> 01:42:26,660 I'm sorry, but we got you, man! 1816 01:42:26,662 --> 01:42:28,665 Come on. It's the end of the line, pal. 1817 01:42:28,667 --> 01:42:29,667 There's nowhere to hide. 1818 01:42:31,773 --> 01:42:34,712 Just pull off that Band-Aid! You lost! It's okay! 1819 01:42:36,617 --> 01:42:38,887 Damn it, Scotty, reduce yourself! 1820 01:42:44,998 --> 01:42:46,568 Magic. 1821 01:42:48,773 --> 01:42:49,941 Damn it! 1822 01:42:49,943 --> 01:42:51,680 Get to Lang's, now! 1823 01:42:58,359 --> 01:43:00,361 Well done, honey. 1824 01:43:00,363 --> 01:43:01,698 Let's go! 1825 01:43:09,850 --> 01:43:11,014 Leave me here. 1826 01:43:11,016 --> 01:43:12,451 We can make it. 1827 01:43:12,453 --> 01:43:13,453 You said it yourself. 1828 01:43:14,759 --> 01:43:16,928 I've hurt people. 1829 01:43:16,930 --> 01:43:18,766 But you haven't. 1830 01:43:18,768 --> 01:43:20,634 Go. Please! 1831 01:43:20,636 --> 01:43:21,738 We can make it, Ava. 1832 01:43:22,439 --> 01:43:23,674 Bill... 1833 01:43:24,545 --> 01:43:25,880 I'm not leaving you. 1834 01:44:09,667 --> 01:44:11,702 Oh, hey, guys. 1835 01:44:11,704 --> 01:44:13,442 Are my two years up already? 1836 01:44:20,256 --> 01:44:22,291 What's it like out there? 1837 01:44:22,293 --> 01:44:25,696 Huh? I mean, do people still dance? 1838 01:44:25,698 --> 01:44:27,968 Are food trucks still a thing? 1839 01:44:27,970 --> 01:44:29,906 Well, you got away with it this time, Scott... 1840 01:44:29,908 --> 01:44:32,946 but, uh, I'll be seeing you again. 1841 01:44:33,180 --> 01:44:34,180 Where? 1842 01:44:35,118 --> 01:44:36,184 Huh? 1843 01:44:36,186 --> 01:44:37,823 Where will you be seeing me again? 1844 01:44:38,824 --> 01:44:42,299 Like, in general... 1845 01:44:42,301 --> 01:44:44,168 The next time you do something bad, 1846 01:44:44,170 --> 01:44:45,803 - I'll be there to catch you... - Oh. 1847 01:44:45,805 --> 01:44:48,075 You'll be watching... 1848 01:44:48,077 --> 01:44:50,113 I thought you were inviting me somewhere. 1849 01:44:51,117 --> 01:44:53,186 Why would I do that? 1850 01:44:53,188 --> 01:44:55,723 That's what I was wondering, why would you do that? 1851 01:44:55,725 --> 01:44:57,193 Like a party, or like, dinner or something? 1852 01:44:57,195 --> 01:44:59,298 I don't know. I thought you planned the evening. 1853 01:44:59,300 --> 01:45:00,834 I meant, "I'll arrest you later, again." 1854 01:45:00,836 --> 01:45:02,003 Of course, that would be strange. 1855 01:45:02,005 --> 01:45:03,807 - Take it easy, Jimmy. - Okay. 1856 01:45:05,011 --> 01:45:06,647 Did you want to grab dinner, or something? 1857 01:45:06,649 --> 01:45:08,750 I mean, because I'm free... 1858 01:45:08,752 --> 01:45:10,121 Yeah. Come on. 1859 01:45:19,675 --> 01:45:20,406 You ready? 1860 01:45:20,408 --> 01:45:21,610 Yeah! 1861 01:45:23,716 --> 01:45:25,118 - Hi. - Hi. Hi. 1862 01:45:26,287 --> 01:45:28,656 Oh! 1863 01:45:28,658 --> 01:45:30,827 Yes, that was us. How can I help you? 1864 01:45:31,698 --> 01:45:32,698 X-Con Security. 1865 01:45:34,002 --> 01:45:35,005 Mr. Karapetyan? 1866 01:45:35,838 --> 01:45:37,976 Yeah, you saw that? 1867 01:45:37,978 --> 01:45:41,950 It would be an honor to be in business with you as well. 1868 01:45:41,952 --> 01:45:43,392 I'll see you Thursday, 9:00 AM. Okay. 1869 01:45:44,322 --> 01:45:45,924 Yeah! 1870 01:45:45,926 --> 01:45:48,163 That's how you close a deal! 1871 01:46:16,520 --> 01:46:18,223 This is awesome. 