All language subtitles for And.Soon.the.Darkness.2010.German.DTS.DL.1080p.BluRay.x264-LeetHD

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,728 --> 00:00:51,822 Camila. 2 00:03:10,285 --> 00:03:12,413 Ready? 3 00:03:20,253 --> 00:03:23,507 I'm coming. - You'll never beat me. 4 00:04:00,877 --> 00:04:03,988 My God, look at this little town. How cute is this? 5 00:04:04,088 --> 00:04:06,216 Wow. 6 00:04:10,136 --> 00:04:12,136 Oh, come here. 7 00:04:17,727 --> 00:04:19,727 Hola. - Hola. 8 00:04:24,525 --> 00:04:26,261 You know, we're close to that river that used to be 9 00:04:26,361 --> 00:04:30,016 Argentina's main trade route into Paraguay. 10 00:04:30,323 --> 00:04:33,476 Apparently it used to be a pretty happening town. 11 00:04:33,576 --> 00:04:35,478 A lot of smugglers and rough types. 12 00:04:35,578 --> 00:04:37,578 Really? 13 00:04:37,580 --> 00:04:39,833 I like it already. 14 00:04:39,999 --> 00:04:41,999 Pick one. 15 00:04:42,126 --> 00:04:43,361 Uh... 16 00:04:43,461 --> 00:04:45,655 ...this one. Yeah. - This one? 17 00:04:45,755 --> 00:04:47,490 Thanks. 18 00:04:47,590 --> 00:04:49,158 Here you go. You can keep the change. 19 00:04:49,258 --> 00:04:51,258 Thanks. I mean, gracias. 20 00:04:51,386 --> 00:04:53,386 De nada. 21 00:05:08,611 --> 00:05:11,114 Go on, ask her. 22 00:05:12,281 --> 00:05:14,625 Go. - Um... 23 00:05:14,784 --> 00:05:17,754 Buenas tardes. 24 00:05:17,912 --> 00:05:21,962 Um, donde estEl Hotel Rosarnaria? 25 00:05:29,465 --> 00:05:31,888 Okay. Gracias. 26 00:05:32,051 --> 00:05:34,645 Did you get all that? 27 00:05:34,804 --> 00:05:36,804 Shut up. 28 00:06:15,762 --> 00:06:18,015 Hello? 29 00:06:20,641 --> 00:06:22,251 Hola. 30 00:06:22,351 --> 00:06:23,962 Hello? - Hola. 31 00:06:24,062 --> 00:06:26,422 Buenas noches. - Buenas noches. 32 00:06:26,522 --> 00:06:29,526 Um, me llamo es Stephanie. 33 00:06:29,692 --> 00:06:31,469 Mm-hmm. 34 00:06:31,569 --> 00:06:33,262 Y nosotros tenemos un, um... 35 00:06:33,362 --> 00:06:35,098 You have a reservation? 36 00:06:35,198 --> 00:06:37,371 You speak English. - Yes. 37 00:06:37,533 --> 00:06:40,958 Luca. 38 00:06:43,039 --> 00:06:45,667 You stay only one night, yes? 39 00:06:45,833 --> 00:06:47,527 Yes. Actually, we leave tomorrow. 40 00:06:47,627 --> 00:06:50,613 Do you know what time the bus to Posadas leaves? 41 00:06:50,713 --> 00:06:53,157 At 8:00. And it's the only one of the day. 42 00:06:53,257 --> 00:06:55,618 Please tell me that's 8:00 PM. 43 00:06:55,718 --> 00:06:59,313 I'm sorry. It's 8:00 in the morning. 44 00:06:59,472 --> 00:07:00,915 Figures. 45 00:07:01,015 --> 00:07:03,735 Your passport, please. - Oh yeah. 46 00:07:04,560 --> 00:07:06,560 Ellie. 47 00:07:08,815 --> 00:07:10,174 'Assport'? 48 00:07:10,274 --> 00:07:11,509 Ellie. 49 00:07:11,609 --> 00:07:13,609 That's a good one. 50 00:07:17,907 --> 00:07:20,351 You are not traveling alone, are you? 51 00:07:20,451 --> 00:07:23,455 Um, well, yes and no. 52 00:07:23,621 --> 00:07:25,148 We were traveling with a bike tour... 53 00:07:25,248 --> 00:07:29,243 ...but we kind of went AWOL after the first day. 54 00:07:30,253 --> 00:07:32,253 Yes, I see. 55 00:07:32,296 --> 00:07:36,472 Well, please let me know if you need anything. 56 00:07:36,634 --> 00:07:38,369 Cool. - Thank you. 57 00:07:38,469 --> 00:07:39,662 Okay. 58 00:07:39,762 --> 00:07:41,762 Ciao. - Ciao. 59 00:08:06,873 --> 00:08:08,066 One key. 60 00:08:08,166 --> 00:08:10,026 Oh, gracias. 61 00:08:10,126 --> 00:08:12,254 Ah. - Weirdo. 62 00:08:12,420 --> 00:08:14,155 Cute. 63 00:08:14,255 --> 00:08:16,883 Yeah, this is cute. 64 00:08:18,551 --> 00:08:20,551 Hmm. 65 00:08:22,847 --> 00:08:24,847 Whoa. 66 00:08:26,475 --> 00:08:28,739 First shower. 67 00:08:28,895 --> 00:08:31,648 Ugh, this is gross. 68 00:09:48,516 --> 00:09:50,209 Ugh. Hey, Steph. 69 00:09:50,309 --> 00:09:51,961 There's no towels. 70 00:09:52,061 --> 00:09:54,439 Yeah, coming. 71 00:09:56,190 --> 00:09:58,190 Here are your towels. 72 00:09:58,317 --> 00:10:00,820 Danke schoen. 73 00:10:18,462 --> 00:10:20,907 What did you say to those guys? 74 00:10:21,007 --> 00:10:23,242 Nothing, just that you're single. 75 00:10:23,342 --> 00:10:25,342 Gee, thanks, El. 76 00:10:28,431 --> 00:10:31,526 Okay, I like the potential. 77 00:10:35,146 --> 00:10:36,547 Yeah, it's nice. 78 00:10:36,647 --> 00:10:39,877 Oh, excuse me. Two cervezas, por favor. 79 00:10:39,942 --> 00:10:42,821 Gracias. 80 00:10:48,492 --> 00:10:50,492 Is that Nick? 81 00:10:51,203 --> 00:10:54,127 Seriously? He's such a dick. 82 00:10:55,958 --> 00:10:57,193 I know. 83 00:10:57,293 --> 00:10:59,362 But maybe I should just talk to him. 84 00:10:59,462 --> 00:11:01,072 No. No no no. Don't even think--... 85 00:11:01,172 --> 00:11:02,573 ...it's so not worth it. 86 00:11:02,673 --> 00:11:04,325 I know, but... 87 00:11:04,425 --> 00:11:06,160 You know I'm not-- 88 00:11:06,260 --> 00:11:07,578 I'm not good at being alone. 89 00:11:07,678 --> 00:11:10,306 I know, but I'm right here. 90 00:11:10,473 --> 00:11:11,832 Okay? 91 00:11:11,932 --> 00:11:15,152 We had fun. - Yeah, absolutely. 92 00:11:15,311 --> 00:11:18,116 We're about to have more fun too. 93 00:11:19,148 --> 00:11:20,758 Gracias. 94 00:11:20,858 --> 00:11:23,156 Um, disculpe. 95 00:11:23,319 --> 00:11:26,163 We didn't order these. 96 00:11:32,036 --> 00:11:34,664 Don't be rude. 97 00:11:39,502 --> 00:11:41,028 Mmm. 98 00:11:41,128 --> 00:11:44,007 Whoo. All right. 99 00:11:47,134 --> 00:11:49,523 No no. - Yeah yeah. 100 00:11:49,678 --> 00:11:51,872 Ellie, no. Seriously, I'm done. - Just shut up and drink. 