All language subtitles for 90210.S03E13.Its.Getting.Hot.In.Here.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-DEEP_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,294 --> 00:00:04,797 Previously on 90210: Cousin Emily gets in today. 2 00:00:04,839 --> 00:00:07,090 (squealing laughter) 3 00:00:07,132 --> 00:00:10,719 We are going to have the best time together, aren't we? 4 00:00:10,761 --> 00:00:12,930 I've loved you for a long time. 5 00:00:12,972 --> 00:00:16,642 ANNIE: I just slept with my boyfriend's brother. 6 00:00:16,684 --> 00:00:17,852 I'm going to break up with Charlie. Don't. 7 00:00:17,893 --> 00:00:18,894 What's going on? 8 00:00:18,936 --> 00:00:20,980 I finally have my brother back. 9 00:00:21,062 --> 00:00:23,774 If we got together, it would ruin that. 10 00:00:23,816 --> 00:00:25,860 My friendship with you was like the only thing that made me happy. 11 00:00:25,901 --> 00:00:27,319 I feel it, too. 12 00:00:27,361 --> 00:00:30,948 ADRIANNA: Victor betrayed me. 13 00:00:30,990 --> 00:00:33,701 It's all over the Internet that I stole Javier's notebook. 14 00:00:33,742 --> 00:00:34,785 My life is over. 15 00:00:42,083 --> 00:00:44,043 (sighs, taps computer keys) 16 00:00:44,085 --> 00:00:45,462 (door opens, footsteps) 17 00:00:47,715 --> 00:00:49,925 The paparazzi are back. 18 00:00:49,967 --> 00:00:51,969 I shooed them off the front lawn, 19 00:00:52,011 --> 00:00:55,514 but now they're just standing in the driveway. 20 00:00:55,556 --> 00:00:57,766 I can't believe this is happening, Mom. 21 00:00:57,808 --> 00:00:59,977 I don't know what to do. 22 00:01:00,019 --> 00:01:02,521 I'm a national joke. I can't even leave my house. 23 00:01:02,563 --> 00:01:04,606 I think you should sell your story. 24 00:01:04,648 --> 00:01:06,525 What? 25 00:01:06,567 --> 00:01:08,819 The record label is trying to get back your entire advance. 26 00:01:08,861 --> 00:01:10,362 Plus, you still owe a fortune 27 00:01:10,404 --> 00:01:12,447 on that absurd house you rented. 28 00:01:12,489 --> 00:01:14,533 You might as well make some money while you can. 29 00:01:14,575 --> 00:01:16,493 I don't know. 30 00:01:16,535 --> 00:01:18,996 Well, it worked for Lindsay Lohan. 31 00:01:19,038 --> 00:01:21,665 Once she got out of jail, she got, like, 32 00:01:21,707 --> 00:01:23,166 $500,000 for her first interview. 33 00:01:23,208 --> 00:01:25,920 My publicist isn't even returning my calls. 34 00:01:25,961 --> 00:01:27,796 It's okay. 35 00:01:27,838 --> 00:01:29,631 A reporter from one of the tabloids called this morning. 36 00:01:29,673 --> 00:01:31,090 He wants to do 37 00:01:31,132 --> 00:01:32,426 an exclusive interview. 38 00:01:33,928 --> 00:01:36,513 Here's his phone number. 39 00:01:36,555 --> 00:01:38,097 Just think about it. 40 00:01:47,024 --> 00:01:48,316 Hey. 41 00:01:48,358 --> 00:01:49,860 Hey. 42 00:01:55,032 --> 00:01:56,992 Couldn't wait to come over here and do that. 43 00:01:57,034 --> 00:01:58,577 (sighs) 44 00:01:58,619 --> 00:02:00,913 God, you're so beautiful. 45 00:02:00,955 --> 00:02:02,831 (scoffs) 46 00:02:02,873 --> 00:02:04,207 No, stop. 47 00:02:06,418 --> 00:02:07,795 What? 48 00:02:07,836 --> 00:02:09,964 I can't do this anymore. 49 00:02:10,005 --> 00:02:11,632 Silver... 50 00:02:11,673 --> 00:02:13,508 Look, this last week with you 51 00:02:13,550 --> 00:02:16,011 has been amazing. 52 00:02:16,053 --> 00:02:19,556 Honestly, you're all I think about anymore. 53 00:02:19,598 --> 00:02:22,142 But the moment you walk out that door, 54 00:02:22,183 --> 00:02:25,729 I am sick to my stomach with guilt. 55 00:02:27,188 --> 00:02:29,066 I'm not eating, I'm not sleeping. 56 00:02:29,108 --> 00:02:31,068 I can't live like this, Navid. This isn't me, 57 00:02:31,110 --> 00:02:33,528 and I'm not going to do this to Adrianna. It's okay. 58 00:02:33,570 --> 00:02:35,196 I told you, I'm going to break up with Adrianna today. 59 00:02:35,238 --> 00:02:36,490 She can handle it now. The worst is over. 60 00:02:36,531 --> 00:02:37,658 Then what? 61 00:02:37,699 --> 00:02:38,700 What do you mean? 62 00:02:38,742 --> 00:02:40,035 We just start dating? 63 00:02:40,077 --> 00:02:41,745 She'd never forgive either of us. 64 00:02:41,787 --> 00:02:43,998 I mean, it'd kill her. 65 00:02:44,039 --> 00:02:45,165 Okay, so, so we wait. 66 00:02:45,206 --> 00:02:46,834 We-we keep it to ourselves 67 00:02:46,875 --> 00:02:48,543 for a while. For how long? 68 00:02:48,585 --> 00:02:50,796 A week, a month? 69 00:02:50,838 --> 00:02:52,506 She's never going to be okay with this. 70 00:02:52,547 --> 00:02:54,716 At least we can stop now before we slept together. 71 00:02:54,758 --> 00:02:56,927 Silver, come on... No, look, I've given this a lot of thought. 72 00:02:56,969 --> 00:02:59,805 I can't keep running around behind her back with you. 73 00:02:59,847 --> 00:03:02,432 It's too much for me. 74 00:03:08,647 --> 00:03:09,815 Hey, Charlie, I'm taking off. 75 00:03:09,857 --> 00:03:10,941 I'll see you tonight. 76 00:03:10,983 --> 00:03:12,526 Later. 77 00:03:12,567 --> 00:03:14,277 (knocking) 78 00:03:17,447 --> 00:03:19,198 Hey. 79 00:03:19,240 --> 00:03:20,701 Hi. 80 00:03:24,872 --> 00:03:26,165 Charlie's in his room. 81 00:03:26,205 --> 00:03:29,584 Okay. Thanks. 82 00:03:30,752 --> 00:03:34,422 Well... bye. 83 00:03:34,464 --> 00:03:35,924 Bye. 84 00:03:41,930 --> 00:03:44,099 Charlie. 85 00:03:44,141 --> 00:03:46,518 Hey. 86 00:03:46,560 --> 00:03:47,853 Hey. 87 00:03:51,065 --> 00:03:53,274 So I was thinking maybe today 88 00:03:53,316 --> 00:03:55,777 we could finally do that hike in Griffith Park. 89 00:03:55,819 --> 00:03:58,739 Um, we-we need to talk. 90 00:03:58,780 --> 00:04:00,782 We do, huh? 91 00:04:05,746 --> 00:04:08,790 Um, I like you a lot, Charlie. 92 00:04:08,832 --> 00:04:11,168 I like you, too. 93 00:04:11,210 --> 00:04:13,587 But we have to stop seeing each other. 94 00:04:13,628 --> 00:04:15,005 I'm sorry. 95 00:04:16,840 --> 00:04:19,259 I thought things were good with us. 96 00:04:19,300 --> 00:04:20,886 Well, up until last week. 97 00:04:20,928 --> 00:04:21,929 It seemed like suddenly 98 00:04:21,970 --> 00:04:23,055 something changed. 99 00:04:23,097 --> 00:04:24,223 Did I do something? 100 00:04:24,264 --> 00:04:26,183 No, no, nothing. 101 00:04:26,225 --> 00:04:29,644 I'm-- I'm, I'm just really busy with school 102 00:04:29,686 --> 00:04:32,022 and my family and stuff, and I just don't think 103 00:04:32,064 --> 00:04:34,858 I have time for a relationship right now. 104 00:04:34,900 --> 00:04:36,068 Is there someone else? 105 00:04:36,110 --> 00:04:38,904 No, nothing like that at all. 106 00:04:38,946 --> 00:04:40,030 It's just me. 107 00:04:44,826 --> 00:04:47,204 Well, this sucks. 108 00:04:50,958 --> 00:04:52,793 Yeah, I know. 109 00:04:52,834 --> 00:04:54,878 I'm really sorry. 110 00:04:56,046 --> 00:04:58,298 Me, too. 111 00:05:01,093 --> 00:05:04,221 Well, I... I guess I should go. 112 00:05:14,648 --> 00:05:16,150 $10,000? 113 00:05:16,191 --> 00:05:17,901 MAN (on phone): That's it. 114 00:05:17,943 --> 00:05:19,736 But I'm giving you an exclusive. 115 00:05:19,778 --> 00:05:21,863 There's just not a lot of new information there. 