Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,918 --> 00:00:02,711
Previously on 90210:
2
00:00:02,753 --> 00:00:04,463
Dad?
3
00:00:04,505 --> 00:00:05,798
I'm thinking about opening up
a tackle shop
4
00:00:05,840 --> 00:00:08,592
down by the marina. Just need
a little seed money, is all.
5
00:00:08,634 --> 00:00:10,594
They're from my stepdad's
coin collection.
6
00:00:10,636 --> 00:00:11,720
Use the money to open
7
00:00:11,762 --> 00:00:12,930
the tackle shop and
get your own place.
8
00:00:12,972 --> 00:00:14,974
Tonight, we're stealing
the SATs.
9
00:00:15,015 --> 00:00:16,642
Dude, no, no.
10
00:00:16,684 --> 00:00:18,853
As of now, your life outside
of school is over.
11
00:00:18,894 --> 00:00:20,312
DEBBIE:
What is going on?
12
00:00:20,354 --> 00:00:21,522
All this bitterness,
all this sniping...
13
00:00:21,563 --> 00:00:23,565
Harry, I think that we
should go to counseling.
14
00:00:23,607 --> 00:00:25,734
What?
I kissed another
man, okay?
15
00:00:25,776 --> 00:00:26,861
I'm Teddy's girlfriend.
16
00:00:26,902 --> 00:00:27,820
Teddy has a girlfriend?
17
00:00:29,363 --> 00:00:30,238
So, are we okay?
18
00:00:30,280 --> 00:00:31,740
No.
19
00:00:31,782 --> 00:00:33,742
We're definitely not okay.
20
00:00:33,784 --> 00:00:35,828
You moved here?
You're back?
21
00:00:35,870 --> 00:00:37,329
Call me Karma, babe.
22
00:00:37,371 --> 00:00:39,707
And Karma is a bitch.
23
00:00:51,760 --> 00:00:52,887
Hey.
24
00:00:52,928 --> 00:00:54,763
What's wrong?
25
00:00:54,805 --> 00:00:56,431
(sighs)
26
00:00:56,473 --> 00:00:58,475
My life is over.
27
00:00:58,517 --> 00:00:59,727
I'm sure you did
fine on the SATs.
28
00:00:59,768 --> 00:01:02,646
Jen's back.
29
00:01:02,688 --> 00:01:04,565
She's back in LA?
30
00:01:08,402 --> 00:01:09,695
You know what?
31
00:01:09,737 --> 00:01:10,946
She's not our problem.
32
00:01:10,988 --> 00:01:12,489
Everything is
going to be okay.
33
00:01:12,531 --> 00:01:13,741
But it's not.
34
00:01:13,782 --> 00:01:15,158
She bought
the Beach Club.
35
00:01:15,200 --> 00:01:18,537
She's taken my Beach Club
away from me.
36
00:01:18,579 --> 00:01:20,205
So, we'll hang out
somewhere else.
37
00:01:20,247 --> 00:01:22,917
A man can only eat
so many Yucatán chicken wraps.
38
00:01:22,958 --> 00:01:24,459
No, but I love it there.
39
00:01:24,501 --> 00:01:27,337
They come around and mist me
while I'm tanning.
40
00:01:27,379 --> 00:01:28,463
(sighs)
41
00:01:28,505 --> 00:01:29,882
Jen's trying
to ruin my life again.
42
00:01:29,924 --> 00:01:30,966
Stay out of her way.
Don't engage.
43
00:01:31,008 --> 00:01:32,384
Don't go anywhere near her.
44
00:01:32,426 --> 00:01:34,177
But...
I'll mist you.
45
00:01:35,679 --> 00:01:37,765
You'll mist me?
46
00:01:37,806 --> 00:01:40,392
Sure. I'll mist you.
47
00:01:40,434 --> 00:01:41,476
Oh.
48
00:01:42,728 --> 00:01:45,022
Come on.
49
00:01:51,403 --> 00:01:53,280
Hey.
50
00:02:00,746 --> 00:02:01,914
Is that a, uh,
portrait of me?
51
00:02:01,956 --> 00:02:04,165
It's an abstract, Teddy.
52
00:02:04,207 --> 00:02:07,586
I-I'm sorry about what
happened with my dad.
53
00:02:07,628 --> 00:02:08,837
I really am.
54
00:02:08,879 --> 00:02:11,006
I was completely humiliated.
55
00:02:11,048 --> 00:02:13,425
I should have told
him about you,
56
00:02:13,467 --> 00:02:15,010
but the thing is,
my dad, he's...
57
00:02:15,052 --> 00:02:17,220
he's tricky.
58
00:02:17,262 --> 00:02:18,931
He's got a big personality,
and he can be
59
00:02:18,973 --> 00:02:20,181
kind of judgmental, and...
60
00:02:20,223 --> 00:02:21,558
And you don't think
he'll like me.
61
00:02:21,600 --> 00:02:24,144
No! No. I-I do.
62
00:02:24,185 --> 00:02:26,105
I mean, he will.
I really want him to like you.
63
00:02:26,187 --> 00:02:27,940
And this
is new to me.
64
00:02:27,982 --> 00:02:29,357
You know, I haven't done this.
65
00:02:29,399 --> 00:02:31,819
I've never known a girl
that mattered enough to me
66
00:02:31,860 --> 00:02:32,945
to introduce
to my father.
67
00:02:32,987 --> 00:02:35,697
And... I want to do it right.
68
00:02:37,491 --> 00:02:39,534
So...
69
00:02:39,576 --> 00:02:41,787
Come over and have dinner
with me and my dad?
70
00:02:41,829 --> 00:02:43,872
And break bread
with your kind-of-judgmental
71
00:02:43,914 --> 00:02:45,040
mega-movie-star dad?
72
00:02:48,752 --> 00:02:50,545
"Okay," she says,
immediately regretting it.
73
00:02:50,587 --> 00:02:52,047
"Thank you,"
74
00:02:52,089 --> 00:02:54,299
he says,
getting ready to kiss her.
75
00:02:55,926 --> 00:02:57,552
(both laughing)
76
00:02:57,594 --> 00:02:59,429
(chuckles)
77
00:03:01,932 --> 00:03:03,892
FINN:
Yeah. Three dimes.
78
00:03:03,934 --> 00:03:06,561
I was thinking
more like 18.
79
00:03:06,603 --> 00:03:08,647
But come on up.
Have a look
80
00:03:08,689 --> 00:03:10,524
for yourself.
We'll settle on something fair.
81
00:03:10,565 --> 00:03:11,817
Uh-huh.
82
00:03:11,859 --> 00:03:12,901
I'm staying at the, uh,
83
00:03:12,943 --> 00:03:14,486
Pacific Waves Motor Hotel.
84
00:03:14,528 --> 00:03:16,071
(chuckles)
85
00:03:16,113 --> 00:03:18,740
Every bit as luxurious
as it sounds.
86
00:03:18,782 --> 00:03:20,534
Yeah, two hours. Okay.
87
00:03:22,452 --> 00:03:23,996
So?
88
00:03:24,038 --> 00:03:27,499
So, my boy, we got a broker
in Redondo who thinks
89
00:03:27,541 --> 00:03:30,044
they may only be worth $15,000.
90
00:03:32,295 --> 00:03:36,091
This is-this is really
gonna happen, huh?
91
00:03:36,133 --> 00:03:38,093
The tackle shop and you
and me living together?
92
00:03:38,135 --> 00:03:39,219
Thanks to you.
93
00:03:39,260 --> 00:03:43,057
Dad, what do you say
we celebrate, hmm?
94
00:03:43,098 --> 00:03:44,725
Rent a boat or something.
Do some fishing.
95
00:03:44,766 --> 00:03:46,185
That sounds good.
96
00:03:46,226 --> 00:03:48,687
Yeah. Let me take care
of my business, and we'll...
97
00:03:48,729 --> 00:03:49,730
we'll hit the high seas.
98
00:03:49,771 --> 00:03:50,814
All right.
Oh!
99
00:03:58,113 --> 00:04:00,074
(upbeat music playing)
100
00:04:03,702 --> 00:04:05,746
(lowers volume)
101
00:04:05,787 --> 00:04:08,040
(cell phone rings)
102
00:04:08,082 --> 00:04:09,791
Is it okay if I make a call?
103
00:04:09,833 --> 00:04:11,710
That's cool, Grizz, take five
and then we'll get busy, okay?
104
00:04:11,752 --> 00:04:14,462
All right. Thanks.
105
00:04:14,504 --> 00:04:15,714
Hi.
106
00:04:15,756 --> 00:04:17,174
Take five?
107
00:04:17,216 --> 00:04:18,926
That's, like, actual
recording studio talk.
108
00:04:18,967 --> 00:04:20,219
(both laugh)
109
00:04:20,260 --> 00:04:21,887
I am so excited.
110
00:04:21,929 --> 00:04:24,932
Well, I'm excited
you're excited, sweetie.
111
00:04:24,973 --> 00:04:26,100
Mmm.
112
00:04:26,141 --> 00:04:27,768
Speaking of exciting...
Mm-hmm?
113
00:04:27,809 --> 00:04:29,228
What would you think
114
00:04:29,269 --> 00:04:31,688
about maybe recording
a duet with Javier?
115
00:04:31,730 --> 00:04:33,732
It was the label's
idea, but I...
Javier?
116
00:04:33,774 --> 00:04:36,568
As in, um...
117
00:04:36,610 --> 00:04:38,862
Javier-Javier?
118
00:04:38,904 --> 00:04:40,822
Javier-Javier-Javier.
119
00:04:40,864 --> 00:04:41,990
(laughing)
120
00:04:42,032 --> 00:04:43,825
Okay, that's insane.
121
00:04:43,867 --> 00:04:45,744
I am, like,
his biggest fan ever.
122
00:04:45,786 --> 00:04:46,912
I have his
Christmas album.
123
00:04:46,954 --> 00:04:47,829
I have his
kids' album.
