All language subtitles for Alien.Expedition

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali Download
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,192 --> 00:00:29,404 JAAR: 2037 RUIMTESCHIP: MCS NOVA RED 2 00:00:29,529 --> 00:00:35,410 DOEL VAN DE MISSIE: DE RUIMTE VERKENNEN 3 00:00:58,892 --> 00:01:00,292 Gaat u mee. 4 00:02:08,294 --> 00:02:10,213 Wat ik niet allemaal kan. 5 00:02:13,049 --> 00:02:14,592 Ik moet aan het werk. 6 00:02:16,594 --> 00:02:20,140 Dit was werk. - Wellicht heb je een prothese nodig? 7 00:02:21,224 --> 00:02:25,020 Voor een beter uithoudingsvermogen. - Ik had je zeven minuten beloofd. 8 00:02:25,145 --> 00:02:27,689 Het waren dus maar vijf minuten te weinig. 9 00:02:28,898 --> 00:02:30,400 Je gaat vooruit. 10 00:02:33,236 --> 00:02:35,030 Die dingen worden nog je dood. 11 00:02:38,033 --> 00:02:39,784 Dat zei m'n vader ook altijd. 12 00:02:42,495 --> 00:02:44,956 Het laatste pakje, dan stop ik ermee. 13 00:02:45,957 --> 00:02:47,357 Beloofd. 14 00:02:50,879 --> 00:02:52,279 Zie ik je later? 15 00:02:53,757 --> 00:02:55,157 Je hoort van me. 16 00:03:11,358 --> 00:03:15,487 Oom Fen. - Verdomme, wat is dit? 17 00:03:17,697 --> 00:03:21,076 De commander wil je spreken - nu. 18 00:03:21,910 --> 00:03:24,245 Mag ik eerst even douchen? - Nee. 19 00:03:31,252 --> 00:03:34,381 Vergeet niet, m'n baan staat op het spel. 20 00:03:34,631 --> 00:03:39,219 Je antwoorden moeten kort en oprecht zijn. Maar vooral kort. 21 00:03:40,095 --> 00:03:41,495 Doe ik. 22 00:03:42,722 --> 00:03:45,308 Bedankt... voor deze kans. 23 00:03:46,226 --> 00:03:47,811 Bedank me later. 24 00:03:49,062 --> 00:03:52,232 Trouwens, we hebben een nieuwe wetenschapsofficier. 25 00:03:52,357 --> 00:03:53,942 Probeer niet te staren. 26 00:03:55,819 --> 00:03:57,320 Wat is er met Corrigan? 27 00:03:57,904 --> 00:03:59,364 Hij schoot zichzelf dood. 28 00:04:00,615 --> 00:04:03,284 Captain Fen, major Mason. We willen naar de commander. 29 00:04:09,499 --> 00:04:10,899 Op de plaats rust, heren. 30 00:04:14,129 --> 00:04:17,590 Dit is onze nieuwe wetenschapsofficier, Aurora Owon. 31 00:04:18,216 --> 00:04:19,616 Laten we het kort houden. 32 00:04:20,343 --> 00:04:23,805 Onze scanners hebben een onbekende planeet ontdekt... 33 00:04:23,930 --> 00:04:27,267 en het schip binnen bereik genavigeerd. 34 00:04:28,309 --> 00:04:31,563 Wat betekend dat? - Dat iemand een expeditie moet leiden... 35 00:04:31,646 --> 00:04:33,815 en uitzoeken of de planeet bewoonbaar is. 36 00:04:34,566 --> 00:04:38,737 Ik bied me aan. - U heeft nog nooit een expeditie geleid. 37 00:04:40,113 --> 00:04:42,282 Nee. Nee, meneer. 38 00:04:42,365 --> 00:04:45,618 Door m'n vader ken ik de eisen door en door. 39 00:04:45,702 --> 00:04:49,372 Het korps heeft niet meer veel mannen zoals hij. Schandalig. 40 00:04:50,123 --> 00:04:51,916 Gecondoleerd met uw verlies. 41 00:04:52,250 --> 00:04:53,650 Bedankt, sir. 42 00:04:53,835 --> 00:04:56,588 U was niet m'n eerste keus, major. 43 00:04:57,589 --> 00:05:01,301 Maar alle vooraanstaande expeditieleiders zijn al op missie. 44 00:05:02,594 --> 00:05:04,846 U zegt, hij is er klaar voor, Fen? - Hij is het. 45 00:05:04,929 --> 00:05:07,974 In officer Corrigans logboek is een gewelddadig incident... 46 00:05:08,099 --> 00:05:10,435 met een medisch androïde vermeld. 47 00:05:10,560 --> 00:05:13,438 Sir, de techniek frustreert ons allen een keer. 48 00:05:13,563 --> 00:05:18,485 Kennelijk was officer Corrigan niet altijd een stabiel persoon. 49 00:05:18,985 --> 00:05:22,864 Major Mason heeft echter nooit onnodig agressie... 50 00:05:22,989 --> 00:05:26,326 jegens iemand met een levend hart vertoond. 51 00:05:28,870 --> 00:05:30,663 U begrijpt wat leidinggeven betekend? 52 00:05:31,289 --> 00:05:33,333 Ondanks alles, de missie volbrengen. 53 00:05:33,917 --> 00:05:35,377 Ik ken de regels. 54 00:05:37,587 --> 00:05:39,297 Hou hem in het gareel, Fen. 55 00:05:40,548 --> 00:05:44,177 Aurora zal een voorbereidende briefing houden. 56 00:05:44,302 --> 00:05:46,638 Meeting over vier uur in EOC. 57 00:05:47,013 --> 00:05:50,225 Ik stel het team verder samen. Ingerukt. 58 00:05:50,642 --> 00:05:52,042 Bedankt. 59 00:06:05,949 --> 00:06:07,784 Op moedige zielen en nieuwe werelden! 60 00:06:13,915 --> 00:06:15,458 Van harte, John. 61 00:06:19,254 --> 00:06:20,714 Ze zal me missen. 62 00:06:24,592 --> 00:06:28,054 Onderschat nooit het onbekende, jongen. 63 00:06:28,596 --> 00:06:31,599 Zeker de vrouwen niet. 64 00:06:37,647 --> 00:06:39,941 Wil je niet afscheid nemen? 65 00:06:40,775 --> 00:06:42,175 Ze is druk. 66 00:06:42,944 --> 00:06:44,487 Wie vertel je dat. 67 00:06:45,363 --> 00:06:47,449 Dit is wellicht je laatste kans. 68 00:06:57,334 --> 00:07:01,046 Hé, Dez. Laat alles staan en liggen en kom naar m'n hut. 69 00:07:01,338 --> 00:07:04,507 Ik ben je vijf minuten schuldig. - Ik kan niet. 70 00:07:04,758 --> 00:07:08,219 Maar ik zal je missen. Ik kom je wellicht ophalen. 71 00:07:08,636 --> 00:07:10,472 En als ik niet terugkom? 72 00:07:16,561 --> 00:07:20,023 Ik heb het niet tegen jou. Kom op, Dez. 73 00:07:22,025 --> 00:07:23,735 Hé, jongens! 74 00:07:23,902 --> 00:07:25,302 Geen zorgen, deze oude... 75 00:07:29,699 --> 00:07:31,099 Stoppen! 76 00:07:49,427 --> 00:07:52,013 Oh, dit was een beetje overdreven. 77 00:07:53,515 --> 00:07:54,933 Wat de hel!? 78 00:07:59,145 --> 00:08:02,107 Wat? Dit is geen mens. 79 00:08:03,066 --> 00:08:04,818 Het is kapot, niet dood. 80 00:08:27,173 --> 00:08:31,594 Je zou afscheid van haar nemen, niet een pak slaag halen. 81 00:08:32,137 --> 00:08:35,640 Het advies was een beetje vaag. Zoals altijd. 82 00:08:36,266 --> 00:08:37,666 Hier. 83 00:08:38,518 --> 00:08:39,918 Bedankt. 84 00:08:42,689 --> 00:08:45,942 Heeft je vader je vertelt wat met het pionierskamp gebeurde? 85 00:08:48,695 --> 00:08:50,280 Het werd gesloten. 86 00:08:51,656 --> 00:08:54,492 Ja, dat hoor je tijdens geschiedenisles. 87 00:09:05,670 --> 00:09:07,339 We kregen een noodoproep. 88 00:09:08,631 --> 00:09:12,302 Je vader en ik zijn er vrijwillig naartoe... 