All language subtitles for A.Place.To.Call.Home.S06E06.Webrip.x264-MFO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,876 --> 00:00:02,273 Goodbye, Matt. 2 00:00:02,275 --> 00:00:04,406 Someone will come to pick up our things. 3 00:00:04,408 --> 00:00:06,840 You'll be sorry! You'll regret this! 4 00:00:06,842 --> 00:00:09,141 Now I see you for who you really are. 5 00:00:09,143 --> 00:00:11,241 You've given me my Douglas back. 6 00:00:11,243 --> 00:00:13,840 Shut... your... vicious... mouth! 7 00:00:13,842 --> 00:00:16,607 She's gone, Stan. Her and the kids. 8 00:00:16,609 --> 00:00:17,840 A lot of blokes I know, geez, 9 00:00:17,842 --> 00:00:19,640 they'd like to see this place go up in flames. 10 00:00:19,642 --> 00:00:21,840 It is not appropriate for me in my position here 11 00:00:21,842 --> 00:00:23,774 to chitter-chat with you about anything. 12 00:00:23,776 --> 00:00:24,907 So you only talk to blokes 13 00:00:24,909 --> 00:00:26,673 who've got a posh school tie in their pocket? 14 00:00:26,675 --> 00:00:28,774 Neil Burton, Jack Duncan. 15 00:00:28,776 --> 00:00:30,107 Mr. Burton, welcome. 16 00:00:30,109 --> 00:00:31,406 Neil, please. 17 00:00:31,408 --> 00:00:34,807 To my way of thinking, you stay on here as my 2IC, 18 00:00:34,809 --> 00:00:36,141 take on general medicine. 19 00:00:36,143 --> 00:00:39,174 He's offered you a deal. He sees you replacing me. 20 00:00:39,176 --> 00:00:40,573 The writing's on the wall. 21 00:00:40,575 --> 00:00:43,340 Well, the writing on the wall spells out "Judas" to me. 22 00:00:43,342 --> 00:00:44,709 Just get out! 23 00:00:55,475 --> 00:00:57,273 Just tell me where you want to go. 24 00:00:57,275 --> 00:00:59,707 I don't... know. 25 00:01:02,211 --> 00:01:05,007 Subtitles by explosiveskull 26 00:01:07,009 --> 00:01:08,942 He's been that way since I got up. 27 00:01:10,408 --> 00:01:12,509 I'm not sure he even slept. 28 00:01:13,509 --> 00:01:15,040 What's he said? 29 00:01:15,042 --> 00:01:16,940 Not much. 30 00:01:16,942 --> 00:01:19,275 It's like it's all hit him at once. 31 00:01:23,942 --> 00:01:26,542 Maybe you... 32 00:01:44,675 --> 00:01:46,243 Henry? 33 00:01:51,275 --> 00:01:52,942 Henry. 34 00:02:00,475 --> 00:02:04,243 I can stay or... leave. 35 00:02:08,542 --> 00:02:10,609 I'll be discreet. 36 00:02:25,642 --> 00:02:27,809 You know what my mother said... 37 00:02:30,009 --> 00:02:32,842 ...when she was forced to face my nature? 38 00:02:37,709 --> 00:02:40,042 "I have no son." 39 00:02:44,642 --> 00:02:46,473 Eight years. 40 00:02:46,475 --> 00:02:50,974 Every call... the click of a replaced handset. 41 00:02:50,976 --> 00:02:52,809 Every letter returned. 42 00:03:04,442 --> 00:03:08,776 My only hope she'd soften were... these. 43 00:03:17,509 --> 00:03:19,509 I'm not worth her love. 44 00:03:24,942 --> 00:03:28,874 I remember your saying once... 45 00:03:28,876 --> 00:03:31,840 "The world can't make you hate yourself." 46 00:03:31,842 --> 00:03:33,174 When I was a surgeon. 47 00:03:33,176 --> 00:03:35,176 You're more than that. 48 00:03:43,909 --> 00:03:45,909 Tell no one, please. 49 00:03:49,176 --> 00:03:51,009 It feels safe here. 50 00:03:53,009 --> 00:03:54,742 I won't. 51 00:04:00,042 --> 00:04:01,607 No going in without us! 52 00:04:01,609 --> 00:04:03,040 We won't! 53 00:04:03,042 --> 00:04:05,907 I'm so excited. 54 00:04:05,909 --> 00:04:07,840 Why here? 55 00:04:07,842 --> 00:04:09,207 It's hot. 56 00:04:09,209 --> 00:04:11,340 It's full of memories of Gino. 57 00:04:11,342 --> 00:04:15,306 But one very special memory... of us. 58 00:04:19,176 --> 00:04:21,607 Remember what we said. Sisters. 59 00:04:21,609 --> 00:04:22,609 Always. 60 00:04:23,976 --> 00:04:25,109 It seems another time. 61 00:04:25,675 --> 00:04:27,609 Another life. 62 00:04:30,076 --> 00:04:32,306 - Actually... - Oh, wash away the pain. 63 00:04:32,308 --> 00:04:34,207 I'm a bit old for baptism. 64 00:04:34,209 --> 00:04:36,373 Not for a new start. 65 00:04:36,375 --> 00:04:38,373 - One hopes. - Come on, Livvy! 66 00:04:43,742 --> 00:04:45,807 Mummy went under! 67 00:05:04,542 --> 00:05:06,174 My dear. 68 00:05:06,176 --> 00:05:07,475 He insisted. 69 00:05:09,243 --> 00:05:10,573 I can stay. 70 00:05:10,575 --> 00:05:12,107 That won't be necessary. 71 00:05:12,109 --> 00:05:14,507 Well, I'll be within call. 72 00:05:14,509 --> 00:05:15,842 You're a disappointment. 73 00:05:18,709 --> 00:05:23,509 I thought... that all had been said. 74 00:05:25,243 --> 00:05:26,909 One last thing. 75 00:05:32,642 --> 00:05:34,874 I've signed the house back over to you. 76 00:05:34,876 --> 00:05:36,040 You gave it in the hope 77 00:05:36,042 --> 00:05:37,507 that Olivia and I would spend time there. 78 00:05:37,509 --> 00:05:39,207 I took it on that basis. 79 00:05:39,209 --> 00:05:40,406 It's not mine. 80 00:05:40,408 --> 00:05:41,673 Your father... 81 00:05:41,675 --> 00:05:43,141 He didn't leave it to me. 82 00:05:43,143 --> 00:05:46,406 He wouldn't have. I wouldn't have taken it. 83 00:05:46,408 --> 00:05:48,673 You were right. 84 00:05:48,675 --> 00:05:52,940 It was mainly me rejecting him, after a time. 85 00:05:52,942 --> 00:05:55,642 And why should I forgive a man who wished me dead? 86 00:05:56,742 --> 00:05:58,740 You take rigid attitudes. 87 00:05:58,742 --> 00:06:01,740 You're just not used to men standing their ground. 