124
00:04:47,871 --> 00:04:48,997
(both chuckle)
125
00:04:49,039 --> 00:04:50,916
Anyway, slight snag.
Mm-hmm?
126
00:04:50,958 --> 00:04:52,042
Javier's about ready
to go out on tour,
127
00:04:52,084 --> 00:04:53,293
so this needs to happen fast.
128
00:04:53,334 --> 00:04:55,254
I can be anywhere, anytime.
129
00:04:55,295 --> 00:04:57,005
Scheduling? Not the snag.
130
00:04:57,047 --> 00:04:59,133
Check this out.
131
00:05:05,889 --> 00:05:06,932
(hip-hop):
♪ One shot to shake ♪
132
00:05:06,974 --> 00:05:09,017
♪ I want you, baby ♪
133
00:05:09,059 --> 00:05:10,310
♪ Get down on the floor ♪
134
00:05:10,351 --> 00:05:12,229
♪ Damn, girl,
you look way too fly ♪
135
00:05:12,271 --> 00:05:13,981
♪ Don't you see my eyes
fixated on your thighs? ♪
136
00:05:14,022 --> 00:05:15,816
♪ Why you deny
when you know I wanna... ♪
137
00:05:15,857 --> 00:05:17,567
Ew.
138
00:05:17,609 --> 00:05:18,693
Right?
139
00:05:18,735 --> 00:05:20,028
Oh...
140
00:05:20,070 --> 00:05:21,071
I'm out to four
different writers,
141
00:05:21,113 --> 00:05:22,823
praying for something better.
142
00:05:22,864 --> 00:05:24,783
I could write it.
143
00:05:24,825 --> 00:05:27,661
I mean, I'd like to try.
144
00:05:30,080 --> 00:05:31,206
Why not?
145
00:05:31,248 --> 00:05:33,167
I mean, if you have
something ready
146
00:05:33,208 --> 00:05:34,209
by Wednesday,
we'll listen to it.
147
00:05:34,251 --> 00:05:36,837
Okay. Yeah. Cool.
148
00:05:46,345 --> 00:05:48,223
(line ringing)
149
00:05:48,265 --> 00:05:49,808
MAN (on phone):
Yup. Pacific Waves.
150
00:05:49,850 --> 00:05:52,144
Uh, yeah. Hi.
Finn Court, please.
151
00:05:52,186 --> 00:05:53,687
Not here.
152
00:05:53,728 --> 00:05:56,148
Excuse me?
153
00:05:56,190 --> 00:05:58,441
Checked out about an hour ago.
154
00:06:06,867 --> 00:06:09,536
(music playing on radio)
155
00:06:09,577 --> 00:06:10,787
Hey!
156
00:06:10,829 --> 00:06:12,664
(music stops)
Hey!
157
00:06:12,706 --> 00:06:14,249
Excuse me.
158
00:06:14,291 --> 00:06:15,959
What are you doing?
159
00:06:16,001 --> 00:06:17,752
Why are you waving your tape
measure in front of my house?
160
00:06:17,794 --> 00:06:19,129
Uh, my house.
161
00:06:19,171 --> 00:06:20,922
Norman, I think we need to
take a look at the gutters
162
00:06:20,964 --> 00:06:23,842
on the other side.
163
00:06:23,884 --> 00:06:26,011
Well, I pouted a little
and Olivier bought it for me.
164
00:06:26,053 --> 00:06:27,846
Well, for weekends.
165
00:06:27,888 --> 00:06:29,681
A sort of country house.
166
00:06:29,723 --> 00:06:30,891
You can't do this.
167
00:06:30,932 --> 00:06:32,100
I already have.
168
00:06:32,142 --> 00:06:33,810
I live here, Jen.
169
00:06:33,852 --> 00:06:36,938
For 29 more days,
as stipulated by California law.
170
00:06:36,980 --> 00:06:39,398
But if the construction
is going to bother you,
171
00:06:39,440 --> 00:06:41,609
feel free to vacate sooner.
172
00:07:17,187 --> 00:07:20,065
(line ringing)
173
00:07:20,107 --> 00:07:22,067
Oh, my God. You must have ESP.
174
00:07:22,109 --> 00:07:23,443
I was just about to call you.
I have to talk to you.
175
00:07:23,484 --> 00:07:25,946
Yeah, I need
to talk to you, too.
176
00:07:25,987 --> 00:07:27,739
Some pretty messed up stuff
just went down with my dad.
177
00:07:27,781 --> 00:07:29,074
Well, did he evict you?
178
00:07:29,116 --> 00:07:31,368
Did he give you 29 days
to get out?
179
00:07:31,410 --> 00:07:33,412
Jen just bought my house, Liam.
The one I live in.
180
00:07:33,453 --> 00:07:34,913
What?
181
00:07:34,955 --> 00:07:36,539
Now I'm going to kill her.
I-I'm going to.
182
00:07:36,581 --> 00:07:38,166
No. No. You can't
engage with her, Naomi.
183
00:07:38,208 --> 00:07:39,418
She's like a rattlesnake.
184
00:07:39,459 --> 00:07:41,253
You can't go poking her
with a stick.
185
00:07:41,295 --> 00:07:42,337
You'll find a new place to live.
186
00:07:42,379 --> 00:07:44,589
Oh, really? Really? How?
187
00:07:44,631 --> 00:07:46,425
I don't know.
We'll find you something.
188
00:07:46,466 --> 00:07:49,177
Just promise me that you'll
stay away from her. Okay?
189
00:07:49,219 --> 00:07:50,720
She's toxic.
190
00:07:50,762 --> 00:07:52,431
Okay.
191
00:07:52,472 --> 00:07:55,183
So, I gave my dad these coins,
right? And...
192
00:07:55,225 --> 00:07:56,184
I'm gonna go,
193
00:07:56,226 --> 00:07:57,477
eat some ice cream,
194
00:07:57,518 --> 00:07:58,770
calm myself down.
195
00:07:58,812 --> 00:08:00,314
I'll call you back, babe.
196
00:08:07,070 --> 00:08:08,780
NAVID:
What? Javier Luna?
197
00:08:08,822 --> 00:08:10,157
That's seriously amazing.
198
00:08:10,198 --> 00:08:11,241
I know. Double amazing?
Get this.
199
00:08:11,283 --> 00:08:12,492
Laurel, my producer?
Yeah?
200
00:08:12,533 --> 00:08:14,119
She's letting me try
to write the song.
201
00:08:14,161 --> 00:08:15,912
What?
(laughs)
202
00:08:15,954 --> 00:08:17,998
I could be
"singer-songwriter."
203
00:08:18,039 --> 00:08:19,207
Wow, I am so
proud of you.
204
00:08:19,249 --> 00:08:21,501
Come here. Oh, I've got
to go to the Blaze.
205
00:08:21,542 --> 00:08:22,794
Uh, we'll talk more.
I'll see you later?
206
00:08:22,836 --> 00:08:23,711
Yeah. See you.
207
00:08:23,753 --> 00:08:25,964
Bye.
208
00:08:26,006 --> 00:08:27,132
Well, well, well.
209
00:08:27,174 --> 00:08:28,300
The plot thickens.
210
00:08:28,342 --> 00:08:30,385
What is that
supposed to mean?
211
00:08:30,427 --> 00:08:33,138
Why are you wiggling
your eyebrows?
212
00:08:33,180 --> 00:08:35,265
He's my friend.
213
00:08:35,307 --> 00:08:37,058
He just got
a girlfriend.
214
00:08:37,100 --> 00:08:38,435
Okay, don't kill me.
215
00:08:38,477 --> 00:08:39,978
Do you wish he didn't?
216
00:08:40,020 --> 00:08:41,521
Okay, look.
217
00:08:41,562 --> 00:08:46,318
Navid will always be
very special to me.
218
00:08:46,360 --> 00:08:47,402
But he's with Lila
now and he's happy.
219
00:08:47,444 --> 00:08:49,946
So I respect that.
220
00:08:49,988 --> 00:08:51,572
And he totally
deserves to be happy
221
00:08:51,614 --> 00:08:53,367
after everything I
put him through, so...
222
00:08:53,408 --> 00:08:55,285
Okay. Just had to ask.
223
00:08:55,327 --> 00:08:56,577
Okay, I got
a question for you.
224
00:08:56,619 --> 00:08:58,288
Is it an eyebrow-wiggling
type question?
225
00:08:58,330 --> 00:09:00,415
Nope. What's Teddy's dad like?
226
00:09:00,457 --> 00:09:02,083
I have to go over there
tomorrow night for dinner,
227
00:09:02,125 --> 00:09:04,085
and I just want to know
what I'm in for.
228
00:09:04,127 --> 00:09:05,337
Whoa. You're meeting Spence?
229
00:09:05,379 --> 00:09:07,255
Why do you say it like that?
Is he scary?
230
00:09:07,297 --> 00:09:09,257
He's just really intense.
231
00:09:09,299 --> 00:09:11,426
He either loves people
or hates people.
232
00:09:11,468 --> 00:09:13,803
And when he hates people,
oh, boy.
233
00:09:15,180 --> 00:09:16,931
Wait, are you nervous?
234
00:09:16,973 --> 00:09:19,476
Uh, now I am.
235
00:09:22,270 --> 00:09:25,106
DIXON: I think I almost died
in Mr. Cline's class.
236
00:09:25,148 --> 00:09:26,900
Hold on. Hey.
What's up?
237
00:09:26,941 --> 00:09:28,193
Not much.
238
00:09:28,235 --> 00:09:32,030
Uh, are you pissed at me?
239
00:09:32,072 --> 00:09:33,948
No, Dix, I'm not pissed
at you, okay?
240
00:09:33,990 --> 00:09:35,534
I'm just...
241
00:09:35,575 --> 00:09:37,869
I'm just not really into this
whole getting blown off thing.
242
00:09:37,911 --> 00:09:39,496
But I'm not.
I'm not blowing you off.
243
00:09:39,538 --> 00:09:41,873
I just really appreciate
direct communication.