89 00:09:12,427 --> 00:09:14,763 om de zaak uit te zoeken. 90 00:09:15,347 --> 00:09:18,308 Wat is er gebeurd, lijken begraven - zoals altijd. 91 00:09:20,226 --> 00:09:24,230 Onze expeditieleider heeft een pikhouweel gepakt... 92 00:09:25,857 --> 00:09:30,820 en de buiken van z'n piloten en wetenschapsofficier opengereten. 93 00:09:32,614 --> 00:09:34,449 Niemand weet waarom. 94 00:09:35,533 --> 00:09:37,952 Het kwam totaal onverwachts. 95 00:09:39,079 --> 00:09:40,997 Hij had mij zowat vermoord. 96 00:09:46,753 --> 00:09:48,963 Dit redde m'n leven. 97 00:09:58,848 --> 00:10:03,520 Waarom geef je me dit? - Omdat jij nu de verantwoording hebt. 98 00:10:06,564 --> 00:10:10,610 Vertrouw alleen op je intuïtie. 99 00:10:11,986 --> 00:10:14,155 En dit. 100 00:10:15,782 --> 00:10:17,784 Dan ben je op alles voorbereid. 101 00:10:20,620 --> 00:10:22,122 En op iedereen. 102 00:10:27,127 --> 00:10:31,381 Maar, m'n advies is altijd vaag. 103 00:10:32,841 --> 00:10:35,010 Nu moet ik je rotzooi opruimen. 104 00:12:27,872 --> 00:12:32,335 Expeditie Vanguard heeft, zoals gebruikelijk, drie hoofddoelen. 105 00:12:32,460 --> 00:12:35,380 Doel één: verkennen of geschikt voor kolonisatie. 106 00:12:35,505 --> 00:12:39,259 Twee: verkennen of grondstoffen voor economisch gebruik voorhanden zijn. 107 00:12:39,718 --> 00:12:42,262 Drie: we volbrengen de missie... 108 00:12:42,345 --> 00:12:46,016 wat betekend dat iedereen weer veilig op het schip naar huis zit. 109 00:12:46,683 --> 00:12:50,770 Vanguard zal zoals gewoonlijk uit een scout team van zes man bestaan. 110 00:12:51,604 --> 00:12:55,400 M'n advies, captain: een kopje stevige koffie voor vertrek. 111 00:12:56,484 --> 00:13:01,614 Na de landing neemt de major het commando over voor de rest van het verblijf. 112 00:13:02,073 --> 00:13:04,576 Hoelang duurt het verblijf? - Circa 4.000 uur. 113 00:13:04,659 --> 00:13:08,913 Tot NOVA terugkeert naar de haven. - Deze rangers staan onder uw gezag. 114 00:13:10,123 --> 00:13:13,960 Indien u daar op problemen stuit... 115 00:13:14,169 --> 00:13:16,036 zullen het niet lang problemen blijven. 116 00:13:16,671 --> 00:13:20,091 En daarmee geef ik het woord aan uw wetenschapsofficier. 117 00:13:20,216 --> 00:13:21,616 Bedankt, commander. 118 00:13:22,927 --> 00:13:25,305 De planeet heeft een E-type-systeem. 119 00:13:25,430 --> 00:13:28,391 De kern zorgt voor ideale zwaartekracht en atmosfeer. 120 00:13:28,558 --> 00:13:32,062 Een asteroïden ring en enkele manen: Eentje met omgekeerde baan. 121 00:13:32,187 --> 00:13:36,524 Eén met een metalen oppervlak dat de zon reflecteert en haar rotatie volgt. 122 00:13:36,941 --> 00:13:41,029 De planeet is vooral koude woestijn, dus wij gaan isolatiepakken dragen. 123 00:13:41,154 --> 00:13:43,073 Ook in montuur? - Ja. 124 00:13:43,156 --> 00:13:46,826 Optimalisatie door middel van prothesen blijft je eigen keuze. 125 00:13:46,951 --> 00:13:49,829 Het korps vraagt een minimum aan standaardisatie... 126 00:13:49,954 --> 00:13:52,665 zodat je ook zonder upgrades kan werken. 127 00:13:54,584 --> 00:13:57,212 Polaire ijskappen, sneeuw in hoger gelegen gebieden. 128 00:13:57,337 --> 00:14:00,006 We gaan in een ogenschijnlijk vruchtbaar dal landen. 129 00:14:00,090 --> 00:14:03,009 Eerste scans laten vegetatie en organisch leven zien. 130 00:14:03,551 --> 00:14:06,554 Vijandig? - U gaat het zien. 131 00:14:07,013 --> 00:14:10,558 Goed. Uw shuttle wacht in de vertrek baai. 132 00:14:11,351 --> 00:14:15,188 Vervul de missie. Ingerukt. 133 00:14:53,643 --> 00:14:57,480 Het expeditieteam naar hangaar B voor verdere instructie. 134 00:15:28,636 --> 00:15:30,764 Vergrendeling geopend. 135 00:15:34,642 --> 00:15:37,520 Dit trek ik niet aan, dan zweet ik me dood. 136 00:15:37,604 --> 00:15:41,483 Nu hoeft het nog niet. Maar op de planeet is het verplicht. 137 00:15:47,822 --> 00:15:49,657 U hebt echt een upgrade nodig. 138 00:15:49,741 --> 00:15:52,952 M'n wapen is zonder twijfel krachtiger dan dat kleine ding. 139 00:15:53,745 --> 00:15:56,289 Ik hou van m'n revolver. Het is eenvoudig. 140 00:15:56,414 --> 00:15:58,249 Maar het heeft maar vijf kogels. 141 00:15:58,958 --> 00:16:02,796 Ziet u m'n schatje? Er kunnen 200 in. 142 00:16:04,255 --> 00:16:05,757 Grootte is bepalend. 143 00:16:07,967 --> 00:16:09,367 Ze weet dat. 144 00:16:10,011 --> 00:16:11,411 Weet wat? 145 00:16:11,805 --> 00:16:15,934 Ik ben er als je iets nodig hebt. - Fijn om te weten, bedankt. 146 00:16:16,017 --> 00:16:18,603 Kom, Boka, laat de tortelduifjes met rust. 147 00:16:36,079 --> 00:16:37,622 Kan ik je helpen? 148 00:16:38,665 --> 00:16:40,065 Nee. 149 00:16:42,377 --> 00:16:43,777 Nee. 150 00:16:46,089 --> 00:16:47,489 Captain. 151 00:16:52,303 --> 00:16:53,972 Oké, laten we opwarmen. 152 00:16:55,724 --> 00:16:57,392 Ik ben al opgewarmd. 153 00:16:58,184 --> 00:16:59,584 Koffie, toch? 154 00:17:01,604 --> 00:17:03,356 We gaan allemaal dood. 155 00:17:12,615 --> 00:17:16,369 Oké. Trek eraan, John! 156 00:17:18,872 --> 00:17:20,373 'Trek eraan', sir? 157 00:17:22,000 --> 00:17:23,543 We zijn nog niet geland. 158 00:17:24,711 --> 00:17:27,047 Vanguard-crew, ga zitten voor vertrek. 159 00:17:27,922 --> 00:17:29,382 Klaar voor de start. 160 00:17:42,645 --> 00:17:46,566 We zijn bereid, captain. - Goed, afsplitsing voorbereiden. 161 00:17:46,691 --> 00:17:49,444 De countdown loopt. - EC druk niveau? 162 00:17:50,445 --> 00:17:54,824 Stabiel bij 7.000 psi. - Laat weten indien er iets verandert. 163 00:17:54,949 --> 00:17:58,995 Deactiveer de vergrendeling van de sluis en de centrale vergrendeling. 164 00:17:59,871 --> 00:18:02,707 Eh, captain. Druk verzegeling? 165 00:18:05,418 --> 00:18:08,129 Bedankt. - 8, 7... 166 00:18:09,923 --> 00:18:11,299 5... - Gedeactiveerd. 167 00:18:11,424 --> 00:18:14,761 4... - En we zijn... 168 00:18:15,387 --> 00:18:17,806 Sluisopening ingeleid. 169 00:18:19,224 --> 00:18:20,624 Klaar. 170 00:18:51,506 --> 00:18:53,008 Nu gaat de pret beginnen. 171 00:18:54,968 --> 00:18:57,095 Kom op, breng haar naar beneden! 