88 00:06:01,742 --> 00:06:04,076 You neuter them, you Bligh women. 89 00:06:04,776 --> 00:06:06,976 I bet you had Dad on a leash. 90 00:06:07,942 --> 00:06:13,143 Your father was a man, secure in our equality. 91 00:06:14,675 --> 00:06:16,509 You're a child. 92 00:06:17,243 --> 00:06:19,440 He wouldn't have wanted you to have this. You're right. 93 00:06:19,442 --> 00:06:21,609 I should tell the police what you did. 94 00:06:24,909 --> 00:06:25,976 I won't. 95 00:06:27,742 --> 00:06:30,842 Because that would see Georgie taken away. 96 00:06:31,942 --> 00:06:33,375 You do love them both. 97 00:06:34,342 --> 00:06:37,475 That's your tragedy. You've lost love. 98 00:06:38,143 --> 00:06:41,809 I'm sure not for the first time or the last. 99 00:06:43,876 --> 00:06:45,243 Goodbye. 100 00:06:46,275 --> 00:06:48,709 I can live with my conscience. 101 00:06:49,375 --> 00:06:52,308 And will, I suspect, die a lonely man. 102 00:07:14,143 --> 00:07:16,109 As soon as possible? 103 00:07:17,475 --> 00:07:20,475 Well, I'm at least owed a chance to put my case. 104 00:07:22,308 --> 00:07:23,473 Thank you. 105 00:07:24,976 --> 00:07:25,976 Yes? 106 00:07:28,475 --> 00:07:29,707 I can come back. 107 00:07:29,709 --> 00:07:31,040 No. 108 00:07:32,375 --> 00:07:34,373 Made it in good time. 109 00:07:34,375 --> 00:07:36,373 Early start. 110 00:07:36,375 --> 00:07:38,442 Olivia was keen to arrive. 111 00:07:41,109 --> 00:07:43,209 George said there was a problem. 112 00:07:44,176 --> 00:07:45,840 Sit. 113 00:07:45,842 --> 00:07:47,375 That bad? 114 00:07:48,176 --> 00:07:50,575 Just got off the phone to the board. 115 00:07:55,042 --> 00:07:58,040 I interviewed Henry's replacement... 116 00:07:58,042 --> 00:08:01,740 Neil Burton, um, one of Sydney's best. 117 00:08:01,742 --> 00:08:04,040 Why would he come here? 118 00:08:04,042 --> 00:08:07,742 Well, he predicts a growth in rural medicine. 119 00:08:08,375 --> 00:08:10,575 And he has a wife who wants to live in the country. 120 00:08:12,575 --> 00:08:14,408 That came out wrong. 121 00:08:14,976 --> 00:08:18,673 And he wants his own hospital. 122 00:08:18,675 --> 00:08:20,340 I thought I was interviewing him. 123 00:08:20,342 --> 00:08:23,342 He was interviewing me, it seems. 124 00:08:23,909 --> 00:08:25,406 He's approached the board. 125 00:08:25,408 --> 00:08:28,709 He'll come if he's fully in charge. 126 00:08:30,009 --> 00:08:32,306 You'd work for him after all these years? 127 00:08:32,308 --> 00:08:35,174 Worse than that. He doesn't want me. 128 00:08:35,176 --> 00:08:37,776 The board's asked to discuss my leaving. 129 00:08:38,709 --> 00:08:39,907 No. 130 00:08:39,909 --> 00:08:41,074 I'm old slippers. 131 00:08:41,076 --> 00:08:43,642 - Surely... - He's new shoes. 132 00:08:45,742 --> 00:08:47,575 That's why he's got Henry's support. 133 00:08:49,009 --> 00:08:50,974 He's headed off, by the way. 134 00:08:50,976 --> 00:08:52,107 For his surgery? 135 00:08:52,109 --> 00:08:54,709 We had a stoush. 136 00:08:56,809 --> 00:08:58,406 I won't just toss in the towel. 137 00:08:58,408 --> 00:09:00,243 The worst thing is I... 138 00:09:01,842 --> 00:09:03,107 I do understand. 139 00:09:03,109 --> 00:09:05,007 Of course. You can't just throw it all in. 140 00:09:05,009 --> 00:09:06,509 I won't. 141 00:09:07,042 --> 00:09:08,673 As long as you're with me. 142 00:09:08,675 --> 00:09:10,342 You know I am. 143 00:09:12,176 --> 00:09:13,673 Of course. 144 00:09:20,776 --> 00:09:23,709 Do you think the staff will support him? 145 00:09:24,308 --> 00:09:26,807 Well, for what it's worth, the board's changed 146 00:09:26,809 --> 00:09:28,007 since Elizabeth's time. 147 00:09:28,009 --> 00:09:30,840 There's Sir Richard, for a start. 148 00:09:30,842 --> 00:09:32,740 He's promised to leave us be. 149 00:09:32,742 --> 00:09:34,607 He would never vote for Jack. 150 00:09:34,609 --> 00:09:37,141 I'd be surprised if he didn't stir the pot. 151 00:09:37,143 --> 00:09:38,542 What about strike action? 152 00:09:39,442 --> 00:09:41,440 Well, Jack would never accept anything 153 00:09:41,442 --> 00:09:43,306 that compromises patient care. 154 00:09:43,308 --> 00:09:45,408 It's what makes him such a great doctor. 155 00:09:47,609 --> 00:09:50,074 But having said all of that, 156 00:09:50,076 --> 00:09:53,874 remove sentiment and loyalty, it does make sense. 157 00:09:53,876 --> 00:09:55,607 Burton's brilliant. 158 00:09:55,609 --> 00:09:57,575 Jack says so himself. 159 00:09:59,143 --> 00:10:00,876 Sentiment and loyalty. 160 00:10:01,942 --> 00:10:04,040 I've got no choice. I have to support him. 161 00:10:04,042 --> 00:10:05,575 Of course. 162 00:10:07,275 --> 00:10:10,740 A voice is saying, "Don't, so he's forced to move." 163 00:10:10,742 --> 00:10:12,575 That has to be his choice. 164 00:10:13,143 --> 00:10:15,909 I feel like a traitor even thinking it. 165 00:10:18,109 --> 00:10:19,776 Sheila's got to get the tea on. 166 00:10:20,842 --> 00:10:22,342 Stan. 167 00:10:23,243 --> 00:10:25,143 Kids are starving. 168 00:10:26,675 --> 00:10:28,275 What's keeping her? 169 00:10:28,809 --> 00:10:30,475 She's okay, yeah? 170 00:10:31,776 --> 00:10:33,507 Get Jack. 171 00:10:33,509 --> 00:10:35,241 No-Nuts? 172 00:10:35,243 --> 00:10:37,475 No way. 173 00:10:40,609 --> 00:10:43,141 Sheila's not here, Stan. 174 00:10:43,143 --> 00:10:44,209 She's left, then? 175 00:10:44,776 --> 00:10:46,342 She's left town. 176 00:10:47,675 --> 00:10:49,509 Must be headed home. 177 00:10:50,642 --> 00:10:52,642 Must have missed her on the road. 178 00:10:54,076 --> 00:10:55,742 It's a good thing. 