116 00:05:25,784 --> 00:05:27,702 NAOMI: So what is this flash of genius you had? 117 00:05:27,744 --> 00:05:30,247 Since winter break is almost done, 118 00:05:30,289 --> 00:05:33,792 and our Mr. Cannon nightmare is finally finished... Thank God. 119 00:05:33,834 --> 00:05:36,170 Thank God. I thought we should all get away for the weekend. 120 00:05:36,211 --> 00:05:37,378 Bacara. I love it. 121 00:05:37,420 --> 00:05:40,381 We can stay at my usual suite-- my treat. 122 00:05:40,423 --> 00:05:43,885 Klaus gives the most amazing deep tissue massages ever. 123 00:05:43,927 --> 00:05:47,264 No. I was thinking we could go on a yoga retreat up in Ojai. 124 00:05:47,306 --> 00:05:49,266 Ooh. It's called the Shining Tree. 125 00:05:49,308 --> 00:05:51,185 It's run by this super famous guru. 126 00:05:51,226 --> 00:05:52,978 Guru Sona. 127 00:05:53,020 --> 00:05:54,980 It's basically like a spa in the woods. 128 00:05:55,022 --> 00:05:56,940 Plus, they have this thing 129 00:05:56,982 --> 00:05:58,775 called a sweat lodge. 130 00:05:58,817 --> 00:06:02,361 It's supposed to be this incredibly intense, cathartic, 131 00:06:02,403 --> 00:06:04,656 spiritual experience. You had me at spa. 132 00:06:04,698 --> 00:06:06,783 I'm in. I've always wanted to go to a yoga retreat. 133 00:06:06,825 --> 00:06:08,660 Awesome. I really need a break from my life. 134 00:06:08,702 --> 00:06:09,995 ADRIANNA: You won't believe this. 135 00:06:10,037 --> 00:06:11,955 The paparazzi just followed me here. 136 00:06:11,997 --> 00:06:13,623 One of them snuck into the Beach Club 137 00:06:13,665 --> 00:06:15,209 dressed up as a waiter and started snapping pictures. 138 00:06:15,250 --> 00:06:16,960 Wow. Oh, my God. 139 00:06:17,002 --> 00:06:18,670 Why won't they just leave me alone? 140 00:06:18,712 --> 00:06:20,005 This whole thing is so unfair. 141 00:06:20,047 --> 00:06:21,631 Sucks. Yeah. 142 00:06:21,673 --> 00:06:22,423 Yeah. 143 00:06:24,383 --> 00:06:26,469 Hey, I got something 144 00:06:26,511 --> 00:06:28,471 that might take your mind off your problems. 145 00:06:28,513 --> 00:06:30,891 How would you feel about getting out of town with us 146 00:06:30,932 --> 00:06:32,351 for a couple days 147 00:06:32,391 --> 00:06:34,811 to an amazing, paparazzi-free yoga retreat? 148 00:06:34,853 --> 00:06:36,230 Oh, my God, I would love to. 149 00:06:36,271 --> 00:06:37,231 Perfect. 150 00:06:37,272 --> 00:06:38,397 It's settled. 151 00:06:38,439 --> 00:06:39,900 Girls' weekend. Yeah! 152 00:06:39,941 --> 00:06:42,152 Salud. 153 00:06:43,904 --> 00:06:47,324 Uh, you're not moving to Ojai, are you? 154 00:06:47,366 --> 00:06:51,161 I've never been to a yoga retreat. 155 00:06:51,203 --> 00:06:52,829 I didn't know what to bring. 156 00:06:52,871 --> 00:06:54,413 Oh, I'm pretty sure you won't need this. 157 00:06:54,455 --> 00:06:56,041 Thank you 158 00:06:56,083 --> 00:06:57,209 for inviting Emily. 159 00:06:57,251 --> 00:06:58,877 You made me. 160 00:06:58,919 --> 00:07:02,005 I know, but I still appreciate it when you do what I tell you. 161 00:07:02,047 --> 00:07:04,341 Oh. Well, I'm just hoping that some yoga 162 00:07:04,383 --> 00:07:06,176 and that meditation will chill her out, 163 00:07:06,218 --> 00:07:08,053 because she's really been getting on my nerves. 164 00:07:08,095 --> 00:07:10,389 EMILY: I'm home! 165 00:07:10,430 --> 00:07:11,723 Really. 166 00:07:11,765 --> 00:07:13,516 We're in the kitchen. 167 00:07:22,150 --> 00:07:23,277 Oh, your hair looks nice. 168 00:07:23,318 --> 00:07:24,861 Thanks. I really love it. 169 00:07:24,903 --> 00:07:26,446 I just bought the cutest new yoga pants. 170 00:07:26,487 --> 00:07:28,115 I'm gonna go try them on. 171 00:07:28,156 --> 00:07:29,824 B-R-B. 172 00:07:29,866 --> 00:07:31,743 Oh... 173 00:07:31,785 --> 00:07:33,287 Oh... Oh, my God! 174 00:07:33,328 --> 00:07:35,122 Don't overreact. 175 00:07:35,163 --> 00:07:36,873 Don't-don't overreact? 176 00:07:36,915 --> 00:07:40,210 She-she borrows my clothes and my perfume and my jewelry 177 00:07:40,252 --> 00:07:44,047 and my makeup, and last night I saw her using my deodorant, 178 00:07:44,089 --> 00:07:46,258 but this-- she's Single White Femaling me. 179 00:07:46,300 --> 00:07:48,135 Annie, you should be flattered. 180 00:07:48,176 --> 00:07:49,886 She looks up to you. 181 00:07:49,928 --> 00:07:51,346 Sh-She just wants to be like you. 182 00:07:51,388 --> 00:07:53,890 Dixon, will you please back me up on this. 183 00:07:53,932 --> 00:07:57,018 Uh, look, I-I don't know, 184 00:07:57,060 --> 00:07:58,270 it is a little weird, 185 00:07:58,312 --> 00:08:00,105 but it's just her hair. 186 00:08:00,147 --> 00:08:02,274 Oh, come on, guys. 187 00:08:02,316 --> 00:08:05,235 I have tried to give Emily the benefit of the doubt, okay? 188 00:08:05,277 --> 00:08:07,570 I have, but this is too much. 189 00:08:07,612 --> 00:08:09,489 Sh-She's weird and clingy, and I just wish 190 00:08:09,530 --> 00:08:11,783 she would get her own life 191 00:08:11,825 --> 00:08:13,827 and stop trying to steal mine! 192 00:08:41,062 --> 00:08:43,023 Ojai, here we come! 193 00:08:43,064 --> 00:08:45,608 (whooping) 194 00:08:48,862 --> 00:08:51,531 (car horn honking) 195 00:09:00,081 --> 00:09:03,377 Whoo, yeah! 196 00:09:03,418 --> 00:09:05,462 Here we are, ladies. 197 00:09:05,504 --> 00:09:08,548 Who's ready to get their Om on? 198 00:09:17,015 --> 00:09:20,018 NAOMI: Um, you know it's not too late 199 00:09:20,060 --> 00:09:22,020 to book a room at Bacara. 200 00:09:22,062 --> 00:09:24,147 Naomi, this is going to be fun. 201 00:09:24,189 --> 00:09:25,357 Embrace the experience. 202 00:09:27,108 --> 00:09:28,485 ANNIE: I like it. 203 00:09:28,527 --> 00:09:30,195 Reminds me of summer camp. 204 00:09:30,237 --> 00:09:31,446 What do you think, Emily? 205 00:09:31,488 --> 00:09:32,697 It's fine. 206 00:09:34,115 --> 00:09:35,116 Oh, my God! 207 00:09:35,158 --> 00:09:36,284 What? You okay? 208 00:09:36,326 --> 00:09:38,203 Ashton Kutcher is no longer 209 00:09:38,245 --> 00:09:39,829 following me on Twitter. 210 00:09:39,871 --> 00:09:41,039 (sighs) 211 00:09:41,081 --> 00:09:43,417 WOMAN: Welcome to the Shining Tree. 212 00:09:43,458 --> 00:09:45,585 I am Guru Sona. 213 00:09:45,626 --> 00:09:47,087 Namaste. 214 00:09:47,128 --> 00:09:49,047 ALL: Namaste. 215 00:09:49,089 --> 00:09:51,007 I hope that you will find your stay here 216 00:09:51,049 --> 00:09:55,178 both physically and spiritually rewarding. 217 00:09:55,220 --> 00:10:00,975 Like spring buds, you are here to blossom and bloom. 218 00:10:01,017 --> 00:10:02,561 NAOMI (laughs): Yep. and are 219 00:10:02,602 --> 00:10:04,479 those the private bungalows 220 00:10:04,521 --> 00:10:06,064 we were promised? Yes. 221 00:10:06,106 --> 00:10:08,066 One per guest. 222 00:10:08,108 --> 00:10:09,484 They are angled perfectly to wake you 223 00:10:09,526 --> 00:10:10,985 with the earliest morning sun. 224 00:10:11,027 --> 00:10:12,904 Fantastic. 225 00:10:12,946 --> 00:10:16,241 Now, if Warwick can collect your cell phones. 226 00:10:16,283 --> 00:10:17,909 (to chant of Om): Phones. 227 00:10:19,327 --> 00:10:21,246 (to chant of Om) Phones. 