101 00:11:51,972 --> 00:11:53,291 Tomorrow's gonna suck. 102 00:11:53,391 --> 00:11:55,584 Yes, but that's what Advil is for. 103 00:11:55,684 --> 00:11:58,278 Come on, it's our last night. 104 00:11:58,437 --> 00:12:00,781 To you and me. 105 00:12:00,940 --> 00:12:02,940 Salud. 106 00:12:07,488 --> 00:12:09,613 I can't-- - That was hard. 107 00:12:09,657 --> 00:12:12,035 Whoo. 108 00:12:21,377 --> 00:12:23,377 What about him? 109 00:12:23,379 --> 00:12:25,781 I don't know. You think he's my type? 110 00:12:25,881 --> 00:12:28,100 Totally. He looks... 111 00:12:28,259 --> 00:12:30,259 Responsible. 112 00:12:40,312 --> 00:12:42,381 Should I invite him over? I can totally invite him over. 113 00:12:42,481 --> 00:12:44,508 No. El, stop. Sit down. - I知 gonna do that for you. 114 00:12:44,608 --> 00:12:47,053 Jesus, sit down. Sit down. He's gonna look over here, Ellie. 115 00:12:47,153 --> 00:12:49,533 Stay. - Isn't that the point? 116 00:12:51,490 --> 00:12:53,225 Oh my God. Are you hearing this? 117 00:12:53,325 --> 00:12:56,103 Do you hear this? Please don't tell me you're not hearing this. 118 00:12:56,203 --> 00:12:58,230 What are you doing? - I'm doing us all a favor. 119 00:12:58,330 --> 00:13:01,584 Oh no no, you cannot play that song. 120 00:13:05,504 --> 00:13:07,893 Ugh, Ellie. 121 00:13:08,048 --> 00:13:10,910 My friend wants to know why you don't like the song. 122 00:13:11,010 --> 00:13:14,955 Well, 'cause there's a fine line between irony and just plain bad. 123 00:13:15,055 --> 00:13:17,194 Kind of like... 124 00:13:17,349 --> 00:13:19,349 Your shirt. 125 00:13:21,020 --> 00:13:23,773 All right. No. 126 00:13:23,939 --> 00:13:26,943 Nope. 127 00:13:27,109 --> 00:13:29,111 Okay. 128 00:13:35,284 --> 00:13:37,412 This one's for you, baby. 129 00:13:39,663 --> 00:13:41,357 # I love myself #... 130 00:13:41,457 --> 00:13:44,210 ...# I want you to love me #... 131 00:13:44,376 --> 00:13:48,286 ...# When I feel down, I want you above me #... 132 00:13:48,339 --> 00:13:52,640 ...# I search myself, I want you to find me #... 133 00:13:52,801 --> 00:13:57,557 ...# I forget myself, I want you to remind me #... 134 00:13:58,641 --> 00:14:02,691 ...# I don't want anybody else #... 135 00:14:02,853 --> 00:14:04,922 ...# When I think about you #... 136 00:14:05,022 --> 00:14:07,491 ...# I touch myself, ooh #... 137 00:14:07,650 --> 00:14:11,325 ...# I don't want anybody else... #... 138 00:14:11,487 --> 00:14:13,222 Senor. - # Oh no oh no #... 139 00:14:13,322 --> 00:14:15,057 ...# Oh no... # 140 00:14:15,157 --> 00:14:17,626 Hey hey hey. Take it easy. 141 00:14:17,785 --> 00:14:19,812 No problem here. - # You're the one #... 142 00:14:19,912 --> 00:14:22,273 ...# Who makes me come running #... 143 00:14:22,373 --> 00:14:26,344 ...# You're the sun who makes me shine #... 144 00:14:26,502 --> 00:14:30,497 ...# When you're around I'm always laughing... # 145 00:14:30,506 --> 00:14:32,324 Hey, where are you going? 146 00:14:32,424 --> 00:14:34,847 Um, el peepee. 147 00:14:35,010 --> 00:14:38,765 # I close my eyes and see you above me #... 148 00:14:38,931 --> 00:14:43,402 ...# Think I would die if you were to ignore me... # 149 00:14:45,354 --> 00:14:47,698 Girl emergency. Sorry. 150 00:14:49,358 --> 00:14:53,113 # I'd do anything for you #... 151 00:14:53,279 --> 00:14:56,909 ...# I don't want anybody else... #... 152 00:15:00,703 --> 00:15:04,628 ...# Oh, I don't want... # 153 00:15:10,212 --> 00:15:13,933 You're not from around these parts, are you? 154 00:15:19,888 --> 00:15:21,888 Performance anxiety? 155 00:15:26,228 --> 00:15:29,458 You should stick close to your friend. 156 00:15:34,570 --> 00:15:37,494 Wow. That backfired. 157 00:15:37,656 --> 00:15:41,411 # I honestly do, I touch myself #... 158 00:15:41,577 --> 00:15:43,702 ...# I touch myself. #... 159 00:16:00,387 --> 00:16:02,206 Hello. - Hi. 160 00:16:02,306 --> 00:16:05,451 Do you want to sit? - Yeah. Thank you. 161 00:16:07,311 --> 00:16:10,315 Let me take your picture. - Okay. 162 00:16:12,149 --> 00:16:13,842 Did you get it? - Mm, I got it. 163 00:16:13,942 --> 00:16:17,321 Let me take one of you. 164 00:16:19,782 --> 00:16:22,417 You think so? - Yeah, I like it. 165 00:17:11,083 --> 00:17:13,083 Now you're my prisoner. 166 00:17:13,168 --> 00:17:14,653 Really? 167 00:17:14,753 --> 00:17:18,493 Does that mean I'm in trouble? - Big trouble. 168 00:17:25,556 --> 00:17:27,291 What? What does that mean? 169 00:17:27,391 --> 00:17:29,689 It means that you... - Yeah? 170 00:17:29,852 --> 00:17:31,629 ...your friend... - My friend? 171 00:17:31,729 --> 00:17:33,777 ...and I... - Uh-huh. 172 00:17:33,939 --> 00:17:37,534 No way, Jose. 173 00:17:37,693 --> 00:17:39,693 Not with that one. 174 00:17:41,071 --> 00:17:43,290 Mmm. 175 00:18:52,935 --> 00:18:54,935 Ooh. 176 00:18:56,230 --> 00:18:58,278 Oh my God. 177 00:18:58,440 --> 00:19:01,535 You'll wake her up. 178 00:19:01,693 --> 00:19:03,866 Shh. - Shh. 179 00:19:04,029 --> 00:19:06,031 Silencio, por favor. 180 00:19:20,629 --> 00:19:21,905 Let's go to my place. 181 00:19:22,005 --> 00:19:24,074 Your place? No no no. We can't. 182 00:19:24,174 --> 00:19:26,174 Who says? 183 00:19:26,301 --> 00:19:27,828 Me says. - Oh, you says? 184 00:19:27,928 --> 00:19:29,928 Yeah, me... 185 00:19:31,306 --> 00:19:35,726 Come on, you're gonna love it. - I know I'll love it. 186 00:19:36,478 --> 00:19:38,572 I know. I just can't. 187 00:19:38,730 --> 00:19:40,132 My friend, she's in... 188 00:19:40,232 --> 00:19:41,675 ...she's inside. 