All language subtitles for 90210.S03E22.To.The.Future.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-DEEP_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:04,045 Previously on 90210: 2 00:00:10,678 --> 00:00:12,137 She messed with my pills. Th-there's no way 3 00:00:12,179 --> 00:00:13,681 that she would do something like that. 4 00:00:13,722 --> 00:00:15,975 You're right. You're right. I'm... 5 00:00:16,016 --> 00:00:17,267 I'm just being paranoid. 6 00:00:17,309 --> 00:00:19,436 Well, you'll be happy to know that I wrote my paper. 7 00:00:19,478 --> 00:00:20,729 I know you didn't write it. 8 00:00:20,771 --> 00:00:22,356 I may have 9 00:00:22,397 --> 00:00:24,984 made a few changes to your paper after you went to sleep. 10 00:00:25,024 --> 00:00:26,944 Hey, I'm sorry. I can't believe you did this. 11 00:00:33,492 --> 00:00:34,743 I drove Navid home. 12 00:00:36,119 --> 00:00:37,454 He kissed me. 13 00:00:37,496 --> 00:00:38,622 Did you kiss her? 14 00:00:38,664 --> 00:00:40,332 I can't remember. I was drinking, and... 15 00:00:40,374 --> 00:00:43,002 Hey! I never want to see you again. 16 00:00:43,042 --> 00:00:44,670 I'm dying, Ivy! 17 00:00:44,712 --> 00:00:46,672 I want to be there... you know, 18 00:00:46,714 --> 00:00:48,799 until the end, if that's what it comes down to. 19 00:00:48,841 --> 00:00:51,301 Then, marry me. Yes. 20 00:00:55,514 --> 00:00:57,850 ♪ ♪ 21 00:00:57,892 --> 00:01:01,478 (school bell rings, students cheer) 22 00:01:13,198 --> 00:01:16,535 I've never been called to the principal's office before. 23 00:01:16,577 --> 00:01:18,203 Can't believe I'm in trouble. 24 00:01:18,245 --> 00:01:20,330 You're the one who cheated, not me. 25 00:01:20,372 --> 00:01:22,666 Look, I screwed up, Naomi, 26 00:01:22,708 --> 00:01:24,376 and I am... I'm so sorry. 27 00:01:24,418 --> 00:01:27,086 I just knew how important going to CU was to you, 28 00:01:27,128 --> 00:01:29,088 and I am good at writing papers, so I thought... 29 00:01:30,424 --> 00:01:32,843 You know what really pissed me off? 30 00:01:32,885 --> 00:01:35,721 The fact that you thought my paper needed rewriting. 31 00:01:35,763 --> 00:01:37,305 I mean, 32 00:01:37,347 --> 00:01:39,391 do you think I'm dumb? 33 00:01:39,433 --> 00:01:42,394 No. I think you're brilliant. 34 00:01:42,436 --> 00:01:44,021 I do. I think you're hilarious 35 00:01:44,063 --> 00:01:47,066 and... perceptive and honest, and I... 36 00:01:47,106 --> 00:01:49,234 I love the way your brain works. 37 00:01:49,276 --> 00:01:51,570 You love my brain? 38 00:01:51,612 --> 00:01:54,239 I love... 39 00:01:58,285 --> 00:02:00,245 Well, a lot of things about you. 40 00:02:01,413 --> 00:02:03,123 And... 41 00:02:03,164 --> 00:02:05,584 I love a lot of things about you, too. 42 00:02:05,626 --> 00:02:07,252 And... 43 00:02:09,129 --> 00:02:11,423 I forgive you. 44 00:02:11,465 --> 00:02:14,259 (whispering): Thank you. 45 00:02:17,262 --> 00:02:19,556 (sighs) 46 00:02:19,598 --> 00:02:21,892 You've really never been to the principal's office before? 47 00:02:21,934 --> 00:02:23,685 Not against my will. 48 00:02:23,727 --> 00:02:26,063 Okay. Don't say a word. 49 00:02:26,105 --> 00:02:28,023 What they have right now is a theory, 50 00:02:28,065 --> 00:02:29,108 and a theory is worthless. 51 00:02:29,149 --> 00:02:31,443 Without proof, they cannot punish us, okay? 52 00:02:31,485 --> 00:02:32,778 NOWACK: This... 53 00:02:32,820 --> 00:02:34,655 is the paper in question, 54 00:02:34,696 --> 00:02:37,240 allegedly written by you, Naomi. 55 00:02:37,282 --> 00:02:39,034 MR. PHILLIPS: And this is a paper 56 00:02:39,076 --> 00:02:41,078 written for my European History class 57 00:02:41,120 --> 00:02:42,287 two years ago. 58 00:02:42,329 --> 00:02:45,373 Similar ideas, some of the same turns of phrase 59 00:02:45,415 --> 00:02:47,208 written by... guess who. 60 00:02:47,250 --> 00:02:48,251 Max Miller. 61 00:02:48,293 --> 00:02:51,130 Clearly, there was cheating involved. 62 00:02:51,170 --> 00:02:53,090 So, let's see... 63 00:02:53,132 --> 00:02:56,301 Either the prom queen, with a reputation for lying, 64 00:02:56,343 --> 00:02:58,345 copied her boyfriend's paper, 65 00:02:58,386 --> 00:03:02,307 or our class valedictorian-- with his perfect GPA-- 66 00:03:02,349 --> 00:03:04,977 conspired with her to cheat. 67 00:03:06,145 --> 00:03:07,604 Come on, Naomi. 68 00:03:07,646 --> 00:03:09,690 Why don't you just admit what you did? 69 00:03:12,943 --> 00:03:14,653 Fine. 70 00:03:14,695 --> 00:03:16,571 Well, if neither one of you comes forward, 71 00:03:16,613 --> 00:03:17,572 I have to assume 72 00:03:17,614 --> 00:03:18,824 you both were involved, 73 00:03:18,866 --> 00:03:20,117 and you'll both be expelled. 74 00:03:20,159 --> 00:03:21,576 Expelled? NOWACK: We have an honor code 75 00:03:21,618 --> 00:03:23,037 at West Beverly and a no-tolerance policy 76 00:03:23,078 --> 00:03:24,121 when it comes to cheating, 77 00:03:24,163 --> 00:03:25,288 so yes, you will both be expelled. 78 00:03:25,330 --> 00:03:27,290 Which, of course, means you can forget about CU 79 00:03:27,332 --> 00:03:28,207 and Caltech. 80 00:03:29,668 --> 00:03:31,210 It wasn't a conspiracy. 81 00:03:36,050 --> 00:03:37,342 It was all me. 82 00:03:37,384 --> 00:03:38,468 I copied Max's paper. 83 00:03:38,510 --> 00:03:39,803 He had nothing to do with it. 84 00:03:39,845 --> 00:03:42,514 NOWACK: Thank you, Naomi. Um... 85 00:03:42,556 --> 00:03:45,100 Now, that was not so hard, was it? 86 00:03:57,821 --> 00:03:59,614 So what is this important news? 87 00:04:02,076 --> 00:04:03,451 Ivy and I are engaged. 88 00:04:03,493 --> 00:04:04,870 What? 89 00:04:04,912 --> 00:04:09,124 And because I'm starting chemo next week... um, 90 00:04:09,166 --> 00:04:10,876 we want to get married soon. 91 00:04:10,918 --> 00:04:13,003 Like, in the next few days. 92 00:04:15,422 --> 00:04:17,049 Maataa. Pitaa. 93 00:04:17,091 --> 00:04:20,052 I know you wanted me to have an arranged marriage like you. 94 00:04:20,094 --> 00:04:22,221 And I know that Ivy isn't Indian. 95 00:04:22,262 --> 00:04:24,723 But I love her. 96 00:04:24,765 --> 00:04:26,058 And she loves me. 97 00:04:26,100 --> 00:04:27,726 And-and-and we want to spend 98 00:04:27,768 --> 00:04:29,895 the rest of our lives together as husband and wife, 99 00:04:29,937 --> 00:04:31,813 officially and legally. 100 00:04:33,941 --> 00:04:35,734 I recognize this isn't what you expected, 101 00:04:35,776 --> 00:04:38,070 but if you can find it in your hearts 102 00:04:38,112 --> 00:04:39,238 to-to-to support us... 103 00:04:39,279 --> 00:04:41,406 Of course. 104 00:04:41,448 --> 00:04:42,783 (chuckles) What? 105 00:04:44,952 --> 00:04:47,037 We are just happy that you are happy. 