228 00:10:21,288 --> 00:10:24,916 Phones. Let go of the connection 229 00:10:24,958 --> 00:10:29,045 that binds you to your everyday reality. 230 00:10:29,087 --> 00:10:30,464 By which I mean, 231 00:10:30,505 --> 00:10:32,507 let go of your cell phone. 232 00:10:32,549 --> 00:10:34,468 Oh, I can't give you my phone. 233 00:10:34,509 --> 00:10:36,052 WARWICK: Sure you can. 234 00:10:36,094 --> 00:10:37,678 It's fun off the grid. 235 00:10:37,720 --> 00:10:39,931 GURU SONA: The use of any electronic device 236 00:10:39,973 --> 00:10:41,182 is strictly prohibited. 237 00:10:41,224 --> 00:10:42,934 This is a place 238 00:10:42,976 --> 00:10:44,144 of reflection 239 00:10:44,185 --> 00:10:45,353 and disconnection 240 00:10:45,395 --> 00:10:46,354 from the outside world. 241 00:10:54,362 --> 00:10:56,114 Now, before you take your bags 242 00:10:56,156 --> 00:10:57,324 to your bungalows... 243 00:10:57,365 --> 00:10:58,408 (coughs): Tent. 244 00:10:58,450 --> 00:10:59,409 (giggles) 245 00:10:59,451 --> 00:11:00,577 You can proceed 246 00:11:00,619 --> 00:11:02,412 to the registration cabin 247 00:11:02,454 --> 00:11:04,539 where our staff will help you plan your time here. 248 00:11:04,581 --> 00:11:06,583 I particularly recommend 249 00:11:06,625 --> 00:11:08,168 tomorrow night's sweat lodge. 250 00:11:08,209 --> 00:11:10,003 Not to be missed. 251 00:11:10,044 --> 00:11:11,004 Welcome... 252 00:11:11,045 --> 00:11:12,922 and enjoy. 253 00:11:15,300 --> 00:11:18,428 Ah... So exciting! 254 00:11:20,221 --> 00:11:22,265 Knock-knock. 255 00:11:22,307 --> 00:11:23,808 Hi. 256 00:11:23,850 --> 00:11:26,186 You excited for tomorrow? Are you kidding? 257 00:11:26,227 --> 00:11:28,104 A night at home, just the two of us? 258 00:11:28,146 --> 00:11:30,524 No sneaking around, no paranoia? Sounds wonderful. 259 00:11:30,565 --> 00:11:33,067 I don't know. Without all that stress and tension, 260 00:11:33,109 --> 00:11:34,944 what if it's just... not that exciting? 261 00:11:34,986 --> 00:11:38,573 Mm, I think we'll find a way to generate some excitement. 262 00:11:38,615 --> 00:11:40,158 Hmm. 263 00:11:40,200 --> 00:11:41,826 See you tomorrow night. 264 00:11:44,329 --> 00:11:46,206 NAOMI: I just don't get it. 265 00:11:46,247 --> 00:11:48,291 It's supposed to put you into a meditative place. 266 00:11:48,333 --> 00:11:49,626 To get you to a... 267 00:11:49,668 --> 00:11:51,085 state of inner peace. 268 00:11:51,127 --> 00:11:52,253 By walking around in circles. 269 00:11:52,295 --> 00:11:53,630 It's a labyrinth. 270 00:11:53,672 --> 00:11:56,508 And it's a metaphor for your journey through life. 271 00:11:56,550 --> 00:11:58,092 Did the guru slip you something? 272 00:11:58,134 --> 00:11:59,427 'Cause you're talking nonsense. 273 00:11:59,469 --> 00:12:00,845 Ade, you understand, right? 274 00:12:00,887 --> 00:12:02,889 Did either of you see a computer in that cabin? 275 00:12:02,930 --> 00:12:05,016 I really need to check my Web site for a second. 276 00:12:05,058 --> 00:12:06,601 SILVER: I'm glad you guys are finding this to be 277 00:12:06,643 --> 00:12:08,228 such an enriching experience. 278 00:12:08,269 --> 00:12:09,604 Oh look! Nuts and berries for dinner. 279 00:12:09,646 --> 00:12:11,565 Give in to the experience. 280 00:12:11,606 --> 00:12:13,358 The only thing I want to give in to 281 00:12:13,400 --> 00:12:15,776 is a vodka martini and a sexy park ranger. 282 00:12:21,533 --> 00:12:22,659 Hey, are you coming to dinner? 283 00:12:22,701 --> 00:12:25,579 No, I'm not hungry. 284 00:12:25,620 --> 00:12:28,206 (sighs) Okay. 285 00:12:28,248 --> 00:12:29,249 What's your problem? 286 00:12:29,290 --> 00:12:30,625 Nothing. 287 00:12:30,667 --> 00:12:32,335 It's not nothing. 288 00:12:32,377 --> 00:12:34,421 You've been moping around and you've barely said two words 289 00:12:34,462 --> 00:12:35,505 since we left Beverly Hills. 290 00:12:35,547 --> 00:12:37,173 If you don't want to be here, 291 00:12:37,215 --> 00:12:38,174 then you didn't have to come. 292 00:12:40,468 --> 00:12:42,136 Oh, no, Emily... 293 00:12:42,178 --> 00:12:44,681 I didn't mean that you shouldn't... have come. 294 00:12:44,723 --> 00:12:46,099 I just mean that you don't seem 295 00:12:46,140 --> 00:12:47,808 to be having a very good time. 296 00:12:47,850 --> 00:12:52,272 I'm just finding it really hard to fit in. 297 00:12:52,313 --> 00:12:53,981 I'm not as cool as you. 298 00:12:54,023 --> 00:12:58,152 Look, I totally understand what you're going through. 299 00:12:58,194 --> 00:13:00,113 No, you don't. 300 00:13:00,154 --> 00:13:01,656 I really do. 301 00:13:01,698 --> 00:13:04,075 When I first moved to Beverly Hills, 302 00:13:04,117 --> 00:13:06,035 I felt like such an outsider. 303 00:13:06,077 --> 00:13:07,662 You? 304 00:13:07,704 --> 00:13:09,581 Totally. 305 00:13:09,623 --> 00:13:12,375 I thought that everyone here was going to be shallow 306 00:13:12,417 --> 00:13:15,378 and superficial, and no one would be as genuine 307 00:13:15,420 --> 00:13:16,755 as my friends in Kansas. 308 00:13:16,795 --> 00:13:18,339 I-I didn't think that I had the right clothes 309 00:13:18,381 --> 00:13:20,091 or the right shoes... 310 00:13:20,133 --> 00:13:20,967 or the right hair. 311 00:13:23,470 --> 00:13:24,803 Thought everyone hated me. 312 00:13:24,845 --> 00:13:26,931 But then I lived here for a little while, 313 00:13:26,973 --> 00:13:29,517 and I realized that people here are just as nice and genuine 314 00:13:29,559 --> 00:13:31,770 as the people back home. 315 00:13:31,810 --> 00:13:34,897 They're just much richer and better dressed. 316 00:13:36,232 --> 00:13:37,525 Really? 317 00:13:37,567 --> 00:13:39,110 I swear. 318 00:13:39,152 --> 00:13:40,445 Just gotta give it some time. 319 00:13:42,739 --> 00:13:44,031 Okay. 320 00:13:44,073 --> 00:13:45,408 Okay. 321 00:13:45,450 --> 00:13:47,160 Now. Come on. I'm starving. 322 00:13:47,201 --> 00:13:49,078 (laughs) 323 00:14:01,341 --> 00:14:03,217 Is this a bug? 324 00:14:03,259 --> 00:14:04,594 Oh, my God, they're feeding us bugs. 325 00:14:04,636 --> 00:14:06,346 It's a date. 326 00:14:06,387 --> 00:14:08,682 Yeah, well, it tastes like a bug, and I don't like bugs. 327 00:14:08,723 --> 00:14:10,517 I like... room service and... 328 00:14:10,558 --> 00:14:12,435 seaweed infusion, 329 00:14:12,477 --> 00:14:13,561 full-body massages... 330 00:14:13,603 --> 00:14:15,271 ANNIE: Naomi, 331 00:14:15,313 --> 00:14:16,314 it's not that bad. Here. 332 00:14:16,356 --> 00:14:18,483 Try some grated beetroot. Ugh. 333 00:14:18,525 --> 00:14:19,859 You have to stay for the sweat lodge. 334 00:14:19,900 --> 00:14:22,278 It's supposed to be... really incredible. 335 00:14:22,320 --> 00:14:24,322 I do not sweat. 336 00:14:24,364 --> 00:14:26,324 I perspire lightly. 337 00:14:26,366 --> 00:14:27,867 GURU SONA: Before we begin our feast, 338 00:14:27,908 --> 00:14:29,869 I would like us all to close our eyes, 339 00:14:29,910 --> 00:14:31,412 bow our heads, 340 00:14:31,454 --> 00:14:33,289 and offer a chant 341 00:14:33,331 --> 00:14:35,208 of gratitude. 