All language subtitles for All.Night.S01E01.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,194 --> 00:00:06,964 Vi var rädda, nervösa och svettades. 2 00:00:07,031 --> 00:00:12,220 Men trots rädslan i första ring så kom vi tillbaka nästa dag. 3 00:00:12,286 --> 00:00:19,352 Och 718 dagar senare står vi inför vår sista kväll tillsammans. 4 00:00:19,419 --> 00:00:23,356 Det var ett nöje att lära känna er allihop. 5 00:00:23,423 --> 00:00:26,192 Vem är du? 6 00:00:26,259 --> 00:00:33,658 Innan vi byter sida på tofsarna och går vidare mot nästa äventyr... 7 00:00:34,475 --> 00:00:40,498 ...så har jag bara en sista sak att säga till avgångsklassen 2018. 8 00:00:40,565 --> 00:00:43,918 Party! 9 00:00:51,242 --> 00:00:52,718 Tack. 10 00:00:52,785 --> 00:00:58,391 Hej då! Ha en fin sommar. 11 00:00:58,458 --> 00:01:03,145 - Melinda kan bli nåt på college. - Kan vi klä av oss nu? 12 00:01:03,212 --> 00:01:08,943 - Inte jag. Jag har ingenting under. - Roni... 13 00:01:09,010 --> 00:01:14,198 - Vi har ju hyrt dem. - Stå tillsammans. 14 00:01:16,934 --> 00:01:20,872 Det här är sista gången alla är tillsammans. 15 00:01:20,938 --> 00:01:26,043 - Skippar du återträffarna? - Minst en av oss kommer att dö. 16 00:01:26,110 --> 00:01:31,174 Det här har varit "Muntra studenttankar" med Fig Figueroa. 17 00:01:31,240 --> 00:01:37,597 Jag har inte tänkt på återträffar. Om vi är singlar om 20 år - 18 00:01:37,663 --> 00:01:42,310 - så gifter vi oss och blir djuruppstoppare i Reseda. 19 00:01:42,376 --> 00:01:45,313 Det går jag med på. 20 00:01:45,379 --> 00:01:49,567 Fig och Deanna! Le, annars fixar jag det med en app! 21 00:01:57,558 --> 00:02:02,413 Mamma, jag vet att du är stolt men jag får ont i tänderna. 22 00:02:10,780 --> 00:02:16,469 Jag tycker synd om henne. Vacker men ensam. Som en tavla. 23 00:02:16,536 --> 00:02:22,058 Stackars Stefania. Att gå på klubbar varje helg måste vara tråkigt. 24 00:02:24,252 --> 00:02:28,606 - Fick du stipendiet? - Jag fick ett partiellt. 25 00:02:28,673 --> 00:02:31,984 - Räcker det? - Visst. 26 00:02:32,051 --> 00:02:36,989 Till maten. Min första termin. Om jag inte äter frukost. 27 00:02:39,725 --> 00:02:45,373 Kort ceremoni och långa avsked. Vi är ledsna att det är över. 28 00:02:45,440 --> 00:02:50,503 Ni kommer att prata om en timme och i resten av era liv. 29 00:02:50,570 --> 00:02:55,925 - Jag kommer att ringa hela tiden. - Och nu väntar 12-timmarsfesten. 30 00:02:55,992 --> 00:03:01,138 Inlåsta tillsammans utan mobiler. Som på en töntig ungdomsanstalt. 31 00:03:01,205 --> 00:03:05,601 Jag tror att det händer nåt speciellt i kväll. 32 00:03:05,668 --> 00:03:11,023 Det blir vår sista chans att göra nåt. 33 00:03:11,090 --> 00:03:16,696 Sista chansen att bestämma, hitta kärleken och utkräva hämnd - 34 00:03:16,763 --> 00:03:20,908 - stärka vänskaper och knyta kontakter. 35 00:03:22,226 --> 00:03:25,872 Den här festen kommer att ha allt. 36 00:03:25,938 --> 00:03:28,958 Och det ska bli gelébrottning. 37 00:04:06,368 --> 00:04:11,890 Oz! Nu har jag överträffat mig själv. 38 00:04:16,795 --> 00:04:21,984 - Grattis till examen. - Oj, du är... 39 00:04:22,051 --> 00:04:24,945 ...bedårande. 