106 00:04:48,622 --> 00:04:50,916 You have our blessing, of course, betaa. 107 00:04:52,292 --> 00:04:55,754 Thank you, Ivy, for loving my son. Thank you 108 00:04:55,796 --> 00:04:56,671 for being okay with this. 109 00:04:59,800 --> 00:05:02,261 LAUREL: I'm not okay with this. 110 00:05:02,302 --> 00:05:03,678 IVY: What? 111 00:05:03,720 --> 00:05:06,265 Why? Ivy, 112 00:05:06,306 --> 00:05:08,850 you're 18 years old. You're a kid. 113 00:05:08,892 --> 00:05:11,394 You're not ready to make this kind of commitment. 114 00:05:11,436 --> 00:05:12,938 And I'm sorry, but you're not doing this. 115 00:05:12,980 --> 00:05:14,439 Yes, I am, Mom. 116 00:05:14,481 --> 00:05:16,233 I am. And, look, I love you, 117 00:05:16,275 --> 00:05:17,776 but I also love Raj. 118 00:05:17,818 --> 00:05:19,611 Yeah, and you're right, 119 00:05:19,653 --> 00:05:21,280 I'm 18, and that means I'm an adult, 120 00:05:21,321 --> 00:05:22,906 and I can make my own decisions now. 121 00:05:22,948 --> 00:05:24,866 Look, I get that you two love each other. 122 00:05:24,908 --> 00:05:26,534 And that's great, but... 123 00:05:26,576 --> 00:05:27,828 you know, live together. 124 00:05:27,869 --> 00:05:29,370 I mean, do whatever. Just... 125 00:05:29,412 --> 00:05:31,790 there's no need for you to get married. 126 00:05:31,832 --> 00:05:33,583 But why not? I mean, why shouldn't we get married? 127 00:05:36,586 --> 00:05:38,630 Ivy... Mom... 128 00:05:38,672 --> 00:05:40,590 I'm going to marry Raj, 129 00:05:40,632 --> 00:05:42,217 and it would mean the world to me 130 00:05:42,259 --> 00:05:43,760 if you were there to give me away. 131 00:05:45,344 --> 00:05:46,513 I can't. 132 00:05:48,682 --> 00:05:52,435 I can't support this marriage. I can't. 133 00:05:59,026 --> 00:06:00,652 Ooh, I like that color. 134 00:06:00,694 --> 00:06:03,571 West Bev blue in honor of graduation. 135 00:06:03,613 --> 00:06:04,698 Okay, wait. Tell me what you think 136 00:06:04,739 --> 00:06:06,908 about this nail art the lady did on my big toe? 137 00:06:06,950 --> 00:06:08,535 It turned out a little funky, right? 138 00:06:08,576 --> 00:06:09,995 No. I think it's cute. 139 00:06:10,037 --> 00:06:11,454 What is it? 140 00:06:11,496 --> 00:06:14,333 What? It's supposed to be a wildcat. 141 00:06:14,373 --> 00:06:16,668 I don't know, it looks more like a demon 142 00:06:16,710 --> 00:06:18,419 or, like a... like a bagel with teeth. 143 00:06:18,461 --> 00:06:19,754 (laughing): Look... 144 00:06:19,796 --> 00:06:20,881 I think it's cute. 145 00:06:20,922 --> 00:06:23,175 Well, who cares what people think? 146 00:06:23,217 --> 00:06:24,718 Freedom of nail expression is just one 147 00:06:24,759 --> 00:06:27,470 of the many advantages of not having a boyfriend. 148 00:06:27,512 --> 00:06:29,348 Are you okay? 149 00:06:29,388 --> 00:06:30,598 I'm fine. 150 00:06:30,640 --> 00:06:31,808 I mean, I'm... 151 00:06:31,850 --> 00:06:34,853 (sighs) I'm heartbroken. 152 00:06:34,895 --> 00:06:37,564 Heartbroken-slash- really pissed off. 153 00:06:37,605 --> 00:06:40,359 But... I'm okay. 154 00:06:40,399 --> 00:06:43,111 I got my friends, you know? 155 00:06:43,153 --> 00:06:45,322 Yeah. 156 00:06:45,364 --> 00:06:48,325 Can I just say how grateful I am that we're still friends? 157 00:06:48,367 --> 00:06:50,409 Me, too. 158 00:06:50,451 --> 00:06:51,870 I mean, we had a rough year, 159 00:06:51,912 --> 00:06:53,872 but... we made it through, didn't we? 160 00:06:53,914 --> 00:06:55,290 Yeah. 161 00:06:55,332 --> 00:06:57,709 I mean, we've been friends since we were little. 162 00:06:57,751 --> 00:06:59,502 We're going to be friends when we're old ladies. 163 00:06:59,544 --> 00:07:00,503 Yeah, we are. 164 00:07:01,796 --> 00:07:03,340 Come here. Okay. I'm... I'm coming. 165 00:07:03,382 --> 00:07:05,217 Don't mess it up. Good-bye, sweetie. 166 00:07:05,259 --> 00:07:06,885 All right. All right. I'll talk to you later. 167 00:07:06,927 --> 00:07:08,345 I'll see you later. Bye. 168 00:07:17,396 --> 00:07:20,690 (car engine starts) 169 00:07:22,109 --> 00:07:24,069 (Adrianna screams) 170 00:07:24,111 --> 00:07:26,029 (pants) 171 00:07:26,071 --> 00:07:28,031 JAVIER: All these lies. 172 00:07:28,073 --> 00:07:30,325 You really think you're going to get away with it? 173 00:07:30,367 --> 00:07:31,993 I'm tired. 174 00:07:32,035 --> 00:07:33,828 There's no one here. 175 00:07:33,870 --> 00:07:35,914 You're dead. 176 00:07:35,956 --> 00:07:37,498 Don't you learn? 177 00:07:37,540 --> 00:07:40,543 You stole my songs, and everybody found out. 178 00:07:40,585 --> 00:07:41,753 And yet here you are, 179 00:07:41,795 --> 00:07:43,755 lying to Navid, lying to Silver. 180 00:07:43,797 --> 00:07:45,090 Come on. 181 00:07:45,132 --> 00:07:47,217 How do you think this is going to end? 182 00:07:47,259 --> 00:07:48,551 I'm okay. Everything... 183 00:07:48,593 --> 00:07:50,845 is going to be okay. 184 00:07:50,887 --> 00:07:53,390 No, no. It's not. 185 00:08:29,301 --> 00:08:30,551 NAOMI: Hey, blondie. 186 00:08:30,593 --> 00:08:32,220 You wearing anything under that robe? 187 00:08:32,262 --> 00:08:35,140 Hi. And yes, I am. Thank you very much. Have I taught you nothing? 188 00:08:35,182 --> 00:08:36,391 I didn't know you were coming today. 189 00:08:36,433 --> 00:08:37,558 Of course I'm here. 190 00:08:37,600 --> 00:08:38,935 I wouldn't miss you guys graduating. 191 00:08:38,977 --> 00:08:40,728 Are you kidding? I can't believe you're expelled. 192 00:08:40,770 --> 00:08:42,939 I'm so sorry about that. Oh... what are you going to do? 193 00:08:42,981 --> 00:08:44,232 Well, what about CU? 194 00:08:44,274 --> 00:08:47,027 I guess I'll get my GED and see what happens next. 195 00:08:47,068 --> 00:08:49,570 Maybe they'll... let me in next year. Who knows? Yeah. 196 00:08:49,612 --> 00:08:52,240 So, what are you going to do about this weekend? Parties. 197 00:08:52,282 --> 00:08:54,951 You going to go with us to Melissa Manning's tomorrow? 198 00:08:54,993 --> 00:08:56,995 Um, no. 199 00:08:57,037 --> 00:09:00,081 Actually, I-I can't. 200 00:09:00,123 --> 00:09:02,542 Well, what do you mean, you can't? Because... 201 00:09:02,583 --> 00:09:04,169 Raj and I are kind of getting married. 202 00:09:04,211 --> 00:09:05,837 (screams) 203 00:09:05,879 --> 00:09:08,548 Oh, my God! (laughs) Thank you, 204 00:09:08,589 --> 00:09:09,716 I think. 205 00:09:09,757 --> 00:09:11,426 (screams) 206 00:09:11,468 --> 00:09:13,387 Really? Yeah, really. 207 00:09:13,428 --> 00:09:15,430 Now, trust me, I know it's a little crazy... 208 00:09:15,472 --> 00:09:17,432 Oh, no! It-it's romantic! 209 00:09:17,474 --> 00:09:19,684 It's crazy, yes, but good crazy-- 210 00:09:19,726 --> 00:09:21,602 wonderful crazy. 