342 00:14:35,249 --> 00:14:37,585 ♪ Loka ♪ 343 00:14:37,627 --> 00:14:40,755 ♪ Samasta ♪ 344 00:14:40,797 --> 00:14:42,465 ♪ Sukhino ♪ 345 00:14:42,507 --> 00:14:45,468 ♪ Bhavantu ♪ 346 00:14:45,510 --> 00:14:47,387 Why should I be grateful? 347 00:14:47,428 --> 00:14:49,764 I've lost everything I've spent my entire life working for. 348 00:14:49,806 --> 00:14:51,307 It's so unfair. 349 00:14:51,349 --> 00:14:54,143 You know, Ade, it really isn't that unfair. 350 00:14:54,185 --> 00:14:55,562 What? 351 00:14:55,603 --> 00:14:56,604 Naomi... 352 00:14:56,646 --> 00:14:58,523 No, she's right. 353 00:14:58,565 --> 00:14:59,607 It's enough already. 354 00:14:59,649 --> 00:15:01,025 What do you mean? 355 00:15:01,067 --> 00:15:03,319 No one forced you to steal a dead guy's songs 356 00:15:03,361 --> 00:15:05,363 and pass them off as your own. What are you saying? 357 00:15:05,405 --> 00:15:07,448 She's saying that you did a really awful, unethical thing. 358 00:15:07,490 --> 00:15:09,200 You got caught, and now you're paying the price. 359 00:15:09,242 --> 00:15:10,326 I'm saying 360 00:15:10,368 --> 00:15:11,411 you had it coming. 361 00:15:11,452 --> 00:15:12,912 I can't believe this. 362 00:15:12,953 --> 00:15:15,289 Is that what you think, too, Annie? That I've had it coming? 363 00:15:15,331 --> 00:15:16,457 Uh, well... 364 00:15:16,499 --> 00:15:17,709 I mean... 365 00:15:17,751 --> 00:15:19,919 What you did was sort of twisted. 366 00:15:19,960 --> 00:15:23,256 So all of you guys think that I'm some horrible person? 367 00:15:23,297 --> 00:15:24,591 I thought I could count on you. 368 00:15:24,632 --> 00:15:26,342 I thought that my friends 369 00:15:26,384 --> 00:15:27,844 would be able to stand behind me 370 00:15:27,886 --> 00:15:29,470 through the worst time of my life. 371 00:15:29,512 --> 00:15:32,265 Oh, my God! I... 372 00:15:32,306 --> 00:15:33,850 All we've done is support you. 373 00:15:33,892 --> 00:15:35,852 And believe me, it hasn't been easy. Okay, well, 374 00:15:35,894 --> 00:15:37,604 I'm sorry for being such a burden. 375 00:15:37,645 --> 00:15:39,230 SILVER: What you should be sorry for is turning into 376 00:15:39,272 --> 00:15:40,440 such a vain, self-absorbed, 377 00:15:40,481 --> 00:15:41,858 bitch that none of us can even stand 378 00:15:41,900 --> 00:15:42,817 to be around you. Preach it, sister. 379 00:15:42,859 --> 00:15:44,736 Guys, come on. 380 00:15:44,778 --> 00:15:46,696 You know what? I knew you guys couldn't handle my fame. 381 00:15:46,738 --> 00:15:47,988 I knew you guys were jealous. 382 00:15:48,030 --> 00:15:49,699 NAOMI: Oh, yeah, really? Gosh, because all 383 00:15:49,741 --> 00:15:50,867 I ever wanted to do was someday get 384 00:15:50,909 --> 00:15:52,869 into a car accident with a big pop star, 385 00:15:52,911 --> 00:15:54,746 so I could steal his music and be just like you. 386 00:15:54,788 --> 00:15:56,664 I don't need to listen to this. 387 00:16:08,509 --> 00:16:10,303 That's it. 388 00:16:10,344 --> 00:16:13,473 Now, hug your knees around your ears. 389 00:16:13,514 --> 00:16:14,933 NAOMI: What is the point of doing this 390 00:16:14,974 --> 00:16:16,517 if there's no guys around to watch? 391 00:16:16,559 --> 00:16:18,394 INSTRUCTOR: Focus on your breathing. 392 00:16:18,436 --> 00:16:20,605 This is called karnapidasana. 393 00:16:20,647 --> 00:16:22,607 I can't feel my feet. 394 00:16:22,649 --> 00:16:24,317 EMILY: Or my hands. 395 00:16:24,358 --> 00:16:25,777 I-I don't think 396 00:16:25,819 --> 00:16:27,862 my body's supposed to bend like this. 397 00:16:27,904 --> 00:16:30,281 (breathes deeply) 398 00:16:30,323 --> 00:16:31,825 Just breathe. 399 00:16:31,866 --> 00:16:33,576 Now slowly roll down, 400 00:16:33,618 --> 00:16:36,203 one vertebrae at a time. 401 00:16:36,245 --> 00:16:38,873 Make your way into a comfortable sitting position. 402 00:16:40,374 --> 00:16:41,542 Thank God. 403 00:16:44,879 --> 00:16:46,798 Namaste. 404 00:16:46,840 --> 00:16:49,342 CLASS: Namaste. 405 00:16:49,383 --> 00:16:50,510 Namaste. 406 00:16:53,387 --> 00:16:55,473 I trust that everyone is enjoying themselves? 407 00:16:55,515 --> 00:16:56,808 Absolutely. 408 00:16:56,850 --> 00:16:58,351 It's great. 409 00:16:58,392 --> 00:16:59,894 Where is Adrianna? 410 00:16:59,936 --> 00:17:02,396 Oh, probably trying to Tweet with a rock and a twig. 411 00:17:02,438 --> 00:17:04,524 So are you all ready for the hike up the Mountain of Fire? 412 00:17:04,565 --> 00:17:05,984 I can't wait. 413 00:17:06,025 --> 00:17:07,568 I miss Klaus. 414 00:17:07,610 --> 00:17:09,362 I will see you there. 415 00:17:09,403 --> 00:17:11,823 I'm going to get some water. Right behind you. 416 00:17:11,865 --> 00:17:13,908 Uh, you know, as delightful as 417 00:17:13,950 --> 00:17:15,702 walking up a mountain of fire sounds, 418 00:17:15,743 --> 00:17:17,745 I think I'm just going to take a nap instead. 419 00:17:17,787 --> 00:17:19,998 Can you make sure you wake me up for the sweat lodge? 420 00:17:20,039 --> 00:17:22,375 Absolutely. Thanks. 421 00:17:30,090 --> 00:17:32,969 ♪ ♪ 422 00:17:40,059 --> 00:17:42,395 Seriously, dude, you should go pro. 423 00:17:42,436 --> 00:17:43,730 You're ridiculous. 424 00:17:43,771 --> 00:17:44,898 I'm just getting lucky, man. 425 00:17:44,939 --> 00:17:46,357 I'm embarrassing myself out here. 426 00:17:47,859 --> 00:17:50,028 All right. Here we go. 427 00:17:50,069 --> 00:17:51,404 What's going on, man? 428 00:17:51,445 --> 00:17:54,532 You look like your dog died. 429 00:17:54,574 --> 00:17:56,034 Annie broke up with me yesterday. 430 00:17:56,075 --> 00:17:58,327 Really. 431 00:17:58,369 --> 00:17:59,704 Yeah. 432 00:17:59,746 --> 00:18:02,999 Wow. 433 00:18:03,041 --> 00:18:05,043 I really liked her, you know? Yeah, I know. 434 00:18:05,084 --> 00:18:08,004 I'm sorry. 435 00:18:08,046 --> 00:18:10,673 Thanks. 436 00:18:10,715 --> 00:18:12,466 Do you know if she's seeing someone else? 437 00:18:14,134 --> 00:18:15,469 No. 438 00:18:15,511 --> 00:18:18,222 She said there was no one else, I just... 439 00:18:18,264 --> 00:18:20,474 I don't know, I got this feeling that maybe there was. 440 00:18:20,516 --> 00:18:23,019 Anyway, now I got to figure out what to do 441 00:18:23,061 --> 00:18:24,395 about this semester in Paris. 442 00:18:24,437 --> 00:18:25,855 Paris? 443 00:18:25,897 --> 00:18:27,231 Yeah. I wasn't planning on going 444 00:18:27,273 --> 00:18:28,816 because things were going so good with Annie, 445 00:18:28,858 --> 00:18:31,402 but now that we're not together... I thought maybe... 446 00:18:31,444 --> 00:18:32,987 I'll go. 447 00:18:33,029 --> 00:18:35,073 Anyway, I got to figure it out quick, 448 00:18:35,114 --> 00:18:37,033 because the semester starts next week. 449 00:18:37,075 --> 00:18:38,367 Next week? 450 00:18:38,409 --> 00:18:39,660 (snorts) 451 00:18:39,702 --> 00:18:41,370 That's not a lot of time. 452 00:18:41,412 --> 00:18:43,873 I know. 453 00:18:43,915 --> 00:18:47,835 Well, do whatever you want to do, you know, but... 454 00:18:47,877 --> 00:18:51,047 for what it's worth, I kind of hope you stay. 455 00:18:51,089 --> 00:18:54,092 Kind of enjoying having my big brother around, you know? 456 00:18:54,133 --> 00:18:56,260 Me, too, man. 457 00:18:57,929 --> 00:18:59,388 Oh, yeah? 458 00:19:01,515 --> 00:19:02,934 You swear. 