244
00:09:41,915 --> 00:09:43,041
Okay? So...
245
00:09:43,083 --> 00:09:45,335
if you don't like me,
or you don't like blondes,
246
00:09:45,377 --> 00:09:46,878
or you don't like the
way I chew, or whatever...
247
00:09:46,920 --> 00:09:48,213
Ivy, stop.
248
00:09:48,255 --> 00:09:49,381
You're getting the wrong idea.
249
00:09:51,216 --> 00:09:53,427
All I want to do
is hang out with you,
250
00:09:53,468 --> 00:09:56,137
but you know I'm grounded.
So...
251
00:09:56,179 --> 00:09:58,306
call me when you
can, I guess.
252
00:09:58,348 --> 00:09:59,974
Wait.
What?
253
00:10:02,185 --> 00:10:04,229
That doesn't mean that you
can't come to my house, right?
254
00:10:06,189 --> 00:10:07,190
I mean, am I allowed to?
255
00:10:07,232 --> 00:10:09,067
I don't know.
256
00:10:09,109 --> 00:10:12,153
But, uh, what I do know is my
parents are going out tonight.
257
00:10:12,195 --> 00:10:14,197
And, uh...
258
00:10:14,239 --> 00:10:16,908
I can't wait any longer
to hang out with you.
259
00:10:20,370 --> 00:10:21,496
All right.
260
00:10:21,538 --> 00:10:22,997
All right?
261
00:10:23,039 --> 00:10:24,040
Yeah, all right.
262
00:10:24,082 --> 00:10:25,459
(laughs)
All right.
263
00:10:25,500 --> 00:10:27,377
(both chuckling)
264
00:10:34,259 --> 00:10:37,178
No more wraps
or mozzarella sticks.
265
00:10:37,220 --> 00:10:38,472
I want to class
this place up, Tio.
266
00:10:38,513 --> 00:10:40,432
¿Comprende?
I want more...
267
00:10:40,474 --> 00:10:42,058
European flair.
268
00:10:42,100 --> 00:10:46,187
Oh, how does a coq au vin
chopped salad grab you?
269
00:10:46,229 --> 00:10:48,482
Good. We have
a good selection now...
270
00:10:48,523 --> 00:10:51,067
Oh, hold that
thought, Tio.
271
00:10:51,109 --> 00:10:52,277
Uh, you know what?
To be continued.
272
00:10:56,239 --> 00:10:57,532
What do you want?
273
00:10:57,574 --> 00:10:59,367
Other than world peace?
274
00:10:59,409 --> 00:11:00,952
Oh, my God.
275
00:11:00,994 --> 00:11:03,037
(clears throat, sighs)
276
00:11:05,290 --> 00:11:07,375
You can have any house
in Beverly Hills,
277
00:11:07,417 --> 00:11:09,419
and you had to have mine.
278
00:11:09,461 --> 00:11:10,962
Something doesn't smell right.
279
00:11:11,004 --> 00:11:12,713
Well...
280
00:11:12,755 --> 00:11:15,049
I think that's probably
Tio's aftershave.
281
00:11:15,091 --> 00:11:17,051
You want something, Jen.
282
00:11:17,093 --> 00:11:19,513
(sighs):
Yes, as a matter of fact,
283
00:11:19,554 --> 00:11:21,806
I do want something.
284
00:11:21,848 --> 00:11:24,309
Look, while I was in France,
Olivier and I, we...
285
00:11:24,351 --> 00:11:26,186
we fell back in love.
286
00:11:26,227 --> 00:11:28,229
It took time, but...
287
00:11:28,271 --> 00:11:30,482
I knew I had to forgive
him for his indiscretions
288
00:11:30,524 --> 00:11:32,984
and learn to
trust him again.
289
00:11:33,026 --> 00:11:34,152
(sighs)
290
00:11:34,194 --> 00:11:36,363
And we are more
in love than ever.
291
00:11:36,404 --> 00:11:37,696
(groans)
Waiter, barf bag.
292
00:11:37,738 --> 00:11:39,115
Which is why I can't
293
00:11:39,157 --> 00:11:41,117
allow you to tell him
what happened last year.
294
00:11:41,159 --> 00:11:43,620
He could never
handle the thought of
me with another man.
295
00:11:43,662 --> 00:11:45,497
He's very jealous.
(laughs):
Oh, you don't want me
296
00:11:45,539 --> 00:11:47,582
to tell him what
a big tramp you are?
297
00:11:47,624 --> 00:11:48,833
Exactly.
298
00:11:50,460 --> 00:11:52,337
(exhales)
299
00:11:52,379 --> 00:11:54,255
You know what?
300
00:11:54,297 --> 00:11:55,923
Do whatever you want?
301
00:11:57,342 --> 00:12:00,345
I owe you a very big apology.
302
00:12:00,387 --> 00:12:02,263
I have done some
terrible things
303
00:12:02,305 --> 00:12:04,391
to you.
304
00:12:04,432 --> 00:12:07,101
And I am really
truly very sorry.
305
00:12:07,143 --> 00:12:10,104
You can have the house.
306
00:12:10,146 --> 00:12:11,565
I'll give it to you.
307
00:12:11,606 --> 00:12:14,192
But what I would
really like...
308
00:12:14,234 --> 00:12:16,611
is another chance with you.
309
00:12:18,238 --> 00:12:19,614
Really?
310
00:12:19,656 --> 00:12:22,492
You're the only sister I've got.
311
00:12:25,203 --> 00:12:27,038
Please give me another chance.
312
00:12:27,080 --> 00:12:29,666
And I would love for you
to get to know Olivier.
313
00:12:29,708 --> 00:12:31,626
Join us for dinner
tomorrow night.
314
00:12:31,668 --> 00:12:33,253
Please.
315
00:12:42,095 --> 00:12:43,513
Guess who?
316
00:12:43,555 --> 00:12:45,014
(fake gasp)
Hillary Clinton?
317
00:12:45,056 --> 00:12:46,307
Close.
318
00:12:46,349 --> 00:12:48,142
Uh... Tila Tequila?
319
00:12:48,184 --> 00:12:49,394
Mm, closer.
320
00:12:49,436 --> 00:12:50,645
Ooh, Lila, is that you?
321
00:12:50,687 --> 00:12:51,646
Hi.
322
00:12:51,688 --> 00:12:52,689
Hey.
323
00:12:52,731 --> 00:12:53,732
Mwah.
324
00:12:53,772 --> 00:12:55,149
All right...
(clears throat)
325
00:12:55,191 --> 00:12:56,735
so, I have a story idea.
326
00:12:56,775 --> 00:12:58,361
Everyone's talking
about Adrianna and Javier.
327
00:12:58,403 --> 00:12:59,571
We should do a piece.
328
00:12:59,613 --> 00:13:02,532
Well, I thought you were, um,
329
00:13:02,574 --> 00:13:03,658
sensitive about the Ade thing.
330
00:13:03,700 --> 00:13:05,868
(sighs)
I was. I mean,
331
00:13:05,910 --> 00:13:08,162
my chest basically turned
to concrete at the mention
332
00:13:08,204 --> 00:13:10,582
of her name.
I don't know.
333
00:13:10,624 --> 00:13:12,709
Maybe it's 'cause we've
been hanging out so much,
334
00:13:12,751 --> 00:13:14,753
or maybe it's 'cause
we've gotten closer.
335
00:13:14,793 --> 00:13:17,589
But recently, no concrete.
336
00:13:17,631 --> 00:13:19,382
That's cool.
That is cool.
337
00:13:20,550 --> 00:13:22,427
(loud rock music playing)
338
00:13:26,723 --> 00:13:28,266
(knocking)
339
00:13:33,854 --> 00:13:36,149
Hey.
340
00:13:36,190 --> 00:13:37,567
Hey! Sorry.
341
00:13:37,609 --> 00:13:39,444
I, uh, tried knocking, but...
342
00:13:39,486 --> 00:13:41,154
(loud music continues playing)
343
00:13:41,195 --> 00:13:42,697
Hey, Liam!
344
00:13:42,739 --> 00:13:44,282
(chuckles)
345
00:13:44,324 --> 00:13:46,367
(turns off music)
Hello? I'm not doing
346
00:13:46,409 --> 00:13:47,577
this Matthews' project
by myself.
347
00:13:47,619 --> 00:13:48,662
I barely know
348
00:13:48,703 --> 00:13:50,455
who Vivaldi is.
I mean...
349
00:13:52,499 --> 00:13:54,125
(pants)
Are you okay?
350
00:13:56,210 --> 00:13:57,671
(exhales)
351
00:13:57,712 --> 00:14:00,214
Uh... where did you
get the boat?
352
00:14:00,256 --> 00:14:01,633
I built it.
353
00:14:01,675 --> 00:14:03,802
You built a boat?
354
00:14:03,842 --> 00:14:06,513
That's what I do when I want
to blow off some steam, okay?
355
00:14:06,554 --> 00:14:08,515
Okay.
356
00:14:12,101 --> 00:14:13,436
So...
357
00:14:13,478 --> 00:14:15,188
uh...
358
00:14:15,229 --> 00:14:16,731
what got you
all steamed up?
359
00:14:16,773 --> 00:14:19,317
You can talk to me.
360
00:14:19,359 --> 00:14:21,569
I mean, come on,
you were there
361
00:14:21,611 --> 00:14:23,488
when I found out
my parents
362
00:14:23,530 --> 00:14:25,239
were all messed up,
so you can
363
00:14:25,281 --> 00:14:26,073
definitely trust me.
364
00:14:29,910 --> 00:14:32,497
(exhales)
365
00:14:32,539 --> 00:14:36,417
My dad meant a lot to me
when I was a kid.
366
00:14:36,459 --> 00:14:39,170
And, um, we were,
like, really close,
367
00:14:39,212 --> 00:14:41,506
and we went sailing, you know?
368
00:14:41,548 --> 00:14:43,800
Sailing was
our thing.