172 00:18:57,512 --> 00:18:58,912 Jawel, sir. 173 00:19:06,730 --> 00:19:08,398 NOVA, check de verbinding. 174 00:19:08,523 --> 00:19:11,109 Hoe is de ontvangst? - Ik hoor u luid en duidelijk. 175 00:19:11,234 --> 00:19:13,153 Vanuit hier alles oké. Over. 176 00:19:14,029 --> 00:19:15,429 Bereiken interspace. 177 00:19:19,659 --> 00:19:21,059 Turbulentie! 178 00:19:26,499 --> 00:19:28,043 Wat hebben we geraakt? 179 00:19:28,418 --> 00:19:32,088 De hoge atmosfeer. Vasthouden, we gaan snel naar beneden. 180 00:19:32,172 --> 00:19:33,572 15.000. 181 00:19:35,383 --> 00:19:37,344 14.000, 13.000. 182 00:19:38,178 --> 00:19:39,578 Oké. 183 00:19:39,929 --> 00:19:41,765 10, 8... 184 00:19:43,308 --> 00:19:45,477 6, 5... 185 00:19:45,977 --> 00:19:49,189 Iets corrigeren, iets corrigeren. Neem wat power weg. 186 00:19:52,067 --> 00:19:53,467 3. 187 00:19:54,069 --> 00:19:56,488 Wat was dat? - Eén motor is verzopen. 188 00:19:56,613 --> 00:19:58,323 Landingsgestel op stand-by. 189 00:20:00,200 --> 00:20:03,536 NOVA, dit is Vanguard. Dit wordt een harde landing. 190 00:20:03,912 --> 00:20:08,249 Captain, uw richtbaken staat uit. - Landingsgestel! Landingsgestel! 191 00:20:14,547 --> 00:20:18,510 Verdomme! De ventrale motor en de meerklampen zijn buiten werking. 192 00:20:19,010 --> 00:20:20,595 Vasthouden, dit wordt ruw! 193 00:20:28,269 --> 00:20:30,146 Laat me handmatig sturen! - Zeker? 194 00:20:30,271 --> 00:20:31,856 Geef me totale controle! 195 00:20:32,732 --> 00:20:34,150 Hier heb je het. 196 00:20:34,734 --> 00:20:37,320 Oké, we gaan zo laag mogelijk. 197 00:20:38,279 --> 00:20:41,825 En dan komt een buiklanding. Ik ben gewoon eerlijk. 198 00:20:42,534 --> 00:20:45,120 Landingsgestel uit en omgedraaide stuwkracht. 199 00:20:45,495 --> 00:20:50,083 In 3, 2, 1! 200 00:21:50,935 --> 00:21:53,271 Een keer wat anders. - Wil je nog een keer? 201 00:21:54,564 --> 00:21:57,442 NOVA, hier is Vanguard. De landing was perfect. 202 00:21:57,525 --> 00:22:00,278 Begrepen? Over. - Iedereen in orde? 203 00:22:06,493 --> 00:22:09,829 Alles oké, schatje? - Hou je niet van vliegen? 204 00:22:10,497 --> 00:22:13,249 Hoe kom je daarbij? - Amateur. 205 00:22:44,656 --> 00:22:46,056 Is dat wind? 206 00:22:47,200 --> 00:22:48,827 Klinkt... - vreemd. 207 00:22:48,952 --> 00:22:54,374 Wel, of we gaan eraan wennen of niet. Hé, daar gaat ze. 208 00:23:07,470 --> 00:23:10,932 Oké. Captain Fen, kijk naar de generator. 209 00:23:11,057 --> 00:23:12,934 Heeft de tracker de landing overleefd? 210 00:23:13,435 --> 00:23:14,728 Officer Owon. 211 00:23:14,811 --> 00:23:18,648 De camera's voor afbakening voorbereiden. Ga met het lab online. 212 00:23:19,774 --> 00:23:21,174 Gebied gezekerd. 213 00:23:21,568 --> 00:23:23,486 Rangers, we gaan een rondje lopen. 214 00:23:53,600 --> 00:23:56,686 Hier zijn overal wegen. - Ja, echt waar. 215 00:23:56,811 --> 00:24:01,024 Waarom zijn er wegen? - Geen idee. Wellicht een eerdere... 216 00:24:01,483 --> 00:24:02,883 Oh! 217 00:24:05,653 --> 00:24:06,988 Een dode plant. 218 00:24:07,113 --> 00:24:10,116 In feite, in een soort van winterslaap. 219 00:24:11,618 --> 00:24:13,870 Volgens carbongehalte drie miljoen uur. 220 00:24:14,329 --> 00:24:15,729 En? 221 00:24:16,915 --> 00:24:19,709 Dat is drie keer langer dan jij zal leven. 222 00:24:20,001 --> 00:24:21,670 Wat weet jij nou van mij? 223 00:24:21,795 --> 00:24:23,713 Niet deze houding, Boka. - Wat? 224 00:24:24,631 --> 00:24:26,716 Is er een reden voor deze les? 225 00:24:26,925 --> 00:24:30,637 Het schijnt op water te wachten. Uit respect moeten we niet... 226 00:24:33,098 --> 00:24:35,600 Wat in godsnaam is dat? 227 00:24:41,022 --> 00:24:44,526 Niemand activeert z'n wapen zonder m'n bevel! 228 00:24:48,071 --> 00:24:49,471 Is dat duidelijk? 229 00:24:50,281 --> 00:24:55,203 Major, ik stel voor dat we verder gaan. Boka, jij gaat voorop. 230 00:24:56,996 --> 00:24:58,396 Ja, sir. 231 00:25:00,375 --> 00:25:01,775 Het was maar een test. 232 00:25:26,192 --> 00:25:28,528 Ongelofelijk, dat er 32 van gemaakt zijn. 233 00:25:29,904 --> 00:25:33,533 Het lab is online, de basis draait op volle toeren. 234 00:25:33,908 --> 00:25:39,080 In verband met de landing moest ik... - Met jouw autopiloot waren we... 235 00:25:39,581 --> 00:25:42,000 nu allebei niet meer in leven. 236 00:25:42,292 --> 00:25:43,376 Ja, sir. 237 00:25:43,501 --> 00:25:47,339 Ik wilde u niet met de uitval van de demper belasten. Mijn excuses. 238 00:25:48,506 --> 00:25:52,469 Luister, machines falen. 239 00:25:54,012 --> 00:25:55,412 Steeds opnieuw. 240 00:25:58,016 --> 00:25:59,809 Deze wielen zouden moeten draaien. 241 00:26:00,393 --> 00:26:04,439 Ik kan helpen. - Rustig, schatje, dat is mannenwerk. 242 00:26:04,731 --> 00:26:06,858 Als ik maar wist waar de krik... 243 00:26:14,324 --> 00:26:17,577 Pas op, machines falen steeds opnieuw. 244 00:26:56,700 --> 00:26:59,369 NOVA, alle systemen draaiende. Over. 245 00:26:59,452 --> 00:27:02,789 Begrepen, Vanguard. De komende 30 minuten zijn we in actie. 246 00:27:06,418 --> 00:27:08,878 Stroom is er. Hebben we water? 247 00:27:08,962 --> 00:27:11,756 Ik zou wel een drankje lusten. - Ik ook. 248 00:27:11,881 --> 00:27:13,633 Boka, ik moet met je praten. 249 00:27:17,137 --> 00:27:20,557 Begrepen, we redden ons wel. Gods zegen NOVA. Vanguard out. 250 00:27:21,349 --> 00:27:22,767 Geef hem een kans. 251 00:27:23,268 --> 00:27:25,937 4.000 uur. Vanaf nu. 252 00:27:29,482 --> 00:27:31,026 Nog iets bijzonders gezien? 253 00:27:34,654 --> 00:27:36,448 Een aantal oude ruïnes. 254 00:27:37,866 --> 00:27:39,266 Wat rotsen. 255 00:27:39,534 --> 00:27:42,245 Je went er wel aan. - Ja, of niet. 256 00:27:48,335 --> 00:27:51,129 Moet je iets? - Ja, major, luister... 257 00:27:51,755 --> 00:27:53,423 Het spijt me van daarnet. 258 00:27:54,215 --> 00:27:58,094 Het was ongepast en zal niet meer gebeuren, sir. 259 00:27:59,763 --> 00:28:01,163 Oké. 260 00:28:09,647 --> 00:28:13,651 Nu weet ik wat je bedoelt met 'Onderschat nooit het onbekende'. 261 00:28:18,114 --> 00:28:19,657 4.000 uur. 262 00:28:40,428 --> 00:28:43,264 Oké, ik ben zo terug. 