189 00:19:41,775 --> 00:19:44,386 Well, tell her to come. Tell her to come. 190 00:19:44,486 --> 00:19:47,121 I'm not gonna tell her to come. 191 00:19:48,991 --> 00:19:50,726 Come on. 192 00:19:50,826 --> 00:19:52,728 I live really close to here. 193 00:19:52,828 --> 00:19:54,062 I don't... we can't. - Okay? 194 00:19:54,162 --> 00:19:56,315 I told you I can't go. - Come on, you're coming with me. 195 00:19:56,415 --> 00:19:58,795 I'm not gonna come with you. 196 00:19:58,876 --> 00:20:00,444 Okay, all right. This hurts. 197 00:20:00,544 --> 00:20:03,013 Ow, stop. What the hell? 198 00:20:03,171 --> 00:20:04,740 Hey. - Let me go. 199 00:20:04,840 --> 00:20:06,366 Get away from me. - Come inside. 200 00:20:06,466 --> 00:20:07,910 Hey hey. - Steph. 201 00:20:08,010 --> 00:20:10,980 Come on, we are just having-- 202 00:20:11,138 --> 00:20:13,937 Keep 'em closed. 203 00:20:20,772 --> 00:20:22,774 He's mean. Oh. 204 00:20:22,941 --> 00:20:26,036 What? Habla la bamba? 205 00:20:26,194 --> 00:20:28,947 Girls, open the goddamn door. 206 00:20:29,114 --> 00:20:32,434 Ooh. - Jesus, you trying to get us killed? 207 00:20:32,534 --> 00:20:34,832 Ellie, come outside. 208 00:20:34,995 --> 00:20:36,995 Ellie. 209 00:20:38,707 --> 00:20:41,130 Hey, asshole. 210 00:20:52,930 --> 00:20:54,930 Qupasa? 211 00:20:56,975 --> 00:20:59,069 Qupasa? 212 00:21:10,864 --> 00:21:13,083 Sorry, girls. 213 00:21:13,241 --> 00:21:15,536 Maybe next time, all right? 214 00:21:17,162 --> 00:21:19,162 You too. 215 00:21:38,684 --> 00:21:40,778 Hey, Steph. 216 00:21:40,936 --> 00:21:44,156 You saved me. 217 00:22:07,629 --> 00:22:10,519 Aw shit. Ellie, get up. We're late. 218 00:22:10,632 --> 00:22:13,511 Oh, no no no no. 219 00:22:13,677 --> 00:22:15,805 Oh no. 220 00:22:15,971 --> 00:22:17,456 I知 not kidding, El. 221 00:22:17,556 --> 00:22:19,416 We cannot miss that bus. - Oh no. 222 00:22:19,516 --> 00:22:21,084 Wait. 223 00:22:21,184 --> 00:22:22,753 Don't leave us here. 224 00:22:22,853 --> 00:22:24,853 Wait. 225 00:22:24,938 --> 00:22:26,938 No. 226 00:22:35,365 --> 00:22:37,225 Oh, we're screwed. 227 00:22:37,325 --> 00:22:40,395 We'll just take the next bus. - There is no next bus. 228 00:22:40,495 --> 00:22:42,793 Oh yeah. 229 00:22:42,956 --> 00:22:45,484 Why did this have to happen to us on the last day? 230 00:22:45,584 --> 00:22:48,984 Everything was going so great until now. 231 00:22:50,714 --> 00:22:53,342 Come on, let's go back. 232 00:22:58,346 --> 00:23:02,396 So that's flight 206 at 1600 hours. 233 00:23:02,559 --> 00:23:05,108 Um, that's 4:00 PM, right? 234 00:23:05,270 --> 00:23:07,881 Okay. No, that's fine. Thank you. 235 00:23:07,981 --> 00:23:10,575 Thank you, bye. 236 00:23:10,734 --> 00:23:12,135 Are we good? 237 00:23:12,235 --> 00:23:14,262 No, Ellie, we're not good. 238 00:23:14,362 --> 00:23:16,487 We're both out 200 bucks. 239 00:23:17,866 --> 00:23:21,416 Oh my gosh. Wake me up never. 240 00:23:21,578 --> 00:23:24,189 Come on, let's at least do something fun. 241 00:23:24,289 --> 00:23:26,414 I am doing something fun. 242 00:23:30,045 --> 00:23:32,045 You have not left. 243 00:23:32,172 --> 00:23:35,927 Oh no. Actually, we missed our bus. 244 00:23:36,093 --> 00:23:39,496 But we wanted to go to this place... Villa Del Lago. 245 00:23:39,596 --> 00:23:41,596 Have you heard of it? 246 00:23:44,392 --> 00:23:47,129 They say the water there can cure polio. 247 00:23:47,229 --> 00:23:48,797 I don't have polio. 248 00:23:48,897 --> 00:23:51,741 Villa Del Lago. 249 00:23:51,900 --> 00:23:55,262 No, it's a ghost town now. There is nothing to see. 250 00:23:55,362 --> 00:23:58,866 If you must go somewhere, 251 00:23:59,032 --> 00:24:03,128 go to see the waterfalls or to see the caves. 252 00:24:03,286 --> 00:24:06,856 They are beautiful. - That sounds like fun. 253 00:24:07,249 --> 00:24:09,297 Ellie. 254 00:24:09,459 --> 00:24:13,794 All right, well, thank you. Thank you. That's great. 255 00:24:31,273 --> 00:24:33,275 Rosa. 256 00:24:35,443 --> 00:24:37,787 Permiso, chicas. - Thanks. 257 00:24:42,617 --> 00:24:44,227 Come on. - Huh-uh. 258 00:24:44,327 --> 00:24:47,022 Come on, Ellie, let's go. - Huh-uh, no. 259 00:24:47,122 --> 00:24:48,523 Wake up. 260 00:24:48,623 --> 00:24:51,422 Dude, stop. 261 00:25:15,400 --> 00:25:17,698 Oh, look at that. 262 00:26:12,791 --> 00:26:15,010 Wow. 263 00:26:18,255 --> 00:26:20,365 Hey, let's just lay out here. 264 00:26:20,465 --> 00:26:23,285 Ellie, really? - Come on, just relax. 265 00:26:23,385 --> 00:26:26,445 We really don't have anywhere to be. 266 00:26:28,682 --> 00:26:30,682 You win. 267 00:26:51,496 --> 00:26:53,148 Here, sunshine. 268 00:26:53,248 --> 00:26:55,025 It will all be okay. 269 00:26:55,125 --> 00:26:57,219 I promise. 270 00:27:01,339 --> 00:27:03,339 Thanks, El. 271 00:27:04,592 --> 00:27:06,592 All right. 272 00:27:20,108 --> 00:27:22,907 # I'm feeling blind #... 273 00:27:23,069 --> 00:27:25,722 ...# Like the sun's in my eyes #... 274 00:27:25,822 --> 00:27:28,266 ...# Since I'm fighting in a losing war #... 275 00:27:28,366 --> 00:27:33,381 ...# Tiny little fault lines cracking inside my soul... #... 276 00:27:40,962 --> 00:27:44,262 ...# I'm alive... # 277 00:27:49,763 --> 00:27:51,765 You ready? 278 00:27:53,475 --> 00:27:55,752 Ellie, I know you can hear me. 279 00:27:55,852 --> 00:27:58,401 Let's go. - Huh-uh, later. 280 00:28:01,316 --> 00:28:03,526 And when exactly is later? 281 00:28:03,568 --> 00:28:06,543 I don't know, Steph. When I'm ready. 282 00:28:08,490 --> 00:28:11,518 Ow. What the hell? I said I'm not ready. 283 00:28:11,618 --> 00:28:14,771 Well, I am. El, we can稚 be here all day. 284 00:28:14,871 --> 00:28:18,692 You really really need to learn to have some fun. 285 00:28:18,792 --> 00:28:21,569 And what, you're gonna teach me, I suppose? 286 00:28:21,669 --> 00:28:24,673 Yeah, actually. I probably could. 