369
00:14:43,842 --> 00:14:46,678
Anyway, he hasn't been
around for a while,
370
00:14:46,720 --> 00:14:48,805
and just recently...
371
00:14:48,847 --> 00:14:52,726
out of the blue,
he showed up, and...
372
00:14:52,767 --> 00:14:55,353
like an idiot,
I got all excited
373
00:14:55,395 --> 00:14:58,022
thinking he was
gonna stay.
374
00:14:58,064 --> 00:15:01,609
As soon as he got what
he wanted, he took off.
375
00:15:01,651 --> 00:15:05,279
And, uh...
376
00:15:05,321 --> 00:15:07,281
Just whatever, so...
377
00:15:09,576 --> 00:15:11,870
Hey, I haven't
really told anybody
378
00:15:11,911 --> 00:15:14,205
about my dad, so if you...
379
00:15:14,247 --> 00:15:15,206
What about Naomi?
380
00:15:15,248 --> 00:15:17,291
Yeah,
381
00:15:17,333 --> 00:15:20,002
well... no.
382
00:15:21,421 --> 00:15:23,339
Well, you should tell her.
383
00:15:23,381 --> 00:15:26,092
I mean, she is
your girlfriend.
384
00:15:28,219 --> 00:15:29,345
Yeah.
385
00:15:36,686 --> 00:15:37,978
Jack, neat,
386
00:15:38,020 --> 00:15:40,607
and, uh, let me have one
of those local beers
387
00:15:40,648 --> 00:15:41,816
you're always touting.
388
00:15:41,858 --> 00:15:43,943
Yeah. Just
a ginger ale for me.
389
00:15:43,984 --> 00:15:47,071
Ooh.
Come on, I'm getting
a little old
390
00:15:47,113 --> 00:15:49,031
for vomiting and hangovers,
don't you think?
391
00:15:49,073 --> 00:15:51,576
No. You're never too old
for vomiting and hangovers.
392
00:15:51,618 --> 00:15:53,494
Says you.
(laughs)
393
00:15:53,536 --> 00:15:56,414
(phone rings)
394
00:15:56,456 --> 00:15:58,541
Thanks.
Ugh. It's a
work thing.
395
00:15:58,583 --> 00:16:01,210
Cross your fingers they're not
dragging me back to the studio.
396
00:16:02,378 --> 00:16:03,463
Yeah?
397
00:16:04,756 --> 00:16:05,965
(chuckles quietly)
398
00:16:12,388 --> 00:16:13,514
Ryan?
399
00:16:17,560 --> 00:16:19,562
Jen.
400
00:16:19,604 --> 00:16:21,188
Hi.
Hello, darling.
401
00:16:23,983 --> 00:16:25,693
OLIVIER:
Can I say two words to you?
402
00:16:25,735 --> 00:16:26,778
Signature umbrellas.
403
00:16:26,820 --> 00:16:28,362
That's what this place needs.
404
00:16:28,404 --> 00:16:29,739
JEN (laughs):
That's a good idea.
405
00:16:29,781 --> 00:16:31,991
Um, this is
Ryan Matthews,
406
00:16:32,032 --> 00:16:34,285
uh, Naomi's teacher.
407
00:16:34,327 --> 00:16:35,703
Ryan, this is Olivier,
my husband.
408
00:16:35,745 --> 00:16:37,747
OLIVIER:
Uh-huh. An educator.
409
00:16:37,789 --> 00:16:38,957
It's a pleasure to meet you.
410
00:16:38,998 --> 00:16:40,792
Uh, drinks on the house.
411
00:16:40,834 --> 00:16:42,460
Oh, that's okay.
It's no skin
off my face.
412
00:16:42,502 --> 00:16:43,544
You know, we own the Beach Club.
413
00:16:43,586 --> 00:16:45,630
Uh... wow.
414
00:16:45,672 --> 00:16:47,381
Th-that's a great thing
415
00:16:47,423 --> 00:16:48,758
to own.
416
00:16:48,800 --> 00:16:50,426
It's not the Dodgers, but...
417
00:16:50,468 --> 00:16:51,886
JEN:
Um, darling, we should
418
00:16:51,928 --> 00:16:53,805
get to our table.
(speaks French)
419
00:16:53,847 --> 00:16:56,307
Ryan, it was
lovely to see you.
420
00:16:56,349 --> 00:16:58,058
Indeed, it was.
Great meeting you.
421
00:16:59,393 --> 00:17:00,311
Pleasure was mine.
422
00:17:06,693 --> 00:17:10,029
Can I get a little whiskey
in the, uh, ginger ale?
423
00:17:12,740 --> 00:17:14,617
Make it a double.
424
00:17:19,622 --> 00:17:20,915
Whoa, hey,
425
00:17:20,957 --> 00:17:23,751
watch the, uh,
carbon footprint.
426
00:17:23,793 --> 00:17:25,837
I can't write.
I can't.
427
00:17:25,879 --> 00:17:28,631
I have lost my ability
to string words together.
428
00:17:28,673 --> 00:17:30,633
This was it,
this was my big chance,
429
00:17:30,675 --> 00:17:31,843
and I'm totally
blowing it.
430
00:17:31,885 --> 00:17:33,427
Nah, you've written
songs before.
431
00:17:33,469 --> 00:17:34,888
Yeah, but not like this.
432
00:17:34,929 --> 00:17:36,055
I don't know what's happening.
433
00:17:36,096 --> 00:17:37,640
Everything I write is terrible.
434
00:17:37,682 --> 00:17:38,725
And the more I write,
435
00:17:38,766 --> 00:17:40,768
the terribler it gets.
436
00:17:40,810 --> 00:17:41,769
"Terribler."
Listen to me.
437
00:17:41,811 --> 00:17:43,479
I totally can't even talk.
438
00:17:43,521 --> 00:17:45,023
No, let me see.
439
00:17:45,105 --> 00:17:47,859
You're probably just
being hard on yourself.
440
00:17:47,901 --> 00:17:48,943
(exhales)
441
00:17:55,825 --> 00:17:57,869
Oh, my God, I'm ruined.
442
00:17:57,911 --> 00:17:58,953
No, you're not.
Just, uh, just,
443
00:17:58,995 --> 00:18:00,997
you got to get out of your head.
444
00:18:01,039 --> 00:18:02,707
And how do I do that,
by banging it against the wall?
445
00:18:02,749 --> 00:18:03,791
'Cause I already tried that.
446
00:18:03,833 --> 00:18:07,211
I'll figure something out.
447
00:18:11,007 --> 00:18:12,800
TEDDY:
I'm sorry. It was supposed
448
00:18:12,842 --> 00:18:15,678
to be just us, but my dad
invited a few friends.
449
00:18:15,720 --> 00:18:17,889
Oh, okay.
My half-sister Kate
might be here.
450
00:18:17,931 --> 00:18:19,390
You'd like Kate.
She's really nice.
451
00:18:19,432 --> 00:18:21,017
Like, obsessed with horses,
but really nice.
452
00:18:21,059 --> 00:18:22,685
Yeah?
SPENCE:
Arthur, please,
453
00:18:22,727 --> 00:18:23,978
if you keep asking me questions
about this contract,
454
00:18:24,020 --> 00:18:26,355
I'm gonna throw you up here
on the grill.
455
00:18:26,397 --> 00:18:28,900
Have it your way, but
if the deal doesn't close,
don't call me crying.
456
00:18:28,942 --> 00:18:30,693
No, I'll call you screaming.
Whatever.
457
00:18:30,735 --> 00:18:32,946
Yeah, well...
Hey, Dad,
you remember...
458
00:18:32,987 --> 00:18:35,073
Hey, listen, and don't bill me
for this hour, either, Arthur.
Yeah, yeah.
459
00:18:35,114 --> 00:18:37,491
Hey, Dad, this is Silver
from the match.
460
00:18:37,533 --> 00:18:38,659
Hi, Silver.
461
00:18:38,701 --> 00:18:40,244
What an
unusual name.
462
00:18:40,286 --> 00:18:42,747
Oh, actually, it's, um...
I hope you're hungry.
463
00:18:42,789 --> 00:18:43,998
Take a look at
this piece of meat.
464
00:18:44,040 --> 00:18:44,958
Is this not
gorgeous?
465
00:18:44,999 --> 00:18:46,751
Come on. Peter Luger.
466
00:18:46,793 --> 00:18:48,127
Whoo.
(laughs)
467
00:18:48,168 --> 00:18:50,129
Uh, actually,
Silver's a vegetarian.
468
00:18:50,170 --> 00:18:52,090
Does she eat chicken?
469
00:18:52,131 --> 00:18:55,426
Uh, n-no, not... not so much.
No?
470
00:18:55,468 --> 00:18:56,844
Well, let's see,
maybe I've got
471
00:18:56,886 --> 00:18:58,679
a veggie burger
with your name on it.
472
00:18:58,721 --> 00:19:00,848
Ah, Silver.
Put it right there.
473
00:19:00,890 --> 00:19:02,558
Perfect.
So, Teddy says
474
00:19:02,600 --> 00:19:03,601
you don't play tennis.
475
00:19:03,643 --> 00:19:06,562
Oh, um, no, sadly I don't.
476
00:19:06,604 --> 00:19:08,606
Um, but I-I...
477
00:19:08,648 --> 00:19:10,357
Silver's really
into the Blaze.
478
00:19:10,399 --> 00:19:12,568
What-what is that?
Is that a junior arsonist club?
479
00:19:12,610 --> 00:19:13,694
SILVER:
No, it's, uh,
480
00:19:13,736 --> 00:19:15,071
it's like a magazine.
481
00:19:15,113 --> 00:19:17,115
I mean, it's like a, um,
it's like a newspaper,
482
00:19:17,156 --> 00:19:19,575
but actually,
it's more of a news...
483
00:19:19,617 --> 00:19:20,827
Silver's a journalist.
484
00:19:20,868 --> 00:19:22,120
Yeah? Well,
in my field,
485
00:19:22,161 --> 00:19:23,788
I've met hundreds
of journalists,
486
00:19:23,830 --> 00:19:25,832
and I never
liked one of them.