40 00:04:25,012 --> 00:04:30,618 - Kom och bedåra mig. - Är det låtsasljus? 41 00:04:30,684 --> 00:04:35,581 Jag vill inte älska vilt med eld i håret. 42 00:04:35,648 --> 00:04:42,171 Vi ska inleda vår framtid ihop och mina föräldrar är borta. 43 00:04:42,238 --> 00:04:45,841 Jag tycker att vi ska fira. 44 00:04:52,456 --> 00:04:57,394 - Jag älskar dig. - Jag älskar dig med. 45 00:05:00,506 --> 00:05:04,693 - Är allt som det ska? - Det är bara... 46 00:05:04,760 --> 00:05:11,200 - Det känns konstigt att göra det här. - Att ha sex i mitt sovrum? 47 00:05:11,267 --> 00:05:15,329 Ditt sovrum från barndomen med gosedjur som ser på. 48 00:05:15,396 --> 00:05:21,961 Jag kan kasta bort dem. Du har varit i mitt sovrum förr. 49 00:05:22,027 --> 00:05:27,466 - Jag hade aldrig tänkt på det. - Då kan jag distrahera dig. 50 00:05:33,372 --> 00:05:36,725 Dumma barnkidnappning! Vi är inte i Fresno. 51 00:05:36,792 --> 00:05:41,605 Barnkidnappning. Den tanken kan jag inte släppa. 52 00:05:41,672 --> 00:05:48,028 Oroa dig inte. Vi kommer att ha hela livet på oss. 53 00:05:48,762 --> 00:05:53,325 - Rombjörnarna var till festen! - Vi tänker inte gå. 54 00:05:53,392 --> 00:05:59,164 Sista gången vi är tillsammans? Det här kan bli livets bästa fest. 55 00:05:59,231 --> 00:06:03,294 - Varför blir ikväll annorlunda? - De måste släppa in oss. 56 00:06:03,360 --> 00:06:07,756 I kväll gör vi vårt avtryck innan alla går sin egen väg. 57 00:06:07,823 --> 00:06:11,719 Ska de minnas oss som töntarna i källaren? 58 00:06:11,785 --> 00:06:17,308 - Det där sved. - Utan mobiler vet ingen om vi är där. 59 00:06:17,374 --> 00:06:22,688 Jag kommer att sakna er och vill att ni är med när jag skapar mitt arv. 60 00:06:22,755 --> 00:06:26,817 Vi ska vara mer än killarna längst bak i cafeterian. 61 00:06:26,884 --> 00:06:31,363 Det är sista chansen att umgås med folk jag aldrig pratar med. 62 00:06:31,430 --> 00:06:36,243 Jag är inte rädd för att bjuda upp för tjejen kanske säger ja. 63 00:06:36,310 --> 00:06:42,082 I kväll visar vi hur grymma vi är. Den här festen ska bli speciell. 64 00:06:42,149 --> 00:06:47,087 Bryce och jag vet det och innerst inne vet även ni det. 65 00:06:47,154 --> 00:06:53,344 - Jag passar. - Då hittar du aldrig din drömkvinna. 66 00:06:53,410 --> 00:06:58,057 Cosplay Queen 7. 67 00:06:59,708 --> 00:07:04,939 Du är besatt av henne och ikväll kan du ta reda på vem hon är. 68 00:07:07,258 --> 00:07:09,818 Jonas... 69 00:07:11,053 --> 00:07:14,073 Våra öden väntar. 70 00:07:18,602 --> 00:07:24,625 - Behåar med tequila. Riktigt bra idé. - Borde jag ha tequilatrosor också? 71 00:07:24,692 --> 00:07:30,089 Det hade du väl när du fyllde år? När du kissade på dig. 72 00:07:30,155 --> 00:07:37,554 Missar du min examensmiddag? Christian fick tre olika utmärkelser. 73 00:07:37,621 --> 00:07:41,433 Mamma sa att mina examenskläder "dög". 74 00:07:41,500 --> 00:07:47,898 Jag kan inte. Jag måste äta middag med föräldrarna på olika håll. 75 00:07:47,965 --> 00:07:53,779 - Sen ska jag träffa Fig på fiket. - Vännen du i hemlighet är kär i. 76 00:07:53,846 --> 00:07:58,033 Eller vännen som står mig nära vilket är vackert i sig. 77 00:07:58,100 --> 00:08:02,913 Vackert och smärtsamt. Gör nåt! Du måste chansa. 