459 00:19:02,976 --> 00:19:05,853 Dixon, I promise I'd tell you 460 00:19:05,895 --> 00:19:08,022 if I thought your chest was getting too big. 461 00:19:08,064 --> 00:19:11,358 Yeah, but look, I just been working out really hard lately, 462 00:19:11,400 --> 00:19:13,111 and I'm worried that it's starting to look weird. 463 00:19:13,152 --> 00:19:14,737 I'll tell you what's weird, 464 00:19:14,779 --> 00:19:16,114 uh, this conversation is weird. 465 00:19:16,155 --> 00:19:17,531 I don't want to talk about your man-boobs anymore. 466 00:19:17,573 --> 00:19:20,159 (laughs) Look, you just got to start hitting the gym 467 00:19:20,200 --> 00:19:21,828 with me, man. Yeah, I rea... I really don't. 468 00:19:21,869 --> 00:19:23,997 Navid... I need your help. 469 00:19:24,038 --> 00:19:25,873 I can't find Adrianna. 470 00:19:25,915 --> 00:19:27,750 She's not answering her phone; I don't know where she is. 471 00:19:27,792 --> 00:19:30,711 Whoa, slow down. What's, what's the matter? What's going on? 472 00:19:30,753 --> 00:19:32,171 Adrianna transferred 473 00:19:32,212 --> 00:19:34,048 the rest of her money into my bank account, 474 00:19:34,090 --> 00:19:36,509 to keep it from being seized by the record company, 475 00:19:36,550 --> 00:19:38,552 but she forgot to sign one of the papers, so the bank 476 00:19:38,594 --> 00:19:40,054 is refusing to complete the transfer. 477 00:19:40,096 --> 00:19:41,722 She's got to sign these right away. 478 00:19:41,764 --> 00:19:43,599 It's okay, Constance, I know where she is. She's up in Ojai. 479 00:19:43,641 --> 00:19:45,559 Ojai?! 480 00:19:45,601 --> 00:19:49,022 Oh, God, I can't drive to Ojai; I have to work. 481 00:19:49,063 --> 00:19:52,525 No problem. Uh... I'll take it up to her. 482 00:19:52,566 --> 00:19:53,651 You will? 483 00:19:53,693 --> 00:19:55,194 Of course. 484 00:19:55,235 --> 00:19:57,071 Oh, thank you, Navid. 485 00:19:57,113 --> 00:19:59,073 Yeah. I'm sorry. Thank you. 486 00:20:01,909 --> 00:20:04,537 There goes your future mother-in-law. 487 00:20:04,578 --> 00:20:05,663 (repressed chuckle) 488 00:20:05,705 --> 00:20:07,247 (laughing) 489 00:20:08,624 --> 00:20:09,959 (slow drumming) 490 00:20:10,001 --> 00:20:12,753 (chanting): ♪ Om, shanti, shanti ♪ 491 00:20:12,795 --> 00:20:13,838 ♪ Shanti, om... ♪ 492 00:20:13,880 --> 00:20:16,174 This is super weird. 493 00:20:16,215 --> 00:20:18,051 What, the music? 494 00:20:18,092 --> 00:20:19,218 It's beautiful! 495 00:20:19,259 --> 00:20:21,261 NAOMI: Not just the music. 496 00:20:21,303 --> 00:20:23,056 Everything. You're not just a little creeped out 497 00:20:23,097 --> 00:20:24,932 that we're spending our vacation 498 00:20:24,974 --> 00:20:26,934 handling dead animal skins? 499 00:20:26,976 --> 00:20:29,436 It's Native American tradition. 500 00:20:29,478 --> 00:20:32,815 But, yeah. It's really starting to creep me out, too. 501 00:20:32,857 --> 00:20:35,109 You know, back in Kansas, I used to go hunting 502 00:20:35,151 --> 00:20:36,110 with my family out in Flint Hills. 503 00:20:36,152 --> 00:20:37,778 We had to gut our own kills, 504 00:20:37,820 --> 00:20:38,905 so this is really nothing for me. 505 00:20:42,992 --> 00:20:44,785 Thank you, Warwick. 506 00:20:45,870 --> 00:20:47,747 Thank you, Guru Sona. 507 00:20:47,788 --> 00:20:49,665 Nice work, ladies. 508 00:20:49,707 --> 00:20:51,042 We are about to share 509 00:20:51,084 --> 00:20:52,835 a very profound experience. 510 00:20:52,877 --> 00:20:55,046 Adapted from Native American rituals, the sweat lodge 511 00:20:55,088 --> 00:20:57,006 is a place of healing 512 00:20:57,048 --> 00:21:00,551 for your mind, your body and your spirit, 513 00:21:00,593 --> 00:21:01,761 where you can discover 514 00:21:01,802 --> 00:21:03,137 your inner truth. 515 00:21:03,179 --> 00:21:05,223 This is a sacred place, 516 00:21:05,264 --> 00:21:08,184 where you are free to be you. 517 00:21:08,226 --> 00:21:09,227 (drumming) (chanting): ♪ Om... ♪ 518 00:21:09,268 --> 00:21:12,146 Now, let us enter. 519 00:21:14,732 --> 00:21:15,733 ADRIANNA: Hey. 520 00:21:15,775 --> 00:21:16,817 Sorry I'm late. 521 00:21:16,859 --> 00:21:18,318 GURU SONA: I'm glad you came. 522 00:21:26,702 --> 00:21:28,579 Hey, where's Annie? 523 00:21:28,621 --> 00:21:30,706 Oh, she wanted to sleep; she asked me not to wake her. 524 00:21:46,264 --> 00:21:48,057 Go on, Susan. 525 00:21:48,099 --> 00:21:49,976 Tell us how that made you feel. 526 00:21:52,103 --> 00:21:53,479 Useless. 527 00:21:56,274 --> 00:21:58,276 I couldn't be a mother, but, um... 528 00:21:58,317 --> 00:21:59,944 I was still his wife, 529 00:21:59,986 --> 00:22:02,029 and I still had value. 530 00:22:02,071 --> 00:22:03,697 You are infinitely valuable. 531 00:22:05,324 --> 00:22:06,617 This is not your fault. 532 00:22:06,659 --> 00:22:07,701 I know. 533 00:22:07,743 --> 00:22:09,287 (Susan sobs quietly) 534 00:22:09,328 --> 00:22:10,704 I know. 535 00:22:11,998 --> 00:22:14,083 Thank you. 536 00:22:14,125 --> 00:22:16,210 Thank you, Susan... 537 00:22:16,252 --> 00:22:20,840 for your openness and your honesty. 538 00:22:20,881 --> 00:22:23,176 Now, who's next? 539 00:22:23,217 --> 00:22:25,136 Adrianna, 540 00:22:25,178 --> 00:22:27,345 tell us what's in your heart. 541 00:22:27,387 --> 00:22:29,974 What pain are you carrying that you wish to release? 542 00:22:30,016 --> 00:22:32,350 Unburden yourself. 543 00:22:32,392 --> 00:22:36,480 Um, I don't know. 544 00:22:36,522 --> 00:22:41,068 I guess I've been going through a really rough time lately. 545 00:22:41,110 --> 00:22:43,112 And what has been your role? 546 00:22:43,154 --> 00:22:44,905 What do you mean? 547 00:22:44,947 --> 00:22:46,240 Oh, we are creators. 548 00:22:46,282 --> 00:22:47,825 Our lives do not simply happen to us. 549 00:22:47,867 --> 00:22:49,160 We are in control, 550 00:22:49,202 --> 00:22:50,410 so what has been your role? 551 00:22:53,331 --> 00:22:57,710 I guess I have... done some unethical things, 552 00:22:57,751 --> 00:23:00,921 some really unethical things. 553 00:23:00,963 --> 00:23:03,341 Why? What did you hope to gain? 554 00:23:03,381 --> 00:23:07,094 Everything: fame, money, success. 555 00:23:07,136 --> 00:23:09,222 But why? To what end? 556 00:23:09,263 --> 00:23:12,432 What void are you trying to fill? 557 00:23:12,474 --> 00:23:16,729 I guess I just want to feel important... 558 00:23:16,770 --> 00:23:18,396 to matter. 559 00:23:18,438 --> 00:23:19,357 You don't feel that you're important? 560 00:23:19,439 --> 00:23:20,816 You don't feel that you matter? 561 00:23:20,858 --> 00:23:22,818 No, no, no, I... I do. 562 00:23:22,860 --> 00:23:26,446 But I've sacrificed so much. 563 00:23:26,488 --> 00:23:28,782 It has to be for something greater, you know? 564 00:23:28,824 --> 00:23:30,743 I dropped out of school. 565 00:23:30,784 --> 00:23:34,914 I gave up so much time with my friends and family 566 00:23:34,955 --> 00:23:37,208 and other things. 567 00:23:37,250 --> 00:23:38,792 What other things? 568 00:23:43,339 --> 00:23:47,467 Well, two years ago, I got pregnant, 569 00:23:47,509 --> 00:23:51,931 and... I gave the baby up for adoption. 