179 00:10:56,609 --> 00:10:58,609 Give the kids their tucker. 180 00:10:59,776 --> 00:11:02,042 She took the children with her. 181 00:11:04,575 --> 00:11:05,742 Stan. 182 00:11:06,842 --> 00:11:09,076 Mr. O'Rourke. 183 00:11:13,776 --> 00:11:15,640 It's either a mental collapse... 184 00:11:15,642 --> 00:11:16,774 Not drunk? 185 00:11:16,776 --> 00:11:19,406 I couldn't smell anything. 186 00:11:19,408 --> 00:11:21,876 Or possibly a result of the blow to the head. 187 00:11:22,742 --> 00:11:25,308 It wasn't a severe concussion. 188 00:11:26,342 --> 00:11:29,408 It could have been compounded by running into Henry. 189 00:11:30,809 --> 00:11:33,408 A slow bleed could cause confusion. 190 00:11:33,976 --> 00:11:34,976 We need to check. 191 00:11:35,809 --> 00:11:38,209 As unwelcome as we may be. 192 00:11:49,609 --> 00:11:51,109 Darling? 193 00:11:56,809 --> 00:11:59,209 "Neuter," he said. 194 00:12:01,209 --> 00:12:02,876 I did. 195 00:12:03,842 --> 00:12:05,342 I have. 196 00:12:08,209 --> 00:12:09,942 But not you. 197 00:12:15,509 --> 00:12:18,143 If only I had controlled. 198 00:12:21,408 --> 00:12:23,742 If only I'd insisted sooner. 199 00:12:26,408 --> 00:12:29,007 If only I'd stood my ground. 200 00:12:29,009 --> 00:12:31,308 If I'd called for someone... 201 00:12:33,675 --> 00:12:36,342 ...you might still be here. 202 00:12:40,609 --> 00:12:43,974 Oh, I bent over backwards not to dominate... 203 00:12:45,475 --> 00:12:49,509 ...to embrace the unthinkable, to not control. 204 00:12:52,275 --> 00:12:54,509 I was Lizzie. 205 00:12:57,176 --> 00:13:01,942 If I had neutered, if I'd been Elizabeth Bligh... 206 00:13:04,776 --> 00:13:07,176 ...how much longer we might have had. 207 00:13:13,509 --> 00:13:15,509 Who am I? 208 00:13:31,109 --> 00:13:33,241 - You stay back. - Oh, we're both red rags. 209 00:13:33,243 --> 00:13:34,907 You're the reddest. I'll take point. 210 00:13:34,909 --> 00:13:36,740 You're a woman. 211 00:13:36,742 --> 00:13:38,742 Did you really say that? 212 00:13:42,675 --> 00:13:44,340 Where is she? 213 00:13:44,342 --> 00:13:45,774 We're just here to talk, Stan. 214 00:13:45,776 --> 00:13:47,907 - Where have you got her? - There's no need for the rifle. 215 00:13:47,909 --> 00:13:50,107 I can't find the kids either. 216 00:13:50,109 --> 00:13:51,542 We're here to help. 217 00:13:52,809 --> 00:13:53,940 Stan, put it down. 218 00:13:53,942 --> 00:13:55,109 Stay back. 219 00:13:56,342 --> 00:13:57,707 Where is she? 220 00:13:57,709 --> 00:13:59,209 Put it down. 221 00:14:00,876 --> 00:14:02,940 Just... stop, eh? 222 00:14:02,942 --> 00:14:04,442 Think. 223 00:14:06,442 --> 00:14:07,940 You know where Sheila is. 224 00:14:11,776 --> 00:14:12,774 No. 225 00:14:12,776 --> 00:14:14,375 Yes. 226 00:14:15,308 --> 00:14:16,509 Come on. 227 00:14:17,275 --> 00:14:18,442 You do know. 228 00:14:21,176 --> 00:14:22,940 She... She left. 229 00:14:22,942 --> 00:14:24,940 We're worried about you. 230 00:14:24,942 --> 00:14:27,176 It's not normal to forget like that. 231 00:14:30,009 --> 00:14:31,308 The kids too. 232 00:14:35,642 --> 00:14:37,542 Let me examine you, yeah? 233 00:14:41,475 --> 00:14:43,308 How about you give that to me? 234 00:14:47,776 --> 00:14:48,842 Good man. 235 00:14:49,408 --> 00:14:50,909 That's good. 236 00:14:52,442 --> 00:14:54,807 I'd like to look in your eyes. 237 00:14:54,809 --> 00:14:55,742 Yeah? 238 00:15:01,109 --> 00:15:03,076 Get off my farm! 239 00:15:03,976 --> 00:15:06,243 Get off or I'll kill you! 240 00:15:08,275 --> 00:15:11,040 You first, high and mighty. I'll start with her. 241 00:15:11,042 --> 00:15:12,373 Don't do anything you'll regret. 242 00:15:12,375 --> 00:15:14,107 We're going. You come and see me, please. 243 00:15:14,109 --> 00:15:16,742 - You're not well. - I'm sick of you. 244 00:15:17,675 --> 00:15:20,273 Sister Know-It-All. 245 00:15:20,275 --> 00:15:22,807 I'm sick of you. 246 00:15:22,809 --> 00:15:24,340 Uneven pupils, possibly. 247 00:15:24,342 --> 00:15:25,740 I need a closer look. 248 00:15:25,742 --> 00:15:27,107 Police? 249 00:15:27,109 --> 00:15:29,473 The best Fraser can do is give him a warning. 250 00:15:29,475 --> 00:15:30,709 I'll try again tomorrow. 251 00:15:31,275 --> 00:15:32,673 Maybe alone. 252 00:15:32,675 --> 00:15:34,776 That's probably best. 253 00:15:45,742 --> 00:15:49,009 This is where Gino and I first discussed children. 254 00:15:51,842 --> 00:15:54,974 We've washed away sad memories. 255 00:15:54,976 --> 00:15:57,707 There's always a residue. 256 00:15:57,709 --> 00:15:59,507 We were just too different. 257 00:15:59,509 --> 00:16:02,241 Children would have tied us to unhappiness. 258 00:16:02,243 --> 00:16:04,473 We were saved in a way. 259 00:16:04,475 --> 00:16:05,809 Like you with Matt. 260 00:16:06,375 --> 00:16:08,575 Let's not give up on love. 261 00:16:09,542 --> 00:16:11,607 I'm not holding my breath. 262 00:16:11,609 --> 00:16:14,007 He is out there. 263 00:16:14,009 --> 00:16:16,143 A decent someone. 264 00:16:17,876 --> 00:16:19,675 For both of us. 265 00:16:20,243 --> 00:16:22,707 I don't care, truly. 