78 00:08:02,980 --> 00:08:07,126 För riskabelt. Som när du stötte på Amanda Daniels. 79 00:08:07,193 --> 00:08:12,715 - Jag undviker Sunglass Hut än. - Precis. Fig är för viktig för mig. 80 00:08:12,781 --> 00:08:18,095 Han får inte bli min Sunglass Hut. Tänker du på Amanda Daniels? 81 00:08:18,162 --> 00:08:21,765 Hennes ögon var som solar. 82 00:08:21,832 --> 00:08:24,435 Tolv timmar låter som en baggis - 83 00:08:24,502 --> 00:08:30,232 - men med 300 elever höga på läsk och känslor är det en evighet. 84 00:08:30,299 --> 00:08:36,572 Är det här verkligen nödvändigt? Vi hade inte råd med nya hjälmar. 85 00:08:36,639 --> 00:08:39,700 Mr Lewis... Jag har 15 års erfarenhet. 86 00:08:39,767 --> 00:08:45,289 Poängen med inlåsningen är att skapa en trygg miljö utan alkohol. 87 00:08:45,356 --> 00:08:51,086 I år kommer ingen att smuggla in nån sprit. 88 00:08:51,153 --> 00:08:55,841 - Nya årsböcker? - Ja. Proppfulla med minnen. 89 00:08:59,995 --> 00:09:05,976 Jag har ätit två biffar, två sallader och två efterrätter. 90 00:09:06,043 --> 00:09:11,148 - Jag har aldrig varit mättare. - Jag har beställt nachos. 91 00:09:11,215 --> 00:09:14,860 Så mätt är jag inte. Jag äter. 92 00:09:14,927 --> 00:09:20,324 Tack för att du ryckte in, så att pappa slapp se att Harry var där. 93 00:09:20,391 --> 00:09:25,079 Din mammas pojkvän och jag ska åka vattenskidor ihop. 94 00:09:25,145 --> 00:09:31,877 Det var så han vann mamma. Apropå ytspänning. 95 00:09:31,944 --> 00:09:37,049 - Hur länge räcker det? - Definitivt inte hela natten. 96 00:09:37,116 --> 00:09:41,553 Men vi får nog ett par timmar per kupa. 97 00:09:41,620 --> 00:09:45,641 - Tänker du ta på dig den? - Här och nu? 98 00:09:45,708 --> 00:09:50,062 - Varför inte? - Jag gör det med en gång. 99 00:09:50,129 --> 00:09:55,484 - Varför spelar du inte i kväll? - Det är inte rätt scen för min musik. 100 00:09:55,551 --> 00:10:02,324 - Affischen kändes ytligt. - Överlåt sånt åt Roni Sweetzer. 101 00:10:02,391 --> 00:10:07,204 Förlåt. Jag glömde att du är med i hennes fanclub. 102 00:10:07,271 --> 00:10:11,166 Jag respekterar henne som artist. 103 00:10:11,233 --> 00:10:16,714 Hon är en läcker tjej som spelar Chainsmokers-covers på ukulele. 104 00:10:16,780 --> 00:10:19,717 Jag tycker att de är rätt bra. 105 00:10:19,783 --> 00:10:23,470 - Så där! Hur ser de ut? - Oj! 106 00:10:23,537 --> 00:10:29,059 - Du är den talangfullaste jag känner. - Jag vet. 107 00:10:32,026 --> 00:10:37,089 Plocka fram mobilerna. Ni får tillbaka dem i morgon. 108 00:10:37,156 --> 00:10:43,763 Ni blir inlåsta över natten. Alkohol, knark och knarkattiraljer - 109 00:10:43,830 --> 00:10:49,852 - lägger ni i soptunnan, annars gör jag det åt er. Trevlig kväll! 110 00:10:49,919 --> 00:10:53,856 - Nästa! - Jag ska bara tagga en till. 111 00:10:53,923 --> 00:10:56,859 - Ge mig mobilen. - Vänta. 112 00:10:56,926 --> 00:11:01,989 Ha en trevligt skärmfri kväll med dina klasskamrater. Nästa! 113 00:11:02,056 --> 00:11:06,494 - Redo att hitta ditt kall? - Mitt kall är en ljuv... 114 00:11:06,561 --> 00:11:10,623 ...och skoningslös älskarinna som kalls för hämnd. 115 00:11:10,690 --> 00:11:15,586 För att Lewis sänkte ditt betyg? Du kom ändå in på Dartmouth. 