570 00:23:51,972 --> 00:23:53,473 Um, I gave her up 571 00:23:53,515 --> 00:23:57,019 because I wasn't ready to be a mother, you know? 572 00:23:57,061 --> 00:23:58,354 And I wanted... 573 00:23:58,396 --> 00:24:02,066 I wanted to do what was best for her. 574 00:24:02,108 --> 00:24:07,821 But I guess I also wanted a chance at living my life. 575 00:24:07,863 --> 00:24:11,075 you know, and pursuing my dreams. 576 00:24:11,117 --> 00:24:13,244 I felt like I was destined 577 00:24:13,286 --> 00:24:16,205 for greater things: stardom. 578 00:24:16,247 --> 00:24:19,250 All that made sense back then. 579 00:24:19,292 --> 00:24:22,128 But now... 580 00:24:26,757 --> 00:24:27,841 (sighs) 581 00:24:29,427 --> 00:24:33,347 (voice breaking): I mean, if I'm not... 582 00:24:35,433 --> 00:24:38,352 I mean, if I'm just gonna be me... 583 00:24:38,394 --> 00:24:41,188 what did I give my baby up for? 584 00:24:41,230 --> 00:24:43,023 You know, why did I do that? 585 00:24:46,944 --> 00:24:50,948 I gave up my own child for nothing. 586 00:24:50,990 --> 00:24:52,199 Ade... 587 00:24:52,241 --> 00:24:55,411 I'm... I'm sorry. Hey... 588 00:24:55,453 --> 00:24:57,163 It's okay. 589 00:24:57,204 --> 00:24:59,873 (sobbing) 590 00:25:01,000 --> 00:25:02,376 (slight chuckle) 591 00:25:04,044 --> 00:25:05,087 (sighs) Thank you, 592 00:25:05,129 --> 00:25:06,339 Adrianna, for sharing. 593 00:25:07,923 --> 00:25:09,049 You were very brave. 594 00:25:14,388 --> 00:25:15,431 Okay, the roasted potatoes will be done 595 00:25:15,473 --> 00:25:16,514 in a couple of minutes, 596 00:25:16,556 --> 00:25:18,225 and then we'll be ready to eat. 597 00:25:18,267 --> 00:25:20,186 Well, it all looks delicious. 598 00:25:20,227 --> 00:25:21,895 Mmm, this wine is wonderful. 599 00:25:21,937 --> 00:25:23,563 Oh, yeah, I'm glad you like it. 600 00:25:23,605 --> 00:25:26,984 It's a 1987 Bordeaux from the Cotes de Blaye region. 601 00:25:27,026 --> 00:25:28,610 It's a supple, 602 00:25:28,652 --> 00:25:30,279 full-bodied wine with hints of fresh cherries 603 00:25:30,321 --> 00:25:31,447 delicately laced with oak 604 00:25:31,489 --> 00:25:34,492 to complement the natural fruitiness. 605 00:25:34,532 --> 00:25:36,534 Wow, you know a lot about wine. 606 00:25:36,576 --> 00:25:38,287 Not really. I just memorized the label 607 00:25:38,329 --> 00:25:40,456 on the way over to impress you. 608 00:25:40,498 --> 00:25:43,501 (chuckling): Well, I'm very impressed 609 00:25:43,541 --> 00:25:44,877 by your memorization skills. 610 00:25:44,918 --> 00:25:46,337 Oh, why, thank you. 611 00:25:46,379 --> 00:25:48,297 (chuckles) DIXON: Mom? 612 00:25:48,339 --> 00:25:50,424 Oh... Quick! 613 00:25:52,009 --> 00:25:52,968 Pantry. Are you serious? 614 00:25:53,010 --> 00:25:54,887 Yeah. What? 615 00:25:54,928 --> 00:25:57,515 Hey. Hey. 616 00:25:57,555 --> 00:25:59,058 What's going on here? 617 00:25:59,099 --> 00:26:01,268 Oh, I just felt like cooking. 618 00:26:01,310 --> 00:26:02,353 Trying out some new recipes. 619 00:26:02,395 --> 00:26:04,562 Oh, good, I'm starving. 620 00:26:04,604 --> 00:26:08,984 What? Oh, I thought you and Navid were hanging out tonight. 621 00:26:09,026 --> 00:26:11,111 Oh, we were, but, uh... something came up, 622 00:26:11,153 --> 00:26:12,405 and he had to bail. 623 00:26:12,446 --> 00:26:16,325 Oh, man, this smells amazing! 624 00:26:16,367 --> 00:26:17,951 I guess it's just me and you 625 00:26:17,993 --> 00:26:19,245 for dinner tonight, so, uh, let's eat. 626 00:26:19,286 --> 00:26:21,205 Oh, yeah, great. (nervous chuckle) 627 00:26:21,247 --> 00:26:22,248 Let's eat. 628 00:26:26,252 --> 00:26:29,046 (sighs) What do I want? 629 00:26:29,088 --> 00:26:29,713 Your deepest desire. 630 00:26:32,966 --> 00:26:35,469 Mm, okay. 631 00:26:35,511 --> 00:26:38,264 Well, I really want to be a filmmaker. 632 00:26:38,305 --> 00:26:40,516 I'm hoping to get into NYU next year. 633 00:26:40,558 --> 00:26:41,559 That'd be awesome. 634 00:26:41,599 --> 00:26:43,519 Dig deeper, Silver. 635 00:26:43,561 --> 00:26:45,979 I don't want facts, I want emotions. 636 00:26:46,021 --> 00:26:47,147 You're holding back. 637 00:26:47,189 --> 00:26:48,190 What's in your heart? 638 00:26:48,232 --> 00:26:49,149 Share your feelings. 639 00:26:49,191 --> 00:26:51,318 (sighs) 640 00:26:54,612 --> 00:26:57,074 I don't really know. 641 00:26:57,116 --> 00:26:58,658 Whatever you want. 642 00:26:58,700 --> 00:27:01,161 Whatever is in your heart, you can have it, 643 00:27:01,203 --> 00:27:02,996 but you have to be willing to state it plainly 644 00:27:03,038 --> 00:27:04,331 and clearly. 645 00:27:04,373 --> 00:27:06,208 I promise you that whatever 646 00:27:06,250 --> 00:27:08,377 you most deeply desire, 647 00:27:08,419 --> 00:27:09,462 you can manifest in your life. 648 00:27:12,630 --> 00:27:15,301 It's okay. 649 00:27:15,342 --> 00:27:17,844 Whatever it is, you can say it. 650 00:27:22,475 --> 00:27:24,017 I'm sorry. You know, 651 00:27:24,059 --> 00:27:25,769 I'm, I'm, I'm really not feeling very good. 652 00:27:25,811 --> 00:27:27,521 I think the heat's just, it's too much. 653 00:27:27,563 --> 00:27:28,439 I'm gonna go. 654 00:27:40,700 --> 00:27:42,828 ♪ ♪ 655 00:27:55,633 --> 00:27:56,800 Hey. 656 00:28:03,432 --> 00:28:05,643 You're really here. 657 00:28:05,683 --> 00:28:07,769 Uh... (chuckles) yeah. 658 00:28:09,605 --> 00:28:11,064 You okay? 659 00:28:11,106 --> 00:28:12,650 What are you doing here? 660 00:28:12,690 --> 00:28:14,318 I was hanging out with Dixon... 661 00:28:14,360 --> 00:28:15,986 Doesn't matter. 662 00:28:29,542 --> 00:28:31,585 GURU SONA: Thank you for sharing. 663 00:28:31,627 --> 00:28:34,712 (breathes deeply) GURU SONA: Naomi. 664 00:28:36,674 --> 00:28:40,219 Oh, I'm happy just listening to everyone. 665 00:28:40,260 --> 00:28:42,095 This is a safe place. 666 00:28:42,137 --> 00:28:43,889 Oh, I know. 667 00:28:43,930 --> 00:28:45,849 I just don't really feel like spilling my guts 668 00:28:45,891 --> 00:28:48,143 to a roomful of sweaty strangers. No offense. 669 00:28:48,185 --> 00:28:50,229 It is often those most resistant 670 00:28:50,270 --> 00:28:53,148 who have the most to gain from this experience. 671 00:28:53,190 --> 00:28:54,983 I'm sure. 672 00:28:55,025 --> 00:28:58,278 Mm. We've all had pain, we've all had heartache, 673 00:28:58,320 --> 00:29:00,072 we have all suffered. 674 00:29:00,113 --> 00:29:03,742 (chuckles) Uh, I think I got you all beaten 675 00:29:03,783 --> 00:29:05,118 in the suffering department this year. 676 00:29:05,160 --> 00:29:07,120 What is it? 677 00:29:07,162 --> 00:29:09,707 What happened? 678 00:29:09,748 --> 00:29:11,750 I really don't want to get into it. 679 00:29:11,791 --> 00:29:14,253 Too painful? 680 00:29:23,095 --> 00:29:24,388 An old Cherokee chief 681 00:29:24,430 --> 00:29:25,847 was teaching his grandson about life. 682 00:29:25,889 --> 00:29:28,267 "There's a great fight going on inside all of us," 683 00:29:28,308 --> 00:29:31,228 he told him. 684 00:29:31,270 --> 00:29:33,272 "And it's a fight between two wolves. 