487
00:19:25,873 --> 00:19:26,791
(chuckles)
488
00:19:33,131 --> 00:19:34,882
(laughing)
489
00:19:39,137 --> 00:19:40,847
Dr. Fun to the rescue!
490
00:19:40,888 --> 00:19:42,140
I don't see how
playing Skee-Ball
491
00:19:42,181 --> 00:19:43,891
is gonna get
this song written.
492
00:19:43,933 --> 00:19:45,101
Trust me, if you
aren't inspired
493
00:19:45,143 --> 00:19:47,311
and out of your
head in one hour,
494
00:19:47,353 --> 00:19:49,480
I will release you
from my clutches. Deal?
495
00:19:49,522 --> 00:19:50,815
Deal.
All right.
496
00:19:50,857 --> 00:19:51,983
Um, Dr. Fun?
497
00:19:52,025 --> 00:19:53,609
See that homeless man
498
00:19:53,651 --> 00:19:54,652
in the white shirt?
Yeah.
499
00:19:54,694 --> 00:19:56,154
I think that's
Mr. Matthews.
500
00:19:56,195 --> 00:19:57,155
No.
501
00:19:57,196 --> 00:19:58,990
Uh, yeah.
502
00:19:59,032 --> 00:20:01,200
Uh... Mr. Matthews?
503
00:20:01,241 --> 00:20:03,911
Oh, hey, uh...
(hiccups)
504
00:20:03,953 --> 00:20:05,830
I got into a
little tussle
505
00:20:05,872 --> 00:20:07,874
with this chili dog,
and I have to admit
defeat, 'cause just...
506
00:20:07,915 --> 00:20:10,209
look at it.
(chuckles)
507
00:20:10,250 --> 00:20:12,837
It's a worthy adversary.
Uh...
508
00:20:12,879 --> 00:20:14,463
hey, Mr. Matthews, are you cool?
509
00:20:14,505 --> 00:20:16,507
Yeah.
510
00:20:16,549 --> 00:20:18,009
Why, don't I look cool...
511
00:20:18,051 --> 00:20:20,178
hanging on to
the trash can.
512
00:20:20,219 --> 00:20:22,847
Are you sure
you're okay, Mr. Matthews?
513
00:20:22,889 --> 00:20:25,099
Guys, please.
This "Mr. Matthews,"
514
00:20:25,141 --> 00:20:27,351
it's so formal,
you know?
515
00:20:27,393 --> 00:20:30,021
When we're outside of school,
try... try something
516
00:20:30,063 --> 00:20:33,191
like "Mr. Ryan...
Matthews."
517
00:20:33,232 --> 00:20:34,942
Well, I'm gonna
hit the road.
518
00:20:34,984 --> 00:20:37,111
Papers to grade.
519
00:20:37,153 --> 00:20:39,030
You're both
getting A's.
520
00:20:40,156 --> 00:20:41,741
(quietly):
All right.
521
00:20:41,782 --> 00:20:43,034
Uh, wait, are you,
522
00:20:43,076 --> 00:20:45,078
uh, are you
calling a taxi?
Taxi.
523
00:20:45,119 --> 00:20:47,538
Taxi Driver.
524
00:20:47,580 --> 00:20:48,873
Great movie!
525
00:20:48,915 --> 00:20:50,416
(whispers inaudibly)
526
00:20:50,457 --> 00:20:52,043
(like De Niro):
You talkin' to me?
Huh?
527
00:20:52,085 --> 00:20:53,086
ADRIANNA:
What?
528
00:20:53,127 --> 00:20:54,128
You talkin' to me?
529
00:20:54,170 --> 00:20:55,546
No.
530
00:20:55,588 --> 00:20:56,714
You know, from the thing.
531
00:20:56,756 --> 00:20:57,798
The movie.
532
00:20:57,840 --> 00:20:58,841
Right.
533
00:21:14,857 --> 00:21:16,692
So, are you having
an okay time?
Yeah.
534
00:21:16,734 --> 00:21:18,819
I'm sorry I'm so tongue-tied--
I feel like I'm making
535
00:21:18,861 --> 00:21:20,071
a horrible first
impression.
No, no.
536
00:21:20,113 --> 00:21:20,905
You're doing great.
Yeah?
537
00:21:20,947 --> 00:21:22,949
Yeah.
Hey, Teddy.
538
00:21:22,990 --> 00:21:24,242
Oh, hey.
Sorry
I'm late.
539
00:21:24,283 --> 00:21:27,036
Hey, you're, uh,
the horse lover.
540
00:21:27,078 --> 00:21:28,996
It's Kate, right?
Teddy's sister?
541
00:21:29,038 --> 00:21:32,166
Uh... actually, Heidi here
is my dad's girlfriend.
542
00:21:34,043 --> 00:21:36,129
HEIDI:
Yeah, we met on set.
543
00:21:36,170 --> 00:21:38,631
That's right, and in
a very good movie, too.
544
00:21:38,672 --> 00:21:39,882
Into Arabia.
545
00:21:39,924 --> 00:21:40,925
Did you ever see that film,
546
00:21:40,967 --> 00:21:41,926
Silver?
547
00:21:41,968 --> 00:21:43,094
Uh, yes, I did.
548
00:21:43,136 --> 00:21:44,971
Great film, no?
Great film.
549
00:21:45,012 --> 00:21:45,888
Great film.
550
00:21:45,930 --> 00:21:47,974
(chuckles)
551
00:21:48,015 --> 00:21:49,142
You didn't like it.
552
00:21:49,183 --> 00:21:50,768
No. No, no.
553
00:21:50,810 --> 00:21:53,312
I mean, it's kind of just
a diff... erent...
554
00:21:53,353 --> 00:21:54,772
Hmm?
555
00:21:54,814 --> 00:21:56,732
Actually, no,
I didn't like it.
556
00:21:56,774 --> 00:21:59,610
It employed a bunch
of played-out,
557
00:21:59,652 --> 00:22:01,112
fear-mongering
stereotypes of
Arab people.
558
00:22:01,154 --> 00:22:03,239
The female characters,
559
00:22:03,281 --> 00:22:04,740
they were offensively
sexist and idiotic,
560
00:22:04,782 --> 00:22:06,909
and, I mean, frankly, it was
a waste of your talent.
561
00:22:11,747 --> 00:22:13,958
Well, to tell you the truth...
562
00:22:14,000 --> 00:22:15,417
I don't think you're wrong.
563
00:22:15,459 --> 00:22:17,253
That woman, that
astrophysicist character...
564
00:22:17,295 --> 00:22:19,421
By the way what was
she doing in Lebanon?
565
00:22:19,463 --> 00:22:21,882
I don't remember.
Rocking her gold lamé
bikini as I recall.
566
00:22:21,924 --> 00:22:23,009
(laughter)
Exactly.
567
00:22:23,050 --> 00:22:24,177
That's exactly right.
568
00:22:24,218 --> 00:22:25,261
Funny girl.
569
00:22:36,189 --> 00:22:37,731
ADRIANNA:
Get me off this ride
570
00:22:37,773 --> 00:22:41,401
before I get all Mr. Ryan
Matthews on that trash can.
571
00:22:41,443 --> 00:22:43,361
Yeah, funnel cake
wasn't the wisest move.
572
00:22:43,403 --> 00:22:46,824
No. (groans)
573
00:22:46,866 --> 00:22:47,992
No, we should go.
574
00:22:48,034 --> 00:22:49,952
No.
575
00:22:49,994 --> 00:22:51,829
No, this was
really nice of you,
576
00:22:51,871 --> 00:22:52,913
but honestly,
it's pointless.
577
00:22:52,955 --> 00:22:54,748
I'm so stupid
578
00:22:54,790 --> 00:22:56,292
for thinking I could actually
write a real song.
579
00:22:56,334 --> 00:22:58,376
No, hey, will you
just cut it out?
580
00:22:58,418 --> 00:22:59,753
I'm not gonna
listen to you
581
00:22:59,795 --> 00:23:00,963
beat yourself up
about this.
582
00:23:01,005 --> 00:23:01,964
Now I have three minutes,
583
00:23:02,006 --> 00:23:03,132
and I say we hit
the bumper cars.
584
00:23:03,174 --> 00:23:04,967
No. No, bumper
cars, okay?
585
00:23:05,009 --> 00:23:06,844
Just let it go, please?
586
00:23:06,886 --> 00:23:08,179
No.
What? Why?
587
00:23:08,221 --> 00:23:10,181
Because, Ade...
588
00:23:10,223 --> 00:23:11,891
you can do this.
589
00:23:13,059 --> 00:23:15,061
I know you can.
590
00:23:15,102 --> 00:23:17,395
I believe in you.
591
00:23:17,437 --> 00:23:19,982
I see you like this,
all depressed
592
00:23:20,024 --> 00:23:21,734
and down on yourself,
593
00:23:21,775 --> 00:23:24,402
it hurts.
594
00:23:24,444 --> 00:23:27,865
It's like the worst feeling
in the world.
595
00:23:27,907 --> 00:23:30,159
Seeing you happy,
596
00:23:30,201 --> 00:23:32,745
that means everything to me.
597
00:23:38,042 --> 00:23:39,835
(phone rings)
Navid...
598
00:23:39,877 --> 00:23:42,880
Aw...
Um...
599
00:23:42,922 --> 00:23:44,924
I gotta take this.
600
00:23:44,965 --> 00:23:46,342
Yeah.
Okay.
601
00:23:48,010 --> 00:23:50,428
Lila, hey.
(chuckles)
602
00:23:50,470 --> 00:23:53,182
No, I-I had a lot of work
at the Blaze,
603
00:23:53,224 --> 00:23:55,393
so I'm just hanging out
at the pier.
604
00:23:55,433 --> 00:23:57,853
Okay, I'll meet you
at the Beach Club.
