All language subtitles for 90210.S02E09.A.Trip.To.The.Moon.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-DEEP_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:03,086 Previously on 90210... 2 00:00:03,211 --> 00:00:04,129 Your mom called me. 3 00:00:04,254 --> 00:00:05,547 She has cancer, Silver. 4 00:00:05,673 --> 00:00:08,550 Navid Shirazi told me that you were a drug dealer. What?! 5 00:00:08,676 --> 00:00:09,593 Sasha, you're pregnant. 6 00:00:09,718 --> 00:00:11,052 I'm gonna keep the baby. 7 00:00:11,178 --> 00:00:12,554 'Cause you have a huge crush on him. 8 00:00:12,680 --> 00:00:14,139 No, I do not have a crush on him, okay? 9 00:00:16,809 --> 00:00:19,311 You're not pregnant. Stay away from my son. 10 00:00:19,436 --> 00:00:20,354 Dixon, are you okay? 11 00:00:20,479 --> 00:00:21,438 Sasha called. 12 00:00:21,563 --> 00:00:22,731 She had a miscarriage. 13 00:00:22,857 --> 00:00:24,525 My mom died three years ago. 14 00:00:24,650 --> 00:00:26,234 Might want to talk to someone who knows what you're going through. 15 00:00:26,360 --> 00:00:28,195 He propositioned me. 16 00:00:28,320 --> 00:00:30,238 Look, I'm sorry I stormed off like that before. 17 00:00:30,364 --> 00:00:31,699 You don't want to apologize for the fact 18 00:00:31,824 --> 00:00:33,200 that you just hit on my girlfriend? What? 19 00:00:33,325 --> 00:00:34,201 You should go to a meeting. 20 00:00:34,326 --> 00:00:35,911 I just want the pain to stop. 21 00:00:36,787 --> 00:00:39,373 Here you go. 22 00:00:39,498 --> 00:00:40,248 Thank you. 23 00:00:41,625 --> 00:00:42,793 MAN: Well, well. 24 00:00:42,918 --> 00:00:45,170 Open sesame. 25 00:00:47,214 --> 00:00:48,173 Dixon? 26 00:00:52,177 --> 00:00:55,263 Serena, we need to reestablish Alpha Base... 27 00:00:55,389 --> 00:00:57,016 (singsong voice): Dixon... 28 00:00:57,140 --> 00:00:58,684 ...before we can proceed with the mission. 29 00:00:58,809 --> 00:01:00,644 WOMAN: Captain... Um... 30 00:01:00,769 --> 00:01:02,521 How you feeling? Any better? 31 00:01:04,356 --> 00:01:06,107 I-I got some good news. 32 00:01:06,233 --> 00:01:07,359 I talked to your coach. 33 00:01:07,484 --> 00:01:09,110 I explained you've been dealing with a lot 34 00:01:09,236 --> 00:01:10,195 these past few weeks. 35 00:01:10,320 --> 00:01:11,405 Threw around some pretty serious 36 00:01:11,530 --> 00:01:13,448 principal rank, and guess what? 37 00:01:13,574 --> 00:01:15,743 You're back on the surf team. 38 00:01:15,868 --> 00:01:19,538 Thanks, but, uh... I'm not going to go back on the team. 39 00:01:19,663 --> 00:01:21,248 Why not? 40 00:01:21,373 --> 00:01:24,125 Because I missed the practices, 41 00:01:24,251 --> 00:01:26,211 so I should suffer the consequences. 42 00:01:26,336 --> 00:01:28,255 There were extenuating circumstances. 43 00:01:28,380 --> 00:01:31,008 Yeah, Sasha was pregnant. 44 00:01:31,132 --> 00:01:33,594 And instead of supporting her, I fought with her. 45 00:01:33,719 --> 00:01:36,095 Man, I've been... 46 00:01:36,221 --> 00:01:39,391 I've been trying to call her and see if she's okay. 47 00:01:39,516 --> 00:01:41,560 She hasn't returned any of my phone calls. 48 00:01:41,685 --> 00:01:44,063 Yeah, well, you know, that's... 49 00:01:44,187 --> 00:01:48,859 that's probably 'cause she's... she's trying to move on. 50 00:01:48,984 --> 00:01:51,319 It's because she's devastated. 51 00:01:51,445 --> 00:01:55,074 I know it. 52 00:01:55,198 --> 00:01:57,242 And I'm supposed to just go on with my life 53 00:01:57,367 --> 00:01:58,452 like nothing happened? 54 00:01:58,577 --> 00:02:01,622 Just go surfing 55 00:02:01,747 --> 00:02:03,290 while she's suffering, right? 56 00:02:03,415 --> 00:02:05,417 How is that fair? 57 00:02:09,504 --> 00:02:10,923 Thanks, but no thanks, Dad. 58 00:02:19,306 --> 00:02:20,348 WOMAN: System is off-line 59 00:02:20,474 --> 00:02:22,684 and a lockdown protocol is in effect. 60 00:02:22,810 --> 00:02:24,478 If we rebuild, the lockdown will end... 61 00:02:26,605 --> 00:02:28,189 Honey. Hmm? 62 00:02:28,315 --> 00:02:30,692 I'm really starting to worry about Dixon. 63 00:02:30,818 --> 00:02:32,527 I mean, he seems miserable. 64 00:02:32,653 --> 00:02:34,571 Harry, he'd be more miserable if he knew Sasha manipulated him 65 00:02:34,696 --> 00:02:36,323 and lied to him. 66 00:02:36,448 --> 00:02:39,367 He'd be heartbroken. He'd feel like a fool. 67 00:02:39,493 --> 00:02:40,494 I don't know. 68 00:02:40,619 --> 00:02:41,870 Well, I do. 69 00:02:41,996 --> 00:02:43,580 I was right about Sasha, wasn't I? 70 00:02:43,705 --> 00:02:44,665 Yes, you were. 71 00:02:44,790 --> 00:02:46,875 Okay, so trust me. 72 00:02:47,001 --> 00:02:48,502 It's only been a couple of days. 73 00:02:48,627 --> 00:02:50,796 He'll snap out of it, and then we can all just move on 74 00:02:50,921 --> 00:02:51,797 and put this behind us. 75 00:02:55,342 --> 00:02:59,596 Rosie really wants... blueberries. 76 00:02:59,721 --> 00:03:01,222 Excuse me? 77 00:03:01,348 --> 00:03:03,350 (chuckles) 78 00:03:03,475 --> 00:03:06,269 Um, Rosie really wants blueberries. 79 00:03:06,394 --> 00:03:07,896 Red, red, white, blue. 80 00:03:08,022 --> 00:03:10,024 Of course. 81 00:03:10,149 --> 00:03:12,693 Can't take it on an empty stomach, though. 82 00:03:12,818 --> 00:03:14,736 Here's some electrolytes. 83 00:03:14,862 --> 00:03:17,031 And while you drink that, 84 00:03:17,156 --> 00:03:18,615 let's go over tomorrow's schedule. 85 00:03:18,740 --> 00:03:19,783 All right. 86 00:03:21,702 --> 00:03:23,996 The nurse is going to come at 8:30 87 00:03:24,121 --> 00:03:25,998 and it's Janet. I know it's not her day, 88 00:03:26,123 --> 00:03:29,084 but I told Linda that she could swap with her for next Tuesday. 89 00:03:29,208 --> 00:03:33,421 Anyway, uh, Janet's gonna take you to the oncologist at 11:00, 90 00:03:33,547 --> 00:03:34,965 which is all written down right here. 91 00:03:35,090 --> 00:03:36,925 You're scheduled to have a CBC 92 00:03:37,051 --> 00:03:38,677 to check your platelets and your fibrinogen levels. 93 00:03:38,802 --> 00:03:40,220 And for medications for tomorrow, 94 00:03:40,345 --> 00:03:43,974 everything is written down right here according to what you take, 95 00:03:44,099 --> 00:03:46,060 what time and with or without food. 96 00:03:46,185 --> 00:03:48,603 So if you have any questions just refer to the binder. 97 00:03:48,729 --> 00:03:49,563 Sound good? 98 00:03:49,688 --> 00:03:50,856 (chuckles) 99 00:03:50,981 --> 00:03:53,775 What? 100 00:03:53,901 --> 00:03:56,028 When did you get so organized? 101 00:03:56,153 --> 00:03:59,531 Uh, I've always been organized. 102 00:03:59,656 --> 00:04:01,282 You? Yeah. 103 00:04:01,408 --> 00:04:04,536 Remember in fifth grade, 104 00:04:04,661 --> 00:04:07,414 I-I organized a class trip to the San Diego Zoo. 105 00:04:09,708 --> 00:04:12,377 I passed around that petition listing all the reasons 106 00:04:12,502 --> 00:04:14,295 why we deserved to go see the giant pandas. 