1872 01:46:18,992 --> 01:46:20,527 So, Cassie... 1873 01:46:20,529 --> 01:46:22,530 what do you want to be when you grow up? 1874 01:46:22,532 --> 01:46:24,534 I wanna help people... 1875 01:46:24,536 --> 01:46:25,536 like my dad. 1876 01:46:26,439 --> 01:46:27,442 Really? 1877 01:46:29,011 --> 01:46:30,847 I wanted to be his partner. 1878 01:46:30,849 --> 01:46:32,217 But he said he wants you. 1879 01:46:33,420 --> 01:46:34,422 Is that so? 1880 01:46:39,298 --> 01:46:40,467 Daddy! 1881 01:46:41,503 --> 01:46:43,406 Whoa! Hold on. 1882 01:46:43,408 --> 01:46:45,477 Move, get outta here! 1883 01:46:45,479 --> 01:46:47,479 Scott, don't, don't, don't! 1884 01:46:47,481 --> 01:46:49,552 Ow. 1885 01:46:49,554 --> 01:46:51,821 Oh, gross! 1886 01:46:51,823 --> 01:46:54,259 Ugh. I hate that moth dust! 1887 01:46:54,261 --> 01:46:58,001 Go! Shoo! Shoo! 1888 01:49:05,355 --> 01:49:07,491 I used to be a respected scientist. 1889 01:49:07,493 --> 01:49:10,432 I had my name on the sides of buildings. 1890 01:49:10,733 --> 01:49:12,735 Now, I got this. 1891 01:49:12,737 --> 01:49:15,842 Well, you wanted a smaller quantum tunnel. 1892 01:49:15,844 --> 01:49:18,615 This is... smaller. 1893 01:49:19,851 --> 01:49:23,290 Oh. Sorry. My bad. 1894 01:49:23,292 --> 01:49:25,327 Ah, I think it has flair. 1895 01:49:26,699 --> 01:49:28,403 All right. Control's online. 1896 01:49:32,176 --> 01:49:34,513 The collection unit activates when you decouple it. 1897 01:49:34,515 --> 01:49:36,182 It should automatically start absorbing 1898 01:49:36,184 --> 01:49:37,919 quantum healing particles. 1899 01:49:37,921 --> 01:49:40,692 Also, make sure you stay out of the tardigrade fields. 1900 01:49:40,694 --> 01:49:42,394 They're cute, but they'll eat you. 1901 01:49:42,396 --> 01:49:44,298 And don't get sucked into a time vortex. 1902 01:49:44,300 --> 01:49:45,469 We won't be able to save you. 1903 01:49:48,542 --> 01:49:49,643 Okay. 1904 01:49:50,947 --> 01:49:52,315 Going subatomic in five... 1905 01:49:53,586 --> 01:49:54,586 four... 1906 01:49:54,922 --> 01:49:56,125 three... 1907 01:49:56,591 --> 01:49:57,692 two... 1908 01:49:57,694 --> 01:49:58,694 one. 1909 01:50:02,369 --> 01:50:04,774 All right, Scott, this is a mic check. 1910 01:50:09,985 --> 01:50:12,353 Mic check, one, two. One, two. 1911 01:50:12,355 --> 01:50:14,893 How's everybody doing tonight in the quantum realm? 1912 01:50:14,895 --> 01:50:16,294 Scott, we read you. 1913 01:50:16,296 --> 01:50:17,498 I just wanna make sure. 1914 01:50:23,244 --> 01:50:24,646 Okay. 1915 01:50:24,648 --> 01:50:27,352 Healing particles secured for our new Ghost friend. 1916 01:50:27,354 --> 01:50:28,519 Great. 1917 01:50:28,521 --> 01:50:30,258 Preparing for re-entry in... 1918 01:50:30,260 --> 01:50:32,861 five, four, three... 1919 01:50:36,404 --> 01:50:37,573 Hello? 1920 01:50:38,908 --> 01:50:41,045 Ha, ha. Very funny. 1921 01:50:41,047 --> 01:50:42,548 Hank, quit screwing around. 1922 01:50:42,550 --> 01:50:44,721 You told me yourself not to screw around. 1923 01:50:45,756 --> 01:50:46,756 Hank? 1924 01:50:48,296 --> 01:50:49,431 Hope? 1925 01:50:49,864 --> 01:50:50,865 Janet. 1926 01:50:52,069 --> 01:50:53,271 Guys. 1927 01:50:54,506 --> 01:50:56,677 Guys. 1928 01:50:56,679 --> 01:50:58,045 Okay, seriously, don't joke around. 1929 01:50:58,047 --> 01:50:59,580 Bring me up, let's go. 1930 01:50:59,582 --> 01:51:00,585 Guys! 131450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.