211 00:09:21,644 --> 00:09:23,063 I'm so happy for you. Thank you. 212 00:09:23,104 --> 00:09:24,231 (giggles) 213 00:09:24,272 --> 00:09:26,024 Well, tell me everything. When? Where? 214 00:09:26,066 --> 00:09:27,150 Who are you wearing? 215 00:09:27,192 --> 00:09:28,693 No, I'm-I'm going to keep it 216 00:09:28,735 --> 00:09:29,694 super, super low-key. 217 00:09:29,736 --> 00:09:32,113 Well... well, how low-key? 218 00:09:32,155 --> 00:09:34,032 You know, like, maybe I'll just have a ceremony 219 00:09:34,074 --> 00:09:35,867 and not some big party. 220 00:09:37,494 --> 00:09:39,954 Look, my mom doesn't really approve of the whole thing, 221 00:09:39,996 --> 00:09:42,082 so she's not going to be coming to the wedding. 222 00:09:42,123 --> 00:09:44,625 Oh. I'm sorry, Ivy. 223 00:09:44,667 --> 00:09:45,960 Well, I'll deal. 224 00:09:46,002 --> 00:09:48,255 And Raj's family wants us to have 225 00:09:48,296 --> 00:09:49,506 a traditional Indian wedding, 226 00:09:49,548 --> 00:09:51,132 so we'll probably just have the ceremony 227 00:09:51,174 --> 00:09:52,467 in his parents' living room. 228 00:09:52,509 --> 00:09:54,261 In Raj's parents' living room? 229 00:09:54,302 --> 00:09:56,137 Naomi, getting married 230 00:09:56,179 --> 00:09:58,265 isn't the important part; being married is. 231 00:09:58,306 --> 00:10:01,142 I don't know who told you that, but that is just not true. 232 00:10:01,184 --> 00:10:02,810 There is nothing more important than the wedding. 233 00:10:02,852 --> 00:10:04,145 The wedding... Okay, okay... 234 00:10:04,187 --> 00:10:06,314 is the party part of getting married. It's... 235 00:10:06,356 --> 00:10:08,275 I'm going to throw you a wedding. 236 00:10:08,316 --> 00:10:10,444 (screaming): I'm going to throw you a wedding! 237 00:10:10,485 --> 00:10:12,904 (screams) (laughs) 238 00:10:12,946 --> 00:10:15,073 (Naomi laughs) 239 00:10:15,115 --> 00:10:17,658 Oh, my gosh, you're getting married! I know. 240 00:10:17,700 --> 00:10:19,869 ♪ ♪ 241 00:10:22,163 --> 00:10:23,415 (music stops, car engine stops, door closes) 242 00:10:23,457 --> 00:10:25,625 Hey! There you are. 243 00:10:25,666 --> 00:10:26,876 You're late! 244 00:10:26,918 --> 00:10:28,169 Yeah, I know. (laughs) 245 00:10:28,211 --> 00:10:31,089 Hey. Let's go graduate. 246 00:10:31,131 --> 00:10:32,507 You know what? What's that? 247 00:10:32,549 --> 00:10:35,051 I don't think I've ever been so happy in my whole life. 248 00:10:35,093 --> 00:10:37,887 I mean, this-- right here-- this is my happy high point. 249 00:10:37,929 --> 00:10:39,180 Yeah? That's cool. 250 00:10:39,222 --> 00:10:40,681 Everything's just working out so perfectly. 251 00:10:40,723 --> 00:10:42,476 I mean, we made it through high school. 252 00:10:42,517 --> 00:10:43,643 I inherited a fortune, 253 00:10:43,684 --> 00:10:45,562 so college tuition's taken care of. 254 00:10:45,604 --> 00:10:48,231 I got into Carnegie Mellon; you're into Drexel. 255 00:10:48,273 --> 00:10:50,609 And we are going to live together. 256 00:10:50,650 --> 00:10:52,860 ANNIE: I found this amazing apartment. 257 00:10:52,902 --> 00:10:53,945 It's huge. 258 00:10:53,987 --> 00:10:55,696 Can we talk about this later? Why? 259 00:10:55,738 --> 00:10:58,199 I would just really rather not talk about this right now, 260 00:10:58,241 --> 00:10:59,534 like, right before graduation. 261 00:10:59,576 --> 00:11:00,827 Hey, wait. 262 00:11:00,868 --> 00:11:02,036 Tell me what's going on. 263 00:11:02,078 --> 00:11:05,039 (sighs) 264 00:11:05,081 --> 00:11:06,458 I don't want to go to Drexel. 265 00:11:06,500 --> 00:11:08,543 What? Yeah. 266 00:11:08,585 --> 00:11:10,962 I mean, I don't want to go to college at all. 267 00:11:11,004 --> 00:11:14,549 Oh, my God. 268 00:11:14,591 --> 00:11:15,967 I mean, all this time, you've just been 269 00:11:16,009 --> 00:11:18,386 pretending that you wanted to have a life with me? 270 00:11:18,428 --> 00:11:21,389 I... well, I mean, I didn't mean to. I just... 271 00:11:21,431 --> 00:11:24,559 I didn't know how to bring it up to you that I was having doubts. 272 00:11:24,601 --> 00:11:27,061 Doubts about school. 273 00:11:27,103 --> 00:11:29,939 So... are these just doubts, then? 274 00:11:29,981 --> 00:11:31,566 No. 275 00:11:31,608 --> 00:11:33,026 I mean, yes. I was having doubts. 276 00:11:33,067 --> 00:11:34,402 But when I got the acceptance letter, 277 00:11:34,444 --> 00:11:36,070 I knew I didn't want to go. 278 00:11:36,112 --> 00:11:38,906 But you didn't mention it to me? (sighs) 279 00:11:38,948 --> 00:11:40,575 I didn't want to hurt you. 280 00:11:40,617 --> 00:11:42,494 I love you, Annie. 281 00:11:43,786 --> 00:11:45,830 Mm-hmm. 282 00:11:45,872 --> 00:11:47,248 Um... 283 00:11:47,290 --> 00:11:50,251 I can't do this. 284 00:11:50,293 --> 00:11:54,088 You and me... I can't... 285 00:11:54,130 --> 00:11:55,590 What? What does that mean? It means 286 00:11:55,632 --> 00:11:57,592 that we have spent the past six months 287 00:11:57,634 --> 00:11:59,927 planning a future that you don't even want. 288 00:11:59,969 --> 00:12:02,805 It means I can't trust you. 289 00:12:05,559 --> 00:12:06,685 Are you breaking up with me? 290 00:12:08,395 --> 00:12:10,021 Yeah. 291 00:12:10,063 --> 00:12:12,106 Yeah, I... I am. 292 00:12:12,148 --> 00:12:13,441 Annie. 293 00:12:13,483 --> 00:12:15,652 Good-bye, Liam. 294 00:12:19,656 --> 00:12:21,575 NOWACK: This is an achievement, 295 00:12:21,616 --> 00:12:23,577 earned the hard way. 296 00:12:23,618 --> 00:12:25,078 By working hard, by stumbling, 297 00:12:25,119 --> 00:12:27,788 by falling down and getting back up again. 298 00:12:27,830 --> 00:12:31,125 By persevering. 299 00:12:31,167 --> 00:12:34,003 And so I ask you, Class of 2011, 300 00:12:34,045 --> 00:12:36,130 to take pride in what you have earned. 301 00:12:36,172 --> 00:12:40,093 I know that I am very, very proud of you indeed. 302 00:12:40,134 --> 00:12:42,721 And now it is my great pleasure to introduce someone 303 00:12:42,761 --> 00:12:44,472 of whom I am particularly proud, 304 00:12:44,514 --> 00:12:47,975 the valedictorian of the Class of 2011, 305 00:12:48,017 --> 00:12:49,310 Max Miller. 306 00:12:49,352 --> 00:12:51,104 (cheering and applause) 307 00:12:57,402 --> 00:12:59,153 BOY: You're my boy, Max! 308 00:13:00,779 --> 00:13:02,990 Thank you, Principal Nowack. 309 00:13:03,032 --> 00:13:04,451 Good afternoon, everybody. 310 00:13:06,620 --> 00:13:10,582 "Commencement." 311 00:13:10,624 --> 00:13:11,958 What does that word mean? 312 00:13:11,999 --> 00:13:14,502 Well, if you don't know, perhaps you shouldn't 313 00:13:14,544 --> 00:13:16,129 be graduating from high school. 314 00:13:16,170 --> 00:13:17,464 (quiet laughter) 315 00:13:17,505 --> 00:13:21,134 Um, to commence is to begin. 