263 00:28:43,765 --> 00:28:45,365 Ik zal een oogje in het zeil houden. 264 00:29:03,076 --> 00:29:05,078 Oké, ik ben op locatie 5. 265 00:29:05,161 --> 00:29:06,996 Goed, sir, alles volgens schema. 266 00:29:38,361 --> 00:29:41,031 Hiermee kan je je scheren. - Bedankt. 267 00:29:44,159 --> 00:29:45,559 Behoorlijk scherp. 268 00:29:46,161 --> 00:29:47,871 Wat heb ik je net verteld? 269 00:29:48,121 --> 00:29:51,041 Je bent een idioot. Een gevecht met jou zou grappig zijn. 270 00:29:51,166 --> 00:29:53,585 Kan je me zien? - Geef maar liever terug. 271 00:29:53,668 --> 00:29:56,713 Luid en duidelijk, sir. - Ik heb een pleister nodig. 272 00:29:57,422 --> 00:29:59,507 Het gaat wel, bijna geen bloed meer. 273 00:29:59,924 --> 00:30:03,511 Alle vijf binnen zicht. - Oké. Ik ga terug. 274 00:30:14,981 --> 00:30:16,381 Ik schiet te laag. 275 00:30:17,317 --> 00:30:20,320 Komt dat door m'n zicht... of het wapen? 276 00:30:32,791 --> 00:30:34,209 Je zicht. 277 00:30:35,543 --> 00:30:37,128 Laat Aurora je onderzoeken. 278 00:30:37,462 --> 00:30:38,862 Graag. 279 00:30:43,802 --> 00:30:47,347 BUITEN CAMERA 01 PANORAMA TRANSMISSIE 280 00:30:47,430 --> 00:30:51,017 BUITEN CAMERA 02 PANORAMA TRANSMISSIE 281 00:30:51,851 --> 00:30:54,896 Oké, gedaan. 282 00:30:55,897 --> 00:30:59,317 Zal ik de Stryker eens pakken en testen? 283 00:31:01,611 --> 00:31:03,011 Captain? 284 00:31:03,405 --> 00:31:05,490 Er klopt iets niet met deze planeet. 285 00:31:11,663 --> 00:31:13,063 Hoe bedoel je? 286 00:31:16,418 --> 00:31:18,253 Zou je hier willen leven? 287 00:31:22,590 --> 00:31:24,509 We zouden ons moeten aanpassen. 288 00:31:25,385 --> 00:31:28,471 Of de planeet aan ons. 289 00:31:34,019 --> 00:31:35,419 Trouwens... 290 00:31:36,396 --> 00:31:38,440 je weet dat ze synthetisch is, toch? 291 00:31:57,876 --> 00:31:59,836 U moet uw processor schoon houden. 292 00:32:00,170 --> 00:32:03,631 Hé, moet moet ik daarop zeggen? Ik ben een vieze kerel. 293 00:32:04,799 --> 00:32:06,885 Het is het glasvocht in uw oogholte. 294 00:32:07,010 --> 00:32:09,429 Het vloeistof vormt een blokkade. 295 00:32:09,596 --> 00:32:11,306 Help je me? 296 00:32:12,057 --> 00:32:15,143 Help je me het vloeistof kwijt te raken? 297 00:32:17,604 --> 00:32:19,814 Ik wil blijven kijken. - Ik ook. 298 00:32:24,736 --> 00:32:26,136 Verleidelijk. 299 00:32:32,827 --> 00:32:35,580 Dit kan pijn doen. - Oh, stop, stop, stop! 300 00:32:38,750 --> 00:32:40,150 Klote. 301 00:32:42,837 --> 00:32:44,237 Niet leuk, jongens. 302 00:32:46,299 --> 00:32:47,717 Helemaal niet leuk. 303 00:32:50,136 --> 00:32:51,536 Wat? 304 00:32:53,890 --> 00:32:57,143 Je bent ver buiten en stuit op een asteroïdengordel. 305 00:32:57,936 --> 00:33:00,271 Iemand gaat naar de monteur en vraagt: 306 00:33:00,939 --> 00:33:04,067 'Als één van de zuurstoftanks door een rots openscheurt... 307 00:33:04,943 --> 00:33:06,903 hoelang voordat we stikken?' 308 00:33:07,987 --> 00:33:09,489 De monteur zegt: 309 00:33:10,573 --> 00:33:12,075 'De rest van je leven.' 310 00:33:14,619 --> 00:33:17,122 Vertel die grap niet meer. - Morgen, dus. 311 00:33:17,372 --> 00:33:20,458 Vandaag is morgen, gasten. Kijk! 312 00:33:27,841 --> 00:33:29,241 Was dat een beving? 313 00:33:29,592 --> 00:33:32,012 Er waren er een aantal de afgelopen uren. 314 00:33:33,179 --> 00:33:34,579 Is dat ernstig? 315 00:33:34,764 --> 00:33:39,102 Vele kleine bevingen zorgen voor minder druk. Dat is beter voor ons. 316 00:33:53,324 --> 00:33:54,724 Dat zijn vogels. 317 00:35:13,863 --> 00:35:17,158 Oom Fen, we willen de ruïnes bekijken. 318 00:35:18,493 --> 00:35:21,996 Ga je mee? - Deze rotsen bewegen. 319 00:35:22,997 --> 00:35:24,397 Wat? 320 00:35:25,375 --> 00:35:28,378 Wat? Oh, nee, nee, ik vind het fijn hier. 321 00:35:29,671 --> 00:35:31,881 Ik wacht af of de vogels terugkomen. 322 00:35:33,466 --> 00:35:36,803 Thuis vreten de vogels de wormen, sir. 323 00:36:51,628 --> 00:36:54,506 Iets heeft camera 4 geactiveerd. Wilt u het zien? 324 00:36:56,091 --> 00:36:57,491 Wat is het deze keer? 325 00:37:00,720 --> 00:37:02,555 Weer een reuzenbeest? 326 00:37:03,640 --> 00:37:05,558 Ze reageren op de aardschokken. 327 00:37:07,852 --> 00:37:09,252 Ik zie helemaal niets. 328 00:37:10,146 --> 00:37:11,546 Daar is het. 329 00:37:12,524 --> 00:37:13,924 Raster invoegen. 330 00:37:15,026 --> 00:37:17,237 Veld R8-C20 uitvergroten. 331 00:37:19,322 --> 00:37:20,722 Scherper. 332 00:37:21,991 --> 00:37:23,391 Nog niets. 333 00:37:24,744 --> 00:37:26,144 De rots? 334 00:37:26,871 --> 00:37:28,915 200 procent vergroten. 335 00:37:37,716 --> 00:37:39,801 Ze doen het tenminste. 336 00:37:54,482 --> 00:37:56,276 Hoe hebben we dit beekje kunnen missen? 337 00:37:59,320 --> 00:38:02,240 De bevingen hebben wellicht een bron vrij gelegd. 338 00:38:02,365 --> 00:38:06,077 Hé, hé! Niet aanraken! 339 00:38:06,995 --> 00:38:08,395 Maak je geen zorgen. 340 00:38:10,457 --> 00:38:12,125 Ik ga je nog niet koken. 341 00:38:13,626 --> 00:38:16,880 Zo, dat was het. Aurora heeft nu voldoende testmateriaal. 342 00:38:17,714 --> 00:38:19,114 Laten we gaan. 343 00:38:58,004 --> 00:38:59,589 Hé, Sato, kom je nou? 344 00:39:00,048 --> 00:39:01,448 Ja. 345 00:39:32,163 --> 00:39:33,748 Erg vreemd. 346 00:39:37,669 --> 00:39:40,588 Het was hier. - Ik heb het toch gezien. 347 00:39:41,631 --> 00:39:43,675 Hebben we allemaal. 348 00:39:45,135 --> 00:39:48,304 Wellicht heeft captain Fen gelijk. - Waarmee? 349 00:39:49,556 --> 00:39:51,933 Hij zei dat de rotsen bewegen. - Momentje... 350 00:39:53,476 --> 00:39:54,876 Echt? 351 00:39:59,649 --> 00:40:01,401 Aardschokken? Of erger? 352 00:40:02,027 --> 00:40:04,154 Weer zo'n reuzenworm? 353 00:40:12,787 --> 00:40:14,372 Ja, de rotsen bewegen. 354 00:40:16,124 --> 00:40:17,917 Officer Owon, hoor je me? 355 00:40:18,001 --> 00:40:20,920 Ja, sir. Er waren twee schokken. Alles oké? 356 00:40:21,004 --> 00:40:23,882 Alles goed. We komen terug naar de basis. 357 00:40:24,090 --> 00:40:26,634 Goed, sir. We verwachten u over 30 minuten. 358 00:40:48,281 --> 00:40:49,741 Sato! 359 00:40:50,033 --> 00:40:51,433 Hier beneden! 