116 00:11:15,653 --> 00:11:20,466 Men först ska jag fullkomligt förnedra honom. 117 00:11:20,533 --> 00:11:23,970 - Hur tänker du göra det? - Nästa! 118 00:11:24,036 --> 00:11:28,933 Är inte du mr Lewis fru? Bryce. Underbar kväll i afton. 119 00:11:30,042 --> 00:11:34,522 - Ha en trevligt skärmfri kväll. - Tack, frun. 120 00:11:34,589 --> 00:11:39,652 Vad säger jag? Tack, fröken. 121 00:11:48,352 --> 00:11:51,163 Karies sover aldrig. 122 00:12:02,283 --> 00:12:07,180 - Nio tandkrämstuber? - Två var faktiskt äkta. 123 00:12:07,246 --> 00:12:13,352 Jag har varit i källaren och gömt ett par flaskor med eldvatten. 124 00:12:13,419 --> 00:12:17,773 - Allvarligt?! - Bryce! Vill du köpa en årsbok? 125 00:12:23,262 --> 00:12:27,992 Melinda. Eller ska jag säga "mitt livs plågoande"? 126 00:12:28,059 --> 00:12:31,871 Jag har redan hållit talet. Du borde släppa det. 127 00:12:31,938 --> 00:12:35,583 Du blev klassetta med en promilles marginal. 128 00:12:35,650 --> 00:12:42,632 Bara för att mr Lewis sänkte mitt betyg när jag glömde gympaskorna. 129 00:12:42,698 --> 00:12:46,969 - Två gånger. - Jag läste collegekurser! 130 00:12:47,036 --> 00:12:52,600 Cosplay Queen 7. Internetgudinnan som har lyckats undkomma oss. 131 00:12:52,667 --> 00:12:56,938 Fyra år med perfekta cosplaydräkter och briljant fanfiction - 132 00:12:57,004 --> 00:13:01,859 - då du dolde ansiktet bakom masker och otroliga peruker. 133 00:13:01,926 --> 00:13:05,905 - Fyra års längtan. - Och i kväll ska vi hitta dig. 134 00:13:05,972 --> 00:13:09,367 Bevis A postades den 3 november 2016. 135 00:13:09,434 --> 00:13:14,372 - Förutom den fantastiska kragen... - Och de otroliga stövlarna. 136 00:13:14,439 --> 00:13:20,211 ...så visade Cosplay Queen 7 skolans emblem i bakgrunden. 137 00:13:20,278 --> 00:13:25,216 Cosplay Queen 7 har nämnt high school tre gånger. 138 00:13:25,283 --> 00:13:29,762 Datumen tyder på att hon är samma årskull som vi. 139 00:13:29,829 --> 00:13:33,850 Vi måste hitta den heliga graalen. 140 00:13:33,916 --> 00:13:37,645 Ett födelsemärke på låret. 141 00:13:37,712 --> 00:13:41,607 Efter alla uppdrag blir det här vår största triumf. 142 00:13:41,674 --> 00:13:47,697 - Varför kunde det inte vara på axeln? - Stora krigare möter hinder. 143 00:13:49,223 --> 00:13:53,786 Tjejerna byter om i omklädningsrummet innan de badar. 144 00:13:53,853 --> 00:13:59,000 Jag kommer att krypa hela vägen till min jungfrus hjärta. 145 00:13:59,066 --> 00:14:03,963 - Min framtida fru är här nånstans. - Min med. 146 00:14:04,030 --> 00:14:07,049 Vem är vår första misstänkte? 147 00:14:11,746 --> 00:14:14,891 Jag tror att apelsinerna har jäst. 148 00:14:14,957 --> 00:14:20,605 - Jag vill ha dem så. - De blir näringsrikare då. 149 00:14:20,671 --> 00:14:23,441 Gå in. 150 00:14:26,803 --> 00:14:31,824 - Vad kostar det? - Skolarrangemang kostar inget. 151 00:14:31,891 --> 00:14:38,164 Lämna in mobilen så får du dricka hur mycket fruktbål som du vill. 152 00:14:38,231 --> 00:14:44,003 Du blir inlåst över natten. Det förstår du väl? Lycka till. 153 00:14:44,070 --> 00:14:48,758 - Fig känner inte Roni. - De åkte skolskjuts när de var tio. 154 00:14:48,825 --> 00:14:53,304 Hon är söt och spelar ett barninstrument. 