266 00:16:22,709 --> 00:16:24,243 We'll do it alone. 267 00:16:24,809 --> 00:16:26,573 You're not scared? 268 00:16:26,575 --> 00:16:28,942 Oh, I dare anyone to judge me. 269 00:16:31,642 --> 00:16:32,976 But they will. 270 00:16:33,976 --> 00:16:36,040 - Liar! - Am not! 271 00:16:36,042 --> 00:16:37,340 Are so! 272 00:16:37,342 --> 00:16:38,540 Georgie! 273 00:16:38,542 --> 00:16:41,573 He said Daddy was here! Daddy wasn't! 274 00:16:41,575 --> 00:16:43,406 Daddy would say hello. 275 00:16:43,408 --> 00:16:45,607 Well, he didn't! 276 00:16:45,609 --> 00:16:47,442 He would! 277 00:17:19,609 --> 00:17:20,909 Why? 278 00:17:22,109 --> 00:17:23,275 Thirsty weather. 279 00:17:23,842 --> 00:17:26,143 I mean letting me stay. 280 00:17:27,143 --> 00:17:29,243 After my attitude. 281 00:17:30,109 --> 00:17:32,609 Wouldn't leave a dog by the side of the road. 282 00:17:38,442 --> 00:17:42,275 Our sort has enough enemies without turning on each other. 283 00:17:45,609 --> 00:17:46,673 More? 284 00:17:46,675 --> 00:17:47,675 No. 285 00:17:49,243 --> 00:17:51,207 You know where the bag is. 286 00:17:51,209 --> 00:17:52,876 I'm sorry. 287 00:17:55,243 --> 00:17:56,306 She's jake. 288 00:18:16,042 --> 00:18:17,876 I'll kill you! 289 00:18:18,809 --> 00:18:20,976 You first, high and mighty. 290 00:18:29,176 --> 00:18:30,809 How is he? 291 00:18:31,675 --> 00:18:35,109 I explained he wouldn't be seeing Matt again. 292 00:18:35,876 --> 00:18:37,573 There was no good time. 293 00:18:37,575 --> 00:18:39,306 And James? 294 00:18:39,308 --> 00:18:46,473 I told him Daddy didn't see him because we're seeing him soon. 295 00:18:46,475 --> 00:18:48,340 It's made my choice for me. 296 00:18:48,342 --> 00:18:49,774 Cap-Ferrat. 297 00:18:49,776 --> 00:18:51,007 When? 298 00:18:51,009 --> 00:18:52,473 As soon as possible. 299 00:18:52,475 --> 00:18:55,141 Georgie's delighted... an adventure. 300 00:18:55,143 --> 00:18:57,874 It helped soften the blow of Matt. 301 00:18:57,876 --> 00:19:01,440 We'll stay there until it's time to return for the divorce. 302 00:19:01,442 --> 00:19:03,040 It's untenable in the long term. 303 00:19:03,042 --> 00:19:04,340 And then? 304 00:19:04,342 --> 00:19:07,809 Well, I'll be here with you, of course, for the birth. 305 00:19:08,542 --> 00:19:10,241 And then? 306 00:19:10,243 --> 00:19:14,308 Oh. A newly baptized woman? 307 00:19:14,876 --> 00:19:17,375 Broad horizons. 308 00:19:22,542 --> 00:19:23,840 - We're off. - Ready? 309 00:19:23,842 --> 00:19:26,607 Oh. The, um, house call put me behind. 310 00:19:26,609 --> 00:19:28,707 Tell George not to wait dinner for me. 311 00:19:28,709 --> 00:19:29,840 You're okay? 312 00:19:29,842 --> 00:19:31,509 Of course. 313 00:19:34,876 --> 00:19:36,740 She was rattled out there. 314 00:19:36,742 --> 00:19:37,907 He had a gun. 315 00:19:37,909 --> 00:19:40,009 Yeah. Even so, it wasn't her. 316 00:19:41,942 --> 00:19:45,007 So, any further thoughts? 317 00:19:45,009 --> 00:19:49,074 Yeah. Maybe I should borrow his rifle for the board meeting. 318 00:19:49,076 --> 00:19:50,840 I mean, I'm not gonna simply roll over. 319 00:19:50,842 --> 00:19:54,408 I just have to find what form resistance will take. 320 00:19:55,609 --> 00:19:59,174 And accept that I'll most likely lose. 321 00:20:39,509 --> 00:20:41,042 Excuse me. 322 00:20:44,675 --> 00:20:46,609 Mr. O'Rourke. 323 00:20:50,275 --> 00:20:53,540 - If you're looking for Sheila... - Of course I bloody am. 324 00:20:53,542 --> 00:20:56,241 She's here somewhere. She's here. 325 00:20:56,243 --> 00:20:58,842 - Stan, if you could step out... - Where's my wife?! 326 00:20:59,742 --> 00:21:01,440 Let's see if we can't find out. 327 00:21:01,442 --> 00:21:03,507 She's bloody here. 328 00:21:03,509 --> 00:21:05,408 You've got her, haven't you? 329 00:21:06,176 --> 00:21:09,774 Ah. Mrs. La-Di-Dah! 330 00:21:09,776 --> 00:21:12,809 With your head stuck up your arse! 331 00:21:13,742 --> 00:21:15,876 Give her to me! 332 00:21:17,609 --> 00:21:19,440 Tell me! 333 00:21:19,442 --> 00:21:20,507 Where is she?! 334 00:21:22,342 --> 00:21:26,143 You stinking, flaming... 335 00:21:27,876 --> 00:21:29,308 It's come. 336 00:21:32,209 --> 00:21:35,607 Mother still has influence with most of the board members. 337 00:21:35,609 --> 00:21:37,107 If I'm not valued for myself... 338 00:21:37,109 --> 00:21:40,074 A gentle reminder of that from her... It wouldn't hurt. 339 00:21:40,076 --> 00:21:41,774 I've got my pride. 340 00:21:41,776 --> 00:21:43,406 One thing I learned in Canberra, Jack... 341 00:21:43,408 --> 00:21:48,241 Sometimes pride, it needs shelving for a good cause. 342 00:21:48,243 --> 00:21:49,575 However... 343 00:21:50,642 --> 00:21:53,074 Fed and abed, both. 344 00:21:53,076 --> 00:21:54,373 He settled? 345 00:21:54,375 --> 00:21:57,074 Oh. "Let's go now!" 346 00:21:57,076 --> 00:21:58,740 He's so excited. 347 00:21:58,742 --> 00:22:00,141 I might say good night to David. 348 00:22:00,143 --> 00:22:02,974 Well, could you make it quick? I'm absolutely famished. 349 00:22:04,442 --> 00:22:06,440 - It is a side effect. - Mm. 350 00:22:06,442 --> 00:22:08,940 You're completely fine with the decision? 