360 00:40:54,579 --> 00:40:55,979 Gaat goed met me. 361 00:40:56,331 --> 00:40:57,731 Houd vol! 362 00:40:59,376 --> 00:41:00,776 Haal me hier uit. 363 00:41:02,170 --> 00:41:03,570 Kijk uit! 364 00:41:05,507 --> 00:41:08,093 Vasthouden! - Ik heb het. 365 00:41:10,470 --> 00:41:11,870 Je kan dit. 366 00:41:28,279 --> 00:41:29,679 Oh, shit. 367 00:41:32,242 --> 00:41:33,660 Alles komt goed, kom! 368 00:41:34,202 --> 00:41:36,788 Hou je aan me vast. Het lukt wel! 369 00:41:36,871 --> 00:41:38,873 Kom... kom op! 370 00:41:43,545 --> 00:41:44,945 En gaan! 371 00:41:53,013 --> 00:41:56,266 Major, we zijn weer online. Wat is er met Sato? 372 00:41:56,641 --> 00:41:59,936 Geen idee. Hij viel van een helling. - Is hij gewond? 373 00:42:00,061 --> 00:42:03,273 Nee, ik weet het niet, ik denk van niet. Hij is buiten westen. 374 00:42:06,526 --> 00:42:07,944 Verdomme, Aurora! 375 00:42:11,156 --> 00:42:12,365 Help me! 376 00:42:12,657 --> 00:42:14,659 Rondeau, vooruit! - Ik volg je op de voet. 377 00:42:23,585 --> 00:42:26,087 De deur gaat niet open! - Laat mij eens! 378 00:42:31,217 --> 00:42:32,617 Wat de hel!? 379 00:42:35,180 --> 00:42:37,807 Maak de deur open, Aurora! - Hij mag niet binnen. 380 00:42:37,932 --> 00:42:40,560 Als hij besmet is, gaat iedereen besmet raken. 381 00:42:40,935 --> 00:42:42,335 Aurora! 382 00:42:42,729 --> 00:42:44,129 Verdomme! 383 00:42:45,607 --> 00:42:48,109 Wat de fuck? - Aurora, deur openmaken! 384 00:42:48,234 --> 00:42:50,904 Nee, dat gaat tegen het Discovery-Corps-protocol in. 385 00:42:51,071 --> 00:42:53,948 Sato heeft hulp nodig! - Open de verdomde deur! 386 00:42:54,032 --> 00:42:56,785 Dat is een bevel! - Je denkt niet helder. 387 00:42:56,868 --> 00:42:58,620 Wij kunnen het risico niet nemen! 388 00:42:59,579 --> 00:43:01,247 Open die verdomde deur! 389 00:43:01,581 --> 00:43:04,292 Open de deur, Aurora! 390 00:43:04,376 --> 00:43:06,795 Openmaken, meteen! 391 00:43:08,505 --> 00:43:10,590 Aurora, maak de deur open! 392 00:43:30,527 --> 00:43:32,195 Het gaat prima met me, oké? 393 00:43:32,821 --> 00:43:34,739 Prima, alleen wat hoofdpijn. 394 00:43:35,448 --> 00:43:37,951 Het is m'n hoofd, het, het... 395 00:43:38,284 --> 00:43:40,245 In m'n hoofd hoor ik een belletje. 396 00:43:40,870 --> 00:43:44,624 Z'n prothesen en het organische systeem werken zover normaal. 397 00:43:45,291 --> 00:43:47,919 Het bloedonderzoek komt zo. - Het gaat prima met me. 398 00:43:48,003 --> 00:43:51,256 Sato... - Prima! Het gaat prima! 399 00:43:51,589 --> 00:43:54,551 Laat me met rust. Het gaat prima. - Let op hem. 400 00:43:55,176 --> 00:43:56,576 Echt? 401 00:43:57,679 --> 00:44:00,974 Het is m'n hoofd. Het gaat prima... 402 00:44:02,142 --> 00:44:03,542 Rustig maar. - Alles goed. 403 00:44:04,978 --> 00:44:08,106 Dat was tegen het protocol in. - Ik heb een leven gered. 404 00:44:08,231 --> 00:44:11,151 En ons in gevaar gebracht. - Het was de juiste beslissing. 405 00:44:11,276 --> 00:44:12,819 Een mens zou het begrijpen. 406 00:44:14,696 --> 00:44:17,240 U hebt iets onverantwoords gedaan, sir. 407 00:44:19,784 --> 00:44:21,327 We hebben water gevonden. 408 00:44:22,245 --> 00:44:23,645 Ik haal de monsters. 409 00:44:27,250 --> 00:44:28,960 Drink niet van het water. 410 00:44:41,806 --> 00:44:45,769 Als dit over is zal je hardere besluiten moeten nemen, sir. 411 00:44:46,519 --> 00:44:48,146 Er bestond geen gevaar. 412 00:44:52,734 --> 00:44:54,277 Hier klopt iets niet. 413 00:44:54,652 --> 00:44:58,073 Afgezien van de reuzenworm, de aardbevingen en het rare weer? 414 00:44:59,616 --> 00:45:01,117 Wat is met Sato gebeurd? 415 00:45:02,202 --> 00:45:03,870 Geen idee. - Dat is je werk! 416 00:45:04,120 --> 00:45:06,247 Daarom onderzoekt Aurora hem. 417 00:45:06,748 --> 00:45:10,877 We hebben een sterke leider nodig. De mannen zijn ook m'n verantwoording. 418 00:45:11,252 --> 00:45:14,005 Doe je werk. Ik doe het mijne. 419 00:45:21,221 --> 00:45:22,305 Waar is Fen? 420 00:45:22,639 --> 00:45:24,391 Wellicht aan het wandelen? 421 00:45:25,350 --> 00:45:26,750 Oom Fen? 422 00:45:29,562 --> 00:45:30,962 Oom Fen! 423 00:45:37,362 --> 00:45:39,781 Z'n bloed is in orde. - Dat is goed. 424 00:45:42,033 --> 00:45:43,910 Zal ik je wat te eten geven, ranger? 425 00:45:46,996 --> 00:45:48,581 Zodat het me nog slechter gaat? 426 00:45:55,171 --> 00:45:56,571 Oom Fen! 427 00:45:57,924 --> 00:45:59,324 Ome Fen! 428 00:45:59,843 --> 00:46:01,594 Hij is weg. - Dat weten we niet. 429 00:46:01,928 --> 00:46:04,639 Hier is hij niet. - Camera 3 neemt op. 430 00:46:07,809 --> 00:46:09,209 Ik zie niets. 431 00:46:11,062 --> 00:46:12,462 De clip herhalen. 432 00:46:15,358 --> 00:46:16,484 Daar is het. 433 00:46:16,818 --> 00:46:19,446 BUITEN CAMERA 03 PANORAMA TRANSMISSIE 434 00:46:19,529 --> 00:46:22,323 SUBJECT/ CLASSIFICATIE/ SOORT/ GEVAAR: ONBEKEND 435 00:46:24,075 --> 00:46:25,809 Niets te zien op de resterende kanalen. 436 00:46:27,120 --> 00:46:28,538 Het is binnen het gebied. 437 00:46:29,497 --> 00:46:30,897 Oké, gaan we. 438 00:46:35,420 --> 00:46:36,838 Ik kan beter hier blijven. 439 00:46:38,131 --> 00:46:40,467 Ja. Is waarschijnlijk beter. 440 00:46:43,553 --> 00:46:45,680 Ik... ik voel me prima. Echt waar. 441 00:46:46,681 --> 00:46:48,558 Echt, het gaat al veel beter. 442 00:46:49,893 --> 00:46:52,103 Ik weet, ik zie er niet uit, maar... 443 00:46:54,189 --> 00:46:57,192 ik voel me prima. Ik kan de monitoren in de gaten houden. 444 00:46:58,943 --> 00:47:01,529 Wat zegt het bloedonderzoek? - Ik heb alles onderzocht. 445 00:47:02,447 --> 00:47:05,909 Geen idee, maar z'n lichaamsfuncties zijn weer normaal. 446 00:47:08,370 --> 00:47:09,829 Ik volg u bevel. 447 00:47:11,247 --> 00:47:15,043 U blijft en let op hem. En op de monitoren. 448 00:47:15,669 --> 00:47:17,069 Major. 449 00:47:18,171 --> 00:47:19,631 Tijd om je te bewijzen. 450 00:47:22,926 --> 00:47:24,326 Met mij gaat het prima. 451 00:47:25,762 --> 00:47:27,162 Ik voel me prima. 452 00:47:28,473 --> 00:47:29,873 Het gaat prima. 