107 00:04:17,257 --> 00:04:19,843 Well, plus, I mean, you've got to be organized 108 00:04:19,968 --> 00:04:21,511 to be a stage manager. 109 00:04:23,764 --> 00:04:25,891 I... I... 110 00:04:26,016 --> 00:04:29,310 I did stage manage every school play since like seventh grade. 111 00:04:29,436 --> 00:04:31,897 Sure. 112 00:04:34,524 --> 00:04:37,611 Um, well, anyway, the point is, 113 00:04:37,736 --> 00:04:40,488 I'm organized, and it's helping now. 114 00:04:40,614 --> 00:04:41,823 So, come on. 115 00:04:41,949 --> 00:04:44,367 Rosie really wants her blueberries. 116 00:04:50,958 --> 00:04:54,086 ♪ ♪ 117 00:04:54,211 --> 00:04:56,213 This history homework is killing me. 118 00:04:56,337 --> 00:04:58,298 I'm so over the Battle of the Bulge. 119 00:04:58,423 --> 00:05:02,469 If you were dating Jamie, you would so not be over the battle of the bulge. 120 00:05:02,594 --> 00:05:03,678 You're disgusting. 121 00:05:03,804 --> 00:05:04,888 You're jealous. 122 00:05:05,013 --> 00:05:06,140 Oh, Jamie wants to know 123 00:05:06,265 --> 00:05:07,933 if I can to to his frat party Saturday night. 124 00:05:08,058 --> 00:05:09,434 No, right? 125 00:05:09,559 --> 00:05:11,019 Uh, you tell me. 126 00:05:11,145 --> 00:05:13,063 Well, it's your half-birthday. What time is the party? 127 00:05:13,188 --> 00:05:15,023 Oh, right. Um, I'm actually not 128 00:05:15,149 --> 00:05:17,818 going to have a half birthday party this year. 129 00:05:19,820 --> 00:05:23,157 Just, you know, everything going on with my mom, 130 00:05:23,282 --> 00:05:24,616 there's just not a lot of time. 131 00:05:24,741 --> 00:05:25,909 Hey. 132 00:05:26,034 --> 00:05:28,536 Look who's here. Hey. 133 00:05:28,662 --> 00:05:29,579 Oh, thank God. 134 00:05:29,704 --> 00:05:30,664 I was starting to get worried. 135 00:05:30,789 --> 00:05:32,624 Hey, guys. 136 00:05:32,749 --> 00:05:34,626 Hey, you. Hey, how you holding up? 137 00:05:34,751 --> 00:05:38,046 Um, I'm actually doing a lot better. 138 00:05:38,172 --> 00:05:40,381 That's good. That's so good. 139 00:05:40,507 --> 00:05:42,759 I'm sorry I was such a mess. 140 00:05:42,884 --> 00:05:44,427 Are you kidding? 141 00:05:44,552 --> 00:05:46,096 You had every right to be a mess. 142 00:05:46,221 --> 00:05:48,265 You-You made a stupid mistake, 143 00:05:48,389 --> 00:05:50,517 and you lost the guy you loved, and... 144 00:05:50,642 --> 00:05:51,810 I am not helping. 145 00:05:51,935 --> 00:05:52,811 I'm sorry. No, that's okay. 146 00:05:52,936 --> 00:05:54,729 I'm okay. 147 00:05:54,855 --> 00:05:56,606 That's good, Ade. And it's good to see you. 148 00:05:56,731 --> 00:05:58,859 I got to go, but I'll see you all at lunch? 149 00:05:58,984 --> 00:06:00,819 Yeah. Yeah. Bye. 150 00:06:02,821 --> 00:06:03,864 How's she doing? 151 00:06:03,989 --> 00:06:05,740 Oh, I don't know. 152 00:06:05,866 --> 00:06:07,242 Okay... she says she's okay, 153 00:06:07,366 --> 00:06:09,410 but she doesn't want to celebrate her half-birthday. 154 00:06:09,536 --> 00:06:11,663 What? 155 00:06:11,788 --> 00:06:13,832 Well, that would probably help her take her mind off her mom. 156 00:06:13,957 --> 00:06:15,625 Right? 157 00:06:15,750 --> 00:06:17,585 Whatever. I'm not done working on her. 158 00:06:17,711 --> 00:06:19,838 No matter what, we have to get her a gift. 159 00:06:19,963 --> 00:06:20,839 Oh, maybe a massage. 160 00:06:20,964 --> 00:06:22,757 Oh, that sounds perfect. 161 00:06:22,883 --> 00:06:26,720 Uh, but I'm actually running a little low on funds. 162 00:06:26,845 --> 00:06:28,722 Oh, my God, don't even worry about it. 163 00:06:28,847 --> 00:06:30,598 You go pick up the gift certificate, we'll call it even. 164 00:06:30,724 --> 00:06:32,100 Okay. 165 00:06:32,226 --> 00:06:33,601 What do you think? 166 00:06:33,727 --> 00:06:34,686 That's so cute. 167 00:06:34,811 --> 00:06:36,021 It's silly. 168 00:06:36,146 --> 00:06:38,106 "Happy Half-Birthday." 169 00:06:38,232 --> 00:06:38,940 $150-- that should do it, right? 170 00:06:39,066 --> 00:06:40,441 Yeah. 171 00:06:40,567 --> 00:06:42,610 Perfect. 172 00:06:42,736 --> 00:06:43,945 Good to have you back, Ade. 173 00:06:44,071 --> 00:06:45,906 It's really good to be back. 174 00:06:52,329 --> 00:06:54,664 Hey, man, I want to talk to you. 175 00:06:54,789 --> 00:06:56,791 Look, I didn't hit on Jen. Okay? 176 00:06:56,917 --> 00:06:58,919 And honestly, Mr. Matthews, that woman is a psychotic bitch. 177 00:06:59,044 --> 00:06:59,961 Yeah, enough, okay? 178 00:07:00,087 --> 00:07:01,171 Well, she is. 179 00:07:01,296 --> 00:07:03,131 You know what, I'm starting to think 180 00:07:03,257 --> 00:07:04,966 your stepdad was right, okay? 181 00:07:05,092 --> 00:07:06,425 Maybe you are a bad seed. 182 00:07:16,853 --> 00:07:18,980 Okay, so John Campos dares me 183 00:07:19,106 --> 00:07:20,941 to eat ten packets of butter this morning. 184 00:07:21,066 --> 00:07:24,027 Don't mean to brag, but I ate 11. 185 00:07:24,152 --> 00:07:26,863 The kid had five. I swear he was gonna hurl all over the cafeteria. 186 00:07:26,988 --> 00:07:29,616 That's great. 187 00:07:29,741 --> 00:07:31,285 Is everything okay? Just fine. 188 00:07:31,410 --> 00:07:33,078 Really? 'Cause you don't seem fine. 189 00:07:33,203 --> 00:07:34,871 What's wrong? Nothing. 190 00:07:34,996 --> 00:07:36,790 Well, obviously it's something. 191 00:07:36,915 --> 00:07:37,874 What's going on? 192 00:07:37,999 --> 00:07:39,042 (sighs) 193 00:07:39,167 --> 00:07:40,752 Liam, dude, what is it? 194 00:07:40,877 --> 00:07:42,087 Just back off. 195 00:07:42,212 --> 00:07:43,671 All right? 196 00:07:43,797 --> 00:07:45,340 You're not my girlfriend. 197 00:07:48,260 --> 00:07:50,178 Okay, another reason to have your half-birthday soiree-- 198 00:07:50,304 --> 00:07:51,263 I just bought a ridiculously hot dress, 199 00:07:51,388 --> 00:07:53,014 and you'll get to see me in it. 200 00:07:53,140 --> 00:07:54,933 Tempting, but I'll pass. 201 00:07:55,058 --> 00:07:57,269 Pass on what? 202 00:07:57,394 --> 00:07:59,938 Hmm, seeing Naomi look ridiculously hot. 203 00:08:00,063 --> 00:08:02,190 Silver's half-birthday party, which she's trying to cancel 204 00:08:02,316 --> 00:08:03,858 for the first time in years. 205 00:08:03,984 --> 00:08:06,236 (phone ringing) Oh. Okay, I got to go. 206 00:08:06,361 --> 00:08:07,654 Jamie's here. 207 00:08:07,779 --> 00:08:09,823 Listen, just promise you'll think about it. 208 00:08:09,948 --> 00:08:13,576 My dress is... picture lots of cleavage, excellent ass. 209 00:08:13,701 --> 00:08:14,661 It's amazing. 210 00:08:14,786 --> 00:08:16,246 Hmm, we'll find another occasion for it. 211 00:08:16,371 --> 00:08:17,956 Maybe bowling or something. 212 00:08:18,081 --> 00:08:19,333 (scoffs) 213 00:08:20,834 --> 00:08:22,543 Half-birthday party, huh? 214 00:08:22,669 --> 00:08:24,879 You so don't seem like the type 215 00:08:25,005 --> 00:08:28,049 of person that would make a big deal out of their half-birthday. 