155 00:14:53,371 --> 00:14:59,936 Vi har äkta känsloband baserade på tillit och vänskap. 156 00:15:00,002 --> 00:15:03,814 Det är meningslöst om han ser dig som sin syster. 157 00:15:03,881 --> 00:15:08,444 Han måste se dig som sin sexiga syster. Du fattar. 158 00:15:08,511 --> 00:15:12,532 Där är du ju, Cass! Man kan få karikatyrteckningar. 159 00:15:12,598 --> 00:15:18,579 Vi borde ha en då vi är labbpartners. Jag kissar och kommer snart. 160 00:15:21,816 --> 00:15:26,712 - Jag förstår mig inte på er vänskap. - Hon är rolig. 161 00:15:26,779 --> 00:15:31,467 Det är sista kvällen och dina tuttar är otroliga. Ge järnet! 162 00:15:31,534 --> 00:15:36,389 Dina tuttar är också fina. Jag vill inte förlora honom som vän. 163 00:15:36,456 --> 00:15:42,311 Du ska ta ett sabbatsår i Berlin och allt kommer att förändras. 164 00:15:42,378 --> 00:15:48,651 Chansa, innan du exploderar av sexuell och emotionell frustration. 165 00:15:48,718 --> 00:15:53,239 - Det här är din sista chans. - Du har rätt. 166 00:15:53,306 --> 00:15:59,078 - Allvarligt? På riktigt? - Ja... Ja! 167 00:15:59,145 --> 00:16:04,000 Jag och mina tuttar ska ta reda på hur Fig känner. 168 00:16:06,944 --> 00:16:12,258 - Sa han att du var bedårande? - Han försökte vara snäll. 169 00:16:12,325 --> 00:16:17,263 - Oz är jättesnäll, men... - När gängade ni senast? 170 00:16:17,330 --> 00:16:20,766 Det var för ett tag sen. 171 00:16:20,833 --> 00:16:24,604 Fem veckor. Vi har knappt hånglat. 172 00:16:24,670 --> 00:16:29,442 Till en början hade vi fullt upp men sen kom ursäkterna. 173 00:16:29,509 --> 00:16:34,363 "Vi borde umgås med vännerna. Vi borde inte göra det efter maten." 174 00:16:34,430 --> 00:16:39,368 "Vi borde spela en till omgång Risk!" Vi hade det så bra. 175 00:16:39,435 --> 00:16:44,540 - Har jag gjort nåt fel? - Nej! Du är en Disneyprinsessa. 176 00:16:44,607 --> 00:16:48,377 Ditt hår är otroligt och du är modigare än Mulan. 177 00:16:48,444 --> 00:16:51,672 Ni har varit ihop rätt länge. 178 00:16:51,739 --> 00:16:57,386 Ibland kan även två snygga människor ha en torrperiod. 179 00:16:58,704 --> 00:17:02,183 Fast jag har aldrig varit med om det. 180 00:17:02,250 --> 00:17:08,231 Det här är början av våra liv ihop men tänk om vi börjar driva isär. 181 00:17:08,297 --> 00:17:11,734 Du och Oz är perfekta ihop. 182 00:17:11,801 --> 00:17:17,949 Sluta styra allt med låtsasljus och underkläder. Det blir stressigt. 183 00:17:18,015 --> 00:17:22,828 Låt det ske naturligt och spontant. Då kommer det att ordna sig. 184 00:17:22,895 --> 00:17:27,583 Du har rätt. Jag ska få slut på torrperioden med Oz i kväll. 185 00:17:27,650 --> 00:17:31,128 Här. Spontant. 186 00:17:52,049 --> 00:17:58,239 Hej, skåpkompis! Du har väl skåpet intill mitt? 187 00:17:58,306 --> 00:18:02,034 Definitivt. Tjena! 188 00:18:03,853 --> 00:18:10,585 Stanken av saltat gödsel vi kände i mars kom inte från mitt skåp. 189 00:18:10,651 --> 00:18:16,591 - Utifall du trodde det. - Bra att veta. 190 00:18:16,657 --> 00:18:22,972 Kul att se dig. Jag trodde inte det här var din grej. 191 00:18:23,039 --> 00:18:26,893 Det skulle vara min grej med lite sprit. 