453 00:47:30,266 --> 00:47:31,666 Captain Fen! 454 00:47:34,521 --> 00:47:36,398 Hier zijn een hoop sporen. 455 00:47:38,817 --> 00:47:40,217 Alles klaar. 456 00:47:40,819 --> 00:47:42,219 Laten we opsplitsen! 457 00:47:46,116 --> 00:47:47,534 Oom Fen! 458 00:47:49,452 --> 00:47:50,852 Captain! 459 00:47:52,664 --> 00:47:54,457 Captain Fen! 460 00:48:04,801 --> 00:48:06,344 Oom Fen! 461 00:48:33,872 --> 00:48:35,415 Captain Fen! 462 00:48:55,352 --> 00:48:56,752 Captain Fen? 463 00:49:00,357 --> 00:49:02,525 Captain! - Ome Fen! 464 00:49:51,491 --> 00:49:53,785 Boka? Alles oké? 465 00:49:54,577 --> 00:49:58,581 Ja, alles goed. Ik schrok alleen een beetje. 466 00:50:03,294 --> 00:50:04,694 Captain! 467 00:50:21,855 --> 00:50:23,481 Oom Fen! 468 00:50:25,942 --> 00:50:27,342 Shit! 469 00:51:02,062 --> 00:51:04,731 Wat denk je dat Sato heeft? - Ik weet het niet. 470 00:51:05,231 --> 00:51:09,027 Gezond is hij zeker niet. - Hij gedraagt zich vreemd, zo anders. 471 00:51:11,404 --> 00:51:15,367 Fen moet het gebied hebben verlaten. - Dan zou het op beeld staan. 472 00:51:15,450 --> 00:51:18,661 Waar hij ook is, we zullen hem vinden. 473 00:51:18,828 --> 00:51:23,333 Eten, slapen en als jullie weer fit zijn zoeken we verder. 474 00:51:24,292 --> 00:51:25,692 Oké. 475 00:51:27,796 --> 00:51:29,297 Wat is er met je hand? 476 00:51:36,513 --> 00:51:39,432 Het is in m'n hoofd, het brandt in m'n hoofd! 477 00:51:39,933 --> 00:51:42,519 Ga terug, ga terug! 478 00:51:43,061 --> 00:51:44,461 Ga terug. 479 00:51:45,271 --> 00:51:47,899 Niemand is er, nee, nee, nee, nee. 480 00:51:50,485 --> 00:51:51,885 Nee! 481 00:51:52,570 --> 00:51:55,448 Rustig. - Terug! Weg! 482 00:51:55,740 --> 00:51:59,160 Ga terug! Terug! Het zit in m'n hoofd! 483 00:51:59,285 --> 00:52:00,685 Sato... Sato. 484 00:52:04,290 --> 00:52:06,042 Ranger... - Alles komt goed. 485 00:52:17,470 --> 00:52:21,975 Ja, nu voel ik me beter. Veel beter. 486 00:52:23,601 --> 00:52:26,146 Dit is veel beter. - Ik kan je helpen. 487 00:52:26,646 --> 00:52:28,648 Ranger, mes weg, dit is een bevel! 488 00:52:31,151 --> 00:52:33,153 Pak hem dat verdomde mes af! 489 00:52:33,278 --> 00:52:34,988 Doe het maar zelf! 490 00:52:56,092 --> 00:52:59,346 Niemand raakt ook maar iets aan. 491 00:53:02,724 --> 00:53:04,225 Wat is buiten gebeurd? 492 00:53:04,559 --> 00:53:07,687 Ik weet het niet. - Hoe kan je het niet weten? 493 00:53:07,812 --> 00:53:11,900 We hebben monsters genomen bij de beek. Eén aardschok en hij was weg. 494 00:53:12,025 --> 00:53:13,537 Heeft hij van het water gedronken? 495 00:53:14,527 --> 00:53:16,696 Weet ik niet. - Ik moet het onderzoeken. 496 00:53:16,821 --> 00:53:19,657 Nu? We moeten hem begraven. 497 00:53:19,991 --> 00:53:21,326 Nee. - Nee? 498 00:53:21,409 --> 00:53:23,787 We verbranden hem. - We begraven onze doden! 499 00:53:23,912 --> 00:53:27,749 En als hij besmet was? - Ik zal geen risico nemen. 500 00:53:28,500 --> 00:53:32,295 Doe het. - Sato was een Discovery-Corps-Ranger! 501 00:53:32,379 --> 00:53:35,256 Je vertelt ons niet hoe... - Ik heb het voor het zeggen. 502 00:53:36,549 --> 00:53:39,719 Verbrand het lichaam. Dit is een bevel. 503 00:53:48,520 --> 00:53:52,357 Aurora, maak de gehele cabine schoon. Alles moet schoon zijn. 504 00:53:53,775 --> 00:53:55,193 Ik blijf Fen zoeken. 505 00:53:55,819 --> 00:53:58,446 We moeten teams vormen, in ploegendienst. 506 00:53:58,571 --> 00:54:01,366 Goed. Boka, kom met me mee. 507 00:54:02,659 --> 00:54:05,829 Deze expeditie is klote! - Ik weet het. Boka? 508 00:54:06,413 --> 00:54:07,813 Let op! 509 00:55:25,825 --> 00:55:28,203 Precies, ga maar gauw. 510 00:55:43,134 --> 00:55:46,513 Sir, ik kan de uren hier buiten amper nog tellen. 511 00:55:49,683 --> 00:55:51,351 We kunnen beter terug gaan. 512 00:55:54,187 --> 00:55:57,941 Oké. Over twee minuten zie ik je bij het voertuig. 513 00:55:58,983 --> 00:56:00,383 Begrepen. 514 00:56:04,280 --> 00:56:05,699 Ik ben er al, sir. 515 00:56:08,952 --> 00:56:10,352 Hoelang al? 516 00:56:10,745 --> 00:56:12,145 Een poosje. 517 00:56:14,541 --> 00:56:16,584 Ik kijk nog een laatste keer rond. 518 00:56:17,961 --> 00:56:19,379 Mij best. 519 00:56:27,220 --> 00:56:28,722 Oom Fen! 520 00:56:37,772 --> 00:56:39,190 Dat was nodig. 521 00:57:08,845 --> 00:57:11,097 Major, hoort u me? - Ik hoor je. 522 00:57:12,474 --> 00:57:14,059 Hier is iets, sir. 523 00:57:15,560 --> 00:57:17,687 Is het captain Fen? - Nee. 524 00:57:18,855 --> 00:57:20,357 Het is iets anders. 525 00:57:21,441 --> 00:57:23,026 Verdomme, Boka, wat is het? 526 00:57:24,194 --> 00:57:28,448 Het vermomd zich, sir. Vast één van de creaturen. 527 00:57:29,366 --> 00:57:32,118 Is het vijandig? - Nog niet. 528 00:57:32,327 --> 00:57:36,206 Laat het met rust. - Het schijnt te eten. 529 00:57:36,664 --> 00:57:39,542 En wat dan wel? - Een eigen soortgenoot, sir. 530 00:57:40,001 --> 00:57:41,544 Nu staart het naar me. 531 00:57:46,174 --> 00:57:49,427 Oké, ik kom eraan. - Boka, doe nou geen domme dingen! 532 00:57:50,387 --> 00:57:51,805 Beweeg je. 533 00:57:55,183 --> 00:57:56,583 Boka! 534 00:57:59,896 --> 00:58:01,296 Boka! 535 00:58:05,610 --> 00:58:07,010 Verdomme! 536 00:58:07,404 --> 00:58:08,804 Boka! 537 00:58:09,197 --> 00:58:11,282 Wat is gebeurd? - Gemist. 538 00:58:11,866 --> 00:58:13,743 Werd je aangevallen? - Nee. 539 00:58:13,868 --> 00:58:15,495 Waarom heb je dan geschoten? 540 00:58:16,037 --> 00:58:17,437 Ik ben bij het voertuig. 541 00:58:18,248 --> 00:58:21,209 Verdomme, hoor je me? - Ja, ik hoor je. 542 00:58:21,334 --> 00:58:24,254 Ik hoor je. Kan me niets schelen. 543 00:58:24,379 --> 00:58:26,297 Kom, terug, we gaan weg hier! 544 00:58:29,801 --> 00:58:31,201 Boka! 545 00:58:46,401 --> 00:58:47,801 Boka! 546 00:58:49,446 --> 00:58:50,846 Boka! 547 00:58:52,449 --> 00:58:53,849 Boka! 548 00:58:55,243 --> 00:58:56,643 Boka! 549 00:59:09,924 --> 00:59:10,967 Ik heb je. 550 00:59:11,134 --> 00:59:13,094 Alles komt goed, ik ben er. 551 00:59:15,263 --> 00:59:16,663 Ik heb je. 552 00:59:22,645 --> 00:59:24,189 Aurora gaat je weer oplappen. 