287 00:28:24,839 --> 00:28:26,908 Where would we start, huh? 288 00:28:27,008 --> 00:28:30,408 The men's bathroom? That sounds like fun. 289 00:28:31,012 --> 00:28:33,356 Okay. No, that's great. 290 00:28:33,515 --> 00:28:34,833 I see where this is going. 291 00:28:34,933 --> 00:28:37,027 Forget it. - No. 292 00:28:37,185 --> 00:28:40,255 Forget it. No, you're right. If you didn't care before attacking him... 293 00:28:40,355 --> 00:28:42,215 ...in the bathroom, you're certainly not gonna care now. 294 00:28:42,315 --> 00:28:44,943 Okay, Steph, I'm sorry. 295 00:28:45,110 --> 00:28:49,190 If it's any consolation, he didn't take the bait. 296 00:28:50,073 --> 00:28:52,793 It's still really shitty, Ellie. 297 00:28:55,495 --> 00:28:58,374 I guess you can't help it. - What? 298 00:28:58,540 --> 00:29:01,901 You know what? I probably actually should have done something. 299 00:29:02,001 --> 00:29:04,404 Because God knows you never would have. 300 00:29:04,504 --> 00:29:06,031 What the hell is that supposed to mean? 301 00:29:06,131 --> 00:29:08,241 You know what? Just-- just forget about it. 302 00:29:08,341 --> 00:29:12,016 No, bullshit forget it. Say what you mean. 303 00:29:12,178 --> 00:29:15,665 I mean, Steph, God forbid you take a chance on another guy... 304 00:29:15,765 --> 00:29:18,460 ...instead of dwelling on the same old one. 305 00:29:18,560 --> 00:29:21,025 He said we壇 work it out, El. 306 00:29:21,146 --> 00:29:22,797 Stephanie, he cheated on you. 307 00:29:22,897 --> 00:29:25,383 This is crazy to me that you're still defending him. 308 00:29:25,483 --> 00:29:27,927 You should have dumped that guy right on the spot. 309 00:29:28,027 --> 00:29:30,263 But you didn't. And now you're hurt... 310 00:29:30,363 --> 00:29:34,184 ...and I have to pick up your pieces of yet another disaster relationship. 311 00:29:34,284 --> 00:29:37,228 What? Is this coming from you, the expert? 312 00:29:37,328 --> 00:29:41,107 You think a relationship is when you get the guy's last name. 313 00:29:41,207 --> 00:29:43,209 Wow. 314 00:29:43,376 --> 00:29:44,819 You know what? Screw you. 315 00:29:44,919 --> 00:29:46,919 Nice. 316 00:29:54,762 --> 00:29:56,164 Steph, wait. 317 00:29:56,264 --> 00:29:57,957 Where are you going? 318 00:29:58,057 --> 00:30:01,169 What do you care? You're on vacation, Ellie. 319 00:30:01,269 --> 00:30:03,505 I don't want you to have to worry about cleaning up after me. 320 00:30:03,605 --> 00:30:05,605 Have fun. 321 00:31:55,049 --> 00:31:58,053 Come on, El, where are you? 322 00:34:34,709 --> 00:34:36,709 Oh my-- 323 00:35:34,936 --> 00:35:36,671 So it's me. 324 00:35:36,771 --> 00:35:38,506 Um, where are you? 325 00:35:38,606 --> 00:35:40,731 I'm at the cow place now. 326 00:35:40,858 --> 00:35:43,953 Um, okay. So call me. 327 00:35:44,111 --> 00:35:46,159 Bye. 328 00:36:12,473 --> 00:36:14,292 Hey' 329 00:36:14,392 --> 00:36:16,517 Hi. - Where's your friend? 330 00:36:16,602 --> 00:36:18,129 Coming. 331 00:36:18,229 --> 00:36:20,231 Yeah? - Yeah. 332 00:36:22,316 --> 00:36:25,160 Any minute now. 333 00:36:25,319 --> 00:36:27,764 Oh hey, thanks for your help last night with that guy. 334 00:36:27,864 --> 00:36:30,839 He was a real creep. - Yeah, he was. 335 00:36:34,161 --> 00:36:37,523 You know what? Probably got a flat or something. 336 00:36:37,623 --> 00:36:40,610 I'd better go. But see you around, uh... 337 00:36:40,710 --> 00:36:42,838 Michael. - Stephanie. 338 00:36:44,755 --> 00:36:48,159 Hey, where are you going? I'll give you a lift. 339 00:36:48,259 --> 00:36:50,557 No, I'm okay. Thanks though. 340 00:36:54,515 --> 00:36:56,688 Wait. No. 341 00:36:57,685 --> 00:37:00,564 Somebody. No. 342 00:37:03,065 --> 00:37:05,065 No. 343 00:38:01,582 --> 00:38:03,582 Hey' 344 00:38:05,962 --> 00:38:07,196 You follow me here? 345 00:38:07,296 --> 00:38:11,631 Yeah. I just wanted to make sure you were all right. 346 00:38:13,636 --> 00:38:16,890 Are you? 'Cause you don't look it. 347 00:38:17,974 --> 00:38:19,375 Her bike is gone. 348 00:38:19,475 --> 00:38:21,819 Well... 349 00:38:23,104 --> 00:38:24,505 Well, maybe she left already. 350 00:38:24,605 --> 00:38:26,507 No, there's only one road. 351 00:38:26,607 --> 00:38:28,926 I mean, we would have passed each other. 352 00:38:29,026 --> 00:38:31,324 Right. 353 00:38:31,487 --> 00:38:34,912 I'm gonna go inside and look for her. 354 00:38:41,414 --> 00:38:43,482 Are you sure this is the place? 355 00:38:43,582 --> 00:38:46,961 Yeah, I'm positive. 356 00:38:50,673 --> 00:38:52,673 Do you hear that? 357 00:38:52,800 --> 00:38:55,605 It's over here somewhere. - Ellie. 358 00:39:32,757 --> 00:39:34,757 Who are you calling? 359 00:39:34,842 --> 00:39:37,561 The police. 360 00:39:38,679 --> 00:39:41,228 Good luck with that. 361 00:40:11,754 --> 00:40:14,223 Hola. - Hola. 362 00:40:14,381 --> 00:40:17,726 Michael. - Calvo. 363 00:40:28,062 --> 00:40:31,377 What did he say? - We're gonna show him. 364 00:40:53,796 --> 00:40:56,640 Here, give me the phone. 365 00:40:56,799 --> 00:40:59,427 Calvo. 366 00:41:28,956 --> 00:41:30,566 What did he just ask? - He asked... 367 00:41:30,666 --> 00:41:34,151 Why were you and your friend not together? 368 00:41:35,129 --> 00:41:36,530 We got separated. 369 00:41:36,630 --> 00:41:39,366 Separated? How did you get separated? 370 00:41:39,466 --> 00:41:41,869 It was stupid. We got in a fight. 371 00:41:41,969 --> 00:41:43,537 Oh. 372 00:41:43,637 --> 00:41:46,624 Well, I am sure she will forgive you. 373 00:41:46,724 --> 00:41:48,934 Wait, where are you going? 374 00:41:48,934 --> 00:41:50,294 Your friend is fine. 375 00:41:50,394 --> 00:41:54,173 When she realizes she has lost her phone she will come back to find it. 376 00:41:54,273 --> 00:41:56,383 Senor, please wait. Where are you going? 