316 00:13:21,175 --> 00:13:25,597 And so, as we step forward into our futures, 317 00:13:25,639 --> 00:13:27,515 we should take a moment and think. 318 00:13:27,557 --> 00:13:30,184 What do we want to be when we grow up? 319 00:13:31,978 --> 00:13:34,397 What kind of person do you want to be? 320 00:13:41,738 --> 00:13:43,782 What... kind of person do you want to be? 321 00:13:47,535 --> 00:13:48,827 I'm sorry. 322 00:13:50,246 --> 00:13:52,540 I'm sorry. 323 00:13:52,582 --> 00:13:54,626 I can't do this. 324 00:13:54,668 --> 00:13:56,377 I... I was the one who cheated. 325 00:13:56,419 --> 00:13:57,796 Not Naomi. 326 00:13:57,836 --> 00:14:00,006 I... I screwed up. 327 00:14:00,047 --> 00:14:02,300 I broke the honor code, and I'm sorry. 328 00:14:02,342 --> 00:14:03,718 But she should be graduating here, not me. 329 00:14:03,760 --> 00:14:06,346 I'm... I'm sorry, Naomi. I'm... 330 00:14:06,387 --> 00:14:08,847 Uh, congratulations, everybody. 331 00:14:08,889 --> 00:14:10,475 NOWACK: Uh, well... 332 00:14:10,517 --> 00:14:13,645 NOWACK: Can everyone please quiet... 333 00:14:13,687 --> 00:14:14,895 can everyone just please stand? 334 00:14:14,937 --> 00:14:18,525 West Beverly Hills High School, Class of 2011, 335 00:14:18,566 --> 00:14:20,193 I hereby proclaim 336 00:14:20,234 --> 00:14:21,569 that you are officially 337 00:14:21,611 --> 00:14:23,404 graduates. 338 00:14:23,446 --> 00:14:24,864 Congratulations! 339 00:14:24,905 --> 00:14:27,617 (cheering) 340 00:14:30,620 --> 00:14:31,746 Why'd you do that? 341 00:14:31,788 --> 00:14:33,790 What about Caltech? 342 00:14:33,832 --> 00:14:35,667 You didn't have to do that. Yes, I did. 343 00:14:35,709 --> 00:14:37,043 Because when I think about the future, 344 00:14:37,084 --> 00:14:39,587 I want to be the kind of guy who deserves a girl like you. 345 00:14:53,309 --> 00:14:54,644 Ooh, that tickles. 346 00:14:54,686 --> 00:14:55,978 Well, keep still. 347 00:14:56,020 --> 00:14:57,021 ADRIANNA: That is amazing. 348 00:14:58,439 --> 00:15:00,941 Yeah. It's mesmerizing. 349 00:15:00,983 --> 00:15:02,902 Mm-hmm. Like watching paint dry. 350 00:15:02,943 --> 00:15:03,986 Naomi. 351 00:15:04,028 --> 00:15:05,279 I'm sorry, but you asked 352 00:15:05,321 --> 00:15:06,656 for a bachelorette party. 353 00:15:06,698 --> 00:15:07,948 No. Actually, I didn't. 354 00:15:07,990 --> 00:15:09,325 And, quite frankly, 355 00:15:09,367 --> 00:15:10,618 Amish bachelorettes are wilder than this. 356 00:15:12,537 --> 00:15:14,955 Bachelor party! 357 00:15:15,998 --> 00:15:17,917 Come on, dudes! Bachelor party! 358 00:15:18,877 --> 00:15:20,837 Bachelor party! Yeah! 359 00:15:20,879 --> 00:15:23,339 Bachelor party! Bachelor party! 360 00:15:23,381 --> 00:15:24,965 For the guest of honor. Thank you. 361 00:15:25,007 --> 00:15:26,092 Both of them, dude. 362 00:15:26,133 --> 00:15:28,553 Okay. Thank you. Thank you. 363 00:15:28,595 --> 00:15:30,179 Cheers. Cheers it up. Yeah. 364 00:15:30,221 --> 00:15:33,307 Cheers. Cheers. Cheers. 365 00:15:33,349 --> 00:15:35,852 Hey, um... So how you doing, man? 366 00:15:35,894 --> 00:15:38,020 I'm doing all right, man. I'm doing pretty well. 367 00:15:38,062 --> 00:15:41,441 I should get married more often. This is pretty fun. 368 00:15:41,482 --> 00:15:42,859 Just wait till Terry gets here. 369 00:15:42,901 --> 00:15:44,360 Terry? 370 00:15:44,402 --> 00:15:46,362 Oh, no. A stripper? 371 00:15:46,404 --> 00:15:47,864 SIDD: Did you say stripper? 372 00:15:47,906 --> 00:15:49,783 There's going to be a stripper here? 373 00:15:49,824 --> 00:15:51,618 Hell, yes. Hell, yeah! 374 00:15:51,659 --> 00:15:53,202 SIDD: Yeah, man. 375 00:15:53,244 --> 00:15:55,538 Think my cousin's having more fun than me. Yeah. 376 00:15:55,580 --> 00:15:57,791 Anyways, um, you know, I'm really happy 377 00:15:57,832 --> 00:15:59,166 for you and Ivy. You know, I... 378 00:15:59,208 --> 00:16:00,794 wish you guys all the best, man. 379 00:16:00,835 --> 00:16:03,963 Thanks, man. I appreciate it. 380 00:16:04,004 --> 00:16:05,548 It means a lot to have you guys' support, 381 00:16:05,590 --> 00:16:07,675 you know? Mm-hmm. 382 00:16:07,717 --> 00:16:10,720 You know Ivy's mom isn't coming to the wedding, right? 383 00:16:10,762 --> 00:16:12,305 She doesn't approve. 384 00:16:12,346 --> 00:16:14,307 Really? 385 00:16:14,348 --> 00:16:15,809 Laurel's usually real cool. 386 00:16:15,850 --> 00:16:17,894 Not about this. 387 00:16:17,936 --> 00:16:20,563 I mean, it's okay, but I just feel bad for Ivy, you know. 388 00:16:20,605 --> 00:16:23,232 Yeah. 389 00:16:23,274 --> 00:16:24,984 (doorbell rings) 390 00:16:25,025 --> 00:16:26,068 Stripper time! 391 00:16:26,110 --> 00:16:28,237 Stripper time. Stay right here. 392 00:16:28,279 --> 00:16:30,990 I thought they were joking. 393 00:16:33,284 --> 00:16:35,035 Good evening. 394 00:16:35,077 --> 00:16:36,078 Uh... 395 00:16:36,120 --> 00:16:39,165 Hey, officer. Um... 396 00:16:39,206 --> 00:16:41,250 What seems to be the problem? 397 00:16:41,292 --> 00:16:44,253 I'm afraid some neighbors have complained of a disturbance. 398 00:16:44,295 --> 00:16:46,422 They have? Yes. 399 00:16:46,464 --> 00:16:48,174 Maybe I should come in 400 00:16:48,215 --> 00:16:50,259 and frisk some people. 401 00:16:50,301 --> 00:16:52,637 What? 402 00:16:52,679 --> 00:16:54,013 Oh, no. 403 00:16:54,054 --> 00:16:56,390 LIAM: Oh, no. Oh, no, hey, guys, guys, it's okay. 404 00:16:56,432 --> 00:16:57,767 I'm not a cop. 405 00:16:57,809 --> 00:16:58,935 I'm Terry. 406 00:16:58,977 --> 00:17:00,603 You're Terry. 407 00:17:00,645 --> 00:17:02,396 He's Terry. 408 00:17:02,438 --> 00:17:04,732 NAOMI: All right, ladies. 409 00:17:04,774 --> 00:17:06,442 It's time to get the party started. 410 00:17:06,484 --> 00:17:07,694 (giggling) 411 00:17:07,735 --> 00:17:09,779 Cocktails for everyone. Thank you. 412 00:17:09,821 --> 00:17:12,532 Thank you. 413 00:17:12,573 --> 00:17:16,536 Oh, and the ice cubes are made in the shape of little penises. 414 00:17:16,577 --> 00:17:18,287 No, thank you. 415 00:17:18,329 --> 00:17:19,539 Naomi... 416 00:17:19,580 --> 00:17:21,123 What? 417 00:17:21,165 --> 00:17:23,417 Oh, my God. 418 00:17:23,459 --> 00:17:25,044 You won't wear the headband 419 00:17:25,085 --> 00:17:27,129 with the phallic antenna, you won't play spin the bottle... 420 00:17:27,171 --> 00:17:29,716 You expect me to play spin the bottle with my fiancé's cousin? 421 00:17:31,133 --> 00:17:32,426 Okay, how about a drinking game? 422 00:17:32,468 --> 00:17:34,136 No, no drinking games. 423 00:17:34,178 --> 00:17:35,388 NAOMI: Fine. 424 00:17:35,429 --> 00:17:37,473 The game is... I'll drink, 425 00:17:37,515 --> 00:17:40,727 and you can time me and see how long it take me to pass out. 426 00:17:40,768 --> 00:17:41,978 (doorbell rings) 427 00:17:42,020 --> 00:17:44,689 Mmm. Mmm. 428 00:17:47,608 --> 00:17:50,110 I'm afraid some neighbors have complained about a disturbance. 