553 00:59:25,690 --> 00:59:27,090 Alles komt goed. 554 00:59:40,163 --> 00:59:41,563 Ik heb je. 555 00:59:43,333 --> 00:59:45,043 Aurora gaat je oplappen. 556 00:59:46,836 --> 00:59:48,421 Ze gaat voor je zorgen. 557 01:01:44,245 --> 01:01:45,645 En? 558 01:01:46,414 --> 01:01:48,208 Wat is met Boka gebeurd? 559 01:01:49,042 --> 01:01:52,045 Ik zei al, ik weet het niet. Iets heeft hem aangevallen. 560 01:01:52,212 --> 01:01:56,758 Dat is onzin! Hoe kan je onder het bloed zitten... 561 01:01:56,883 --> 01:02:00,387 en zelf geen krasje hebben? - Rustig maar, Rondeau. 562 01:02:01,680 --> 01:02:04,265 Het was een ongeluk. - Een ongeluk? 563 01:02:04,391 --> 01:02:05,791 Ik heb hem doodgeschoten. 564 01:02:07,268 --> 01:02:09,854 Naar beneden ermee, Rondeau! - Alle wapens naar beneden. 565 01:02:09,938 --> 01:02:12,899 Hij heeft een moord bekend! - Ik heb Boka niet gedood! 566 01:02:12,982 --> 01:02:15,110 Iets heeft hem aangevallen. Omlaag nu! 567 01:02:15,235 --> 01:02:19,197 Dat zal niet gebeuren! - We moeten dit uitzoeken! 568 01:02:19,948 --> 01:02:23,284 Luister, Rondeau. Ik breng je naar hem toe. 569 01:02:23,576 --> 01:02:26,955 Ik kan hem niet vertrouwen, niet meer. - Ik heb de oplossing. 570 01:02:27,080 --> 01:02:30,083 Maar doe je wapen omlaag. 571 01:02:32,711 --> 01:02:35,213 Ik weet hoe we de waarheid te weten komen. 572 01:02:50,353 --> 01:02:51,753 Verschrikkelijk. 573 01:02:52,647 --> 01:02:55,608 Het was geen moord. Iets heeft hem aangevallen. 574 01:02:55,817 --> 01:02:57,902 Het was een vreselijk ongeluk. 575 01:02:59,946 --> 01:03:02,490 We moeten z'n geheugenkaart eruit halen. 576 01:03:02,615 --> 01:03:04,868 Zodat Discovery Korps hem kan uitlezen. 577 01:03:06,453 --> 01:03:08,538 Major, mag ik je mes lenen? - Nu? 578 01:03:08,663 --> 01:03:10,248 Zo gaat het sneller. 579 01:03:14,669 --> 01:03:16,588 Dit is niet prettig om te zien. 580 01:03:28,892 --> 01:03:32,562 Lieutenant Boka, het Discovery Korps bedankt voor uw trouwe dienst. 581 01:03:36,900 --> 01:03:38,300 Rondeau. 582 01:03:54,584 --> 01:03:56,211 Rondeau. Rondeau! 583 01:03:58,088 --> 01:04:00,256 Ik ga de opnames zelf bekijken. 584 01:04:00,382 --> 01:04:02,926 Ik doe m'n best, zover mogelijk. 585 01:04:03,009 --> 01:04:04,719 Camera 3 neemt op. 586 01:04:05,595 --> 01:04:07,514 Het is zeker maar... - Het is captain Fen! 587 01:04:10,558 --> 01:04:12,268 Dat was 15 minuten geleden. 588 01:04:12,352 --> 01:04:16,606 BUITEN CAMERA 04 PANORAMA TRANSMISSIE 589 01:04:17,941 --> 01:04:19,609 Rondeau, kom. - Zonder medicijn? 590 01:04:19,693 --> 01:04:22,821 Rondeau zal het richten. Kom op! 591 01:04:54,227 --> 01:04:55,627 Daar is de camera! 592 01:04:59,524 --> 01:05:01,317 Oom Fen! - Captain! 593 01:05:01,609 --> 01:05:04,320 Waar ben je? - Captain Fen! 594 01:05:04,404 --> 01:05:07,449 Oom Fen! - Sir, een hoop storing. 595 01:05:10,452 --> 01:05:11,953 We hebben hem gezien! 596 01:05:12,579 --> 01:05:13,979 Captain! 597 01:05:14,831 --> 01:05:16,231 Oom Fen! 598 01:05:16,875 --> 01:05:18,275 Fen! 599 01:05:30,347 --> 01:05:32,098 Captain Fen! 600 01:05:40,857 --> 01:05:42,257 Oom Fen! 601 01:05:42,484 --> 01:05:43,884 Verdomme! 602 01:05:52,660 --> 01:05:54,162 Ome Fen! 603 01:06:00,377 --> 01:06:01,777 Captain. 604 01:06:02,879 --> 01:06:04,839 Nee... nee. 605 01:06:05,090 --> 01:06:07,509 Je moet me vermoorden en wegrennen! 606 01:06:07,592 --> 01:06:10,679 Je moet rustig worden, rustig maar. 607 01:06:10,804 --> 01:06:13,306 Oh nee, nee! - Ome... 608 01:06:15,308 --> 01:06:16,976 Ga! - M'n hemel. 609 01:06:17,644 --> 01:06:19,604 Je moet naar me luisteren. - Dood me! 610 01:06:20,397 --> 01:06:22,607 Pak hem op, we brengen hem naar de basis. 611 01:06:22,816 --> 01:06:25,819 Goed. Oom Fen... - Nee, nee, ze zijn overal! 612 01:06:25,944 --> 01:06:29,823 Oh nee, nee, nee! Dood me en ren weg! 613 01:06:30,073 --> 01:06:33,493 Ze zijn overal. Dood me, meteen! 614 01:06:33,576 --> 01:06:34,976 Toe nou, nu! 615 01:06:36,329 --> 01:06:39,332 Dood me, alsjeblieft. Doe het! 616 01:06:39,457 --> 01:06:41,751 Nee, doen we niet. Dat doen we niet. 617 01:06:42,627 --> 01:06:45,630 Hij wil sterven. - Ik heb je hulp nodig. 618 01:06:45,964 --> 01:06:49,426 Wapen omlaag. - Als je op hem schiet, ben je dood. 619 01:07:07,527 --> 01:07:08,927 Mason, alles oké? 620 01:07:09,404 --> 01:07:10,804 Is Rondeau dood? 621 01:07:11,364 --> 01:07:13,700 Lopen, Mason! U moet daar weg! 622 01:07:14,451 --> 01:07:18,038 Mason, heeft u me begrepen? Mason, hoort u me? 623 01:07:18,163 --> 01:07:22,292 Mason, wat is er? Mason! Mason, hoort u me? 624 01:07:22,417 --> 01:07:25,587 Wat gebeurt er? Bent u in gevaar? Mason! 625 01:07:25,670 --> 01:07:27,589 Ze zijn er. - Weg daar, snel! 626 01:07:29,257 --> 01:07:30,657 Rechts van u! 627 01:07:34,888 --> 01:07:37,098 Nee, nee, nee, nee! 628 01:07:46,149 --> 01:07:47,567 Mason, alles oké? 629 01:08:32,987 --> 01:08:34,387 Mason, wegrennen! 630 01:08:54,801 --> 01:08:56,201 Hij is achter u. 631 01:08:57,512 --> 01:08:58,912 Rennen! 632 01:08:59,431 --> 01:09:00,831 Kom! 633 01:09:01,850 --> 01:09:03,560 Mason, opschieten! 634 01:09:03,685 --> 01:09:05,085 Rennen! 635 01:09:13,486 --> 01:09:14,886 Mason! 636 01:09:19,868 --> 01:09:21,268 Hij komt van links. 637 01:09:44,017 --> 01:09:45,417 Aurora! 638 01:10:03,787 --> 01:10:05,187 Ga naar binnen! 639 01:10:06,081 --> 01:10:07,481 Snel! 640 01:10:19,678 --> 01:10:21,096 Bijna, sir. 641 01:10:24,015 --> 01:10:25,600 U houdt zich goed. 642 01:10:26,768 --> 01:10:28,168 Oké, dit kan pijn doen. 643 01:10:33,900 --> 01:10:37,779 Doorademen. Rustig, diep ademhalen. 644 01:10:39,906 --> 01:10:42,409 Dit komt goed. U hebt veel geluk. 645 01:10:42,992 --> 01:10:45,036 Ik was verantwoordelijk voor hun. 646 01:10:46,830 --> 01:10:49,833 En nu zijn ze dood, door mij. 647 01:10:52,919 --> 01:10:54,838 Ik had me nooit beschikbaar moeten stellen. 648 01:10:58,550 --> 01:11:00,427 Ik ga nooit meer een expeditie leiden. 649 01:11:02,303 --> 01:11:03,930 Ik kan helemaal niets. 650 01:11:06,558 --> 01:11:07,958 Het spijt me, vader. 