377 00:41:56,483 --> 00:41:58,656 Calvo. 378 00:41:58,819 --> 00:42:00,819 Michael. 379 00:42:04,575 --> 00:42:07,561 Do yourself a favor and find another lover. 380 00:42:07,661 --> 00:42:11,571 This one has a habit of losing his girlfriends. 381 00:42:13,834 --> 00:42:17,008 Hey. Hey. 382 00:42:17,171 --> 00:42:20,425 I am very sorry, but I... 383 00:42:20,591 --> 00:42:22,660 She was with a guy last night. 384 00:42:22,760 --> 00:42:25,013 What did he look like? 385 00:42:25,179 --> 00:42:27,273 He was tall. 386 00:42:27,431 --> 00:42:29,431 He had brown hair. 387 00:42:29,516 --> 00:42:31,655 Brown hair? 388 00:42:31,810 --> 00:42:35,189 You just described half of Argentina. 389 00:42:35,356 --> 00:42:37,925 Did you get his name? - No, I didn't. 390 00:42:38,025 --> 00:42:40,995 Could you identify him? - Yeah. 391 00:42:41,153 --> 00:42:44,181 Yeah, if I saw him again I'm sure I could. 392 00:42:44,281 --> 00:42:46,767 Well, when you do see him you can call me, 393 00:42:46,867 --> 00:42:49,757 but now there is nothing I can do. 394 00:42:50,537 --> 00:42:53,336 Please. Please. 395 00:42:53,499 --> 00:42:55,593 Okay. 396 00:42:55,751 --> 00:42:57,611 You may make a report if you want. 397 00:42:57,711 --> 00:43:00,260 Yeah, that... thank you. 398 00:43:02,049 --> 00:43:04,222 Can I ride with you? 399 00:43:06,053 --> 00:43:08,226 Of course. - Okay. 400 00:43:09,890 --> 00:43:11,208 You want me to come with you? 401 00:43:11,308 --> 00:43:12,835 No, Michael. Thank you. 402 00:43:12,935 --> 00:43:15,796 I think I can handle the situation from here. 403 00:43:15,896 --> 00:43:17,896 Yeah, I'll be fine. 404 00:43:52,349 --> 00:43:57,546 Just because he speaks English does not mean you should trust him. 405 00:43:57,646 --> 00:44:01,216 I don't know if I trust anybody right now. 406 00:44:38,228 --> 00:44:40,651 All done. 407 00:44:40,814 --> 00:44:42,942 Wait, that's it? 408 00:44:43,108 --> 00:44:45,531 That's it. - No. 409 00:44:45,694 --> 00:44:48,097 We should be out there looking for her. 410 00:44:48,197 --> 00:44:50,724 I mean, we can still make a search party before it gets dark. 411 00:44:50,824 --> 00:44:52,559 A search party? 412 00:44:52,659 --> 00:44:56,063 Where do you think you are? This is not America. 413 00:44:56,163 --> 00:44:59,903 Does it look like I can make a search party? 414 00:45:01,168 --> 00:45:03,293 Then what else can we do? 415 00:45:03,337 --> 00:45:06,511 Today? Nothing. 416 00:45:06,673 --> 00:45:08,117 Nothing? 417 00:45:08,217 --> 00:45:12,643 Please, you should not worry so much. 418 00:45:12,805 --> 00:45:14,915 Your friend is just having her fun. 419 00:45:15,015 --> 00:45:17,376 My friend is not out there having fun, okay? 420 00:45:17,476 --> 00:45:19,854 I know her. 421 00:45:20,020 --> 00:45:22,589 She wouldn't just leave me like this. 422 00:45:22,689 --> 00:45:26,684 The way you left her alone in a foreign country? 423 00:45:31,073 --> 00:45:33,073 I'm sorry. 424 00:45:34,576 --> 00:45:37,381 I will do everything in my power. 425 00:45:37,413 --> 00:45:39,273 You have my word. 426 00:45:39,373 --> 00:45:42,047 This is so messed up. 427 00:45:44,044 --> 00:45:46,113 Is there someone else I can talk to? 428 00:45:46,213 --> 00:45:48,841 You're tired. 429 00:45:49,007 --> 00:45:53,427 Why don't you go back to the hotel and take a siesta? 430 00:45:54,221 --> 00:45:57,458 You want me to take a nap while my best friend is missing? 431 00:45:57,558 --> 00:46:01,108 Yes. I think you will feel much better. 432 00:46:03,355 --> 00:46:06,550 It's okay. Look, if she's not back tomorrow, 433 00:46:06,650 --> 00:46:10,054 we'll file a missing persons report with federal police in Buenos Aires. 434 00:46:10,154 --> 00:46:12,154 Okay? 435 00:46:14,408 --> 00:46:15,976 Okay. 436 00:46:16,076 --> 00:46:18,076 Good. 437 00:46:32,759 --> 00:46:36,159 Everything will be all right. You'll see. 438 00:47:05,209 --> 00:47:08,179 Disculpe me. 439 00:47:10,672 --> 00:47:12,845 Uh... 440 00:47:13,842 --> 00:47:16,052 I'm looking for my friend. 441 00:47:16,136 --> 00:47:18,914 Senora. I'm just looking for my friend. 442 00:47:19,014 --> 00:47:21,938 Mi amiga. Senora? 443 00:47:45,749 --> 00:47:48,343 Oh, excuse me. Can you help me? 444 00:47:48,502 --> 00:47:51,238 I'm looking for my friend. I can't find her. 445 00:47:51,338 --> 00:47:54,342 Senora? I just want to ask... 446 00:47:54,508 --> 00:47:56,510 I just... 447 00:48:00,764 --> 00:48:03,893 Senora, please. 448 00:48:08,313 --> 00:48:11,192 Hey, wait. 449 00:48:11,358 --> 00:48:12,801 Hey. 450 00:48:12,901 --> 00:48:15,245 I just want to talk to you. 451 00:48:32,045 --> 00:48:34,045 Wait. 452 00:48:36,466 --> 00:48:38,466 Hey. 453 00:49:53,960 --> 00:49:56,008 Ellie? 454 00:50:19,027 --> 00:50:21,027 Hello? 455 00:50:21,071 --> 00:50:23,071 Michael? 456 00:50:58,859 --> 00:51:01,738 I'm sorry. I've got to go. 457 00:51:08,285 --> 00:51:10,771 Look what I found. It was in his room. 458 00:51:10,871 --> 00:51:12,939 It's Ellie's. - Whose room? 459 00:51:13,039 --> 00:51:15,039 Michael's. 460 00:51:16,543 --> 00:51:19,513 Okay. 461 00:51:19,671 --> 00:51:21,114 I will question him, 462 00:51:21,214 --> 00:51:24,368 but only if you go back to the hotel and wait for me. 463 00:51:24,468 --> 00:51:27,597 You let me do my job. Is that fair? 464 00:51:33,226 --> 00:51:35,399 Okay. - Good. 465 00:51:52,913 --> 00:51:54,915 What's wrong? 466 00:51:56,416 --> 00:51:57,901 Ellie's gone. 467 00:51:58,001 --> 00:52:00,001 Gone? 468 00:52:01,630 --> 00:52:05,370 We got in a fight and I went on without her. 469 00:52:10,806 --> 00:52:13,166 I've got to-- I've got to find her. 470 00:52:13,266 --> 00:52:16,395 Come inside. Have something to drink. 