429 00:17:50,152 --> 00:17:51,654 Please tell me you're a stripper. 430 00:17:51,696 --> 00:17:53,573 Maybe I should come in and, uh, 431 00:17:53,614 --> 00:17:55,408 frisk some people. 432 00:17:55,449 --> 00:17:57,994 (laughing): Oh, hell, yes. 433 00:18:00,538 --> 00:18:02,164 Sorry. Come on. 434 00:18:02,206 --> 00:18:03,666 Hey. Oh! What...? Come on. 435 00:18:03,708 --> 00:18:06,293 What are you guys doing here? 436 00:18:07,545 --> 00:18:08,671 Uh? 437 00:18:08,713 --> 00:18:10,673 Well, uh, there seemed to be a mix-up, 438 00:18:10,715 --> 00:18:11,716 and we found ourselves 439 00:18:11,758 --> 00:18:13,092 with a prepaid male stripper on our hands. 440 00:18:13,133 --> 00:18:15,636 We were wondering if maybe you would want... 441 00:18:15,678 --> 00:18:18,014 A male stripper on my hands. Yeah. 442 00:18:18,056 --> 00:18:19,849 Oh, honey, I want. 443 00:18:21,017 --> 00:18:23,061 ♪ ♪ 444 00:18:33,863 --> 00:18:35,573 (girls cheering) 445 00:18:37,992 --> 00:18:40,036 NAOMI: Yes, baby! Whoo! 446 00:18:44,123 --> 00:18:45,499 NAOMI: Yeah, baby. 447 00:18:45,541 --> 00:18:46,751 LIAM: This is just a little too weird. 448 00:18:46,793 --> 00:18:48,168 Uh, I thought we were just dropping him off. 449 00:18:48,210 --> 00:18:50,004 I didn't know we had to stay for the whole dance part. 450 00:18:50,046 --> 00:18:51,464 Well, this is not weird. This is amazing. 451 00:18:51,505 --> 00:18:52,715 Isn't it amazing, Teddy? 452 00:18:52,757 --> 00:18:54,634 Uh, no, no. This... this is weird. 453 00:18:56,094 --> 00:18:57,344 Stop. Oh, my... Here. 454 00:18:57,386 --> 00:18:59,346 Annie, put a little money into that boy's thong. 455 00:18:59,388 --> 00:19:00,556 ANNIE: Hey. 456 00:19:00,598 --> 00:19:02,558 These are all hundreds, Naomi. 457 00:19:02,600 --> 00:19:04,477 Okay. Well, does someone have smaller bills? 458 00:19:04,518 --> 00:19:06,062 I have singles in my purse. 459 00:19:06,104 --> 00:19:09,065 There is the party spirit. Thank you, Adrianna. 460 00:19:09,107 --> 00:19:10,733 NAOMI: Yeah! 461 00:19:10,775 --> 00:19:12,068 Whoo-hoo! 462 00:19:12,110 --> 00:19:13,861 Whoo! 463 00:19:13,903 --> 00:19:14,988 Ah! 464 00:19:15,029 --> 00:19:16,906 I'm sorry! I'm sorry. 465 00:19:16,948 --> 00:19:17,824 I'm sorry, I'm sorry. 466 00:19:20,910 --> 00:19:22,996 Oh, my God. 467 00:19:23,037 --> 00:19:24,497 Sorry. 468 00:19:24,538 --> 00:19:25,665 Oh. 469 00:19:25,706 --> 00:19:26,916 Why do you have Silver's pills? 470 00:19:29,627 --> 00:19:30,962 Let me see that. 471 00:19:34,632 --> 00:19:35,925 SILVER (whispering): Oh, my God. 472 00:19:35,967 --> 00:19:37,760 You did do it. 473 00:19:37,802 --> 00:19:39,470 I was right. You... 474 00:19:39,512 --> 00:19:40,888 You switched out my pills. 475 00:19:42,640 --> 00:19:44,809 Um... look, I-I-I... 476 00:19:44,851 --> 00:19:47,020 I really honestly don't know how they got in there. 477 00:19:47,061 --> 00:19:48,688 Someone must have put them in there. 478 00:19:48,729 --> 00:19:50,106 You're a liar. 479 00:19:50,148 --> 00:19:51,774 You're a pathological liar. 480 00:19:51,816 --> 00:19:53,109 ADRIANNA: No. Guys...! 481 00:19:53,151 --> 00:19:55,277 I'm not... no, I'm not lying. 482 00:19:55,319 --> 00:19:56,487 Nothing happened between us, did it? 483 00:19:59,157 --> 00:20:00,282 ADRIANNA: Look, I... 484 00:20:00,324 --> 00:20:02,910 Okay, you don't understand. 485 00:20:02,952 --> 00:20:04,996 Adrianna, you need to go. 486 00:20:06,831 --> 00:20:07,915 But... Adrianna, 487 00:20:07,957 --> 00:20:09,583 it's time for you to leave. 488 00:20:09,625 --> 00:20:11,377 Go. 489 00:20:31,605 --> 00:20:35,735 I'm... so sorry that I didn't believe you, Silver. 490 00:20:35,776 --> 00:20:37,236 No, it's okay. 491 00:20:37,277 --> 00:20:40,239 It's hard to fathom that someone could do something so awful. 492 00:20:40,280 --> 00:20:43,450 Yeah, but I'm... really, really sorry. 493 00:20:45,619 --> 00:20:47,830 Well, I'm sorry that I... 494 00:20:47,872 --> 00:20:49,957 I-I thought that you'd cheat on me. 495 00:20:49,999 --> 00:20:52,960 But I'm really glad that it's not true. 496 00:20:54,128 --> 00:20:55,671 Me, too. 497 00:20:59,633 --> 00:21:02,678 Hey...I missed you. 498 00:21:03,846 --> 00:21:05,014 I missed you more. 499 00:21:06,807 --> 00:21:08,893 Mmm. (chuckles) 500 00:21:11,771 --> 00:21:13,564 (Annie sighs) 501 00:21:13,606 --> 00:21:15,608 Hey. 502 00:21:15,649 --> 00:21:16,859 Hey. 503 00:21:19,237 --> 00:21:22,823 So, um... I just wanted to let you know that... 504 00:21:22,865 --> 00:21:24,033 I got a job. 505 00:21:25,451 --> 00:21:28,495 Wow. Already. 506 00:21:28,537 --> 00:21:30,081 Okay. 507 00:21:30,123 --> 00:21:32,541 Yeah, it's on this deep-sea fishing boat. 508 00:21:32,583 --> 00:21:34,668 You know how I always loved being on the water. 509 00:21:37,838 --> 00:21:39,506 It's not an easy job, but it pays well. 510 00:21:39,548 --> 00:21:41,842 And I figure a couple months at sea 511 00:21:41,884 --> 00:21:44,053 might help me, uh... 512 00:21:44,095 --> 00:21:47,681 think... figure out what I want to do. 513 00:21:47,723 --> 00:21:51,393 So this is what you want to do instead of going to college? 514 00:21:53,020 --> 00:21:54,313 You want to go fishing? 515 00:21:54,354 --> 00:21:56,315 You don't have to make it sound so dumb. 516 00:21:56,356 --> 00:21:58,442 (scoffs) Liam, I just don't get it. 517 00:21:58,484 --> 00:21:59,652 I know you don't. 518 00:21:59,693 --> 00:22:01,361 (sighs) 519 00:22:05,783 --> 00:22:07,785 When... do you leave? 520 00:22:07,827 --> 00:22:10,037 Tomorrow. 521 00:22:11,580 --> 00:22:13,124 Uh... 522 00:22:13,166 --> 00:22:15,084 (smacks lips) well, good luck. 523 00:22:16,210 --> 00:22:18,963 I hope that you find yourself, 524 00:22:19,005 --> 00:22:22,175 or whatever it is that you're looking for. 525 00:22:23,926 --> 00:22:26,804 (sighing): Oh, man. 526 00:22:26,846 --> 00:22:29,723 (sobbing, sniffling) 527 00:22:33,560 --> 00:22:36,189 JAVIER: I hate to say I told you so. 528 00:22:36,230 --> 00:22:37,606 Oh, well. 529 00:22:37,648 --> 00:22:39,233 I told you so. 530 00:22:39,275 --> 00:22:41,194 (pants) No. God. 531 00:22:41,235 --> 00:22:42,611 They all hate you, don't they? 532 00:22:44,404 --> 00:22:46,699 They'll forgive me. (scoffs) 533 00:22:46,740 --> 00:22:48,201 Are you kidding? 534 00:22:48,242 --> 00:22:51,037 Silver and I have been friends since we were little... 535 00:22:51,078 --> 00:22:53,413 and we're going to be friends when we're old ladies. 