351 00:22:08,942 --> 00:22:12,406 It came out impulsively, for Georgie, 352 00:22:12,408 --> 00:22:16,709 but it's good we're gone... certainly if Matt lashes out. 353 00:22:17,275 --> 00:22:18,940 You're safe here. 354 00:22:18,942 --> 00:22:20,807 Not if he reports it to the police. 355 00:22:20,809 --> 00:22:22,340 Oh, surely not. 356 00:22:22,342 --> 00:22:24,573 He rode a very moral high horse. 357 00:22:24,575 --> 00:22:26,707 He didn't seem the type. 358 00:22:26,709 --> 00:22:28,375 No. 359 00:22:28,942 --> 00:22:31,340 There will be someone, one day. 360 00:22:32,575 --> 00:22:36,143 Expect nothing and hope for much. 361 00:22:36,709 --> 00:22:38,607 To independence and courage. 362 00:22:38,609 --> 00:22:39,942 Mm. 363 00:22:41,076 --> 00:22:41,907 Cheers. 364 00:22:41,909 --> 00:22:43,876 - Cheers. - Cheers. 365 00:22:44,909 --> 00:22:47,241 The hospital, Dr. Duncan. Urgent. 366 00:22:47,243 --> 00:22:49,074 And Mr. Bligh? 367 00:22:49,076 --> 00:22:50,776 With David. 368 00:22:59,776 --> 00:23:01,607 The private room. 369 00:23:01,609 --> 00:23:03,241 - And Sarah? - There too. 370 00:23:03,243 --> 00:23:04,909 Shaken. 371 00:23:10,408 --> 00:23:12,109 Excuse me. 372 00:23:14,675 --> 00:23:16,509 Thank God you're all right. 373 00:23:19,675 --> 00:23:21,440 He would have killed me... 374 00:23:21,442 --> 00:23:23,974 Mrs. La-Di-Dah! 375 00:23:23,976 --> 00:23:26,573 With your head stuck up your arse! 376 00:23:26,575 --> 00:23:28,909 ...if he hadn't fitted... 377 00:23:30,176 --> 00:23:33,573 You stinking, flaming... 378 00:23:41,308 --> 00:23:43,406 ...an inch to his left. 379 00:23:43,408 --> 00:23:45,373 I'll be right. Um... 380 00:23:45,375 --> 00:23:50,007 Um, he's hit his head when he fell on the floor again. 381 00:23:50,009 --> 00:23:52,306 It looks like it was a slow bleed. 382 00:23:52,308 --> 00:23:54,273 Is that why he snapped? 383 00:23:54,275 --> 00:23:56,974 But now we've got facial drooping and paralysis, 384 00:23:56,976 --> 00:23:58,540 my bet is he's had a stroke. 385 00:23:58,542 --> 00:24:00,340 Dr. Bell will be here in a tick. 386 00:24:00,342 --> 00:24:02,340 Prep him for transfer. 387 00:24:02,342 --> 00:24:04,174 It's beyond us. 388 00:24:04,176 --> 00:24:07,109 - What is it? - I'll see to the clinic. 389 00:24:15,609 --> 00:24:18,209 Where did he sustain the blow? 390 00:24:37,275 --> 00:24:38,942 You want to tell me? 391 00:24:45,243 --> 00:24:51,141 The rifle, the emergency dash... It... It all came back. 392 00:24:51,143 --> 00:24:55,607 When you were shot, and the race to Sydney and... 393 00:24:55,609 --> 00:24:58,774 I dug out the bullet, and I... I fought for you. 394 00:24:58,776 --> 00:25:01,040 Thank God you did. 395 00:25:01,042 --> 00:25:04,874 I'd lost you, but I... I couldn't lose you. 396 00:25:04,876 --> 00:25:08,940 I have you now... and... David. 397 00:25:08,942 --> 00:25:10,473 It can't go wrong. 398 00:25:10,475 --> 00:25:11,942 I'm here. 399 00:25:12,642 --> 00:25:14,273 And we're all safe. 400 00:25:14,275 --> 00:25:19,007 Just when I'm happiest... when everything is perfect. 401 00:25:19,009 --> 00:25:22,042 It's... It's always been that way. 402 00:25:23,009 --> 00:25:26,109 I feel as... I feel as if I... 403 00:25:27,442 --> 00:25:29,074 - Sorry. - Tell me. 404 00:25:29,076 --> 00:25:30,507 - Tell me, please. - No. It's nothing. 405 00:25:30,509 --> 00:25:33,509 Let's... Let's get back. 406 00:25:38,475 --> 00:25:40,642 We'll need a plasterer for that. 407 00:25:48,042 --> 00:25:49,774 He may not be up to it. 408 00:25:49,776 --> 00:25:51,141 Is there a choice? 409 00:25:51,143 --> 00:25:54,406 If Henry were here, but he isn't. 410 00:25:54,408 --> 00:25:56,607 I was just saying if we had Henry, he would talk me through 411 00:25:56,609 --> 00:25:59,542 relieving the pressure on the brain before we transport. 412 00:26:00,942 --> 00:26:02,143 Is it essential? 413 00:26:03,143 --> 00:26:05,976 Well, I'm not up to cranial without guidance. 414 00:26:09,675 --> 00:26:11,509 He is here. 415 00:26:16,809 --> 00:26:18,842 Hot day, cold night. 416 00:26:19,842 --> 00:26:20,942 Yeah. 417 00:26:25,009 --> 00:26:27,306 Nothing like fire gazing for the soul. 418 00:26:27,308 --> 00:26:29,809 Mm. Can't say I've done much of it. 419 00:26:46,542 --> 00:26:47,876 Why all the way out here? 420 00:26:49,308 --> 00:26:52,442 Oh, a spot I like. 421 00:27:03,575 --> 00:27:05,607 They're not answering. 422 00:27:05,609 --> 00:27:07,373 My car's right outside. 423 00:27:07,375 --> 00:27:09,141 You're all needed here. 424 00:27:09,143 --> 00:27:11,842 - Uh, Doris... - No arguments. 425 00:27:23,042 --> 00:27:24,876 I heard a car. 426 00:27:25,776 --> 00:27:27,742 It's just us. 427 00:27:33,842 --> 00:27:35,542 Please. 428 00:27:36,109 --> 00:27:37,275 Please. 429 00:28:05,876 --> 00:28:09,473 Mr. Fox? You're needed at the hospital. 430 00:28:09,475 --> 00:28:11,241 It's an emergency. 431 00:28:11,243 --> 00:28:13,507 - Oh, do you think she saw? - I don't know. 432 00:28:13,509 --> 00:28:16,509 A matter of life and death. Quickly. 433 00:28:20,909 --> 00:28:21,940 Sorry. 434 00:28:21,942 --> 00:28:24,342 No need. 435 00:28:26,675 --> 00:28:28,807 Oh. We had no choice. 436 00:28:28,809 --> 00:28:30,473 - I understand. - Room 1. 437 00:28:30,475 --> 00:28:31,807 You're up to this? 438 00:28:31,809 --> 00:28:33,807 I have to be. 439 00:28:33,809 --> 00:28:36,642 I'm here if needed. 