216 00:08:28,175 --> 00:08:29,717 Yeah, well, it's a long story. 217 00:08:29,843 --> 00:08:32,512 It's a long walk to class. 218 00:08:37,225 --> 00:08:38,726 (mutters) 219 00:08:38,852 --> 00:08:41,229 Okay, for my tenth birthday, um... Mm-hmm. 220 00:08:41,355 --> 00:08:44,065 ...all my friends and I were gonna go camping in my backyard. 221 00:08:44,191 --> 00:08:46,485 I was super excited. 222 00:08:46,609 --> 00:08:50,030 I mean, like, counting the days excited. 223 00:08:50,155 --> 00:08:52,032 Um, and then on my birthday 224 00:08:52,157 --> 00:08:56,244 my mom got trashed and I had to cancel the party. 225 00:08:56,370 --> 00:08:58,997 She'd missed birthdays before-- 226 00:08:59,122 --> 00:09:01,166 she'd gotten drunk 227 00:09:01,291 --> 00:09:05,170 or just forgotten-- but I don't know, this one, 228 00:09:05,295 --> 00:09:06,796 this was the last straw, I... 229 00:09:06,921 --> 00:09:09,090 I just gave up on birthdays in general. 230 00:09:09,216 --> 00:09:11,092 I... too many expectations. 231 00:09:11,218 --> 00:09:12,260 And half-birthdays? 232 00:09:12,386 --> 00:09:14,304 If you don't have high expectations 233 00:09:14,429 --> 00:09:15,930 then you can't get let down. 234 00:09:18,392 --> 00:09:22,603 So what does one get a person for their half-birthday present? 235 00:09:22,729 --> 00:09:24,981 A half-DVD? Just special features? 236 00:09:25,106 --> 00:09:26,774 A half-bottle of champagne? 237 00:09:26,900 --> 00:09:28,609 I know. 238 00:09:28,735 --> 00:09:29,903 A half-bikini. 239 00:09:30,028 --> 00:09:32,113 Perv. No. 240 00:09:32,239 --> 00:09:33,865 Okay, all right. Um... 241 00:09:33,990 --> 00:09:35,700 How about 242 00:09:35,825 --> 00:09:38,119 a half-spring break trip? 243 00:09:38,245 --> 00:09:39,162 It wouldn't be so bad. 244 00:09:39,287 --> 00:09:41,081 A one-way trip to Cabo. 245 00:09:41,206 --> 00:09:44,125 GIA: Despite the recent overdose at Malibu Canyon High, 246 00:09:44,251 --> 00:09:46,920 the students are seemingly apathetic. 247 00:09:47,045 --> 00:09:48,755 Teen drug use has reared its ugly head 248 00:09:48,880 --> 00:09:50,465 at West Bev before. 249 00:09:50,590 --> 00:09:52,884 Was the case at Malibu Canyon an isolated incident, 250 00:09:53,009 --> 00:09:53,968 or an indication 251 00:09:54,094 --> 00:09:56,054 of a larger, yet uncovered problem 252 00:09:56,179 --> 00:09:57,805 plaguing the Los Angeles school system? 253 00:09:57,931 --> 00:09:59,307 JASPER: Hey. 254 00:10:00,850 --> 00:10:02,227 Hey. 255 00:10:02,352 --> 00:10:04,229 Look, I don't think we've, uh, officially met. 256 00:10:04,354 --> 00:10:05,855 Jasper. 257 00:10:05,980 --> 00:10:07,482 I'm Navid. 258 00:10:07,607 --> 00:10:10,777 So why would you tell Annie I'm a drug dealer? 259 00:10:10,902 --> 00:10:13,654 Um, look, that's-that's what I heard. 260 00:10:13,780 --> 00:10:14,655 From who? 261 00:10:14,781 --> 00:10:16,450 A friend of mine. 262 00:10:16,575 --> 00:10:18,952 She said you sold to a friend of hers. 263 00:10:19,077 --> 00:10:21,204 I assume you didn't talk to this friend of a friend? 264 00:10:21,329 --> 00:10:22,830 Well, no, but... 265 00:10:22,956 --> 00:10:25,250 Right, 'cause if you did, you would have realized 266 00:10:25,375 --> 00:10:27,210 that it's not true. 267 00:10:27,335 --> 00:10:29,463 I mean, come on, man, 268 00:10:29,588 --> 00:10:31,465 don't you check your sources before you publish your stories? 269 00:10:31,590 --> 00:10:33,258 Yeah, of course. Of course you do? 270 00:10:33,383 --> 00:10:35,385 Well, I wish you'd give me the same respect, that's all. 271 00:10:40,974 --> 00:10:42,683 Look, for the record, 272 00:10:42,809 --> 00:10:44,269 I'm not a drug dealer. 273 00:10:44,394 --> 00:10:47,021 I'm just a guy who doesn't have a lot of friends here. 274 00:10:47,147 --> 00:10:49,065 Never have. I'm not a popular kid, 275 00:10:49,190 --> 00:10:51,359 and because of that, people like to spread rumors about me. 276 00:10:51,485 --> 00:10:52,693 I-I-I... 277 00:10:52,819 --> 00:10:54,862 I guess I should be used to it by now. 278 00:10:54,988 --> 00:10:59,117 People gossiping, you know, but... uh... 279 00:10:59,242 --> 00:11:00,952 it still feels crappy. 280 00:11:30,106 --> 00:11:32,192 ♪ ♪ 281 00:11:32,317 --> 00:11:34,152 Hey, you. I missed you all morning. 282 00:11:34,277 --> 00:11:36,530 I missed you, too. 283 00:11:36,655 --> 00:11:38,365 You want to go to Quality for lunch? 284 00:11:38,490 --> 00:11:39,533 Sounds good. 285 00:11:41,535 --> 00:11:43,911 Look, I have some pretty big news. 286 00:11:44,037 --> 00:11:45,079 Really? 287 00:11:45,205 --> 00:11:46,247 Mm-hmm. What? 288 00:11:46,373 --> 00:11:49,209 How do you think we should get to Quality? 289 00:11:49,334 --> 00:11:50,627 Beverly or Burton? 290 00:11:50,751 --> 00:11:52,587 Now, wait, I was thinking Beverly, 291 00:11:52,711 --> 00:11:54,881 but Beverly can get so busy this time of day, so... 292 00:11:55,006 --> 00:11:56,174 So, then, let's take Burton. 293 00:11:56,299 --> 00:11:57,634 What's the big news? 294 00:11:57,758 --> 00:12:00,303 Well, you know, sometimes I take Olympic-- once in a while-- 295 00:12:00,428 --> 00:12:03,139 and I mean, it's like smooth sailing, completely. 296 00:12:03,264 --> 00:12:04,474 Uh-huh. What's the news? 297 00:12:04,599 --> 00:12:06,226 Oh, that? 298 00:12:06,351 --> 00:12:07,977 Well... 299 00:12:08,102 --> 00:12:10,271 I cut a few scenes together from my movie 300 00:12:10,397 --> 00:12:12,023 and showed it to my father. 301 00:12:12,148 --> 00:12:14,984 Now, granted, the guy, he produces big-budget movies, 302 00:12:15,109 --> 00:12:16,194 most of which are completely soulless. 303 00:12:16,319 --> 00:12:17,487 But? 304 00:12:17,612 --> 00:12:19,364 But still... 305 00:12:19,489 --> 00:12:21,949 he... responded to it. He liked it. 306 00:12:22,075 --> 00:12:24,244 Oh. Oh, that... 307 00:12:24,369 --> 00:12:25,704 That-That's great. 308 00:12:25,828 --> 00:12:27,372 Yeah, but that's not even the best part. 309 00:12:27,497 --> 00:12:28,998 What? 310 00:12:29,123 --> 00:12:30,458 There's a Shia LeBeouf movie. There's a small part. 311 00:12:30,584 --> 00:12:32,460 My dad's producing. 312 00:12:32,586 --> 00:12:34,003 And I got you an audition. 313 00:12:34,128 --> 00:12:36,297 Oh, my God. Are you-- are you serious? 314 00:12:36,423 --> 00:12:37,465 I'm dead serious. 315 00:12:37,591 --> 00:12:39,800 Oh! Ah! 316 00:12:39,926 --> 00:12:42,303 Look, you just have to promise me 317 00:12:42,429 --> 00:12:43,846 that when you're a big movie star, 318 00:12:43,971 --> 00:12:45,181 you'll still have time for me. 319 00:12:45,306 --> 00:12:46,807 Oh, I promise. 320 00:12:46,933 --> 00:12:48,142 'Cause I mean, after all, 321 00:12:48,268 --> 00:12:49,977 I'll still need someone to get me coffee. 322 00:12:50,103 --> 00:12:51,605 (laughs) 323 00:12:53,523 --> 00:12:55,525 IVY: What up, guys? 324 00:12:55,650 --> 00:12:58,027 Hey. Hey. What's up? 325 00:12:58,152 --> 00:12:59,362 Where's Liam? Is he coming to lunch? 