651 01:11:08,893 --> 01:11:11,021 Uw vader nam moeilijke beslissingen. 652 01:11:13,690 --> 01:11:15,358 U weet niets van hem. 653 01:11:17,193 --> 01:11:18,593 Ik ken z'n dossier. 654 01:11:20,780 --> 01:11:22,699 Het was vast een ongeluk. 655 01:11:23,408 --> 01:11:24,808 Een ongeluk... 656 01:11:26,036 --> 01:11:29,497 Een onbemand voertuig... 657 01:11:31,458 --> 01:11:33,460 ontweek een groep kinderen. 658 01:11:37,756 --> 01:11:39,507 Alleen m'n vader werd gedood. 659 01:11:40,550 --> 01:11:43,636 En ik bleef achter... - met posttraumatische storingen. 660 01:11:45,430 --> 01:11:46,830 Het spijt me, sir. 661 01:11:49,392 --> 01:11:50,792 Medelijden? 662 01:11:52,812 --> 01:11:54,212 Van een machine? 663 01:12:01,613 --> 01:12:03,365 Verder is er niemand meer. 664 01:12:06,201 --> 01:12:09,496 Het is waar, ethiek programmeren is ingewikkeld. 665 01:12:11,039 --> 01:12:13,500 Technologie kan gevaarlijk zijn, maar daarom... 666 01:12:13,625 --> 01:12:15,627 moet je het niet slecht praten. 667 01:12:17,462 --> 01:12:20,840 Boka, Rondeau, Sato... 668 01:12:22,133 --> 01:12:24,094 ze zijn dood door wat daar buiten is. 669 01:12:26,388 --> 01:12:30,892 Maar u bent er nog... en u kan deze missie nog volbrengen. 670 01:12:33,269 --> 01:12:34,669 U kunt me vertrouwen. 671 01:12:40,193 --> 01:12:41,593 Wat ben je? 672 01:12:51,371 --> 01:12:52,771 Flexibel. 673 01:13:16,354 --> 01:13:18,399 DOELEN 1) Geschiktheid voor kolonisatie bepalen 674 01:13:55,185 --> 01:13:57,062 2) Grondstof winning verkennen. 675 01:14:15,330 --> 01:14:17,207 Aanwezigheid giftige Nano-organismen. 676 01:14:34,849 --> 01:14:37,352 Zowel in het water als de natuur. 677 01:15:00,500 --> 01:15:02,752 BUITEN CAMERA 10 PANORAMA TRANSMISSIE 678 01:15:05,839 --> 01:15:08,133 3) Missie volbrengen. 679 01:15:37,370 --> 01:15:39,414 Oké, de vierde markering. 680 01:15:39,748 --> 01:15:42,208 Ik stap nu uit. Alles veilig? 681 01:15:42,292 --> 01:15:44,169 Alles veilig. Ziet er goed uit. 682 01:15:51,968 --> 01:15:56,556 Ik zou me veiliger voelen als jij en je miniwapen hier beneden waren. 683 01:15:56,681 --> 01:15:58,850 Dit is een uitstekend uitkijkpost. 684 01:15:58,933 --> 01:16:01,144 Ik heb uw recht in m'n vizier, sir. 685 01:16:02,479 --> 01:16:04,814 Dat klinkt niet geruststellend, Aurora. 686 01:16:04,981 --> 01:16:08,234 Twee nog, en dan blijven we op de basis tot NOVA terug is. 687 01:16:09,527 --> 01:16:10,927 Ik ben bereid. 688 01:16:12,489 --> 01:16:14,240 Alles veilig. Beginnen. 689 01:16:20,497 --> 01:16:22,040 Er komen goede meetresultaten. 690 01:16:23,333 --> 01:16:25,627 Er is een oceaan onder de grond. 691 01:16:27,629 --> 01:16:29,089 Het is helaas besmet. 692 01:16:31,508 --> 01:16:33,051 Goud, een gigantische goudader. 693 01:16:35,762 --> 01:16:38,014 De planeet is wellicht niet bewoonbaar... 694 01:16:38,139 --> 01:16:40,558 maar er zijn waardevolle grondstoffen. 695 01:16:42,686 --> 01:16:45,772 Sir, geen beweging. 696 01:16:47,440 --> 01:16:48,840 Ziet u het? 697 01:16:49,275 --> 01:16:51,569 Nu net. Schieten! 698 01:16:52,529 --> 01:16:53,929 Een momentje. 699 01:16:55,115 --> 01:16:57,867 Waar wacht je op, Aurora? - Straks. 700 01:16:58,868 --> 01:17:00,268 Schieten! 701 01:17:02,539 --> 01:17:03,939 Wat doe je? 702 01:17:04,082 --> 01:17:06,584 Vertrouwt u me, geen beweging. 703 01:17:07,210 --> 01:17:08,610 Schieten! 704 01:17:22,642 --> 01:17:25,270 Raak. Buiten gevaar. 705 01:17:25,854 --> 01:17:28,898 Zeker? - Ja. U vertrouwt me toch, of niet? 706 01:17:28,982 --> 01:17:30,650 Ik heb geen keus. 707 01:17:40,452 --> 01:17:41,911 De tablet is kapot. 708 01:17:41,995 --> 01:17:44,289 De laatste metingen lukken ook zonder. 709 01:17:44,372 --> 01:17:46,958 Of wilt u meteen terug naar de basis? 710 01:17:50,795 --> 01:17:52,195 Tja... 711 01:17:52,630 --> 01:17:55,759 nu we er toch al zijn, laten we de missie volbrengen. 712 01:17:58,136 --> 01:18:00,513 Ja, sir. - Trouwens, bedankt. 713 01:18:01,890 --> 01:18:03,558 Ik doe alleen m'n werk, sir. 714 01:18:06,227 --> 01:18:08,521 Wat ik nog wilde zeggen... 715 01:18:10,065 --> 01:18:11,465 Dat was net op tijd. 716 01:18:15,862 --> 01:18:18,531 Oké, ik kom. - Begrepen, sir. 717 01:18:27,540 --> 01:18:28,541 Sir! 718 01:18:28,917 --> 01:18:30,317 Oh shit! 719 01:18:32,212 --> 01:18:33,612 Aurora! - Weg hier! 720 01:21:04,072 --> 01:21:05,740 Mason, ik ben er. 721 01:21:08,118 --> 01:21:10,203 Ik draai u om, oké? 722 01:21:10,328 --> 01:21:14,249 Eén, twee, drie. Oké, langzaam en voorzichtig. 723 01:21:20,755 --> 01:21:27,053 VERBETEREN ONLINE SCAN KLAPLONG ALARM 724 01:21:27,595 --> 01:21:31,891 De rechter long is gecollabeerd. Ik zal u naar de basis brengen. 725 01:21:32,017 --> 01:21:35,562 Meer eerst nog wat extra pijn, zodat u kunt ademen. 726 01:21:36,271 --> 01:21:37,671 Vertrouwt u me? 727 01:21:42,986 --> 01:21:45,030 Proberen rustig te blijven. 728 01:21:50,869 --> 01:21:53,747 Eén, twee... 729 01:21:59,377 --> 01:22:02,297 LONGINFLATIE GAANDE 730 01:22:09,262 --> 01:22:11,431 Beter? - Ja. 731 01:22:13,058 --> 01:22:17,479 U moet binnen 10 minuten terug zijn, anders doe ik dit nog een keer. Oké? 732 01:22:17,604 --> 01:22:19,004 Omhoog. 733 01:22:28,114 --> 01:22:29,514 Nee... 734 01:22:30,075 --> 01:22:31,475 Jij rijdt. 735 01:22:32,160 --> 01:22:34,871 Ik geef deze keer rugdekking. - Ja, sir. 736 01:22:47,384 --> 01:22:48,968 Hoe gaat het daar achterin? 737 01:22:50,261 --> 01:22:51,661 Gevaarlijk. 738 01:23:41,646 --> 01:23:45,066 Kan dit ding niet wat sneller? - Er is iets kapot. 739 01:23:58,747 --> 01:24:01,249 Laten we het achter. - Oké. 740 01:24:36,701 --> 01:24:38,101 Hoe erg is het? 741 01:24:39,329 --> 01:24:40,729 Erg. 742 01:24:43,208 --> 01:24:44,751 Ze blokkeren de ingang. 743 01:24:59,849 --> 01:25:01,351 Lopen we maar... - Aurora. 744 01:25:14,823 --> 01:25:16,324 Volbreng de missie! - Mason! 745 01:26:51,252 --> 01:26:52,652 Rennen! 746 01:27:03,098 --> 01:27:04,498 Mason! 747 01:27:05,642 --> 01:27:07,042 Aurora! 748 01:27:10,230 --> 01:27:11,630 Omlaag! 52476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.