440 00:28:41,275 --> 00:28:42,609 Can I see you? 441 00:28:43,176 --> 00:28:44,542 In private. 442 00:28:45,109 --> 00:28:46,842 It's important. 443 00:28:47,408 --> 00:28:48,807 Of course. 444 00:28:48,809 --> 00:28:50,742 Perhaps Jack's office. 445 00:28:59,209 --> 00:29:01,040 It's about Doris. 446 00:29:01,042 --> 00:29:02,507 What's happened? 447 00:29:02,509 --> 00:29:06,308 Henry and I were... close when she arrived. 448 00:29:07,408 --> 00:29:09,076 We were kissing. 449 00:29:10,009 --> 00:29:11,840 I think she might have seen, driving up. 450 00:29:11,842 --> 00:29:12,940 Was she flustered? 451 00:29:12,942 --> 00:29:14,609 Well, not so as Henry noticed. 452 00:29:15,675 --> 00:29:17,176 I think she was covering. 453 00:29:18,742 --> 00:29:21,542 - It just happened. - Not my concern. 454 00:29:22,609 --> 00:29:24,174 I'll call her. 455 00:29:24,176 --> 00:29:26,408 How do you think she'll be if she did see? 456 00:29:27,308 --> 00:29:28,308 Shocked. 457 00:29:29,109 --> 00:29:31,475 - Look. If she talks... - Just wait outside. 458 00:29:33,076 --> 00:29:34,440 Go. 459 00:29:48,308 --> 00:29:50,542 I doubt he'll make it like this. 460 00:29:51,909 --> 00:29:53,408 Could you guide me through it? 461 00:29:54,475 --> 00:29:55,976 Enough to help get him there. 462 00:29:56,542 --> 00:29:57,607 The rest is major. 463 00:29:57,609 --> 00:29:59,076 Prep him. 464 00:30:01,209 --> 00:30:04,306 I'm... I'm sorry. 465 00:30:04,308 --> 00:30:05,243 Later. 466 00:30:06,642 --> 00:30:10,876 No-Nuts and Dr. One Hand. 467 00:30:11,509 --> 00:30:14,507 At least I got you. 468 00:30:14,509 --> 00:30:17,176 Smashed you up good. 469 00:30:18,308 --> 00:30:19,976 What does he mean? 470 00:30:25,275 --> 00:30:28,876 Doris, whatever you're feeling, say nothing. 471 00:30:29,942 --> 00:30:31,842 Give me your word. 472 00:30:32,642 --> 00:30:34,940 We'll speak more tomorrow. 473 00:30:34,942 --> 00:30:36,542 Good night. 474 00:30:42,176 --> 00:30:43,340 We heal. 475 00:30:43,342 --> 00:30:45,976 It's what we do, whatever the circumstance. 476 00:30:52,342 --> 00:30:54,207 I worked on enemy soldiers. 477 00:30:54,209 --> 00:30:56,442 See it like that if it helps. 478 00:30:57,308 --> 00:31:00,509 He was drunk. It was an accident. 479 00:31:03,842 --> 00:31:06,007 Prepare him for transport. 480 00:31:06,009 --> 00:31:07,509 I'll call the orderly. 481 00:31:09,176 --> 00:31:10,273 Stop. 482 00:31:14,342 --> 00:31:16,840 It's bad enough living with this. 483 00:31:16,842 --> 00:31:19,042 I don't need a death on my conscience. 484 00:31:29,876 --> 00:31:32,040 Prudence was worried. 485 00:31:32,042 --> 00:31:34,507 She almost canceled her engagement. 486 00:31:34,509 --> 00:31:36,042 Almost. 487 00:31:37,675 --> 00:31:39,473 I'm dry. 488 00:31:39,475 --> 00:31:41,776 It's as easy to make two as one. 489 00:31:43,509 --> 00:31:45,709 All right. 490 00:31:55,143 --> 00:31:58,207 Oh. Thank you. 491 00:31:58,209 --> 00:32:01,340 I've drunk too much of late. 492 00:32:01,342 --> 00:32:03,740 Don't make it a habit. 493 00:32:03,742 --> 00:32:05,375 Unlike me. 494 00:32:07,275 --> 00:32:09,076 May I comment? 495 00:32:09,642 --> 00:32:10,707 On? 496 00:32:10,709 --> 00:32:12,141 Matt. 497 00:32:12,143 --> 00:32:13,976 Carolyn discussed him. 498 00:32:14,475 --> 00:32:16,174 If you think it adds insight. 499 00:32:16,176 --> 00:32:18,042 It's why I offer. 500 00:32:19,375 --> 00:32:23,575 I've loved men like Matt... a number of them. 501 00:32:24,076 --> 00:32:26,876 They're why I've embraced my sapphic side. 502 00:32:28,575 --> 00:32:31,575 You've dealt with James. You can deal with that. 503 00:32:32,243 --> 00:32:36,440 I confess only to establish my bona fides. 504 00:32:36,442 --> 00:32:38,609 I know his sort of man. 505 00:32:39,176 --> 00:32:44,874 Full of insecurity, swaggering bullishly to compensate. 506 00:32:44,876 --> 00:32:48,243 Out of such compensations, disasters are made. 507 00:32:49,143 --> 00:32:54,042 I doubt he's a bad man... just flawed, as so many are. 508 00:32:54,609 --> 00:32:57,776 Agree you were loved. 509 00:32:58,342 --> 00:33:03,174 Be true to yourself... rejected at best, 510 00:33:03,176 --> 00:33:06,742 at worst, controlled and abused. 511 00:33:08,509 --> 00:33:12,209 We suffer for their weakness. 512 00:33:12,942 --> 00:33:15,573 The sooner women wake up to that, 513 00:33:15,575 --> 00:33:18,707 the sooner we hold a mirror to men, 514 00:33:18,709 --> 00:33:20,809 the sooner it may change. 515 00:33:22,209 --> 00:33:23,974 I applaud Olivia. 516 00:33:23,976 --> 00:33:25,607 I applaud you. 517 00:33:25,609 --> 00:33:27,642 Applaud yourself. 518 00:33:29,009 --> 00:33:33,840 Well, the answer lies no more in laying blame 519 00:33:33,842 --> 00:33:36,807 than it does in taking it. 520 00:33:36,809 --> 00:33:41,306 Much of his behavior was less than admirable. 521 00:33:41,308 --> 00:33:45,640 He spoke petulantly and with malice, 522 00:33:45,642 --> 00:33:49,440 but... some of it was true. 523 00:33:52,209 --> 00:33:55,640 I can't retreat to a delusion of female superiority. 524 00:33:55,642 --> 00:34:01,308 I've been as wrong as he was, in my own way, many a time. 525 00:34:02,442 --> 00:34:07,673 All we can do is see wrong where it is, 526 00:34:07,675 --> 00:34:12,909 in ourselves and in others, and respond for the good. 527 00:34:15,375 --> 00:34:19,440 The woman I once was might have seized on your comfort 528 00:34:19,442 --> 00:34:22,642 as self-justifying apologia. 