326 00:12:59,487 --> 00:13:01,322 Don't know. He was in a nasty mood. 327 00:13:01,448 --> 00:13:03,074 Bit my head off earlier. 328 00:13:03,199 --> 00:13:05,826 Is it true you downed, like ten butter packets this morning? 329 00:13:05,952 --> 00:13:07,245 (whispers): 11, actually. 330 00:13:07,370 --> 00:13:09,080 (chuckling) Eleven? 331 00:13:09,205 --> 00:13:11,124 So, uh, what do... what do you guys think's going on with him? 332 00:13:11,249 --> 00:13:12,500 Who knows? 333 00:13:12,626 --> 00:13:14,544 Ooh, we've got curly fries. 334 00:13:14,669 --> 00:13:16,003 Yeah! Ooh. See, I'm more of 335 00:13:16,129 --> 00:13:17,505 a tater tot man, myself. Mmm. 336 00:13:17,631 --> 00:13:19,549 Dude, you can't say "tater tot" and "man" in the same sentence. 337 00:13:19,674 --> 00:13:21,134 Well, did you ask him what was wrong? 338 00:13:21,259 --> 00:13:23,303 Liam? No. 339 00:13:23,428 --> 00:13:24,554 Well, why not? 340 00:13:24,679 --> 00:13:25,972 Dude, Liam's not 341 00:13:26,097 --> 00:13:28,349 the "talk about your feelings" kind of guy. 342 00:13:28,475 --> 00:13:30,184 Yeah, okay. But what if something's actually wrong? 343 00:13:30,310 --> 00:13:31,478 I haven't smelled any dead bodies 344 00:13:31,603 --> 00:13:32,353 coming from his car, so... 345 00:13:32,479 --> 00:13:33,480 that is a good sign. 346 00:13:33,605 --> 00:13:34,439 Yeah, it is. Good point. 347 00:13:34,564 --> 00:13:35,565 Guys, this isn't a joke. 348 00:13:35,690 --> 00:13:37,358 Okay? I mean, he's obviously 349 00:13:37,484 --> 00:13:38,859 really upset about something. 350 00:13:38,985 --> 00:13:40,612 And I think it's kind of sad 351 00:13:40,737 --> 00:13:42,029 that the people who are supposed to be his friends 352 00:13:42,155 --> 00:13:43,406 don't even really seem to care. 353 00:13:44,658 --> 00:13:46,576 Excuse me. 354 00:13:46,701 --> 00:13:48,495 (tray slamming down) 355 00:13:48,620 --> 00:13:51,623 I swear, every year, I forget about the Santa Anas 356 00:13:51,748 --> 00:13:53,333 and then one morning, I'll wake up... 357 00:13:53,458 --> 00:13:56,002 and I'm boring you. 358 00:13:56,127 --> 00:13:57,920 No. 359 00:13:59,631 --> 00:14:02,467 (chuckles) Okay, maybe a little. 360 00:14:02,592 --> 00:14:05,261 I'm sorry. I'm nervous. I just, um... 361 00:14:05,386 --> 00:14:08,389 I know that you saw me with Teddy, and I wanted to explain. 362 00:14:08,515 --> 00:14:10,308 I wanted to talk to you about it earlier, 363 00:14:10,433 --> 00:14:13,019 but since everything that was going on with your break-up, 364 00:14:13,144 --> 00:14:15,104 it... the timing wasn't right. 365 00:14:15,229 --> 00:14:17,482 Um... 366 00:14:17,607 --> 00:14:18,899 Teddy and I are... 367 00:14:19,025 --> 00:14:20,568 we're... we sort of, um... 368 00:14:20,694 --> 00:14:24,113 We're friends and I feel so badly about that 369 00:14:24,238 --> 00:14:25,323 because of everything that happened between you two, 370 00:14:25,448 --> 00:14:27,367 but his mom... 371 00:14:27,492 --> 00:14:28,576 she had cancer, too, 372 00:14:28,702 --> 00:14:30,745 and he's-he's been really helpful. 373 00:14:30,870 --> 00:14:33,247 So I'm sorry that I didn't tell you sooner, 374 00:14:33,373 --> 00:14:36,459 but uh, if you don't want me 375 00:14:36,584 --> 00:14:38,336 to be friends with him, then I won't. 376 00:14:38,461 --> 00:14:41,255 That's what I'll do. I-I will stop being friends with him. 377 00:14:41,381 --> 00:14:43,550 (chuckles) 378 00:14:43,675 --> 00:14:45,301 I just want you to be happy. 379 00:14:45,426 --> 00:14:47,512 So, if being friends with Teddy 380 00:14:47,637 --> 00:14:49,347 is going to help you deal with your mom, 381 00:14:49,472 --> 00:14:51,182 go for it. 382 00:14:51,307 --> 00:14:52,058 Really? 383 00:14:52,183 --> 00:14:53,100 (laughs) 384 00:14:53,226 --> 00:14:54,268 Really. I'm fine. 385 00:14:54,394 --> 00:14:55,645 Ade, thank you. 386 00:14:55,770 --> 00:14:57,772 Thank-Thank you. Of course. 387 00:14:57,938 --> 00:15:01,401 Okay, I'll be right back. I got to go to the bathroom. 388 00:15:16,249 --> 00:15:18,000 (sighs) 389 00:15:20,253 --> 00:15:22,004 (groans) 390 00:15:34,434 --> 00:15:36,477 There's no way that your office can deliver the records 391 00:15:36,603 --> 00:15:38,104 to our house? (doorbell rings) 392 00:15:38,229 --> 00:15:39,606 No. Uh, no, that's-that's okay. 393 00:15:39,731 --> 00:15:40,940 Yeah, I'll figure it out. 394 00:15:42,316 --> 00:15:43,568 Hi. 395 00:15:43,693 --> 00:15:44,694 I don't usually do home deliveries, 396 00:15:44,819 --> 00:15:46,279 so this will be extra. 397 00:15:48,155 --> 00:15:49,449 Your homework. Oh... 398 00:15:49,574 --> 00:15:51,534 And a black coffee. 399 00:15:51,659 --> 00:15:54,495 Oh, thank you so much. I needed this. 400 00:15:54,621 --> 00:15:55,789 Everything okay? 401 00:15:58,374 --> 00:16:01,335 Yeah. Um, it's just, my mom has to see this new doctor tomorrow 402 00:16:01,461 --> 00:16:03,671 and she needs her medical records, which I was going to 403 00:16:03,797 --> 00:16:05,339 pick up after school, but then her nurse 404 00:16:05,465 --> 00:16:06,800 had a family emergency. I'll pick them up. 405 00:16:06,925 --> 00:16:09,803 That's sweet, but you can't. I have to sign for them. 406 00:16:09,928 --> 00:16:12,346 Then I'll stay here with your mom 407 00:16:12,472 --> 00:16:13,681 while you go pick up her records. 408 00:16:13,807 --> 00:16:16,183 Um, I don't... It's not... 409 00:16:16,309 --> 00:16:18,478 I have plenty of experience with sick moms. 410 00:16:18,603 --> 00:16:20,271 Trust me. I got it covered. 411 00:16:22,440 --> 00:16:23,566 30 minutes? Hmm. 412 00:16:23,691 --> 00:16:25,735 Ah, thank you so much. 413 00:16:25,860 --> 00:16:27,320 I'll just add it to your tab. 414 00:16:27,445 --> 00:16:29,405 (chuckles) 415 00:16:32,533 --> 00:16:35,369 You okay, man? 416 00:16:35,495 --> 00:16:37,705 Yeah. Uh... 417 00:16:37,831 --> 00:16:39,666 Thinking about Sasha, huh? 418 00:16:41,208 --> 00:16:42,460 Yeah. You know... 419 00:16:42,585 --> 00:16:44,420 I just wish she knew how sorry I am. 420 00:16:44,545 --> 00:16:45,630 Yeah. 421 00:16:45,755 --> 00:16:47,674 I hear you, man. 422 00:16:50,927 --> 00:16:53,179 Uh, speaking of apologies, uh... 423 00:16:53,304 --> 00:16:54,263 Catch you later, okay? 424 00:16:54,388 --> 00:16:55,306 Yeah, cool. 425 00:16:55,431 --> 00:17:00,144 ♪ ♪ 426 00:17:04,732 --> 00:17:06,317 Fancy meeting you here. 427 00:17:06,442 --> 00:17:07,485 (scoffs) 428 00:17:07,610 --> 00:17:09,028 Yeah. 429 00:17:09,153 --> 00:17:10,697 I want the same stuff I got last time, 430 00:17:10,822 --> 00:17:12,239 but I only have 20. 431 00:17:14,617 --> 00:17:16,703 So, could you just sell me a few pills now 432 00:17:16,828 --> 00:17:18,663 and then I'll buy the rest later, or something? 433 00:17:18,788 --> 00:17:20,874 Sorry, this isn't an a la carte service. 