536 00:22:54,915 --> 00:22:57,126 We're going to get through this. 537 00:22:57,168 --> 00:22:58,794 I know we can. 538 00:22:59,920 --> 00:23:02,048 (chuckles softly) 539 00:23:02,089 --> 00:23:03,632 ♪ ♪ 540 00:23:15,519 --> 00:23:17,563 (knocking) 541 00:23:17,604 --> 00:23:19,648 It's open. Come in. 542 00:23:20,774 --> 00:23:22,318 (door opens) 543 00:23:22,360 --> 00:23:24,570 DIXON: Uh... hey. 544 00:23:24,611 --> 00:23:26,780 Oh, Dixon. Hey. 545 00:23:26,822 --> 00:23:29,116 I thought my yoga teacher was early. 546 00:23:29,158 --> 00:23:33,287 Um, Ivy's already... gone over to the thing. 547 00:23:33,329 --> 00:23:34,538 Um... 548 00:23:34,580 --> 00:23:36,165 yeah, actually, I came to talk to you. 549 00:23:37,457 --> 00:23:39,168 (clears throat) 550 00:23:39,210 --> 00:23:42,755 Uh... your daughter's getting married. 551 00:23:42,796 --> 00:23:44,965 You-you can't be here doing yoga 552 00:23:45,007 --> 00:23:46,259 while your daughter's getting married. 553 00:23:46,300 --> 00:23:48,761 I'm sorry, but I can't. 554 00:23:48,802 --> 00:23:50,971 I can't... support this. 555 00:23:51,013 --> 00:23:53,807 This whole thing is... crazy. Look, I... 556 00:23:53,849 --> 00:23:55,268 I know they're young, okay? 557 00:23:55,309 --> 00:23:58,271 And-and I know it's happening way too fast, 558 00:23:58,312 --> 00:24:01,274 but Ivy and Raj love each other, a-and they're very committed 559 00:24:01,315 --> 00:24:02,775 to each other. He's dying, 560 00:24:02,816 --> 00:24:04,026 Dixon. 561 00:24:04,068 --> 00:24:05,194 That's why they're getting married-- 562 00:24:05,236 --> 00:24:06,486 because Raj is dying. 563 00:24:06,528 --> 00:24:08,614 (sighs) 564 00:24:08,655 --> 00:24:13,119 If Ivy marries Raj, she'll be a widow before she's 25. 565 00:24:13,160 --> 00:24:15,121 If Ivy marries Raj, he'll leave her 566 00:24:15,162 --> 00:24:17,539 and break her heart. 567 00:24:17,581 --> 00:24:20,960 I... don't want her heart to be broken. 568 00:24:21,001 --> 00:24:24,338 I don't want Ivy's heart to be broken. I-I know. 569 00:24:24,380 --> 00:24:25,965 I know. 570 00:24:27,465 --> 00:24:29,635 (sighs) 571 00:24:29,676 --> 00:24:32,138 But there's nothing we can do. 572 00:24:32,179 --> 00:24:33,931 Ivy loves Raj. 573 00:24:33,973 --> 00:24:37,017 And if Raj dies... 574 00:24:37,059 --> 00:24:40,062 when Raj dies... 575 00:24:40,104 --> 00:24:43,857 her heart is going to be broken, whether they're married or not. 576 00:24:43,899 --> 00:24:46,152 That's life, you know? 577 00:24:46,193 --> 00:24:48,362 Heartbreak is just a part of the deal. 578 00:24:50,364 --> 00:24:52,866 That's why I think we got to support 'em. 579 00:24:52,908 --> 00:24:55,035 'Cause life is hard. 580 00:24:55,077 --> 00:24:58,664 And life is way too short. 581 00:24:58,705 --> 00:25:02,126 And... we just got to love each other as best we can 582 00:25:02,168 --> 00:25:04,086 while we're still here. 583 00:25:06,297 --> 00:25:09,716 You're just... so young, 584 00:25:09,758 --> 00:25:12,303 aren't you, Dixon? 585 00:25:12,345 --> 00:25:14,180 (sighs) 586 00:25:14,221 --> 00:25:16,098 ♪ ♪ 587 00:25:19,185 --> 00:25:21,020 NAOMI: Okay, we need four more table arrangements. 588 00:25:21,061 --> 00:25:22,688 Can you try to center that, please? 589 00:25:22,729 --> 00:25:25,358 Whoa! Crazy! Okay, guys, careful, please. 590 00:25:25,399 --> 00:25:27,193 That is very expensive. 591 00:25:27,234 --> 00:25:29,195 (sighs) Okay... 592 00:25:29,236 --> 00:25:31,905 Punch. All right. 593 00:25:35,533 --> 00:25:37,119 (gasps) Max! 594 00:25:37,161 --> 00:25:39,205 Hi! What are you wearing? 595 00:25:39,246 --> 00:25:41,332 Did you not get the outfit I messengered over to your house? 596 00:25:41,374 --> 00:25:42,791 It matched my sari perfectly. 597 00:25:44,584 --> 00:25:46,420 (chuckles) 598 00:25:46,462 --> 00:25:49,215 Uh... I'm in some trouble. 599 00:25:49,256 --> 00:25:51,384 Um... my parents 600 00:25:51,425 --> 00:25:53,427 are not dealing well with me getting expelled, 601 00:25:53,469 --> 00:25:55,221 and, well, in fact, they're pretty pissed. 602 00:25:55,262 --> 00:25:57,390 Oh, I'm sorry, Max. 603 00:25:57,431 --> 00:25:59,183 They think that you're a bad influence. 604 00:25:59,225 --> 00:26:01,768 And they've forbidden me to see you again. 605 00:26:01,810 --> 00:26:04,438 What? Um, okay, we'll just sneak around. 606 00:26:04,480 --> 00:26:06,440 They're sending me to a summer program in Cambridge, 607 00:26:06,482 --> 00:26:09,151 with the hopes that M.I.T. will still take me in the fall. 608 00:26:10,444 --> 00:26:11,737 I leave tomorrow. 609 00:26:11,778 --> 00:26:13,739 What? What? No. 610 00:26:13,780 --> 00:26:15,074 Max. 611 00:26:15,115 --> 00:26:16,742 You just... you just have to tell them 612 00:26:16,783 --> 00:26:19,619 that you're an adult now and... and it's your decision, and no. 613 00:26:19,661 --> 00:26:20,620 I can't. I can't. 614 00:26:20,662 --> 00:26:21,747 My parents are my parents. 615 00:26:21,788 --> 00:26:23,207 They sacrificed a lot for me. 616 00:26:23,249 --> 00:26:24,917 I just... I can't defy them. 617 00:26:24,958 --> 00:26:27,585 I'm sorry, Naomi. I'm so sorry. Max... 618 00:26:27,627 --> 00:26:29,463 I just... What... what does this mean? 619 00:26:29,505 --> 00:26:31,589 We just can't see each other anymore? 620 00:26:31,631 --> 00:26:33,633 I-I'm so sorry. Just... just... 621 00:26:35,635 --> 00:26:37,595 (crying): Why... Max? 622 00:26:37,637 --> 00:26:40,099 (sobbing quietly) 623 00:26:41,808 --> 00:26:43,601 I got to go. 624 00:26:43,643 --> 00:26:45,396 I got to go. (sniffles) 625 00:26:45,438 --> 00:26:46,522 I got to... go. 626 00:26:49,358 --> 00:26:51,235 (crying, sniffling) 627 00:26:56,323 --> 00:26:58,075 I love you. 628 00:26:58,117 --> 00:26:59,868 Okay? 629 00:27:00,994 --> 00:27:02,496 (quietly): I love you, too. 630 00:27:09,336 --> 00:27:11,213 ♪ ♪ 631 00:27:13,340 --> 00:27:15,842 (joyous shouts) 632 00:27:19,388 --> 00:27:22,057 (excited shouts, whooping) 633 00:27:30,149 --> 00:27:32,734 (drums continue playing) 634 00:27:48,125 --> 00:27:51,920 Okay, I can't believe I'm actually getting married, 635 00:27:51,962 --> 00:27:53,422 and to a guy who knows 636 00:27:53,464 --> 00:27:54,590 how to ride an elephant. 637 00:27:54,632 --> 00:27:56,592 (laughing) 638 00:27:56,634 --> 00:27:57,884 My God, 639 00:27:57,926 --> 00:27:59,219 you need someone to walk you 640 00:27:59,261 --> 00:28:00,262 down the aisle. 641 00:28:00,304 --> 00:28:01,555 I'll do it. 642 00:28:01,597 --> 00:28:02,598 No, Naomi, 643 00:28:02,640 --> 00:28:04,057 that's really sweet of you, 644 00:28:04,099 --> 00:28:06,226 but I'm... I'm okay. I'm fine. No, 645 00:28:06,268 --> 00:28:07,311 I'm going to give you away. 646 00:28:08,562 --> 00:28:09,938 Ivy. 647 00:28:09,980 --> 00:28:12,399 Mom? 648 00:28:12,441 --> 00:28:14,193 You're here. 649 00:28:14,234 --> 00:28:15,569 Am I too late? 650 00:28:15,611 --> 00:28:17,737 No, you're not too late. 651 00:28:18,822 --> 00:28:20,449 (laughs) 652 00:28:20,491 --> 00:28:22,284 Oh, I'm so sorry, sweetie. 