605
00:24:00,522 --> 00:24:03,317
(sighs)
606
00:24:03,359 --> 00:24:04,818
Sorry about that.
607
00:24:04,860 --> 00:24:05,861
It's fine.
608
00:24:05,903 --> 00:24:07,238
So, where were we?
609
00:24:07,280 --> 00:24:08,781
Leaving.
610
00:24:08,822 --> 00:24:10,324
(chuckles)
611
00:24:10,366 --> 00:24:12,410
Your plan actually worked,
Dr. Fun.
612
00:24:12,450 --> 00:24:14,703
I'm inspired. I really want
to go home and write.
613
00:24:16,372 --> 00:24:19,708
Let's hit the road.
614
00:24:19,750 --> 00:24:22,544
Okay.
615
00:24:22,586 --> 00:24:26,382
GIRL:
That looks like so much fun!
Let's go! Whoo!
616
00:24:26,424 --> 00:24:29,051
Oh, wait, should we get
some dessert?
617
00:24:29,093 --> 00:24:32,012
Mmm, I don't know.
618
00:24:32,054 --> 00:24:37,268
Oh, are you trying
to prolong dinner?
619
00:24:37,310 --> 00:24:41,897
Sadly, I do not see your
sister coming, Jennifer.
620
00:24:41,939 --> 00:24:43,316
No, no, she'll be here.
621
00:24:43,357 --> 00:24:45,067
She's just late.
622
00:24:45,109 --> 00:24:47,194
Trust me, I know my sister,
623
00:24:47,236 --> 00:24:50,488
and I know she'll come.
624
00:24:50,530 --> 00:24:52,450
Well, I could try
the mango sorbet.
625
00:24:52,490 --> 00:24:54,785
Okay.
626
00:24:54,827 --> 00:24:56,454
Oh, here she is.
627
00:24:56,494 --> 00:24:59,206
Ah, you must be Naomi.
I am Olivier,
628
00:24:59,248 --> 00:25:00,958
your brother.
Oh, please,
don't kiss me.
629
00:25:01,000 --> 00:25:02,251
And sit back down.
630
00:25:02,293 --> 00:25:04,878
I'm not gonna be
here that long.
631
00:25:04,920 --> 00:25:06,422
I think there are
a few things
632
00:25:06,464 --> 00:25:07,881
you deserve to know
about my sister.
633
00:25:09,549 --> 00:25:11,218
I'm sure Jen
probably told you
634
00:25:11,260 --> 00:25:12,970
she spent last year
pining for you,
635
00:25:13,012 --> 00:25:14,596
but the truth is
636
00:25:14,638 --> 00:25:17,266
she was pretty much slutting
it up with any semi-rich guy
637
00:25:17,308 --> 00:25:18,767
who would look halfway
in her general direction.
638
00:25:18,809 --> 00:25:19,517
Naomi!
639
00:25:19,559 --> 00:25:20,311
What?
640
00:25:20,353 --> 00:25:22,104
Oh, yeah, and you might
641
00:25:22,146 --> 00:25:24,023
find this interesting:
she also slept
642
00:25:24,064 --> 00:25:25,316
with my boyfriend.
643
00:25:25,358 --> 00:25:26,608
He was, what, 16 at the time?
644
00:25:28,277 --> 00:25:30,863
Is... (clears throat)
is this true?
645
00:25:30,904 --> 00:25:32,365
(stammers)
646
00:25:32,406 --> 00:25:34,950
No, of course it's not true.
647
00:25:39,997 --> 00:25:41,165
You disgust me.
648
00:25:41,207 --> 00:25:42,791
No, Olivier!
No!
649
00:25:44,043 --> 00:25:45,878
C'est fini.
650
00:25:45,919 --> 00:25:49,256
Au revoir.
651
00:25:49,298 --> 00:25:51,008
As they say in French.
652
00:25:51,050 --> 00:25:52,550
So I'm gonna head
back home and pack.
653
00:25:52,592 --> 00:25:53,969
Bye.
654
00:25:58,974 --> 00:26:01,477
Ladies first.
655
00:26:01,519 --> 00:26:03,896
Thank you.
656
00:26:03,937 --> 00:26:07,233
Dixon,
657
00:26:07,274 --> 00:26:08,526
this is unreal.
658
00:26:08,566 --> 00:26:10,694
(chuckles)
Well, uh...
659
00:26:10,736 --> 00:26:12,446
you know, I thought I
went a little overboard,
660
00:26:12,488 --> 00:26:14,614
but, uh, I just hope
661
00:26:14,656 --> 00:26:15,573
you're not wearing anything
flammable.
662
00:26:15,615 --> 00:26:17,993
No, way. Are these kogi
short rib tacos?
663
00:26:18,035 --> 00:26:18,994
Yeah, they are.
664
00:26:19,036 --> 00:26:20,578
I mean, I know
665
00:26:20,620 --> 00:26:22,081
they're
you're favorite.
(chuckles)
666
00:26:22,122 --> 00:26:23,999
I've been chasing
the truck all day
on Twitter.
667
00:26:24,041 --> 00:26:25,418
I made it to Abbot Kinney
and back.
668
00:26:25,459 --> 00:26:26,626
Of course, I had to go
669
00:26:26,668 --> 00:26:28,504
to a different taco truck
for the cokes.
670
00:26:28,546 --> 00:26:30,506
(laughs)
And you got Mexican cokes.
671
00:26:30,548 --> 00:26:32,007
Of course.
672
00:26:32,049 --> 00:26:33,675
Dixon, you...
673
00:26:35,511 --> 00:26:37,096
(car approaches)
674
00:26:37,137 --> 00:26:38,222
Dude, what was that?
675
00:26:38,264 --> 00:26:40,516
Uh...
676
00:26:40,558 --> 00:26:42,268
(car doors closing)
677
00:26:42,309 --> 00:26:43,852
My parents.
678
00:26:50,067 --> 00:26:51,609
Shh.
679
00:26:53,446 --> 00:26:55,573
Mom? Dad?
HARRY:
Hey, buddy,
680
00:26:55,613 --> 00:26:58,158
Mom forgot her wallet!
681
00:26:58,200 --> 00:26:59,993
What would you
like me to say, huh?
682
00:27:00,035 --> 00:27:01,495
That Mom forgot the slip
of paper
683
00:27:01,537 --> 00:27:03,289
with the marriage counselor's
address on it?
684
00:27:03,330 --> 00:27:04,957
I just...
I just feel like
685
00:27:04,998 --> 00:27:06,542
you think everything
is my fault.
686
00:27:06,584 --> 00:27:08,961
Like this whole thing
is... is my fault.
687
00:27:09,002 --> 00:27:10,003
You know I...
688
00:27:10,045 --> 00:27:11,964
You know what?
689
00:27:12,005 --> 00:27:13,299
Save it for Dr. Silla.
690
00:27:13,340 --> 00:27:14,258
What's going on in here?
691
00:27:14,300 --> 00:27:16,260
Oh, uh, you know,
692
00:27:16,302 --> 00:27:18,220
I just, I-I forgot
my wallet.
693
00:27:19,346 --> 00:27:21,890
What is going on?
694
00:27:21,932 --> 00:27:22,475
Nothing.
695
00:27:22,516 --> 00:27:23,976
Why?
696
00:27:24,017 --> 00:27:25,394
You gotta be kidding me, right?
697
00:27:25,436 --> 00:27:27,645
Nothing? Really?
698
00:27:27,687 --> 00:27:30,149
I'm not an idiot, you guys.
699
00:27:32,067 --> 00:27:32,901
ANNIE:
Dixon!
700
00:27:32,943 --> 00:27:33,902
Annie!
701
00:27:38,698 --> 00:27:40,576
Be right back.
Dixon, I have
702
00:27:40,618 --> 00:27:42,369
to talk to you right now.
703
00:27:42,411 --> 00:27:46,332
Uh, right now
isn't the greatest time.
704
00:27:46,373 --> 00:27:48,417
Annie, Annie, talk to us.
705
00:27:48,459 --> 00:27:50,628
Talk to you? Fine!
706
00:27:50,668 --> 00:27:53,130
I know that you two
have been fighting.
707
00:27:53,172 --> 00:27:56,091
And I know it's because
Mom kissed some guy.
708
00:27:56,133 --> 00:27:57,050
Oh, my God.
Annie...
709
00:27:57,092 --> 00:27:58,093
What?!
710
00:27:58,135 --> 00:28:00,554
Look...
711
00:28:02,181 --> 00:28:06,101
Mom and I have
been having some problems,
712
00:28:06,143 --> 00:28:07,520
that's true.
713
00:28:07,561 --> 00:28:09,355
We didn't want to say anything
714
00:28:09,396 --> 00:28:11,231
to you guys until
we understood what was
715
00:28:11,273 --> 00:28:12,525
going on ourselves.
716
00:28:16,570 --> 00:28:19,031
We've been seeing
a counselor.
717
00:28:19,072 --> 00:28:21,450
A marriage counselor?
718
00:28:21,492 --> 00:28:24,161
Yes.
719
00:28:24,203 --> 00:28:25,663
We don't have
dinner plans tonight.
720
00:28:25,703 --> 00:28:27,289
We have a session.
721
00:28:27,331 --> 00:28:30,125
Wait. So Mom kissed who?
722
00:28:30,167 --> 00:28:33,212
That's not important,
and it's not all Mom's fault.
723
00:28:33,253 --> 00:28:35,797
The problems are mutual.
724
00:28:35,839 --> 00:28:39,092
But we don't want you
two to worry about it.
725
00:28:39,134 --> 00:28:44,181
Okay, so... so then there's
nothing to worry about.
726
00:28:44,223 --> 00:28:46,517
You know, you promise that
everything's gonna be okay.
727
00:28:53,357 --> 00:28:54,733
Oh, my God.
728
00:28:57,277 --> 00:28:59,446
Look, we love you guys
729
00:28:59,488 --> 00:29:02,074
and we're doing the
best that we can.
730
00:29:07,705 --> 00:29:10,416
We need to get
to our appointment.