471 00:52:20,065 --> 00:52:22,193 Come on. it's okay. 472 00:52:22,359 --> 00:52:24,359 Come on. 473 00:52:51,680 --> 00:52:54,740 Don't worry. Everything will be fine. 474 00:56:40,533 --> 00:56:41,810 Hey' 475 00:56:41,910 --> 00:56:43,186 Please don't. No. - Just wait. 476 00:56:43,286 --> 00:56:45,772 No, let me go. - Hey. I won't hurt you. 477 00:56:45,872 --> 00:56:47,983 Hey. Hey. - Stop, no. Stop it. 478 00:56:48,083 --> 00:56:51,143 Get off me. - I'm not gonna hurt you. 479 00:56:52,253 --> 00:56:54,548 What's the matter with you? 480 00:57:00,428 --> 00:57:02,772 Where did you get this? 481 00:57:02,931 --> 00:57:04,874 You went through my things? 482 00:57:04,974 --> 00:57:07,648 Where did you get this? 483 00:57:07,811 --> 00:57:09,754 Look, it belongs to someone I know. 484 00:57:09,854 --> 00:57:11,979 Bullshit. This is Ellie's. 485 00:57:13,358 --> 00:57:15,010 What did you do with her? 486 00:57:15,110 --> 00:57:19,889 Look, I swear to God I've got nothing to do with your friend, okay? 487 00:57:19,989 --> 00:57:21,725 You have to trust me. Look. 488 00:57:21,825 --> 00:57:24,519 Look, please. Would you just take a look at this? 489 00:57:24,619 --> 00:57:27,088 Okay? Just take a look at it. 490 00:57:35,463 --> 00:57:37,032 Her name is Camila. 491 00:57:37,132 --> 00:57:39,409 She disappeared somewhere around here. 492 00:57:39,509 --> 00:57:43,184 That's her bracelet. 493 00:57:44,931 --> 00:57:49,946 I've been up and down these roads 100 times looking for her. 494 00:57:52,147 --> 00:57:54,147 Oh God. 495 00:57:56,985 --> 00:57:58,985 I'm so sorry. 496 00:58:00,780 --> 00:58:03,454 I'm sorry. 497 00:58:04,450 --> 00:58:07,020 You know, when we met she was organizing... 498 00:58:07,120 --> 00:58:09,898 ...a humanitarian mission to South America. 499 00:58:09,998 --> 00:58:14,799 And I wanted to be with her so I went too. 500 00:58:14,961 --> 00:58:17,339 What happened? 501 00:58:20,216 --> 00:58:22,994 About six months ago we came to work here. 502 00:58:23,094 --> 00:58:26,456 One day she took the truck into town to get some supplies... 503 00:58:26,556 --> 00:58:29,250 ...and that's the last I saw of her. 504 00:58:29,350 --> 00:58:31,127 Nobody knows what happened. 505 00:58:31,227 --> 00:58:34,130 And if they do, they're not saying anything. 506 00:58:34,230 --> 00:58:36,950 I'd do anything to get her back. 507 00:58:38,443 --> 00:58:40,929 And I'm not leaving this country until I find her. 508 00:58:41,029 --> 00:58:43,828 Did you call the police? 509 00:58:43,990 --> 00:58:45,990 Calvo? 510 00:58:45,992 --> 00:58:48,666 Yeah, he filled out a form. 511 00:58:48,828 --> 00:58:50,828 Oh no. 512 00:58:50,914 --> 00:58:52,914 God. 513 00:58:52,999 --> 00:58:56,253 I'm gonna be sick. 514 00:58:59,756 --> 00:59:02,179 Oh God. 515 00:59:04,594 --> 00:59:06,594 I can't.... 516 00:59:06,638 --> 00:59:08,915 Look, I've been hearing things... 517 00:59:09,015 --> 00:59:12,043 ...about young women, girls, who've been abducted... 518 00:59:12,143 --> 00:59:14,504 ...and taken across the river into Paraguay. 519 00:59:14,604 --> 00:59:17,549 I don't know if that's what's happened to your friend. 520 00:59:17,649 --> 00:59:20,426 I mean, it's rare. it's risky to kidnap an American. 521 00:59:20,526 --> 00:59:22,620 But it does happen. 522 00:59:22,779 --> 00:59:24,722 That's why I tried to warn her. 523 00:59:24,822 --> 00:59:26,822 Oh. 524 00:59:26,824 --> 00:59:28,824 I have to find her. 525 00:59:28,826 --> 00:59:30,270 I have to find Ellie. 526 00:59:30,370 --> 00:59:32,021 Okay. 527 00:59:32,121 --> 00:59:34,524 Well, I mean, chances are she's probably still in the area. 528 00:59:34,624 --> 00:59:36,818 It's too risky to move her during daylight. 529 00:59:36,918 --> 00:59:39,404 But we need to find her before it gets dark. 530 00:59:39,504 --> 00:59:42,633 How? - We need to split up. 531 00:59:42,799 --> 00:59:44,742 Now I'll understand if you don't want to do that. 532 00:59:44,842 --> 00:59:48,157 But we can cover more ground if you do. 533 00:59:48,263 --> 00:59:51,608 No, you're right. You're right. 534 00:59:51,766 --> 00:59:55,003 Okay, I'll meet you back here in an hour. 535 00:59:55,103 --> 00:59:57,103 Yeah. 536 01:00:46,904 --> 01:00:49,248 Ellie. 537 01:00:50,241 --> 01:00:52,494 Ellie. 538 01:00:54,078 --> 01:00:56,206 Ellie. 539 01:00:59,709 --> 01:01:01,709 Ellie. 540 01:01:59,852 --> 01:02:02,526 Oh shit. 541 01:02:06,859 --> 01:02:10,955 Michael, you're becoming a hard man to find. 542 01:02:11,114 --> 01:02:14,084 Surely you must be lost. 543 01:02:14,242 --> 01:02:17,217 You know me, just seeing the sights. 544 01:02:17,245 --> 01:02:18,980 Yes, of course you are. 545 01:02:19,080 --> 01:02:21,174 Have you seen Stephanie? 546 01:02:21,332 --> 01:02:23,192 No. 547 01:02:23,292 --> 01:02:25,611 Because a car has been stolen... 548 01:02:25,711 --> 01:02:28,323 ...and that does not happen very often around here. 549 01:02:28,423 --> 01:02:31,051 Wow. A stolen car. 550 01:02:33,219 --> 01:02:35,288 Did you find Stephanie's friend? 551 01:02:35,388 --> 01:02:38,618 I was going to ask you the same thing. 552 01:02:40,393 --> 01:02:43,198 So her friend is still missing... 553 01:02:43,271 --> 01:02:46,115 ...and you're looking for a car? 554 01:02:50,570 --> 01:02:52,570 Okay. 555 01:02:52,613 --> 01:02:55,366 Come with me. Let's take a drive. 556 01:03:09,046 --> 01:03:11,046 Water. 557 01:04:08,814 --> 01:04:10,675 Chucho, 558 01:04:10,775 --> 01:04:13,995 I know you're not a bad guy. 559 01:04:17,240 --> 01:04:20,300 I can tell by the way you kissed me. 560 01:04:23,454 --> 01:04:25,834 Come here and kiss me again. 