653 00:28:24,077 --> 00:28:26,079 (whispers): It's okay. You're here now. 654 00:28:26,121 --> 00:28:27,873 Yeah. 655 00:28:27,914 --> 00:28:29,124 NAOMI: Way to ruin 656 00:28:29,166 --> 00:28:30,042 my big moment, Laurel. 657 00:28:31,168 --> 00:28:32,461 (laughs) 658 00:28:32,503 --> 00:28:35,255 Mama, you want to walk me down the aisle? 659 00:28:35,297 --> 00:28:37,508 Yeah, I would. 660 00:28:39,677 --> 00:28:41,554 Let's do this! (laughing) 661 00:28:42,762 --> 00:28:44,515 All right. 662 00:28:46,684 --> 00:28:49,645 ♪ ♪ 663 00:28:54,107 --> 00:28:55,317 (nervous exhale) 664 00:28:55,359 --> 00:28:56,485 (laughing): Okay. 665 00:28:57,653 --> 00:28:59,530 ♪ ♪ 666 00:29:22,386 --> 00:29:24,263 (clapping continues) 667 00:29:24,304 --> 00:29:26,724 ♪ ♪ 668 00:29:28,517 --> 00:29:31,520 (people whooping) 669 00:29:31,562 --> 00:29:33,522 We have come together 670 00:29:33,564 --> 00:29:34,814 to wed Ivy, 671 00:29:34,856 --> 00:29:36,442 daughter of Laurel, 672 00:29:36,483 --> 00:29:37,484 to Raj, 673 00:29:37,526 --> 00:29:38,944 son of Miraya and Iravan. 674 00:29:38,985 --> 00:29:40,946 Today, they build together 675 00:29:40,987 --> 00:29:42,781 the foundation of their marriage 676 00:29:42,822 --> 00:29:45,367 upon the earth, 677 00:29:45,409 --> 00:29:48,621 in the presence of sacred fire and the radiant sun. 678 00:29:48,662 --> 00:29:50,456 And, of course, 679 00:29:50,497 --> 00:29:52,207 among their friends and family. 680 00:29:52,249 --> 00:29:54,126 And so... 681 00:29:54,167 --> 00:29:55,877 let us begin the ceremony 682 00:29:55,919 --> 00:29:58,088 that will bind them together... 683 00:30:04,678 --> 00:30:07,640 ...so long as they both shall live. 684 00:30:07,681 --> 00:30:09,015 ♪ ♪ 685 00:30:21,111 --> 00:30:23,989 (traditional Indian music playing) 686 00:30:47,137 --> 00:30:49,348 So... 687 00:30:49,389 --> 00:30:52,726 Max is leaving for Massachusetts tomorrow? 688 00:30:52,768 --> 00:30:55,437 Yeah. I can't believe it. 689 00:30:55,479 --> 00:30:58,273 (sighs) I keep trying to think of a way to make him stay, 690 00:30:58,315 --> 00:31:01,694 but I guess... I can't. I guess I have to let him go. 691 00:31:01,735 --> 00:31:04,446 Ugh. Love sucks. 692 00:31:04,488 --> 00:31:05,781 (laughs) 693 00:31:05,823 --> 00:31:07,616 I'm getting that tattooed on my face. 694 00:31:07,658 --> 00:31:09,284 (laughs) 695 00:31:09,326 --> 00:31:11,495 Well, that'll keep the boys away. 696 00:31:11,537 --> 00:31:13,121 I doubt it. 697 00:31:13,163 --> 00:31:14,832 ♪ ♪ 698 00:31:19,461 --> 00:31:20,920 (whooping) 699 00:31:20,962 --> 00:31:22,297 ♪ ♪ 700 00:31:22,339 --> 00:31:24,842 (music ends) (whooping) 701 00:31:29,304 --> 00:31:31,097 IVY: Okay, everybody, um, it's time 702 00:31:31,139 --> 00:31:32,432 for the bouquet toss. 703 00:31:32,474 --> 00:31:33,809 I can't believe I'm actually 704 00:31:33,851 --> 00:31:35,143 saying that, but there it is. 705 00:31:35,185 --> 00:31:38,772 So gather round, all of you single ladies. 706 00:31:38,814 --> 00:31:41,608 Oh, good Lord, I am so not in the mood for this. Yeah, no kidding. 707 00:31:41,650 --> 00:31:42,984 I'm going to get us drinks. 708 00:31:43,026 --> 00:31:45,070 If that bouquet comes near me, I'm going to kick it. 709 00:31:45,111 --> 00:31:46,988 On the count of three. (women shouting) 710 00:31:47,030 --> 00:31:48,824 Ready? One... 711 00:31:48,866 --> 00:31:49,825 two... 712 00:31:49,867 --> 00:31:51,076 three! 713 00:31:51,117 --> 00:31:52,077 (gasps) 714 00:31:52,118 --> 00:31:54,120 (women screaming) 715 00:31:56,122 --> 00:31:58,500 My God! 716 00:31:58,542 --> 00:31:59,752 Really?! 717 00:31:59,793 --> 00:32:01,002 (pants) 718 00:32:01,044 --> 00:32:02,170 ♪ ♪ 719 00:32:02,212 --> 00:32:03,505 Why, I think I will. 720 00:32:03,547 --> 00:32:04,631 ADRIANNA: Silver. 721 00:32:05,507 --> 00:32:07,008 What are you doing here? 722 00:32:07,050 --> 00:32:09,135 Silver, please just hear me out, okay? 723 00:32:09,177 --> 00:32:10,846 I know I've made some mistakes. 724 00:32:10,888 --> 00:32:12,347 I have. 725 00:32:12,389 --> 00:32:14,516 I am so sorry. 726 00:32:14,558 --> 00:32:18,186 If you'd just give me a chance to explain myself? 727 00:32:18,228 --> 00:32:19,772 Please, I'm begging you. 728 00:32:19,813 --> 00:32:20,856 Please? 729 00:32:20,898 --> 00:32:23,108 Go to hell, Adrianna. 730 00:32:24,735 --> 00:32:26,403 (sighs) 731 00:32:29,698 --> 00:32:31,575 (crying quietly) 732 00:32:34,870 --> 00:32:37,748 ♪ ♪ 733 00:32:47,966 --> 00:32:49,217 Hey. 734 00:32:49,259 --> 00:32:50,636 (laughing): Oh, hey. 735 00:32:53,388 --> 00:32:54,681 Oh. 736 00:32:54,723 --> 00:32:56,391 They're a great couple. 737 00:32:56,433 --> 00:32:58,101 Yeah, they are. 738 00:32:58,143 --> 00:33:00,437 You know, they... they really are. 739 00:33:00,479 --> 00:33:02,355 (laughs) 740 00:33:04,608 --> 00:33:07,277 Ivy's glad that you came, you know. 741 00:33:07,319 --> 00:33:10,363 It means the world to her. 742 00:33:10,405 --> 00:33:13,325 Well, I-I love Ivy, and... 743 00:33:13,366 --> 00:33:15,201 sometimes, when you love someone, 744 00:33:15,243 --> 00:33:17,537 you have to let them be their own person. 745 00:33:17,579 --> 00:33:19,498 You know? Even if you don't agree 746 00:33:19,539 --> 00:33:21,875 with what they want to do with their life. 747 00:33:21,917 --> 00:33:25,587 You have to let them beat their own tambourine, 748 00:33:25,629 --> 00:33:29,382 even if you don't care for tambourine music. 749 00:33:29,424 --> 00:33:30,759 (laughs) 750 00:33:30,801 --> 00:33:33,303 I'm-I'm sorry, Laurel. I have to go. 751 00:33:33,345 --> 00:33:35,848 Oh, oh, man, I'm-I'm sorry to get so heavy. 752 00:33:35,889 --> 00:33:38,475 I got stoned with the elephant trainer guy. 753 00:33:38,517 --> 00:33:39,643 So... 754 00:33:39,685 --> 00:33:41,269 Oh, no, no, not at all. 755 00:33:41,311 --> 00:33:43,605 Thank you. 756 00:33:48,151 --> 00:33:50,278 (laughter) 757 00:33:53,866 --> 00:33:55,784 What the heck happened to your arm? 758 00:33:55,826 --> 00:33:57,536 Oh, bouquet toss. 759 00:33:57,577 --> 00:33:59,746 Are you serious? 760 00:33:59,788 --> 00:34:01,915 Yeah. I got gouged by a stiletto. 761 00:34:01,957 --> 00:34:04,167 Ah. (inhales sharply, groans) 762 00:34:04,209 --> 00:34:06,003 Maybe you should get a tetanus shot or something. 763 00:34:06,044 --> 00:34:07,671 No. You know who needs to get shot? 764 00:34:07,713 --> 00:34:08,839 The heifer that impaled me. 765 00:34:08,881 --> 00:34:10,841 Okay, I'm sorry. 766 00:34:10,883 --> 00:34:13,259 If you can't handle heels, wear flats. 