434 00:17:20,999 --> 00:17:22,416 Why don't you call me when you have the money? 435 00:17:22,542 --> 00:17:25,378 No, Wait, wait. Um... 436 00:17:33,720 --> 00:17:35,805 Here. 437 00:17:37,306 --> 00:17:38,683 That's more like it. 438 00:17:38,808 --> 00:17:40,393 You know where to find me. 439 00:17:52,405 --> 00:17:53,823 (starting engine) 440 00:18:02,248 --> 00:18:04,918 ♪ ♪ 441 00:18:07,962 --> 00:18:09,672 JACKIE: Really? Oh, so you don't like it. 442 00:18:09,797 --> 00:18:12,008 TEDDY: Not this time. You going to take it? 443 00:18:12,132 --> 00:18:15,845 (laughing) I think I will take my chances on lady luck. 444 00:18:15,970 --> 00:18:17,304 Oh, and it's a good thing I did. 445 00:18:17,430 --> 00:18:19,974 Ooh. Oh, careful there. Your suits are showing. 446 00:18:21,267 --> 00:18:23,477 You're throwing down a six? 447 00:18:23,603 --> 00:18:25,855 Ooh, bad move. 448 00:18:25,980 --> 00:18:28,524 Next hand, double or nothing. 449 00:18:28,649 --> 00:18:30,026 You are on, sucker. Hey. 450 00:18:30,150 --> 00:18:32,862 Hey, you. Hey, your mom is going down. 451 00:18:32,987 --> 00:18:35,281 (both laughing) 452 00:18:35,406 --> 00:18:36,532 Uh... 453 00:18:36,657 --> 00:18:38,367 Oh, boom! 454 00:18:38,492 --> 00:18:39,660 No way! 455 00:18:39,786 --> 00:18:40,745 TEDDY: How's that for bringing it, hmm? 456 00:18:40,870 --> 00:18:42,121 What you got now? 457 00:18:47,877 --> 00:18:49,378 (phone ringing) 458 00:18:53,591 --> 00:18:55,635 (gasps) 459 00:18:58,554 --> 00:18:59,722 Hello? 460 00:18:59,847 --> 00:19:02,558 Hey, it's, uh... 461 00:19:02,683 --> 00:19:04,477 Oh, I know. 462 00:19:04,602 --> 00:19:06,395 Right. 463 00:19:06,520 --> 00:19:08,397 Hi. 464 00:19:08,522 --> 00:19:10,733 Hi. 465 00:19:10,858 --> 00:19:12,777 I didn't think you'd be calling. 466 00:19:12,902 --> 00:19:14,070 But I'm glad. 467 00:19:14,194 --> 00:19:15,488 Ade, I saw you buying drugs today. 468 00:19:15,613 --> 00:19:17,907 What? 469 00:19:18,032 --> 00:19:19,492 Why would you start using again? 470 00:19:19,617 --> 00:19:20,994 I'm not. 471 00:19:21,119 --> 00:19:23,162 I saw you in your car with Jasper. 472 00:19:23,287 --> 00:19:26,916 Okay, look. Whatever you think you saw, you were wrong. 473 00:19:27,041 --> 00:19:28,208 Ade, are you serious right now? 474 00:19:28,334 --> 00:19:29,460 Why are you even calling? 475 00:19:31,420 --> 00:19:32,880 I thought I wasn't your problem anymore. 476 00:19:33,006 --> 00:19:34,214 (sighs) 477 00:19:34,340 --> 00:19:35,967 Come on. I still care about you, okay? 478 00:19:37,927 --> 00:19:39,637 (phone beeps off) 479 00:19:39,762 --> 00:19:41,764 Ade? 480 00:19:43,432 --> 00:19:45,184 Ade? 481 00:19:50,648 --> 00:19:52,650 Hey, uh, I'll be back in about an hour. 482 00:19:52,775 --> 00:19:54,986 I got to go run by Sasha's. What? 483 00:19:55,111 --> 00:19:58,114 I just want to go over there and make sure she's okay. 484 00:19:58,238 --> 00:19:59,448 You know, apologize face to face. 485 00:19:59,573 --> 00:20:00,783 Uh, Dixon, 486 00:20:00,908 --> 00:20:02,743 I don't... I don't think that's a good idea. 487 00:20:02,869 --> 00:20:04,871 You know, it may not be, 488 00:20:04,996 --> 00:20:07,123 but I still got to try. 489 00:20:07,247 --> 00:20:09,834 You know, I got to let her know that I'm here for her. 490 00:20:09,959 --> 00:20:12,628 Well, that's all well and good, 491 00:20:12,753 --> 00:20:14,005 but I think it's obvious 492 00:20:14,130 --> 00:20:17,508 that Sasha doesn't want to see you right now. 493 00:20:17,633 --> 00:20:19,593 Yeah, because I was being a jerk and I made her feel 494 00:20:19,719 --> 00:20:22,304 like she was alone, which is why I have to go apologize. 495 00:20:22,429 --> 00:20:23,806 Yeah, but now is not the time. 496 00:20:23,931 --> 00:20:26,308 We're about to sit down for dinner. 497 00:20:26,433 --> 00:20:28,394 Okay, fine. Then I'll go after. 498 00:20:28,519 --> 00:20:29,770 Honey... 499 00:20:29,896 --> 00:20:32,815 What? Why are you guys making such a big deal out of this? 500 00:20:34,734 --> 00:20:35,902 (sighs anxiously) 501 00:20:36,027 --> 00:20:38,445 Dixon, sit down. 502 00:20:38,571 --> 00:20:40,531 I have something to tell you. 503 00:20:47,621 --> 00:20:50,499 Sasha didn't have a miscarriage. 504 00:20:50,624 --> 00:20:52,793 What? 505 00:20:52,919 --> 00:20:55,379 She wasn't pregnant. 506 00:20:58,674 --> 00:21:01,094 Well... I-I-I don't understand. 507 00:21:01,219 --> 00:21:02,678 What-What are you talking about? 508 00:21:02,803 --> 00:21:05,514 I had some suspicions. 509 00:21:05,639 --> 00:21:07,516 A lot of what she said didn't add up, 510 00:21:07,641 --> 00:21:11,062 so I went to see her and I caught her in some lies. 511 00:21:11,187 --> 00:21:14,857 I guess she said she had a miscarriage to save face. 512 00:21:18,027 --> 00:21:19,278 So, she wasn't really pregnant? 513 00:21:22,656 --> 00:21:24,158 No, she wasn't. 514 00:21:24,283 --> 00:21:27,203 Wait. And you guys knew about this all along? 515 00:21:27,327 --> 00:21:28,746 Look, your father wanted to tell you, 516 00:21:28,871 --> 00:21:31,665 but I... I wanted to protect you. 517 00:21:31,791 --> 00:21:33,084 I didn't want you 518 00:21:33,209 --> 00:21:34,794 to get your heart broken and not trust women. 519 00:21:34,919 --> 00:21:37,713 (sighs) 520 00:21:37,838 --> 00:21:39,757 Well... 521 00:21:39,882 --> 00:21:41,383 now I know one woman I can't trust. 522 00:21:49,934 --> 00:21:52,061 (sighs) 523 00:21:57,650 --> 00:21:59,610 ANNIE: No, it doesn't hurt. 524 00:21:59,735 --> 00:22:03,405 Why should it? Go, go, have a great time. 525 00:22:03,530 --> 00:22:04,991 I couldn't care less. 526 00:22:05,116 --> 00:22:06,826 That was great. 527 00:22:06,951 --> 00:22:08,953 You are incredible. 528 00:22:09,078 --> 00:22:12,081 That's a lie. I know I'm not great. 529 00:22:12,206 --> 00:22:13,791 I wish you could see yourself 530 00:22:13,916 --> 00:22:15,084 the way that I see you. 531 00:22:15,209 --> 00:22:17,628 You'd never have a moment of self-doubt ever. 532 00:22:17,753 --> 00:22:18,754 (mutters) 533 00:22:18,879 --> 00:22:20,923 No, I'm serious. 534 00:22:21,048 --> 00:22:23,843 You're beautiful, talented, soulful. 535 00:22:23,968 --> 00:22:26,762 Sometimes I just, 536 00:22:26,887 --> 00:22:31,349 I can't believe how lucky I am to have found you. 537 00:22:36,897 --> 00:22:38,565 Okay, back to work. 538 00:22:38,691 --> 00:22:40,609 Where were we? 539 00:22:40,734 --> 00:22:44,030 Um, "But I won't have a great time without you. 540 00:22:44,155 --> 00:22:46,615 "Don't you understand? 541 00:22:46,740 --> 00:22:48,784 I'm asking you to come with me." 542 00:22:50,577 --> 00:22:52,955 I love you. 543 00:22:53,080 --> 00:22:54,915 That's not your line. 544 00:22:55,041 --> 00:22:57,375 I know. 545 00:23:01,130 --> 00:23:06,135 Oh, I-I'm sorry. I-I shouldn't have said anything. 546 00:23:06,260 --> 00:23:07,761 Clearly, you don't feel the same way. 547 00:23:07,887 --> 00:23:09,763 No, Annie... 