561 01:04:27,792 --> 01:04:29,792 Come here. 562 01:04:39,845 --> 01:04:40,955 Come here. 563 01:04:41,055 --> 01:04:43,055 So you want that? 564 01:04:43,057 --> 01:04:45,057 I want you. 565 01:04:50,731 --> 01:04:52,859 No. 566 01:04:53,025 --> 01:04:54,343 Help. 567 01:04:54,443 --> 01:04:57,868 Hey hey. 568 01:04:58,030 --> 01:05:00,032 No. 569 01:05:00,199 --> 01:05:02,199 Oh my God. 570 01:05:03,536 --> 01:05:05,536 Don't. No. 571 01:05:05,580 --> 01:05:08,379 Bastard. 572 01:05:08,541 --> 01:05:10,919 Shh. 573 01:05:14,088 --> 01:05:16,557 You fucking bastard. 574 01:05:19,218 --> 01:05:21,218 Help me. 575 01:06:11,604 --> 01:06:13,606 Stop it. 576 01:06:13,773 --> 01:06:15,773 Fuck you. 577 01:06:20,780 --> 01:06:24,284 Oh God, get me out of here, please. 578 01:06:26,118 --> 01:06:30,214 Well, seems that tonight is your night. 579 01:06:48,516 --> 01:06:50,516 Listen. 580 01:06:51,394 --> 01:06:53,396 Don't you move, okay? 581 01:07:48,701 --> 01:07:51,705 Steph. Hurry hurry. 582 01:07:51,871 --> 01:07:53,856 Ellie. Ellie, are you okay? - Steph. 583 01:07:53,956 --> 01:07:55,566 Are you okay? - I just want to go home. 584 01:07:55,666 --> 01:07:58,726 Let's go home. - We're gonna go home. 585 01:07:59,795 --> 01:08:01,795 Shh Shh. 586 01:08:02,548 --> 01:08:05,013 Get this off me. - Hold still. 587 01:08:12,641 --> 01:08:15,169 You can do it, right? - Oh, he's coming. 588 01:08:15,269 --> 01:08:17,546 Shit. Come on. Come on. - Hey. 589 01:08:17,646 --> 01:08:19,740 Hey. 590 01:08:25,571 --> 01:08:27,571 Let's go. 591 01:09:00,981 --> 01:09:04,126 Ellie, come on. Hurry hurry. - Go, go. 592 01:09:05,361 --> 01:09:07,361 Lock it. Lock it. 593 01:09:08,447 --> 01:09:11,851 Oh God. Oh God. - Go, Steph, now. Come on, go. 594 01:09:11,951 --> 01:09:13,769 Oh shit. - Get it. Get it. 595 01:09:13,869 --> 01:09:15,855 Shit. - Come on, come on, come on. 596 01:09:15,955 --> 01:09:17,815 Okay okay okay. 597 01:09:17,915 --> 01:09:19,915 Open the door. 598 01:09:21,961 --> 01:09:25,786 Steph, watch out. - Come on, come on, come on. 599 01:09:27,383 --> 01:09:29,477 Come on, come on. 600 01:09:34,306 --> 01:09:36,729 Where'd he go? Where'd he go? 601 01:09:36,892 --> 01:09:38,892 Where'd he go? 602 01:09:40,145 --> 01:09:42,145 Shh. 603 01:09:43,732 --> 01:09:45,732 No. 604 01:09:48,153 --> 01:09:50,153 Watch out. 605 01:10:01,166 --> 01:10:03,555 Wait, stop. 606 01:10:10,593 --> 01:10:13,847 Ellie. Ellie. Oh my God. 607 01:10:14,013 --> 01:10:16,482 Oh my God. Ellie, come on. 608 01:10:16,640 --> 01:10:18,642 Oh my God. 609 01:10:18,809 --> 01:10:20,809 Ellie, please. Ellie. 610 01:10:20,853 --> 01:10:23,527 Ellie. 611 01:10:27,818 --> 01:10:29,818 Ellie. 612 01:10:29,945 --> 01:10:31,993 Ellie. 613 01:10:32,156 --> 01:10:34,625 Hey, get off of her. 614 01:10:34,783 --> 01:10:37,081 Ellie. 615 01:10:39,038 --> 01:10:41,038 Ellie, please. 616 01:10:41,040 --> 01:10:43,042 Ellie. 617 01:10:43,208 --> 01:10:45,711 She's dead. 618 01:10:45,878 --> 01:10:48,757 She's dead. 619 01:10:53,969 --> 01:10:55,969 Oh my God. 620 01:10:57,556 --> 01:11:00,105 Stephanie, is this the man... 621 01:11:00,267 --> 01:11:01,627 ...you say was with your friend the other night? 622 01:11:01,727 --> 01:11:05,072 Yes. - Stephanie, get into the truck. 623 01:11:07,441 --> 01:11:09,802 It's for your safety. Trust me. 624 01:11:09,902 --> 01:11:11,904 Now. 625 01:11:12,905 --> 01:11:14,905 Oh my God. 626 01:11:30,255 --> 01:11:32,074 She was very desirable. 627 01:11:32,174 --> 01:11:34,174 What a waste. 628 01:11:41,767 --> 01:11:43,767 'Assport'? Clever. 629 01:11:43,769 --> 01:11:45,769 That's a good one. 630 01:11:51,360 --> 01:11:55,081 Michael. it's him, Michael. 631 01:11:55,239 --> 01:11:58,368 Michael. - But that one... 632 01:11:58,534 --> 01:12:02,359 ...will do fine in her place, don't you think? 633 01:12:09,211 --> 01:12:11,259 Michael. - Shut up. 634 01:12:11,422 --> 01:12:14,642 Get away from the car. Where is she? 635 01:12:18,053 --> 01:12:20,476 Just put the gun down. 636 01:12:20,639 --> 01:12:22,374 Where's Camila? 637 01:12:22,474 --> 01:12:24,835 Michael, we can still help each other. 638 01:12:24,935 --> 01:12:28,845 But you must put the gun down. - On your knees. 639 01:12:34,153 --> 01:12:36,531 Shut up. On your knees. 640 01:12:42,953 --> 01:12:44,647 Think for a second. 641 01:12:44,747 --> 01:12:49,677 If you kill me then who will tell you where to find Camila? 642 01:12:54,006 --> 01:12:57,034 Just put the gun down and let's talk, okay? Man to man. 643 01:12:57,134 --> 01:13:00,412 I think we can work out something that will satisfy us both. 644 01:13:00,512 --> 01:13:03,248 Where is she? - She's safe. Trust me. 645 01:13:03,348 --> 01:13:05,521 Where is she? 646 01:13:09,855 --> 01:13:13,359 I swear to you no harm has come to her. 647 01:13:15,486 --> 01:13:17,739 Okay. 648 01:13:17,905 --> 01:13:22,160 I can bring her to you, but we must trade. 649 01:13:23,911 --> 01:13:25,911 You piece of shit. 650 01:13:27,706 --> 01:13:30,209 This is the only way. 651 01:13:30,375 --> 01:13:33,379 Stephanie for Camila. 652 01:13:44,556 --> 01:13:46,556 It's simple, Michael. 653 01:13:46,600 --> 01:13:49,695 Stephanie for Camila. 654 01:14:06,078 --> 01:14:08,078 No. 655 01:14:09,706 --> 01:14:12,676 I'm sorry. 656 01:14:12,835 --> 01:14:14,835 Michael, no. 657 01:14:54,501 --> 01:14:58,301 I hope you're going to be a good girl... 658 01:14:58,463 --> 01:15:01,091 ...and play nice. 659 01:15:01,258 --> 01:15:02,993 'Cause if you give me any trouble, 660 01:15:03,093 --> 01:15:06,518 I swear I will cut you so bad... 661 01:15:06,680 --> 01:15:12,205 ...you will not even make $10 per day sucking cock in the streets. 