767 00:34:13,301 --> 00:34:15,261 Words to live by. 768 00:34:15,303 --> 00:34:17,389 Hi. Hi. Hi. 769 00:34:17,430 --> 00:34:18,515 Dixon, do you know 770 00:34:18,557 --> 00:34:19,808 what port Liam's leaving from? 771 00:34:20,976 --> 00:34:22,268 Uh, Long Beach. Why? 772 00:34:22,310 --> 00:34:24,187 Because I've been a complete idiot, 773 00:34:24,229 --> 00:34:26,899 and I love him, and I have to see him before he goes. 774 00:34:26,940 --> 00:34:28,025 So, 775 00:34:28,066 --> 00:34:29,609 wish me luck. NAOMI: Oh, good luck! 776 00:34:29,651 --> 00:34:31,277 Run like the wind! 777 00:34:31,319 --> 00:34:33,196 Go get him! You think she's gonna make it on time? 778 00:34:33,238 --> 00:34:34,740 I hope so. 779 00:34:34,781 --> 00:34:36,199 Hey, who can say? Who can say 780 00:34:36,241 --> 00:34:38,785 what's going to happen to any of us? I mean, the future... 781 00:34:38,827 --> 00:34:40,119 The future 782 00:34:40,161 --> 00:34:41,747 is unknown. 783 00:34:41,788 --> 00:34:43,289 (laughter) 784 00:34:43,331 --> 00:34:45,375 Hey, I just feel like being a little philosophical, okay? 785 00:34:45,417 --> 00:34:47,794 I know. I mean, I... uh, I'm a little drunk. 786 00:34:47,836 --> 00:34:49,379 (laughter) 787 00:34:49,421 --> 00:34:50,964 I like it. To the future! 788 00:34:51,006 --> 00:34:52,340 ALL: To the future! 789 00:34:52,382 --> 00:34:53,550 To CU. 790 00:34:53,592 --> 00:34:54,968 Hey, are you still going? 791 00:34:55,010 --> 00:34:56,803 The dean e-mailed me. It's cool. 792 00:34:58,013 --> 00:34:59,222 Class of 2015, bitches! 793 00:34:59,264 --> 00:35:00,265 (cheering) 794 00:35:00,306 --> 00:35:01,558 NAVID: 2015! 795 00:35:01,600 --> 00:35:03,810 Hold on. Wait. Uh... to Pepperdine. Huh? 796 00:35:03,852 --> 00:35:05,311 To Pepperdine! Oh! To Pepperdine. 797 00:35:05,353 --> 00:35:06,980 To getting back on the tennis circuit. 798 00:35:07,022 --> 00:35:08,106 ALL: Yeah! 799 00:35:08,147 --> 00:35:09,691 SILVER: To wherever the hell 800 00:35:09,733 --> 00:35:11,026 I end up next year. 801 00:35:11,068 --> 00:35:12,527 Just hopefully not the Beverly Center selling jeans. 802 00:35:12,569 --> 00:35:14,487 I'll buy some. I'll buy some. 803 00:35:14,529 --> 00:35:15,822 To Ivy and Raj. 804 00:35:15,864 --> 00:35:17,156 SILVER: To Ivy and Raj! 805 00:35:17,198 --> 00:35:18,617 To Ivy and Raj. 806 00:35:18,658 --> 00:35:21,327 And to enjoying every day as it comes. 807 00:35:21,369 --> 00:35:22,621 NAOMI: Yes. Cheers to that. 808 00:35:22,662 --> 00:35:26,332 Come on, losers. On your feet. 809 00:35:33,381 --> 00:35:36,051 ♪ ♪ 810 00:35:50,273 --> 00:35:52,109 (crying) 811 00:35:53,401 --> 00:35:54,694 (gasps) 812 00:35:54,736 --> 00:35:56,446 Hey. 813 00:35:58,073 --> 00:36:00,033 It's going to be okay. 814 00:36:00,075 --> 00:36:02,869 It's not. 815 00:36:02,911 --> 00:36:04,871 It's not okay. 816 00:36:06,289 --> 00:36:08,708 I ruined everything. 817 00:36:08,750 --> 00:36:10,710 Hey. 818 00:36:10,752 --> 00:36:12,253 Adrianna. 819 00:36:12,295 --> 00:36:13,713 You were right. 820 00:36:13,755 --> 00:36:16,925 There was nothing I could do to make things better. 821 00:36:16,967 --> 00:36:19,218 (sniffles) 822 00:36:19,260 --> 00:36:21,346 No. 823 00:36:21,387 --> 00:36:23,306 That's not true. 824 00:36:23,348 --> 00:36:25,851 There is something you can do. 825 00:36:25,892 --> 00:36:27,560 What? 826 00:36:27,602 --> 00:36:28,979 I'll do anything. 827 00:36:31,106 --> 00:36:33,733 You can make all of this better 828 00:36:33,775 --> 00:36:35,652 with just one step. 829 00:36:41,950 --> 00:36:43,952 Everyone would be better off 830 00:36:43,994 --> 00:36:45,912 if you were dead. 831 00:36:45,954 --> 00:36:47,497 (sniffles) 832 00:36:47,539 --> 00:36:49,541 Everyone would be happier. 833 00:36:49,582 --> 00:36:53,086 The world would be a better place. 834 00:37:01,469 --> 00:37:02,762 (sniffles) 835 00:37:02,804 --> 00:37:05,431 Go on, Adrianna. 836 00:37:05,473 --> 00:37:07,600 Do the right thing. 837 00:37:08,977 --> 00:37:11,021 (gasps, panting) 838 00:37:22,199 --> 00:37:24,076 I don't want to die. 839 00:37:25,994 --> 00:37:27,871 I'm not going to do it. 840 00:37:31,750 --> 00:37:34,211 I'm going to try and be a better person. 841 00:37:35,503 --> 00:37:37,422 I'm not going to give up. 842 00:37:38,798 --> 00:37:40,299 (sniffles) 843 00:37:40,341 --> 00:37:42,219 I'm not going to give up. 844 00:37:50,309 --> 00:37:52,311 (sighs) 845 00:37:52,353 --> 00:37:54,231 ♪ ♪ 846 00:38:14,876 --> 00:38:16,836 Liam! 847 00:38:16,878 --> 00:38:18,546 Liam! 848 00:38:18,588 --> 00:38:21,466 Annie? 849 00:38:21,507 --> 00:38:23,342 What are you doing here? 850 00:38:25,095 --> 00:38:27,847 I want you to play your own tambourine music. 851 00:38:27,889 --> 00:38:29,849 What? 852 00:38:29,891 --> 00:38:31,935 Look, I-I know that I don't understand 853 00:38:31,977 --> 00:38:33,394 why you're doing what you're doing, 854 00:38:33,436 --> 00:38:35,688 but I know that it's important to you, and... 855 00:38:35,730 --> 00:38:37,565 and so I support your decision. 856 00:38:37,607 --> 00:38:39,442 You do? 857 00:38:41,611 --> 00:38:44,072 You know, I never meant to hurt you. 858 00:38:44,114 --> 00:38:47,033 I know. 859 00:38:47,075 --> 00:38:49,202 (ship whistle blowing) 860 00:38:49,244 --> 00:38:51,121 I got to go. 861 00:39:00,546 --> 00:39:02,548 I love you. 862 00:39:02,590 --> 00:39:04,759 I love you, too. 863 00:39:06,344 --> 00:39:08,138 And I really do hope 864 00:39:08,180 --> 00:39:10,348 that you find whatever you're looking for. 865 00:39:10,389 --> 00:39:13,059 And after you find it, 866 00:39:13,101 --> 00:39:15,312 then you can come and find me in Pittsburgh. 867 00:39:45,091 --> 00:39:46,968 ♪ ♪ 868 00:40:15,955 --> 00:40:17,832 ♪ ♪ 869 00:40:32,013 --> 00:40:34,182 (grunts) 870 00:40:40,146 --> 00:40:42,481 Hey. 871 00:40:42,523 --> 00:40:44,567 Hey. 872 00:40:57,872 --> 00:40:59,040 Naomi. 873 00:40:59,082 --> 00:41:00,499 Hi. 874 00:41:00,541 --> 00:41:02,168 You shouldn't be here. It's... 875 00:41:02,210 --> 00:41:03,669 I know. I know. I'm sorry. 876 00:41:04,712 --> 00:41:06,256 Kiss me. 877 00:41:08,716 --> 00:41:10,676 Max. You got to go, Naomi. 878 00:41:10,718 --> 00:41:12,387 You know, if they find you here... 879 00:41:12,429 --> 00:41:13,846 I have to tell you something. 880 00:41:13,888 --> 00:41:15,848 There was a bouquet toss at the wedding, 881 00:41:15,890 --> 00:41:18,017 and I got my arm gouged by a nasty stiletto. 882 00:41:18,059 --> 00:41:20,353 Geez. I'm so sorry, but really, you should go. 883 00:41:20,395 --> 00:41:22,063 And I ended up in the emergency room, 884 00:41:22,105 --> 00:41:24,565 and they gave me a tetanus shot, and they did blood work. 885 00:41:24,607 --> 00:41:27,735 Would you please? Max, I'm pregnant. 58910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.