192 00:18:26,959 --> 00:18:31,314 Det kan jag fixa. Jag har gömt undan lite i källaren. 193 00:18:31,380 --> 00:18:34,442 Allvarligt? Det vore suveränt! 194 00:18:34,509 --> 00:18:41,282 Källardörren är bakom högtalaren. Jag kan hämta när kusten är klar. 195 00:18:41,349 --> 00:18:47,330 - Du är bäst, Cory! - Jag heter Cody. Med ett "ody". 196 00:18:57,448 --> 00:19:01,511 - Skål för slutet av en era. - Och en ny början. 197 00:19:03,913 --> 00:19:09,018 Misstänkt nummer ett är i omklädningsrummet om fem minuter. 198 00:19:09,085 --> 00:19:14,690 Vet du vad jag kom att tänka på? Festen hos Sully i åttan. 199 00:19:14,757 --> 00:19:21,989 Då du grät när Cassie fick mens för du hade inte fått din än. 200 00:19:22,056 --> 00:19:27,370 Nej, inte den festen. Den andra, då vi kysstes. 201 00:19:27,437 --> 00:19:31,749 - Det kändes olustigt. - Kanske lite. 202 00:19:31,816 --> 00:19:36,879 - Försökte inte du slicka mitt öga? - Jag hade läst om det. 203 00:19:36,946 --> 00:19:41,133 Du tafsade på mig innan du kysste mig. 204 00:19:41,200 --> 00:19:45,471 - Det var min första fylla. - Snarare din första kyss. 205 00:19:45,538 --> 00:19:50,852 - Du slog tänderna i mina. - Du försökte svälja mina tonsiller. 206 00:19:50,918 --> 00:19:56,357 - Jag är en skicklig kyssare. - Jaså? Bevisa det. 207 00:19:56,424 --> 00:20:00,319 - Allvarligt? - Visst. 208 00:20:00,386 --> 00:20:07,618 Okej, visst. Du bad om det. 209 00:20:12,315 --> 00:20:18,880 - Det är så läckert att jag skakar. - Blunda bara. 210 00:20:24,744 --> 00:20:29,432 - Vad fan?! - Ack och ve, min brygd! 211 00:20:37,520 --> 00:20:42,375 - Det där sög. - Ja, den är helt förstörd. 212 00:20:42,442 --> 00:20:49,716 Och du tror fortfarande att jag är dålig på att kyssas. 213 00:20:49,782 --> 00:20:53,636 Vill du ha krubb? 214 00:20:54,662 --> 00:21:02,061 - Jag måste fixa det här. - Ta min skjorta. 215 00:21:02,128 --> 00:21:07,692 Var rädd om den, annars pratar jag aldrig med dig igen. 216 00:21:07,759 --> 00:21:11,738 Självklart. Jag går och byter om. 217 00:21:15,475 --> 00:21:21,039 Misstänkt nummer ett har blötts ner. Hon är på väg till Themyscira. 218 00:21:21,105 --> 00:21:25,793 -Vad är Themyscira igen? - Wonder Womans land med kvinnor. 219 00:21:25,860 --> 00:21:28,880 Vi är så fyndiga. 220 00:22:05,108 --> 00:22:07,710 - Fan också... - Fan också! 221 00:22:10,822 --> 00:22:17,428 Tjena! Du ser ut att behöva en styv årsbok. 222 00:22:17,495 --> 00:22:23,309 Som en styv grogg. Jag tror inte att du behöver hjälp med erektionen. 223 00:22:23,376 --> 00:22:28,648 - Jag har redan en årsbok. - Du kanske vill titta ändå? 224 00:22:30,300 --> 00:22:34,237 - Hur mycket? - Hundra dollar. 225 00:22:34,304 --> 00:22:40,243 En klok kvinna sa att jag borde ta alla chanser jag råkar på. 226 00:22:40,310 --> 00:22:46,874 - Lyssnade du på mitt avslutningstal? - Självklart. Det var jättebra. 227 00:22:53,406 --> 00:22:57,885 Du måste rucka mer! Vi måste få tag i nån. 228 00:22:57,952 --> 00:23:03,057 - De tog våra mobiler. - Det var inte så jag menade. Hjälp! 229 00:23:03,124 --> 00:23:05,310 Hjälp! 230 00:24:02,392 --> 00:24:05,453 Text: Magnus Öberg www.sdimedia.com 20933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.