548 00:23:11,891 --> 00:23:13,809 It's just that I wanted to be the one 549 00:23:13,934 --> 00:23:14,852 who said it first. 550 00:23:18,856 --> 00:23:20,274 (chuckles) 551 00:23:37,166 --> 00:23:38,709 You scumbag. 552 00:23:38,834 --> 00:23:41,003 Whoa. Good morning to you, too, man. 553 00:23:41,128 --> 00:23:42,504 No, I saw you with Ade. 554 00:23:42,629 --> 00:23:44,006 I saw you selling to her. 555 00:23:44,131 --> 00:23:45,091 Look, whatever you think you saw... 556 00:23:45,216 --> 00:23:46,800 No, you went into her car, 557 00:23:46,926 --> 00:23:49,178 and you came out with cash. What else did I have to see? 558 00:23:49,303 --> 00:23:51,013 I spotted her lunch money. 559 00:23:51,138 --> 00:23:52,681 Told her it was on me. 560 00:23:52,806 --> 00:23:54,183 She insisted she pay me back. 561 00:23:56,269 --> 00:23:58,187 She's a nice girl, you know? Why'd you two break up? 562 00:23:58,312 --> 00:23:59,980 You just stay the hell away from her, all right? 563 00:24:00,106 --> 00:24:02,108 Or what? 564 00:24:02,233 --> 00:24:03,692 Look, I'll say it one last time: 565 00:24:03,817 --> 00:24:05,194 I'm not a drug dealer. 566 00:24:05,319 --> 00:24:08,114 But if I was, I wouldn't be the kind of guy you'd want 567 00:24:08,239 --> 00:24:09,698 to mess with, would I? 568 00:24:09,823 --> 00:24:11,409 You threatening me? 569 00:24:11,533 --> 00:24:14,870 Not at all. Like I said, not a drug dealer. 570 00:24:25,839 --> 00:24:29,760 ♪ ♪ 571 00:24:29,885 --> 00:24:31,678 Who are those guys? 572 00:24:34,681 --> 00:24:36,558 I don't know. They must've heard 573 00:24:36,683 --> 00:24:37,893 the waves are breaking out here. 574 00:24:38,018 --> 00:24:40,562 Yeah, well, this is our beach. 575 00:24:40,687 --> 00:24:42,189 Better not get in our way. 576 00:24:42,315 --> 00:24:43,983 Dude, chill. 577 00:24:44,108 --> 00:24:45,901 You chill. 578 00:24:48,154 --> 00:24:49,613 And can you not use all my wax? 579 00:24:55,744 --> 00:24:56,787 Yo, everything okay, man? 580 00:24:56,912 --> 00:24:59,248 Yes! I'm fine. 581 00:25:04,086 --> 00:25:05,379 I tried. 582 00:25:17,850 --> 00:25:20,727 JACKIE: Silver? I'm in here. 583 00:25:27,109 --> 00:25:28,277 Happy Birthday! 584 00:25:28,402 --> 00:25:31,613 Oh! What? I don't understand. 585 00:25:31,738 --> 00:25:33,949 I missed so many of your birthdays, 586 00:25:34,074 --> 00:25:35,617 I wanted to make it up to you 587 00:25:35,742 --> 00:25:36,910 before it was too late. 588 00:25:37,036 --> 00:25:38,996 So, welcome. You're seven, by the way. 589 00:25:39,121 --> 00:25:41,081 When I wanted to be an astronaut. 590 00:25:42,375 --> 00:25:43,834 Now come here. 591 00:25:51,800 --> 00:25:55,221 Oh, my God, a fishbowl space helmet? Really? 592 00:25:55,346 --> 00:25:56,805 Put it on. 593 00:25:56,930 --> 00:25:59,058 You might not think this is as exciting at my age, 594 00:25:59,183 --> 00:26:01,601 but it totally is! 595 00:26:01,727 --> 00:26:03,896 Would you like a glass of Tang? 596 00:26:04,021 --> 00:26:08,150 Uh, kind of hard to drink through the helmet. (chuckles) 597 00:26:08,275 --> 00:26:11,695 Now I'm not sure the constellations are accurate. 598 00:26:11,820 --> 00:26:14,865 It's incredible! 599 00:26:14,990 --> 00:26:17,076 There's so much more to see. 600 00:26:17,201 --> 00:26:20,162 There's more? Are...? 601 00:26:20,287 --> 00:26:21,330 Like I said, 602 00:26:21,455 --> 00:26:23,207 I missed a lot of birthdays. 603 00:26:30,797 --> 00:26:32,716 ♪ ♪ 604 00:26:32,841 --> 00:26:35,886 I must be 12, when I was obsessed with the '80s. 605 00:26:36,011 --> 00:26:38,638 Oh, duh! 606 00:26:38,764 --> 00:26:41,808 Oh, radical, dude! Yes! 607 00:26:41,934 --> 00:26:44,520 How did you do all this, Mom? 608 00:26:44,644 --> 00:26:46,272 I had a little help from the nurses. 609 00:26:46,397 --> 00:26:47,981 But the biggest help 610 00:26:48,107 --> 00:26:49,024 was Teddy. 611 00:26:49,149 --> 00:26:50,859 He was here for hours with one 612 00:26:50,984 --> 00:26:53,862 of his dad's fancy-schmancy set designer friends. 613 00:26:53,987 --> 00:26:59,285 Wow. I mean, this is... this is all so, so wow. 614 00:26:59,410 --> 00:27:02,996 ♪ ♪ 615 00:27:14,674 --> 00:27:18,804 Honey? Dixon, I understand why you're upset. 616 00:27:18,929 --> 00:27:21,307 My intentions were good, 617 00:27:21,432 --> 00:27:24,768 but, but obviously, I was wrong. 618 00:27:31,984 --> 00:27:33,193 (sighs) Dixon! 619 00:27:33,319 --> 00:27:34,194 I can't believe you. 620 00:27:34,320 --> 00:27:37,281 Dixon, please? 621 00:27:37,406 --> 00:27:39,408 Dixon, stop. I just want to talk to you. 622 00:27:39,533 --> 00:27:40,867 Hey, Dixon! 623 00:27:40,993 --> 00:27:42,911 Come on. I know you're upset with your mom. 624 00:27:43,036 --> 00:27:46,039 Whatever. It's not like she's my real mom. 625 00:27:59,886 --> 00:28:02,348 So, what made you want a camping party 626 00:28:02,473 --> 00:28:04,099 in the first place? 627 00:28:04,224 --> 00:28:05,392 Horror movies. 628 00:28:05,518 --> 00:28:07,102 (chuckles) 629 00:28:07,227 --> 00:28:08,521 In every good horror movie 630 00:28:08,646 --> 00:28:10,356 there's always a scary camping scene. 631 00:28:10,481 --> 00:28:12,774 (chuckles) 632 00:28:12,899 --> 00:28:13,900 I'll never understand 633 00:28:14,026 --> 00:28:16,570 where you got your love of being terrified. 634 00:28:16,694 --> 00:28:19,448 It gets you out of your head, you know? 635 00:28:19,573 --> 00:28:20,949 I mean, the scarier the movie, 636 00:28:21,074 --> 00:28:24,119 the more I could just forget all my problems. 637 00:28:26,038 --> 00:28:27,331 Me. 638 00:28:30,083 --> 00:28:31,377 Y-You... 639 00:28:31,502 --> 00:28:33,045 you were just never there. 640 00:28:34,921 --> 00:28:36,923 Which was hard. 641 00:28:38,717 --> 00:28:42,388 You not coming to the plays that I stage-managed... 642 00:28:42,513 --> 00:28:45,849 worrying about you when you didn't come home at night, 643 00:28:45,974 --> 00:28:47,351 just hoping that you were okay. 644 00:28:47,476 --> 00:28:50,312 Honey, I am so sorry. 645 00:28:50,437 --> 00:28:54,816 Which makes up for nothing, but... 646 00:28:54,941 --> 00:28:56,860 No, it does. 647 00:29:00,322 --> 00:29:01,574 This does. 648 00:29:04,076 --> 00:29:07,246 (voice breaking): I was so scared that you, 649 00:29:07,371 --> 00:29:09,373 that you would die 650 00:29:09,498 --> 00:29:11,458 and I wouldn't have 651 00:29:11,584 --> 00:29:15,170 anything good to hold onto. 652 00:29:15,295 --> 00:29:17,715 And now I do. 653 00:29:17,839 --> 00:29:20,342 I mean, now I have my tenth birthday party 654 00:29:20,467 --> 00:29:22,052 where we went camping. 655 00:29:25,222 --> 00:29:26,765 Oh, honey... 656 00:29:31,520 --> 00:29:32,605 Enough of this sappiness. 657 00:29:32,730 --> 00:29:34,356 Eat your marshmallow. (chuckles) 658 00:29:34,481 --> 00:29:35,982 Well, just remember to save your appetite. 659 00:29:36,108 --> 00:29:40,279 Tomorrow is your official half-birthday. 