731
00:29:12,459 --> 00:29:13,627
Guys, this is us trying.
732
00:29:15,795 --> 00:29:17,631
We'll talk about it later, okay?
733
00:29:19,132 --> 00:29:20,342
Okay.
734
00:29:26,139 --> 00:29:28,350
I feel like
I'm gonna throw up.
735
00:29:28,392 --> 00:29:31,437
I mean, I'm confused.
736
00:29:31,478 --> 00:29:32,938
What are we supposed to feel
about this now?
737
00:29:34,856 --> 00:29:36,858
What are we gonna do?
738
00:29:40,696 --> 00:29:45,033
Um, can we talk
about this later?
739
00:29:45,075 --> 00:29:46,785
What?
740
00:29:49,622 --> 00:29:52,374
Fine. Whatever.
741
00:30:05,638 --> 00:30:10,517
Hey, uh...
sorry about that.
742
00:30:10,559 --> 00:30:12,603
Uh, family's a little crazy,
I guess. (chuckles)
743
00:30:12,645 --> 00:30:14,480
You okay?
744
00:30:14,521 --> 00:30:17,357
Uh, yeah, yeah.
745
00:30:17,399 --> 00:30:18,484
Um, sorry, about that.
746
00:30:18,525 --> 00:30:20,402
I don't even know what that was.
747
00:30:20,444 --> 00:30:21,820
Okay, Dixon,
just stop apologizing.
748
00:30:21,861 --> 00:30:23,155
I mean, that was...
749
00:30:23,196 --> 00:30:24,406
Messed up.
750
00:30:24,448 --> 00:30:26,617
Yeah.
751
00:30:26,659 --> 00:30:28,535
Yeah.
752
00:30:37,877 --> 00:30:40,130
(knocking)
753
00:30:40,172 --> 00:30:43,300
NAOMI:
Liam!
754
00:30:43,342 --> 00:30:45,511
To the victor
go the spoils.
755
00:30:45,552 --> 00:30:48,597
(chuckles)
Can I pour you a glass?
756
00:30:48,639 --> 00:30:50,349
No, I'm good.
757
00:30:50,390 --> 00:30:52,267
What's going on?
758
00:30:52,309 --> 00:30:54,353
The dragon is slain.
759
00:30:54,394 --> 00:30:56,522
Jen?
760
00:30:56,563 --> 00:30:58,940
I thought you said you were
gonna stay away from her.
761
00:30:58,982 --> 00:31:00,734
I know, I know,
but Jen is a rattlesnake,
762
00:31:00,776 --> 00:31:02,861
you said so yourself,
and you don't let a rattlesnake
763
00:31:02,902 --> 00:31:04,571
slither around screwing
up your life.
764
00:31:04,613 --> 00:31:06,365
You chop off its ugly head.
765
00:31:06,406 --> 00:31:10,035
You should have
seen her face
766
00:31:10,076 --> 00:31:13,121
when I told Olivier about how
she's been whoring around town.
767
00:31:13,163 --> 00:31:15,874
It looked like a pen exploded
onto her Kelly bag.
768
00:31:15,915 --> 00:31:18,377
That's good.
769
00:31:18,418 --> 00:31:20,713
Naomi, something's been
going on with me, and I...
770
00:31:20,754 --> 00:31:21,797
Oh, my God!
771
00:31:21,839 --> 00:31:23,965
What if Olivier's
so pissed at her
772
00:31:24,007 --> 00:31:25,925
that he locks her out
and she has to stay
773
00:31:25,967 --> 00:31:27,678
in a cabana at the
Beach Club or something?
774
00:31:27,720 --> 00:31:29,680
Can you imagine? Ew!
775
00:31:29,722 --> 00:31:30,889
(laughing)
776
00:31:30,930 --> 00:31:32,808
Ew.
777
00:31:40,607 --> 00:31:43,402
Hey. How was the pier?
778
00:31:43,443 --> 00:31:46,905
Uh... it was okay.
779
00:31:46,946 --> 00:31:49,282
Went with Ade.
780
00:31:49,324 --> 00:31:51,660
Navid, it's totally cool,
781
00:31:51,702 --> 00:31:52,786
you know that.
Lila, there's something
782
00:31:52,828 --> 00:31:54,413
that I have to tell you.
783
00:31:54,454 --> 00:31:56,331
I think you're
so amazing,
784
00:31:56,373 --> 00:32:00,419
uh, and you're brilliant
and-and so much fun.
785
00:32:00,460 --> 00:32:01,920
Uh-oh.
786
00:32:01,961 --> 00:32:03,963
Those sound like
bad compliments.
787
00:32:10,429 --> 00:32:12,765
I realized tonight that I still
feel something for Ade.
788
00:32:12,806 --> 00:32:15,434
I don't even know
what it means
789
00:32:15,475 --> 00:32:17,770
or what I'm even
gonna do about it,
790
00:32:17,811 --> 00:32:19,730
but I know it's
not fair to you,
791
00:32:19,772 --> 00:32:21,815
and I think we
should break up.
792
00:32:21,857 --> 00:32:24,610
Wow. Okay.
793
00:32:24,651 --> 00:32:27,195
I-I really am sorry, Lila.
794
00:32:35,829 --> 00:32:37,456
(door opens)
795
00:32:37,497 --> 00:32:39,458
Hey.
796
00:32:39,499 --> 00:32:41,877
What's up?
797
00:32:41,919 --> 00:32:45,589
I'm sorry.
798
00:32:45,631 --> 00:32:47,299
I don't know why I'm here,
799
00:32:47,340 --> 00:32:49,718
but I'm here
800
00:32:49,760 --> 00:32:55,766
and I had a really rough night,
801
00:32:55,808 --> 00:32:58,811
and I needed to blow off
some steam.
802
00:32:58,852 --> 00:33:00,896
Okay.
803
00:33:00,938 --> 00:33:02,564
Can I help?
804
00:33:06,693 --> 00:33:07,861
Do the stern.
805
00:33:10,322 --> 00:33:11,406
Actually...
806
00:33:11,448 --> 00:33:12,658
the other end.
807
00:33:12,699 --> 00:33:14,159
Oh.
808
00:33:31,551 --> 00:33:33,553
It's just ironic.
809
00:33:33,595 --> 00:33:36,974
All these years, I...
810
00:33:37,015 --> 00:33:39,768
I've spent trying
to relax, you know.
811
00:33:39,810 --> 00:33:42,562
Just-just trying to believe
812
00:33:42,604 --> 00:33:45,899
that life can be stable.
813
00:33:45,941 --> 00:33:48,610
That just because my family
was always falling apart
814
00:33:48,652 --> 00:33:50,946
when I was little, doesn't mean
it's going to fall apart now.
815
00:33:50,988 --> 00:33:53,740
Right?
816
00:33:53,782 --> 00:33:55,826
Then when I finally relax...
817
00:33:58,495 --> 00:34:00,330
...it falls apart.
818
00:34:08,505 --> 00:34:11,717
Damn. I must have been rambling.
819
00:34:11,758 --> 00:34:13,468
It's been, like, an hour.
820
00:34:13,510 --> 00:34:15,679
I feel like I owe you
100 bucks or something.
821
00:34:15,721 --> 00:34:17,138
Give me a break, Dixon.
822
00:34:17,180 --> 00:34:19,016
You can't get good
therapy for 100 bucks.
823
00:34:19,057 --> 00:34:20,726
(laughing)
824
00:34:20,767 --> 00:34:26,105
Well, but, Dixon, you have
nothing to apologize for.
825
00:34:26,147 --> 00:34:28,859
I'm actually really
honestly flattered
826
00:34:28,901 --> 00:34:31,069
that you feel like
you can talk to me.
827
00:34:33,071 --> 00:34:36,575
Well, uh, you're just
easy to talk to.
828
00:34:39,202 --> 00:34:42,080
And, look, I know you told
me not to apologize,
829
00:34:42,121 --> 00:34:45,834
but this has got to be
our worst date yet.
830
00:34:45,876 --> 00:34:48,003
I don't think so.
831
00:34:48,045 --> 00:34:51,840
I mean, dates are
for getting to know
each other, right?
832
00:34:51,882 --> 00:34:53,508
Mm-hmm.
833
00:34:53,550 --> 00:34:56,511
And I am getting
to know you.
834
00:34:56,553 --> 00:34:58,764
And I'm
835
00:34:58,805 --> 00:35:00,807
liking what I'm knowing.
836
00:35:18,909 --> 00:35:20,619
Hey, Dad.
837
00:35:20,660 --> 00:35:21,954
Hey.
838
00:35:21,995 --> 00:35:25,540
Silver's a, uh, charming girl.
839
00:35:25,582 --> 00:35:27,793
And she rides a motorcycle.
How cool is that.
840
00:35:27,834 --> 00:35:30,003
Well, a Vespa, but...
Yeah, she is cool.
841
00:35:30,045 --> 00:35:31,004
I'm glad you
think she's cool.
842
00:35:33,214 --> 00:35:35,050
You know you're my favorite,
don't you?
843
00:35:35,092 --> 00:35:37,970
I'm not supposed to say
that, but it's true.
844
00:35:38,011 --> 00:35:40,680
Thanks, Dad.
845
00:35:40,722 --> 00:35:42,557
I'm so proud of you.
846
00:35:42,599 --> 00:35:44,893
I know you can take this
tennis all the way
847
00:35:44,935 --> 00:35:47,145
if you just started taking
it a little more seriously.
848
00:35:47,186 --> 00:35:50,189
Dad, I'm at practice
like ten times a week.
849
00:35:50,231 --> 00:35:55,528
Right, and now you're at
a point where you have
to make a decision.
850
00:35:55,570 --> 00:35:56,905
You going to go pro,
851
00:35:56,947 --> 00:35:59,116
or you going to give out lessons
at the Beach Club.
852
00:35:59,157 --> 00:36:00,450
I want to be Federer.
853
00:36:00,492 --> 00:36:01,785
You know that.