529 00:34:24,475 --> 00:34:27,876 Not the woman my darling husband encouraged in me. 530 00:34:29,809 --> 00:34:32,475 She looks for more nuanced answers. 531 00:34:38,076 --> 00:34:39,642 You just called me out. 532 00:34:40,243 --> 00:34:43,241 Well, the matters are too complex 533 00:34:43,243 --> 00:34:47,509 to be trivialized to a battle of the sexes. 534 00:34:51,509 --> 00:34:55,275 I, uh, I wish you good night. 535 00:34:56,976 --> 00:34:58,774 Caro was right. 536 00:34:58,776 --> 00:35:00,540 Hmm? 537 00:35:00,542 --> 00:35:02,241 You're impressive. 538 00:35:02,243 --> 00:35:05,675 Perhaps not of late. 539 00:35:07,342 --> 00:35:09,174 That needs changing. 540 00:35:10,575 --> 00:35:12,675 Much needs changing. 541 00:35:13,475 --> 00:35:15,176 I need changing. 542 00:35:29,243 --> 00:35:30,842 Are you free tomorrow? 543 00:35:39,076 --> 00:35:42,308 Get him into the ambulance. We'll be there in a minute. 544 00:35:45,642 --> 00:35:47,707 It gives him a chance. 545 00:35:47,709 --> 00:35:48,774 We're both going. 546 00:35:48,776 --> 00:35:51,273 I won't return. 547 00:35:51,275 --> 00:35:52,740 Thank you for your concern. 548 00:35:52,742 --> 00:35:56,340 I'll let Anna know where I am in case she changes her mind. 549 00:35:56,342 --> 00:35:57,940 I'll tell her. 550 00:35:57,942 --> 00:35:59,241 No pressure. 551 00:35:59,243 --> 00:36:00,575 Mm. 552 00:36:04,076 --> 00:36:05,406 Can I have a word? 553 00:36:05,408 --> 00:36:08,842 Make it quick. It's a long drive to Sydney. 554 00:36:11,542 --> 00:36:13,907 Doris saw. I'm not blind. 555 00:36:13,909 --> 00:36:15,974 Is that why you're going? 556 00:36:15,976 --> 00:36:18,273 There's nothing here for me. 557 00:36:18,275 --> 00:36:20,475 They'll do their best with this. 558 00:36:22,609 --> 00:36:24,406 It was just a moment. 559 00:36:24,408 --> 00:36:25,575 I know. 560 00:36:27,209 --> 00:36:29,707 Well, I hope you're not left with the consequences. 561 00:36:29,709 --> 00:36:31,707 Sarah's seeing her tomorrow. 562 00:36:31,709 --> 00:36:33,840 It's like catnip to a gossip. 563 00:36:33,842 --> 00:36:35,573 She's a good woman. 564 00:36:35,575 --> 00:36:37,306 So was my mother. 565 00:36:37,308 --> 00:36:39,976 - Mr. Fox. - Thank you. 566 00:36:44,842 --> 00:36:46,009 Moment or not... 567 00:36:48,308 --> 00:36:49,976 ...I liked it. 568 00:36:56,842 --> 00:36:58,840 We could all do with a drink. 569 00:36:58,842 --> 00:37:01,742 I'm right. Thanks all the same. 570 00:37:02,475 --> 00:37:04,475 Let me know how it goes. 571 00:37:09,342 --> 00:37:11,440 Anything else? 572 00:37:11,442 --> 00:37:12,642 No. 573 00:37:13,776 --> 00:37:15,442 All finished? 574 00:37:16,342 --> 00:37:17,675 Yes. 575 00:37:34,475 --> 00:37:36,809 I didn't mean to take sides. 576 00:37:38,709 --> 00:37:41,109 I won't do anything to undermine you in the future. 577 00:37:44,475 --> 00:37:46,475 First do no harm. 578 00:38:53,909 --> 00:38:55,673 Doris promised not to say anything? 579 00:38:55,675 --> 00:38:57,673 - For now. - For what it's worth. 580 00:38:57,675 --> 00:38:59,573 It was made to Sarah. 581 00:38:59,575 --> 00:39:02,640 She could put the whole thing together, including James. 582 00:39:02,642 --> 00:39:04,776 Are you sure Henry's fine? 583 00:39:05,342 --> 00:39:07,707 As much as he can be. 584 00:39:07,709 --> 00:39:09,176 He and Harry. 585 00:39:09,742 --> 00:39:11,840 Warmth on a cold night. 586 00:39:11,842 --> 00:39:13,306 Like it was with me. 587 00:39:13,308 --> 00:39:15,475 Where is she? 588 00:39:16,042 --> 00:39:17,308 Excuse me. 589 00:39:20,408 --> 00:39:22,540 Well. 590 00:39:22,542 --> 00:39:24,408 "Well" what? 591 00:39:25,209 --> 00:39:27,342 Henry and Harry. 592 00:39:27,842 --> 00:39:29,342 And you. 593 00:39:30,776 --> 00:39:35,040 It does rather highlight the possible pitfalls of marriage. 594 00:39:35,042 --> 00:39:37,742 A plethora of pitfalls. 595 00:39:48,209 --> 00:39:49,842 Sarah? 596 00:39:57,675 --> 00:39:59,575 What is it? 597 00:40:05,209 --> 00:40:06,642 I... 598 00:40:08,876 --> 00:40:10,907 I... 599 00:40:10,909 --> 00:40:12,709 Darling. 600 00:40:16,475 --> 00:40:17,876 I... 601 00:40:34,942 --> 00:40:36,907 How's he been? 602 00:40:36,909 --> 00:40:37,909 Stable. 603 00:40:45,275 --> 00:40:47,109 I've had a brain wave sitting here. 604 00:40:48,509 --> 00:40:52,375 My future, how to handle the board. 605 00:40:54,809 --> 00:40:56,942 Who was essential there tonight? 606 00:40:58,076 --> 00:40:59,340 You. 607 00:40:59,342 --> 00:41:02,575 Your hands. Your guidance. 608 00:41:06,575 --> 00:41:08,076 I'm disposable. Neil's not. 609 00:41:10,475 --> 00:41:12,776 Hospital needs him more than me. 610 00:41:15,076 --> 00:41:17,408 I have to find my place within that. 611 00:41:22,243 --> 00:41:23,709 A whole new direction. 612 00:41:26,408 --> 00:41:27,742 Inspired by him. 613 00:41:52,042 --> 00:41:54,776 I feel so foolish. 614 00:41:57,009 --> 00:41:58,340 He could have killed you. 615 00:41:58,342 --> 00:42:00,742 I've faced guns before. 616 00:42:01,308 --> 00:42:05,176 So... why is this different? 617 00:42:07,709 --> 00:42:09,876 It's not like me. 618 00:42:10,442 --> 00:42:14,809 Well... right now it is. 619 00:42:18,308 --> 00:42:19,974 You don't always have to be strong. 