660 00:29:40,404 --> 00:29:41,447 All your friends are coming over 661 00:29:41,572 --> 00:29:43,198 for a big barbecue. 662 00:29:43,323 --> 00:29:45,075 Are you serious? 663 00:29:45,200 --> 00:29:46,702 You've been celebrating your half-birthday for years, 664 00:29:46,826 --> 00:29:49,871 and I am glad that I finally get to be a part of it. 665 00:29:49,996 --> 00:29:52,082 (squeals) Me, too! 666 00:29:52,207 --> 00:29:53,083 Cheers! 667 00:29:53,208 --> 00:29:55,085 Awesome. 668 00:29:55,210 --> 00:29:59,965 ♪ ♪ 669 00:30:00,090 --> 00:30:02,718 Hey. Didn't think you'd make it. 670 00:30:02,842 --> 00:30:04,386 You've been a little M.I.A. lately. 671 00:30:04,511 --> 00:30:06,513 Yeah, I get alerts on my phone that let me know 672 00:30:06,639 --> 00:30:08,265 how the waves are breaking. 673 00:30:08,390 --> 00:30:11,059 So you know I couldn't resist when I heard about these swells. 674 00:30:11,184 --> 00:30:14,563 Plus, you know, I just had to get out of the house. 675 00:30:14,688 --> 00:30:16,231 Everything okay, man? 676 00:30:19,359 --> 00:30:21,069 Turns out Sasha wasn't really pregnant. 677 00:30:21,194 --> 00:30:23,071 What? 678 00:30:23,196 --> 00:30:25,865 Yeah. She lied about the whole thing. 679 00:30:27,367 --> 00:30:29,953 Man, man, I wish I'd get alerts that let me know 680 00:30:30,078 --> 00:30:31,330 when crazy girls are approaching. 681 00:30:31,455 --> 00:30:33,165 They probably got an app for that. 682 00:30:33,290 --> 00:30:34,374 LIAM: Hey! 683 00:30:34,500 --> 00:30:36,209 (laughs) And I bet it beeps nonstop. 684 00:30:36,335 --> 00:30:37,919 LIAM: Hey, what the hell, man?! 685 00:30:38,044 --> 00:30:39,672 You tell me, dude. That was my wave. 686 00:30:39,797 --> 00:30:40,631 Like hell it was. Don't push me! 687 00:30:43,383 --> 00:30:46,886 Hey, hey, hey! 688 00:30:47,012 --> 00:30:49,097 Hey, come on! 689 00:30:49,222 --> 00:30:50,265 Get off me! He's a punk! 690 00:30:50,390 --> 00:30:51,433 We're leaving. 691 00:30:51,558 --> 00:30:53,268 No, we're not. Yes, we are. 692 00:30:53,393 --> 00:30:55,521 Dude, what the hell? Relax! 693 00:30:55,646 --> 00:30:56,522 Ahh... 694 00:30:56,647 --> 00:30:58,898 ♪ ♪ 695 00:31:01,026 --> 00:31:02,402 Hey, Liam. 696 00:31:02,528 --> 00:31:06,072 Hey! Hey! 697 00:31:06,198 --> 00:31:08,408 Hey, what was that back there? 698 00:31:08,534 --> 00:31:09,535 That guy was being a jerk! 699 00:31:09,660 --> 00:31:10,619 You were the jerk! 700 00:31:10,744 --> 00:31:12,162 What the hell's going on, man! 701 00:31:12,287 --> 00:31:13,455 Nothing. No, it's not nothing. 702 00:31:13,580 --> 00:31:15,457 You nearly got us in a fight back there, 703 00:31:15,582 --> 00:31:16,333 and you're gonna tell us why. 704 00:31:16,458 --> 00:31:18,544 Back off, man. 705 00:31:18,669 --> 00:31:21,338 Or what? You gonna hit me? 706 00:31:23,256 --> 00:31:25,925 Try it. You can't take both of us down. 707 00:31:26,051 --> 00:31:27,386 Make that all three of us. 708 00:31:27,511 --> 00:31:29,388 What is your problem? 709 00:31:29,513 --> 00:31:31,097 We don't have a problem. 710 00:31:31,223 --> 00:31:32,307 Liam, we're your friends. 711 00:31:32,432 --> 00:31:35,644 Friends tell each other what the hell is going on. 712 00:31:35,769 --> 00:31:38,230 So come on. What the hell's going on? 713 00:31:41,441 --> 00:31:44,277 Someone's been telling lies about me, all right? 714 00:31:56,081 --> 00:31:57,207 DIXON: Who, Liam? 715 00:31:57,332 --> 00:31:58,751 Jen, Naomi's sister. 716 00:31:58,876 --> 00:32:00,502 TEDDY: That super hot Amazon chick 717 00:32:00,627 --> 00:32:02,254 from the N.E.R.D. party? 718 00:32:02,379 --> 00:32:04,464 Sorry, she wasn't that hot. 719 00:32:04,590 --> 00:32:05,924 What'd she say? 720 00:32:06,049 --> 00:32:07,801 Oh, she told Matthews that I hit on her. 721 00:32:07,926 --> 00:32:10,178 She told my mother that I was stalking Naomi. 722 00:32:10,303 --> 00:32:11,555 All sorts of stuff. 723 00:32:11,680 --> 00:32:13,348 What? Why? 724 00:32:13,473 --> 00:32:15,267 Forget about it. 725 00:32:15,392 --> 00:32:17,519 We'll wait you out, man. 726 00:32:17,644 --> 00:32:20,146 And believe me, we can wait all night. 727 00:32:20,272 --> 00:32:21,356 Mm-hmm. 728 00:32:21,481 --> 00:32:23,358 Tell us why, dude. 729 00:32:23,483 --> 00:32:27,320 (sighs) 730 00:32:27,446 --> 00:32:31,157 Last year, at the after-prom party, 731 00:32:31,283 --> 00:32:34,494 she was the person that I... 732 00:32:34,620 --> 00:32:37,038 that I had sex with. 733 00:32:37,163 --> 00:32:39,374 So, wait, so, so, it wasn't Annie? 734 00:32:39,499 --> 00:32:42,795 I told you it wasn't. I know, but I still thought... 735 00:32:42,920 --> 00:32:45,004 You had sex with Naomi's sister? No, no, it wasn't like that. 736 00:32:45,130 --> 00:32:46,465 She told me she was her neighbor. 737 00:32:46,590 --> 00:32:47,674 She's full of lies, 738 00:32:47,800 --> 00:32:49,384 this woman, and she's been 739 00:32:49,509 --> 00:32:50,552 trying to destroy me since last year. 740 00:32:50,677 --> 00:32:52,178 That's messed up. 741 00:32:52,304 --> 00:32:54,890 I'm gonna destroy Jen before she destroys me. 742 00:32:55,014 --> 00:32:57,100 I just don't know how I'm gonna do it. 743 00:32:58,936 --> 00:33:01,688 It's not how you're gonna do it... 744 00:33:01,814 --> 00:33:03,231 it's how we're gonna do it. 745 00:33:03,356 --> 00:33:04,483 (laughs) 746 00:33:08,445 --> 00:33:09,738 Hell, yeah. 747 00:33:09,863 --> 00:33:11,657 That Amazon bitch ain't gonna know what hit her. 748 00:33:11,782 --> 00:33:12,658 Get her right in the kneecaps. 749 00:33:12,783 --> 00:33:14,075 (chuckles) 750 00:33:14,200 --> 00:33:17,579 You guys, you... you don't have to do this. 751 00:33:17,704 --> 00:33:20,165 We know we don't have to. 752 00:33:20,290 --> 00:33:21,374 But we're your friends, remember? 753 00:33:28,799 --> 00:33:30,801 Later, Liam. 754 00:33:50,236 --> 00:33:51,530 Hey. 755 00:33:51,655 --> 00:33:53,782 Hey. What's wrong? 756 00:33:53,907 --> 00:33:57,035 I just got the call; I didn't get the part. 757 00:33:58,244 --> 00:34:02,332 My dad is such an idiot. 758 00:34:02,457 --> 00:34:05,711 Look, I know you were so much better than all those other girls. 759 00:34:05,836 --> 00:34:08,296 Yeah, well, apparently not. 760 00:34:08,421 --> 00:34:10,131 You ever hear of Johnny Weissmuller? 761 00:34:10,256 --> 00:34:11,633 No? 762 00:34:11,758 --> 00:34:13,051 Exactly. 763 00:34:13,176 --> 00:34:16,555 But Clark Gable, he lost the role of Tarzan to him. 764 00:34:16,680 --> 00:34:17,764 Mm. 765 00:34:17,890 --> 00:34:20,767 You will get your part, Jane. 766 00:34:20,893 --> 00:34:22,352 (chuckles softly) Yeah, maybe. 767 00:34:22,477 --> 00:34:24,396 No maybe. 768 00:34:24,521 --> 00:34:25,814 You will. 769 00:34:25,939 --> 00:34:27,148 You're a star. 770 00:34:27,273 --> 00:34:28,942 You're an old-fashioned star. 771 00:34:29,067 --> 00:34:33,112 You're so talented, it's incredible. 