That's all I want.
854
00:36:01,827 --> 00:36:03,703
Then it's settled.
855
00:36:03,745 --> 00:36:05,664
No more distractions.
856
00:36:05,705 --> 00:36:08,792
No more girlfriends.
857
00:36:08,834 --> 00:36:10,085
Break up with her, Teddy.
858
00:36:29,646 --> 00:36:30,981
Hey, superstar.
859
00:36:31,023 --> 00:36:32,816
Hey.
860
00:36:32,858 --> 00:36:35,986
What do you say to a matinee
before your match tonight?
861
00:36:36,028 --> 00:36:38,530
A movie? You're kidding, right?
862
00:36:38,571 --> 00:36:40,657
Um... yes?
863
00:36:40,699 --> 00:36:43,743
Yeah, and I'll just bring
a tub of popcorn to my match.
864
00:36:43,785 --> 00:36:46,663
Look, I don't just
show up, Silver.
865
00:36:46,705 --> 00:36:48,247
I've got to warm up,
866
00:36:48,289 --> 00:36:49,916
I've got to talk to my coach,
I've got to mentally prepare.
867
00:36:49,958 --> 00:36:51,626
I have to focus.
868
00:36:51,668 --> 00:36:53,086
Okay. I'm sorry,
I didn't realize
how involved...
869
00:36:53,128 --> 00:36:55,588
Look, I got to get to class.
870
00:37:03,972 --> 00:37:06,141
Rise and shine, pet.
871
00:37:06,183 --> 00:37:07,726
What the hell are
you doing here?
872
00:37:07,767 --> 00:37:09,102
Oh, I'm just here
873
00:37:09,144 --> 00:37:12,230
to thank you for making me
ten million Euro richer.
874
00:37:12,271 --> 00:37:15,067
That's approximately
$16 million U.S.
875
00:37:15,108 --> 00:37:16,234
Croissant?
876
00:37:16,275 --> 00:37:20,155
What are you talking about?
877
00:37:20,197 --> 00:37:22,657
Last night, your performance
was truly magnificent,
878
00:37:22,699 --> 00:37:24,659
and absolutely predictable.
879
00:37:24,701 --> 00:37:27,370
Olivier was so distraught
880
00:37:27,412 --> 00:37:30,082
he went running straight into
the, shall we say, arms
881
00:37:30,123 --> 00:37:31,124
of another woman.
882
00:37:31,166 --> 00:37:34,002
Which is exactly
what he's done
883
00:37:34,044 --> 00:37:36,046
every other time he's
gotten jealous in the past.
884
00:37:36,088 --> 00:37:37,839
You wanted him to cheat on you?
885
00:37:37,881 --> 00:37:39,883
When we got back together,
886
00:37:39,925 --> 00:37:41,885
we added a fidelity clause
to our prenup.
887
00:37:41,927 --> 00:37:44,637
A few choice snaps
from my PI,
888
00:37:44,679 --> 00:37:46,806
and voila, I'm 16 mill richer.
889
00:37:46,848 --> 00:37:48,266
You're disturbed.
890
00:37:48,307 --> 00:37:51,186
Now, now.
Let's not get nasty.
891
00:37:51,228 --> 00:37:53,230
You know, you really should be
a little nicer to me
892
00:37:53,271 --> 00:37:54,647
now that I'll be handling
your finances.
893
00:37:54,689 --> 00:37:57,150
What?
894
00:37:57,192 --> 00:38:00,237
Well, I felt obliged
to tell Daddy
895
00:38:00,278 --> 00:38:02,864
how you've been blowing
through your trust fund.
896
00:38:02,906 --> 00:38:05,075
The poor guy,
he started panicking.
897
00:38:05,117 --> 00:38:06,952
Luckily, I offered to help.
898
00:38:06,993 --> 00:38:08,620
This is not happening.
899
00:38:08,661 --> 00:38:09,871
This is a nightmare.
900
00:38:09,913 --> 00:38:11,998
Naomi, aren't you hungry?
901
00:38:27,097 --> 00:38:29,266
You beat him in straight sets.
902
00:38:29,307 --> 00:38:31,226
I told you, all you
got to do is focus.
903
00:38:31,268 --> 00:38:32,894
Give me this thing.
904
00:38:32,936 --> 00:38:34,604
We'll put it in
the trophy room.
905
00:38:34,646 --> 00:38:35,730
Wimbledon,
here we come.
906
00:38:47,700 --> 00:38:49,244
Hey, Silver.
907
00:38:49,286 --> 00:38:50,620
Hey.
908
00:38:50,662 --> 00:38:53,039
Let me get this for you.
Thanks.
909
00:38:53,081 --> 00:38:55,167
I was actually just on my
way over to your place.
910
00:38:55,208 --> 00:38:56,042
Look, I've got
to apologize.
911
00:38:56,084 --> 00:38:57,585
I was thoughtless...
912
00:38:57,627 --> 00:38:59,587
No, no, no, I'm the one
who should apologize to you.
913
00:38:59,629 --> 00:39:01,840
I was stressed and I shouldn't
have taken it out on you.
914
00:39:01,881 --> 00:39:02,799
I'm really sorry.
915
00:39:02,841 --> 00:39:03,967
So we're even?
916
00:39:04,009 --> 00:39:05,051
Even.
917
00:39:05,093 --> 00:39:06,344
How was your match?
918
00:39:06,385 --> 00:39:09,722
I won in straight sets.
919
00:39:09,764 --> 00:39:10,932
Wow. I assume that's good.
920
00:39:10,974 --> 00:39:12,892
As you know, I'm not
exactly a tennis buff,
921
00:39:12,934 --> 00:39:14,686
but winning's winning, right?
Yeah.
922
00:39:14,727 --> 00:39:17,105
Except no.
923
00:39:17,147 --> 00:39:19,316
I thought winning today
would make me happy,
924
00:39:19,398 --> 00:39:22,235
but when I won
and I didn't have you,
925
00:39:22,277 --> 00:39:25,030
I realized it doesn't
mean anything if you're
not there, 'cause...
926
00:39:27,365 --> 00:39:28,825
Because...
927
00:39:28,867 --> 00:39:31,369
Because...
928
00:39:31,410 --> 00:39:33,121
Because you're
falling in love?
929
00:39:34,247 --> 00:39:36,291
Because I am in love.
930
00:39:45,466 --> 00:39:49,428
♪ Sparks fly like electric shock
pushing through my veins ♪
931
00:39:49,470 --> 00:39:52,307
♪ When we touch, like
I never want to stop ♪
932
00:39:52,349 --> 00:39:53,975
♪ Do you feel
that way? ♪
933
00:39:54,017 --> 00:39:55,810
♪ Her eyes,
when they meet with mine ♪
934
00:39:55,852 --> 00:39:57,603
♪ Is she aware? ♪
935
00:39:57,645 --> 00:40:01,316
♪ That I want to hold her tight,
there's something there ♪
936
00:40:01,358 --> 00:40:03,442
♪ It's gone ♪
♪ It's past ♪
937
00:40:03,484 --> 00:40:05,945
♪ We both know
it's never coming back ♪
938
00:40:05,987 --> 00:40:07,155
♪ That's done ♪
939
00:40:07,197 --> 00:40:09,407
BOTH:
♪ That's over ♪
940
00:40:09,448 --> 00:40:13,411
♪ Does he still love me? ♪
941
00:40:13,452 --> 00:40:17,040
♪ Do I still love her? ♪
942
00:40:17,082 --> 00:40:19,084
BOTH:
♪ One more time ♪
943
00:40:19,125 --> 00:40:22,212
♪ Can we give it
just one more try ♪
944
00:40:22,254 --> 00:40:25,340
♪ To love and be together
like the first time? ♪
945
00:40:25,382 --> 00:40:28,968
♪ No love can't love,
no love ♪
946
00:40:29,010 --> 00:40:30,011
♪ Can't love ♪
947
00:40:30,053 --> 00:40:31,429
♪ No back it up ♪
948
00:40:31,470 --> 00:40:34,266
♪ Not this time ♪
949
00:40:34,307 --> 00:40:36,101
♪ We love to love,
we love ♪
950
00:40:36,142 --> 00:40:38,853
♪ To love ♪
951
00:40:38,895 --> 00:40:41,814
♪ Can't love you
like the first time ♪
952
00:40:41,856 --> 00:40:44,901
♪ Please love me like
the first ♪
953
00:40:44,943 --> 00:40:47,779
♪ First time. ♪
954
00:40:47,820 --> 00:40:49,822
(music ends)
955
00:40:49,864 --> 00:40:51,449
She killed it.
956
00:40:51,490 --> 00:40:53,326
That was hot.
957
00:40:53,368 --> 00:40:55,870
You killed it, sweetie.
958
00:40:55,912 --> 00:40:58,248
Take five.
Thank you.
959
00:40:58,290 --> 00:41:01,167
Damn, you wrote this
song in two days?
960
00:41:01,209 --> 00:41:02,252
This single's gonna be huge.
961
00:41:02,294 --> 00:41:04,462
It's got a great hook.
962
00:41:04,503 --> 00:41:06,423
Did you write it
for your boyfriend?
963
00:41:06,464 --> 00:41:09,301
No, I don't have
a boyfriend.
964
00:41:09,342 --> 00:41:11,136
Uh, hi.
Hey.
965
00:41:11,177 --> 00:41:13,012
I'm here to see Adrianna.
966
00:41:13,054 --> 00:41:14,306
Oh, she's inside.
967
00:41:14,347 --> 00:41:16,057
Cute flowers.
968
00:41:16,099 --> 00:41:19,311
A beautiful girl like you
doesn't have a boyfriend?
969
00:41:19,352 --> 00:41:22,855
Um, no. I don't.
970
00:41:22,897 --> 00:41:25,066
There's no one,
no special guy...
971
00:41:25,108 --> 00:41:26,484
no one.
972
00:41:29,362 --> 00:41:30,571
I'm glad.
65282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.