620 00:42:19,976 --> 00:42:21,942 I do. 621 00:42:23,475 --> 00:42:25,308 I do. 622 00:42:26,642 --> 00:42:28,375 I'm here. 623 00:42:32,275 --> 00:42:35,243 It's wonderful having a strong wife. 624 00:42:36,109 --> 00:42:41,209 But it's wonderful being given the chance to be strong for her. 625 00:42:55,243 --> 00:42:57,243 When you can. 626 00:43:00,342 --> 00:43:02,707 It must be very taxing being a doctor. 627 00:43:02,709 --> 00:43:04,907 No more so than any other job. 628 00:43:04,909 --> 00:43:07,306 Oh, you're being very modest. 629 00:43:07,308 --> 00:43:08,807 Well, it was last night. 630 00:43:08,809 --> 00:43:10,473 Was there an emergency? 631 00:43:10,475 --> 00:43:12,141 - There was. - Oh, dear. 632 00:43:12,143 --> 00:43:13,373 I hope nothing too serious. 633 00:43:13,375 --> 00:43:15,107 I feel like I've barged in. 634 00:43:15,109 --> 00:43:18,207 Oh, I'd have been miffed if you hadn't come. 635 00:43:18,209 --> 00:43:21,473 A handsome caller? Barge away. 636 00:43:21,475 --> 00:43:23,940 An unexpected treat, my dear. 637 00:43:23,942 --> 00:43:26,273 Oh, another one for breakfast. I'll see to it. 638 00:43:26,275 --> 00:43:29,174 Delia will be thrilled to meet you. 639 00:43:29,176 --> 00:43:31,573 And you her. She's fun. 640 00:43:31,575 --> 00:43:33,673 She's quite the powerhouse. 641 00:43:33,675 --> 00:43:35,509 Oh, this is unexpected. 642 00:43:37,109 --> 00:43:40,241 I needed some sleep before I headed home. 643 00:43:40,243 --> 00:43:43,174 We did an emergency dash. Stan O'Rourke. 644 00:43:43,176 --> 00:43:44,507 Ah. 645 00:43:44,509 --> 00:43:46,174 May I use the phone first? 646 00:43:46,176 --> 00:43:47,840 Yes. Of course. You know where it is. 647 00:43:47,842 --> 00:43:50,673 Uh, "we." You said "we dashed." 648 00:43:50,675 --> 00:43:52,607 Henry too. 649 00:43:52,609 --> 00:43:53,742 A lot to tell. 650 00:43:54,308 --> 00:43:55,809 There is. 651 00:43:56,475 --> 00:43:58,373 Well, your news with breakfast. 652 00:43:58,375 --> 00:44:00,440 And yours? 653 00:44:00,442 --> 00:44:02,976 I'm being rather rash. 654 00:44:04,143 --> 00:44:05,675 In due course. 655 00:44:11,509 --> 00:44:13,174 That's all she said? 656 00:44:13,176 --> 00:44:15,174 With a perky sort of gleam. 657 00:44:15,176 --> 00:44:17,840 Well, at least she's smiling. How's Henry? 658 00:44:17,842 --> 00:44:20,007 He's staying on for his operation. 659 00:44:20,009 --> 00:44:22,440 Headed off to some friend's. 660 00:44:22,442 --> 00:44:23,974 Could be the last we see of him. 661 00:44:23,976 --> 00:44:25,740 No! 662 00:44:25,742 --> 00:44:28,575 Certainly at the hospital. He's sending for his things. 663 00:44:29,776 --> 00:44:31,740 At least we patched up our differences. 664 00:44:31,742 --> 00:44:33,807 Well, good. 665 00:44:33,809 --> 00:44:36,507 I'm bushed. Leave it till later? 666 00:44:36,509 --> 00:44:37,640 Love you. 667 00:44:37,642 --> 00:44:39,308 Love you too. 668 00:44:39,942 --> 00:44:43,607 I've, uh, made a decision about the future. 669 00:44:43,609 --> 00:44:46,007 - It feels good. - Tell me. 670 00:44:46,009 --> 00:44:47,874 When I'm back. 671 00:44:47,876 --> 00:44:48,874 Bye. 672 00:44:48,876 --> 00:44:50,375 Bye. 673 00:44:50,876 --> 00:44:53,042 Jack, yes? 674 00:44:54,076 --> 00:44:56,675 You're more handsome than your photos. 675 00:44:57,442 --> 00:44:58,807 Delia. 676 00:44:58,809 --> 00:45:00,408 In the flesh. 677 00:45:03,442 --> 00:45:04,673 All well? 678 00:45:04,675 --> 00:45:07,076 Yes. Jack will be back tonight. 679 00:45:07,642 --> 00:45:09,007 Stan O'Rourke? 680 00:45:09,009 --> 00:45:10,607 Touch and go. 681 00:45:10,609 --> 00:45:11,673 Henry? 682 00:45:11,675 --> 00:45:13,640 He didn't really say. 683 00:45:13,642 --> 00:45:16,840 He seemed rather decisive about his own way forward. 684 00:45:16,842 --> 00:45:20,040 One can but hope Sydney might sing a siren song. 685 00:45:20,042 --> 00:45:21,273 I want Mummy. 686 00:45:21,275 --> 00:45:24,540 I told you... She needs her sleep. 687 00:45:43,209 --> 00:45:44,707 Oh! 688 00:45:48,609 --> 00:45:52,040 One small thought to take to the grave. 689 00:45:52,042 --> 00:45:53,707 I said stay! 690 00:45:53,709 --> 00:45:56,340 You stinking, flaming... 691 00:46:04,809 --> 00:46:06,876 I'm suddenly not so sure. 692 00:46:08,209 --> 00:46:11,375 I say stay with your first instincts. 693 00:46:11,942 --> 00:46:14,607 It made sense last night. 694 00:46:14,609 --> 00:46:17,207 The inner woman and the outer woman... 695 00:46:17,209 --> 00:46:18,575 Make them match. 696 00:46:19,742 --> 00:46:21,241 Your inspiration. 697 00:46:21,243 --> 00:46:23,874 A somewhat superficial one in the cold light of day. 698 00:46:23,876 --> 00:46:27,273 Start surface, go deep. 699 00:46:27,275 --> 00:46:29,174 More fun that way. 700 00:46:29,176 --> 00:46:32,174 - What have you got to lose? - My dignity. 701 00:46:32,176 --> 00:46:34,742 Not in the hands of an expert. 702 00:46:36,275 --> 00:46:37,907 Live dangerously. 703 00:46:37,909 --> 00:46:39,076 Oh. 704 00:46:40,509 --> 00:46:41,675 Oh, why not? 705 00:46:57,709 --> 00:47:00,109 Mrs. Bligh. 706 00:47:03,809 --> 00:47:05,509 Sarah? 707 00:47:15,009 --> 00:47:16,675 Sarah! 708 00:47:21,263 --> 00:47:26,263 Subtitles by explosiveskull 46292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.