772 00:34:33,238 --> 00:34:36,324 Not to mention beautiful. 773 00:34:36,449 --> 00:34:38,744 You're an extraordinary person, Annie. 774 00:34:38,869 --> 00:34:42,497 You're so vulnerable and yet so strong and... 775 00:34:42,622 --> 00:34:45,083 so innocent, but also wise. 776 00:34:47,419 --> 00:34:50,672 I mean, you're-you're Annie. 777 00:34:52,716 --> 00:34:54,593 Thank you. 778 00:35:02,350 --> 00:35:03,309 Jasper... 779 00:35:03,435 --> 00:35:04,394 Yeah? 780 00:35:04,519 --> 00:35:06,563 I love you. 781 00:35:06,688 --> 00:35:08,147 I love you, too. 782 00:35:09,858 --> 00:35:12,277 And... 783 00:35:12,402 --> 00:35:17,866 and I... I want my first time to be with you. 784 00:35:17,991 --> 00:35:19,367 Are you sure that you're ready? 785 00:35:19,492 --> 00:35:21,494 Positive. 786 00:35:38,595 --> 00:35:40,138 (moans) 787 00:35:48,897 --> 00:35:51,900 ♪ ♪ 788 00:35:56,696 --> 00:35:58,490 LIAM: Hey. 789 00:35:58,615 --> 00:36:00,575 ♪ ♪ 790 00:36:00,700 --> 00:36:03,453 So, look, um, 791 00:36:03,578 --> 00:36:05,413 I owe you an apology. 792 00:36:05,538 --> 00:36:06,957 Oh, no. 793 00:36:07,082 --> 00:36:08,834 Dude, I totally get why you snapped at me. 794 00:36:08,959 --> 00:36:10,335 You've obviously had a lot going on. 795 00:36:10,460 --> 00:36:12,796 No, no, no, about what I said in the hall. 796 00:36:12,921 --> 00:36:13,964 About you not being my girlfriend. 797 00:36:15,548 --> 00:36:18,760 I... I... (chuckles) 798 00:36:18,885 --> 00:36:22,263 I know you don't think you're my girlfriend. 799 00:36:22,388 --> 00:36:23,556 (chuckles): Yeah, no kidding. 800 00:36:23,682 --> 00:36:25,058 We're just having fun, dude, that's all. 801 00:36:28,645 --> 00:36:29,771 So we're cool? 802 00:36:29,896 --> 00:36:31,606 Yeah. Totally. 803 00:36:31,731 --> 00:36:34,860 Good. 804 00:36:34,985 --> 00:36:37,195 Hey, do you maybe want to grab something to eat? 805 00:36:38,947 --> 00:36:41,449 See who can, uh, scarf down the most ketchup packets? 806 00:36:41,574 --> 00:36:43,409 Cute. 807 00:36:43,535 --> 00:36:45,787 Um... maybe another time. 808 00:36:45,912 --> 00:36:48,623 All right. 809 00:36:48,748 --> 00:36:50,083 Catch you later. 810 00:36:53,086 --> 00:36:54,253 Hey. 811 00:36:54,379 --> 00:36:55,463 You know what? 812 00:36:55,588 --> 00:36:56,548 I'm pretty hungry, 813 00:36:56,673 --> 00:36:57,924 so what the hell? 814 00:37:01,720 --> 00:37:02,971 What are you in the mood for? 815 00:37:03,096 --> 00:37:04,556 Um, tacos. 816 00:37:04,681 --> 00:37:05,724 Really? 817 00:37:05,849 --> 00:37:06,892 Tacos and ketchup? 818 00:37:12,939 --> 00:37:14,941 (typing) 819 00:37:25,785 --> 00:37:27,787 Thanks, anyway. 820 00:37:30,498 --> 00:37:31,917 No luck, boss. 821 00:37:32,042 --> 00:37:33,376 I just talked to my friend Jennie, 822 00:37:33,501 --> 00:37:35,003 the one who said she bought drugs from Jasper, 823 00:37:35,128 --> 00:37:36,295 and she won't help us. 824 00:37:36,421 --> 00:37:38,297 We have to find a way to prove it. 825 00:37:38,423 --> 00:37:40,092 I want to bring this dirtbag down. 826 00:37:42,135 --> 00:37:44,137 (typing) 827 00:37:59,986 --> 00:38:01,279 (phone beeps) 828 00:38:05,742 --> 00:38:07,410 (knocking) 829 00:38:11,623 --> 00:38:13,332 Hey. 830 00:38:13,458 --> 00:38:15,168 Hi. 831 00:38:18,463 --> 00:38:19,965 Look, I-I-I just came to apologize. 832 00:38:20,090 --> 00:38:21,466 You know, I should have trusted you 833 00:38:21,591 --> 00:38:22,759 when you told me... 834 00:38:22,884 --> 00:38:25,762 Is this about the fact that you called Jasper sketchy? 835 00:38:25,887 --> 00:38:28,681 N-No, actually. 836 00:38:28,807 --> 00:38:30,475 Of course not. 837 00:38:30,600 --> 00:38:31,476 (chuckles softly) 838 00:38:31,601 --> 00:38:32,727 Whatever. 839 00:38:32,852 --> 00:38:34,980 I don't even know why I care what you think. 840 00:38:35,105 --> 00:38:37,857 I mean, you're clearly not a very good judge of character. 841 00:38:37,983 --> 00:38:40,610 What's that supposed to mean? 842 00:38:40,735 --> 00:38:42,445 I don't know. 843 00:38:42,570 --> 00:38:44,906 Your girlfriend faked a miscarriage. 844 00:38:45,031 --> 00:38:46,699 Sounds like a real winner. 845 00:38:49,911 --> 00:38:51,913 (sighs) 846 00:38:52,038 --> 00:38:53,331 Go to hell. 847 00:39:03,716 --> 00:39:05,885 ♪ ♪ 848 00:39:11,224 --> 00:39:12,517 Naomi. 849 00:39:14,644 --> 00:39:16,104 Ade. 850 00:39:16,229 --> 00:39:17,105 Hey, what's wrong? 851 00:39:17,230 --> 00:39:19,607 (sighs): Oh. 852 00:39:19,732 --> 00:39:21,860 I went to, um, the spa 853 00:39:21,985 --> 00:39:24,779 to buy the gift certificate for Silver, 854 00:39:24,904 --> 00:39:26,531 and I got out of my car, 855 00:39:26,656 --> 00:39:30,076 and out of nowhere, there was this guy. 856 00:39:31,995 --> 00:39:32,871 And he grabbed my purse. 857 00:39:32,996 --> 00:39:34,580 Oh, my God. Are you okay? 858 00:39:34,706 --> 00:39:36,916 Yeah. 859 00:39:37,042 --> 00:39:38,668 He took everything. 860 00:39:38,793 --> 00:39:39,878 You know, my credit cards, 861 00:39:40,003 --> 00:39:41,838 the-the money for Silver's gift, everything. 862 00:39:41,963 --> 00:39:43,882 I don't care about the money, I care about you. 863 00:39:44,007 --> 00:39:44,883 Did you call the police? 864 00:39:45,008 --> 00:39:48,345 Yeah, they came, and I filed a report. 865 00:39:48,469 --> 00:39:52,557 But they can't do much because I didn't see the guy. 866 00:39:52,682 --> 00:39:55,810 It just happened so quickly. 867 00:39:55,935 --> 00:39:58,730 It was so scary. 868 00:39:58,855 --> 00:40:00,023 Oh, I'm sorry. 869 00:40:00,148 --> 00:40:01,191 It's going to be okay. 870 00:40:25,882 --> 00:40:27,466 (sniffles) 871 00:40:36,101 --> 00:40:37,852 (cell phone ringing) 872 00:40:46,861 --> 00:40:48,154 TEDDY: Did I wake you up? 873 00:40:48,280 --> 00:40:49,989 Actually, yes. (chuckles) 874 00:40:50,115 --> 00:40:52,117 Good. I wanted to be the first person 875 00:40:52,242 --> 00:40:53,618 to wish you a happy half-birthday. 876 00:40:53,743 --> 00:40:54,786 Thank you. 877 00:40:54,911 --> 00:40:55,954 (chuckles) 878 00:40:56,079 --> 00:40:57,330 For-For everything. 879 00:40:57,455 --> 00:40:59,832 Um, hey, last night with my mom, 880 00:40:59,958 --> 00:41:01,751 it was, it was perfect. 881 00:41:01,876 --> 00:41:03,211 I'm glad. 882 00:41:03,336 --> 00:41:04,921 So I'll see you at the barbeque? 883 00:41:05,046 --> 00:41:06,089 Yeah, can't wait. 884 00:41:06,214 --> 00:41:08,133 Bye, Teddy. 885 00:41:11,136 --> 00:41:13,138 Mom... 886 00:41:13,263 --> 00:41:14,639 It's time to wake up. 887 00:41:14,764 --> 00:41:17,976 It's my half-birthday! Mom. 888 00:41:18,101 --> 00:41:20,728 Mom? Fine. You don't have to get up 'cause it's my birthday, 889 00:41:20,853 --> 00:41:22,521 you got to get up to take your pills. 890 00:41:24,232 --> 00:41:25,275 Mom? 891 00:41:26,318 --> 00:41:27,610 Mom! 892 00:41:31,448 --> 00:41:32,824 Mom. Yeah, I need an ambulance. 60361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.