662 01:15:15,564 --> 01:15:17,564 Please. 663 01:15:19,526 --> 01:15:23,702 What if I told you that you are only worth $2,000? 664 01:15:23,864 --> 01:15:26,839 $6,000 if you're a virgin, but--... 665 01:15:30,495 --> 01:15:32,495 ...are you a virgin? 666 01:15:34,625 --> 01:15:36,625 Get away. Stop it. 667 01:15:36,668 --> 01:15:40,514 Stop. No. No, I don't think you're a virgin. 668 01:15:50,098 --> 01:15:51,875 Please. I'm sorry. 669 01:15:51,975 --> 01:15:54,440 Don't worry, you're American, 670 01:15:54,561 --> 01:15:56,255 not some brown peasant. 671 01:15:56,355 --> 01:15:58,949 You're worth much more. 672 01:16:30,597 --> 01:16:34,209 It's lucky for you my partner across the river is open-minded. 673 01:16:34,309 --> 01:16:37,114 You see, he is a businessman too. 674 01:16:37,229 --> 01:16:40,507 And they think you could make a nice accessory... 675 01:16:40,607 --> 01:16:42,817 ...for one of his clients. 676 01:16:49,157 --> 01:16:51,157 Night night. 677 01:20:08,940 --> 01:20:10,988 Get up. 678 01:20:11,151 --> 01:20:13,151 I should kill you. 679 01:20:13,153 --> 01:20:15,347 Then you would owe me a lot of money. 680 01:20:15,447 --> 01:20:17,447 Pick her up. 681 01:20:22,537 --> 01:20:25,023 I don't like this. - What's not to like? 682 01:20:25,123 --> 01:20:27,442 This is what we discussed. - This is dangerous. 683 01:20:27,542 --> 01:20:30,695 Girls like her-- people will look for her. 684 01:20:30,795 --> 01:20:32,739 Then put her someplace no one will find her. 685 01:20:32,839 --> 01:20:35,513 So easy for you. 686 01:20:35,675 --> 01:20:39,305 Please. Please. 687 01:20:41,139 --> 01:20:44,042 Your greed is going to get you killed one day. 688 01:20:44,142 --> 01:20:45,794 And you, 689 01:20:45,894 --> 01:20:48,864 you'd better be worth the trouble. 690 01:20:49,022 --> 01:20:51,320 Never. 691 01:21:29,479 --> 01:21:32,528 Help. Help. 692 01:21:35,235 --> 01:21:37,704 Help, somebody. Help. 693 01:21:45,370 --> 01:21:47,189 Please. 694 01:21:47,289 --> 01:21:49,149 Please wake up. 695 01:21:49,249 --> 01:21:51,718 Please help me. 696 01:21:51,876 --> 01:21:54,880 Help me, please. Help me. 697 01:24:23,695 --> 01:24:27,199 Stephanie, please. Give me the gun. 698 01:24:29,701 --> 01:24:33,205 Come on. Be a good girl. 699 01:24:33,371 --> 01:24:36,375 Just give me the gun. 700 01:26:12,762 --> 01:26:15,231 it's okay. it's okay. 701 01:27:31,049 --> 01:27:33,243 # When I woke this morning #... 702 01:27:33,343 --> 01:27:38,520 ...# I saw that you were still gone #... 703 01:27:38,681 --> 01:27:41,571 ...# And just for the weekend #... 704 01:27:41,601 --> 01:27:45,588 ...# Just sayin' I think that's way too long #... 705 01:27:45,688 --> 01:27:49,300 ...# I toss in these sweaty sheets, no sleep #... 706 01:27:49,400 --> 01:27:53,905 ...# The clock is wailing on and on and on and on #... 707 01:27:53,947 --> 01:27:57,687 ...# Who in the hell was I to come here #... 708 01:27:57,825 --> 01:28:01,295 ...# All alone on my own? #... 709 01:28:01,454 --> 01:28:03,273 ...# But you you you #... 710 01:28:03,373 --> 01:28:05,024 ...# I love you #... 711 01:28:05,124 --> 01:28:08,754 ...# More than I ever wanted to #... 712 01:28:08,920 --> 01:28:11,093 ...# It's all I am #... 713 01:28:11,255 --> 01:28:14,509 ...# All I do is sit around #... 714 01:28:14,676 --> 01:28:16,661 ...# And remember you #... 715 01:28:16,761 --> 01:28:22,439 ...# I'm on my knees now #... 716 01:28:23,977 --> 01:28:26,713 ...# Please turn around and come home #... 717 01:28:26,813 --> 01:28:32,035 ...# I left my cold soul on the ground #... 718 01:28:41,119 --> 01:28:44,794 ...# I can't believe I'm falling apart #... 719 01:28:44,956 --> 01:28:48,426 ...# I need your needle in my arm #... 720 01:28:48,584 --> 01:28:52,464 ...# 10cc might suit me #... 721 01:28:52,630 --> 01:28:55,867 ...# I'd rather all day than go without #... 722 01:28:55,967 --> 01:28:58,015 ...# Your arms #... 723 01:28:58,177 --> 01:29:03,149 ...# I'm drying up without this cocoon #... 724 01:29:03,307 --> 01:29:07,232 ...# Well, I want to be your monarch #... 725 01:29:07,395 --> 01:29:11,390 ...# Pin me up to the wall in your bedroom #... 726 01:29:11,482 --> 01:29:14,827 ...# But you you you, I love you #... 727 01:29:14,986 --> 01:29:18,786 ...# More than I ever wanted to #... 728 01:29:18,948 --> 01:29:20,996 ...# It's all I am #... 729 01:29:21,159 --> 01:29:24,333 ...# All I do is sit around #... 730 01:29:24,495 --> 01:29:26,439 ...# And remember you #... 731 01:29:26,539 --> 01:29:32,546 ...# I'm on my knees now #... 732 01:29:33,921 --> 01:29:36,574 ...# Please turn around and come home #... 733 01:29:36,674 --> 01:29:41,771 ...# I left my cold soul on the ground #... 734 01:29:55,359 --> 01:29:57,987 ...# I'm all alone #... 735 01:29:59,572 --> 01:30:01,349 ...# I'm all alone #... 736 01:30:01,449 --> 01:30:03,142 ...# I'm on my knees #... 737 01:30:03,242 --> 01:30:05,019 ...# I'm all alone #... 738 01:30:05,119 --> 01:30:06,938 ...# I'm begging you #... 739 01:30:07,038 --> 01:30:10,383 ...# Come back to me #... 740 01:30:10,541 --> 01:30:13,761 ...# Come back to me #... 741 01:30:15,671 --> 01:30:20,677 ...# I'm on my knees now... #... 742 01:30:23,179 --> 01:30:25,665 ...# Please turn around and come home #... 743 01:30:25,765 --> 01:30:30,737 ...# I left my cold soul on the ground #... 744 01:30:31,896 --> 01:30:35,321 ...# Come home, come home #... 745 01:30:35,483 --> 01:30:37,176 ...# Come home #... 746 01:30:37,276 --> 01:30:39,665 ...# Don't leave me here # 747 01:30:42,073 --> 01:30:45,919 # Please, turn around. # 49333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.