685 00:29:33,313 --> 00:29:37,359 "One is evil. He is anger, envy 686 00:29:37,401 --> 00:29:40,529 "guilt, sorrow and ego. 687 00:29:40,571 --> 00:29:42,281 "And the other is good. 688 00:29:42,322 --> 00:29:44,658 "He is joy, love, hope, 689 00:29:44,700 --> 00:29:47,244 truth and faith." 690 00:29:48,662 --> 00:29:52,332 Grandson asked, "Which wolf will win?" 691 00:29:52,374 --> 00:29:54,543 And the chief replied, 692 00:29:54,585 --> 00:29:56,920 "The one you feed." 693 00:30:01,425 --> 00:30:03,385 This is a chance, Naomi, 694 00:30:03,427 --> 00:30:05,387 for you to feed the good wolf. 695 00:30:13,228 --> 00:30:15,105 I was raped. 696 00:30:19,359 --> 00:30:21,236 Um, but I'm okay. 697 00:30:21,278 --> 00:30:22,738 Really, I am. 698 00:30:22,780 --> 00:30:26,366 I've gotten through it. 699 00:30:26,408 --> 00:30:30,287 And that was incredibly hard for a while, 700 00:30:30,329 --> 00:30:32,372 but I'm here, 701 00:30:32,414 --> 00:30:35,542 and he's in jail. 702 00:30:35,584 --> 00:30:38,337 And I've moved on. 703 00:30:38,378 --> 00:30:39,755 (slight chuckle) 704 00:30:39,797 --> 00:30:42,549 You should be very proud of yourself. 705 00:30:42,591 --> 00:30:45,678 You've overcome something 706 00:30:45,719 --> 00:30:47,596 truly horrific. 707 00:30:47,638 --> 00:30:50,557 You're a strong woman, Naomi. 708 00:30:50,599 --> 00:30:52,768 A survivor. 709 00:30:55,395 --> 00:30:56,730 Thank you. 710 00:31:01,360 --> 00:31:04,363 So what does this mean moving forward? 711 00:31:04,404 --> 00:31:05,698 What do you mean? 712 00:31:05,739 --> 00:31:07,700 How will you grow from this experience? 713 00:31:07,741 --> 00:31:13,372 Well, I guess if I could, I'd like to help women and girls 714 00:31:13,413 --> 00:31:14,790 who've been through the same thing 715 00:31:14,832 --> 00:31:16,709 Good, Naomi. Good for you. 716 00:31:16,750 --> 00:31:18,627 That's wonderful. 717 00:31:18,669 --> 00:31:20,212 Yeah, I guess, in general, 718 00:31:20,253 --> 00:31:23,298 I just like to do something positive with my life. 719 00:31:23,340 --> 00:31:24,550 Go on. 720 00:31:24,591 --> 00:31:27,344 Well... 721 00:31:27,386 --> 00:31:29,722 I've recently come into a lot of money, 722 00:31:29,763 --> 00:31:31,640 and I could sit here all day 723 00:31:31,682 --> 00:31:33,809 and tell you how much I enjoy spending it on myself. 724 00:31:33,851 --> 00:31:36,478 (all chuckle) But I'd also like 725 00:31:36,520 --> 00:31:38,313 to make a difference in the world. 726 00:31:38,355 --> 00:31:39,939 I've seen firsthand 727 00:31:39,981 --> 00:31:41,775 where wealth and aimlessness can lead. 728 00:31:43,443 --> 00:31:44,611 Excellent, Naomi, excellent. 729 00:31:44,653 --> 00:31:46,613 You're on a very positive, 730 00:31:46,655 --> 00:31:49,366 very spiritual path. 731 00:31:49,408 --> 00:31:51,368 Keep pursuing it. 732 00:31:51,410 --> 00:31:54,204 Thank you, Guru Sona. 733 00:31:54,246 --> 00:31:55,622 Namaste. 734 00:31:55,664 --> 00:31:57,499 Namaste. (chuckles) 735 00:32:00,293 --> 00:32:02,588 Now our journey here is almost complete. 736 00:32:02,629 --> 00:32:04,256 I would like you all... 737 00:32:04,297 --> 00:32:06,800 I'm sorry. Can I just, can I say something? 738 00:32:06,842 --> 00:32:09,344 Of course you can, Emily. 739 00:32:09,386 --> 00:32:12,264 I have to say that this has been 740 00:32:12,305 --> 00:32:14,433 the most incredible experience 741 00:32:14,474 --> 00:32:15,559 of my entire life. 742 00:32:15,601 --> 00:32:17,936 And I just want you guys to know 743 00:32:17,977 --> 00:32:20,814 that I think you are both amazing, beautiful people. 744 00:32:20,856 --> 00:32:23,901 I mean, you have been so kind to me, 745 00:32:23,942 --> 00:32:25,444 and I'm so grateful 746 00:32:25,485 --> 00:32:27,863 that you let me be a part of this. 747 00:32:27,905 --> 00:32:32,826 You're not at all shallow and superficial like Annie said. 748 00:32:32,868 --> 00:32:33,827 What? 749 00:32:33,869 --> 00:32:35,454 Oh, no, that's... 750 00:32:35,495 --> 00:32:36,789 that's not what she meant. 751 00:32:36,830 --> 00:32:38,749 She just said that you're not as genuine 752 00:32:38,791 --> 00:32:40,292 as the people we know in Kansas. 753 00:32:40,333 --> 00:32:43,462 Oh, this is coming out all wrong! 754 00:32:43,503 --> 00:32:45,046 Please don't be mad at Annie. 755 00:32:45,088 --> 00:32:47,090 I promised her that I would never say anything 756 00:32:47,132 --> 00:32:49,468 when she talks about you guys behind your backs. 757 00:32:49,509 --> 00:32:50,969 Please don't say anything. 758 00:32:51,010 --> 00:32:52,888 No one is going to say anything. 759 00:32:52,930 --> 00:32:54,473 This is a safe place. 760 00:32:54,514 --> 00:32:56,725 Yeah, we won't say anything. 761 00:32:56,767 --> 00:32:58,560 Of course not. 762 00:32:58,602 --> 00:32:59,937 Thank you. 763 00:32:59,978 --> 00:33:03,482 GURU SONA: Okay, let's close our eyes. 764 00:33:03,523 --> 00:33:05,609 Nice, deep breath. 765 00:33:10,489 --> 00:33:12,491 Why don't you cook like this all the time? 766 00:33:12,532 --> 00:33:14,701 This is fantastic. 767 00:33:14,743 --> 00:33:16,578 Hmm, you're really savoring every bite. 768 00:33:16,620 --> 00:33:18,747 You mind if I have 769 00:33:18,789 --> 00:33:20,624 that last piece of chicken? 770 00:33:20,666 --> 00:33:22,208 Oh, I don't see why not. 771 00:33:22,250 --> 00:33:24,336 Ooh! 772 00:33:24,377 --> 00:33:26,254 I'm gonna put on some of those hot pepper flakes. 773 00:33:26,296 --> 00:33:27,422 Stop! 774 00:33:27,464 --> 00:33:29,007 Um... 775 00:33:29,048 --> 00:33:32,719 No, no, no. You... you sit, I'll get it, 776 00:33:32,761 --> 00:33:34,972 because you are my prince tonight. 777 00:33:35,013 --> 00:33:36,682 Can't argue with that. 778 00:33:42,813 --> 00:33:44,397 I'm so sorry. 779 00:33:47,025 --> 00:33:49,444 EMILY: I just feel like the whole world 780 00:33:49,486 --> 00:33:50,570 should know about Guru Sona. 781 00:33:50,612 --> 00:33:52,322 She should be on Oprah or something. 782 00:33:52,364 --> 00:33:53,657 Oprah would totally love her. 783 00:33:53,699 --> 00:33:57,035 I've never met anybody so serene and yet so powerful. 784 00:33:57,076 --> 00:33:59,788 She's like a hot, skinny female Buddha. 785 00:33:59,830 --> 00:34:01,832 Hey, Emily. 786 00:34:01,874 --> 00:34:04,668 Why didn't you wake me up for the sweat lodge? 787 00:34:04,710 --> 00:34:06,837 I-I thought you wanted to sleep. 788 00:34:06,879 --> 00:34:08,005 I never said that. 789 00:34:08,046 --> 00:34:09,673 I'm sorry. 790 00:34:09,715 --> 00:34:11,717 There must have just been a miscommunication. 791 00:34:11,758 --> 00:34:13,969 Well, I don't see how that's really possible, 792 00:34:14,011 --> 00:34:15,387 because I was very clear-- 793 00:34:15,428 --> 00:34:16,680 I said to wake me up 794 00:34:16,722 --> 00:34:17,931 before the sweat lodge. 795 00:34:17,973 --> 00:34:21,393 I... I thought you didn't want me to wake you up. 796 00:34:21,434 --> 00:34:23,854 I specifically told you to wake me! 797 00:34:23,896 --> 00:34:26,231 Hey, Annie, relax. Geez, she made a mistake. 798 00:34:30,027 --> 00:34:31,945 It's okay, Emily. 799 00:34:40,704 --> 00:34:43,456 (laughing): I kept thinking, I am going to pass out 800 00:34:43,498 --> 00:34:45,792 and totally face plant into the hot coals." 801 00:34:45,834 --> 00:34:47,460 Or Guru Sona's lap. 802 00:34:50,714 --> 00:34:52,507 How are you feeling? 803 00:34:52,549 --> 00:34:54,051 Much better. 804 00:34:54,092 --> 00:34:55,969 Thanks. I... guess I just needed some sleep. 805 00:34:56,011 --> 00:34:57,345 Navid? 806 00:34:57,387 --> 00:34:58,722 What? 807 00:34:58,764 --> 00:35:00,807 Oh, my God, it's you! 808 00:35:00,849 --> 00:35:02,059 What are you doing here? 809 00:35:02,100 --> 00:35:03,727 Uh, your mom had some important papers 810 00:35:03,769 --> 00:35:05,395 from the bank for you to sign, 811 00:35:05,437 --> 00:35:06,980 and she said they just couldn't wait. 812 00:35:07,022 --> 00:35:09,066 She was really freaking out. 813 00:35:09,148 --> 00:35:11,443 So you just drove all the way up here? 814 00:35:11,484 --> 00:35:12,569 You're incredible. 815 00:35:12,611 --> 00:35:15,030 Best boyfriend in the world, ladies-- 816 00:35:15,072 --> 00:35:16,114 right here. 817 00:35:19,659 --> 00:35:22,495 Here you go, girls. 818 00:35:22,537 --> 00:35:24,581 Yay. Yay. Yay. 819 00:35:24,623 --> 00:35:26,458 Yay. Yay. 820 00:35:26,499 --> 00:35:28,919 ADRIANNA: Yes. Mm-hmm. 821 00:35:39,054 --> 00:35:40,430 Hmm, I don't know... 822 00:35:41,723 --> 00:35:43,433 Hey... 823 00:35:43,475 --> 00:35:44,810 Naomi, your phone. 824 00:35:44,851 --> 00:35:46,269 I don't need mine right now. 825 00:35:48,521 --> 00:35:50,482 I've decided to stay. 826 00:35:50,523 --> 00:35:51,691 What? Stay? 827 00:35:51,733 --> 00:35:53,610 I'm going to spend the whole week up here. 828 00:35:53,652 --> 00:35:55,654 I really feel like I've had some realizations, 829 00:35:55,695 --> 00:35:57,155 and I want to keep exploring. 830 00:35:58,657 --> 00:35:59,783 That's amazing. 831 00:35:59,825 --> 00:36:00,742 GURU SONA: Well, you leave her 832 00:36:00,784 --> 00:36:01,952 in good hands. 833 00:36:01,994 --> 00:36:03,036 SILVER: Okay. 834 00:36:03,078 --> 00:36:04,788 Have a good time. 835 00:36:04,830 --> 00:36:07,415 And don't eat too many bugs. 836 00:36:07,457 --> 00:36:08,458 Hey... 837 00:36:11,003 --> 00:36:13,130 Thanks for making me come up here. 838 00:36:13,171 --> 00:36:15,090 I owe you one. 839 00:36:15,132 --> 00:36:16,424 My pleasure. 840 00:36:17,676 --> 00:36:19,511 Let's hit it. 841 00:36:19,552 --> 00:36:21,847 Have a safe trip back. 842 00:36:26,225 --> 00:36:28,687 (sighs) 843 00:36:28,728 --> 00:36:31,731 So what do you think about my cooking? 844 00:36:31,773 --> 00:36:33,650 I think you should stick to Ping-Pong. 845 00:36:33,692 --> 00:36:35,485 Oh, man, that's cold. 846 00:36:35,527 --> 00:36:36,695 I'm just kidding. It's good. 847 00:36:36,736 --> 00:36:38,571 Actually, I'm going to get some more. 848 00:36:40,573 --> 00:36:43,493 (text message alert chimes) 849 00:37:06,432 --> 00:37:08,810 I don't remember the last time I ate that much food. 850 00:37:08,852 --> 00:37:11,021 You really put it away. 851 00:37:12,147 --> 00:37:13,857 You're the best mom. 852 00:37:13,899 --> 00:37:15,692 I'm glad you enjoyed it. 853 00:37:18,153 --> 00:37:21,198 Um, I guess I'm gonna go 854 00:37:21,239 --> 00:37:22,699 do some studying. 855 00:37:22,741 --> 00:37:23,783 You need some help cleaning up? 856 00:37:23,825 --> 00:37:25,869 No. Uh-uh. 857 00:37:25,911 --> 00:37:27,746 Like I said, you are my prince tonight. 858 00:37:30,165 --> 00:37:31,666 Okay, cool. 859 00:37:31,708 --> 00:37:33,001 (chuckles) 860 00:37:33,043 --> 00:37:34,502 Good night. Good night. 861 00:37:41,843 --> 00:37:43,595 Hi. Hey. 862 00:37:44,554 --> 00:37:45,722 (sighs) 863 00:37:46,848 --> 00:37:48,141 (sighs) 864 00:37:48,183 --> 00:37:49,768 I am so sorry, Ryan. 865 00:37:49,809 --> 00:37:51,561 I'm mortified. 866 00:37:51,603 --> 00:37:53,646 That was not how this evening was supposed to go. 867 00:37:53,688 --> 00:37:55,774 It definitely wasn't. 868 00:37:55,815 --> 00:37:58,735 Look, I understand if you don't want to keep seeing me, 869 00:37:58,777 --> 00:38:01,154 but I don't want the kids to know I'm dating their teacher. 870 00:38:01,196 --> 00:38:02,697 No, I-I understand. 871 00:38:02,739 --> 00:38:04,157 But? 872 00:38:04,199 --> 00:38:05,575 No buts. 873 00:38:05,617 --> 00:38:07,244 I understand and I want to keep seeing you, 874 00:38:07,285 --> 00:38:10,580 even if we have to sneak around. 875 00:38:10,622 --> 00:38:11,790 (chuckles) 876 00:38:30,142 --> 00:38:32,060 (text message alert chimes) 877 00:38:43,905 --> 00:38:47,242 So, how do you feel? 878 00:38:47,284 --> 00:38:50,328 I feel amazing. 879 00:38:50,369 --> 00:38:54,624 From this day forward, your life will never be the same. 880 00:39:00,922 --> 00:39:02,799 (knocking) 881 00:39:10,598 --> 00:39:12,517 Hi. 882 00:39:12,558 --> 00:39:13,726 Hey. 883 00:39:13,768 --> 00:39:15,228 Are you alone? 884 00:39:15,270 --> 00:39:16,188 Yeah. Come on in. 885 00:39:17,355 --> 00:39:20,650 I got your text. 886 00:39:20,692 --> 00:39:22,277 What text? 887 00:39:22,319 --> 00:39:24,029 The text you sent me. 888 00:39:24,070 --> 00:39:25,864 I didn't send you a text. 889 00:39:25,905 --> 00:39:28,074 Uh, yeah, you did. 890 00:39:28,116 --> 00:39:29,868 Here. 891 00:39:32,411 --> 00:39:35,165 "Come see me tomorrow. We belong together." 892 00:39:35,207 --> 00:39:37,334 I swear I didn't send this to you. 893 00:39:37,375 --> 00:39:39,669 Well, it came from your phone. 894 00:39:42,881 --> 00:39:44,341 Charlie must have sent it. 895 00:39:44,382 --> 00:39:45,800 Why would Charlie send me this text 896 00:39:45,842 --> 00:39:47,719 from your phone? 897 00:39:47,760 --> 00:39:49,846 He said something kind of cryptic 898 00:39:49,888 --> 00:39:51,264 this morning before he left. 899 00:39:51,306 --> 00:39:53,391 He told me he wanted me to be happy 900 00:39:53,432 --> 00:39:55,018 and not feel like I owed him anything. 901 00:39:55,060 --> 00:39:56,895 It seemed kind of weird at the time, 902 00:39:56,936 --> 00:39:59,356 but now that he's gone... 903 00:39:59,397 --> 00:40:01,191 Wait, what do you mean he's gone? 904 00:40:02,359 --> 00:40:06,029 He left this morning 905 00:40:06,071 --> 00:40:08,990 for a semester in Paris. 906 00:40:09,032 --> 00:40:12,369 So, what does that mean? 907 00:40:12,410 --> 00:40:16,915 I guess Charlie thinks we belong together. 908 00:40:16,956 --> 00:40:19,417 And what do you think? 909 00:40:34,807 --> 00:40:36,559 (dialing) 910 00:40:38,477 --> 00:40:40,021 (phone line ringing) 911 00:40:41,898 --> 00:40:43,149 MAN: Hello. 912 00:40:43,191 --> 00:40:45,151 Hey, it's Adrianna. 913 00:40:45,193 --> 00:40:47,320 I have something for you, 914 00:40:47,362 --> 00:40:50,448 and I think it's worth a lot more than $10,000. 915 00:40:50,489 --> 00:40:52,325 I'm listening. 916 00:40:52,367 --> 00:40:54,202 (sighs) 917 00:40:54,244 --> 00:40:56,288 I gave a baby up for adoption. 918 00:40:56,329 --> 00:40:57,997 That's good, 919 00:40:58,039 --> 00:40:59,749 but not good enough. 920 00:40:59,791 --> 00:41:01,251 Now, if you were trying to get 921 00:41:01,293 --> 00:41:04,421 your baby back, that would be a big story. 922 00:41:04,462 --> 00:41:06,923 Well, I am trying. 923 00:41:06,965 --> 00:41:10,927 I want to get my baby back. 62374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.