Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,169 --> 00:00:03,086
Previously on 90210...
2
00:00:03,211 --> 00:00:04,129
Your mom called me.
3
00:00:04,254 --> 00:00:05,547
She has cancer, Silver.
4
00:00:05,673 --> 00:00:08,550
Navid Shirazi told me that
you were a drug dealer.
What?!
5
00:00:08,676 --> 00:00:09,593
Sasha, you're pregnant.
6
00:00:09,718 --> 00:00:11,052
I'm gonna keep the baby.
7
00:00:11,178 --> 00:00:12,554
'Cause you have
a huge crush on him.
8
00:00:12,680 --> 00:00:14,139
No, I do not have a crush
on him, okay?
9
00:00:16,809 --> 00:00:19,311
You're not pregnant.
Stay away from my son.
10
00:00:19,436 --> 00:00:20,354
Dixon, are you okay?
11
00:00:20,479 --> 00:00:21,438
Sasha called.
12
00:00:21,563 --> 00:00:22,731
She had a miscarriage.
13
00:00:22,857 --> 00:00:24,525
My mom died three years ago.
14
00:00:24,650 --> 00:00:26,234
Might want to talk
to someone who knows
what you're going through.
15
00:00:26,360 --> 00:00:28,195
He propositioned me.
16
00:00:28,320 --> 00:00:30,238
Look, I'm sorry I stormed off
like that before.
17
00:00:30,364 --> 00:00:31,699
You don't want to apologize
for the fact
18
00:00:31,824 --> 00:00:33,200
that you just
hit on my girlfriend?
What?
19
00:00:33,325 --> 00:00:34,201
You should go to a meeting.
20
00:00:34,326 --> 00:00:35,911
I just want the pain to stop.
21
00:00:36,787 --> 00:00:39,373
Here you go.
22
00:00:39,498 --> 00:00:40,248
Thank you.
23
00:00:41,625 --> 00:00:42,793
MAN:
Well, well.
24
00:00:42,918 --> 00:00:45,170
Open sesame.
25
00:00:47,214 --> 00:00:48,173
Dixon?
26
00:00:52,177 --> 00:00:55,263
Serena, we need
to reestablish Alpha Base...
27
00:00:55,389 --> 00:00:57,016
(singsong voice):
Dixon...
28
00:00:57,140 --> 00:00:58,684
...before we can proceed
with the mission.
29
00:00:58,809 --> 00:01:00,644
WOMAN: Captain...
Um...
30
00:01:00,769 --> 00:01:02,521
How you feeling?
Any better?
31
00:01:04,356 --> 00:01:06,107
I-I got some good news.
32
00:01:06,233 --> 00:01:07,359
I talked to your coach.
33
00:01:07,484 --> 00:01:09,110
I explained you've been
dealing with a lot
34
00:01:09,236 --> 00:01:10,195
these past few weeks.
35
00:01:10,320 --> 00:01:11,405
Threw around
some pretty serious
36
00:01:11,530 --> 00:01:13,448
principal rank, and guess what?
37
00:01:13,574 --> 00:01:15,743
You're back on the surf team.
38
00:01:15,868 --> 00:01:19,538
Thanks, but, uh... I'm not going
to go back on the team.
39
00:01:19,663 --> 00:01:21,248
Why not?
40
00:01:21,373 --> 00:01:24,125
Because I missed the practices,
41
00:01:24,251 --> 00:01:26,211
so I should suffer
the consequences.
42
00:01:26,336 --> 00:01:28,255
There were extenuating
circumstances.
43
00:01:28,380 --> 00:01:31,008
Yeah, Sasha was pregnant.
44
00:01:31,132 --> 00:01:33,594
And instead of supporting her,
I fought with her.
45
00:01:33,719 --> 00:01:36,095
Man, I've been...
46
00:01:36,221 --> 00:01:39,391
I've been trying to call her
and see if she's okay.
47
00:01:39,516 --> 00:01:41,560
She hasn't returned any
of my phone calls.
48
00:01:41,685 --> 00:01:44,063
Yeah, well, you know, that's...
49
00:01:44,187 --> 00:01:48,859
that's probably 'cause she's...
she's trying to move on.
50
00:01:48,984 --> 00:01:51,319
It's because she's devastated.
51
00:01:51,445 --> 00:01:55,074
I know it.
52
00:01:55,198 --> 00:01:57,242
And I'm supposed to just
go on with my life
53
00:01:57,367 --> 00:01:58,452
like nothing happened?
54
00:01:58,577 --> 00:02:01,622
Just go surfing
55
00:02:01,747 --> 00:02:03,290
while she's suffering, right?
56
00:02:03,415 --> 00:02:05,417
How is that fair?
57
00:02:09,504 --> 00:02:10,923
Thanks, but no thanks, Dad.
58
00:02:19,306 --> 00:02:20,348
WOMAN:
System is off-line
59
00:02:20,474 --> 00:02:22,684
and a lockdown protocol
is in effect.
60
00:02:22,810 --> 00:02:24,478
If we rebuild,
the lockdown will end...
61
00:02:26,605 --> 00:02:28,189
Honey.
Hmm?
62
00:02:28,315 --> 00:02:30,692
I'm really starting
to worry about Dixon.
63
00:02:30,818 --> 00:02:32,527
I mean, he seems miserable.
64
00:02:32,653 --> 00:02:34,571
Harry, he'd be more miserable
if he knew Sasha manipulated him
65
00:02:34,696 --> 00:02:36,323
and lied to him.
66
00:02:36,448 --> 00:02:39,367
He'd be heartbroken.
He'd feel like a fool.
67
00:02:39,493 --> 00:02:40,494
I don't know.
68
00:02:40,619 --> 00:02:41,870
Well, I do.
69
00:02:41,996 --> 00:02:43,580
I was right about Sasha,
wasn't I?
70
00:02:43,705 --> 00:02:44,665
Yes, you were.
71
00:02:44,790 --> 00:02:46,875
Okay, so trust me.
72
00:02:47,001 --> 00:02:48,502
It's only been a couple of days.
73
00:02:48,627 --> 00:02:50,796
He'll snap out of it, and then
we can all just move on
74
00:02:50,921 --> 00:02:51,797
and put this behind us.
75
00:02:55,342 --> 00:02:59,596
Rosie really wants...
blueberries.
76
00:02:59,721 --> 00:03:01,222
Excuse me?
77
00:03:01,348 --> 00:03:03,350
(chuckles)
78
00:03:03,475 --> 00:03:06,269
Um, Rosie really
wants blueberries.
79
00:03:06,394 --> 00:03:07,896
Red, red, white, blue.
80
00:03:08,022 --> 00:03:10,024
Of course.
81
00:03:10,149 --> 00:03:12,693
Can't take it on
an empty stomach, though.
82
00:03:12,818 --> 00:03:14,736
Here's some electrolytes.
83
00:03:14,862 --> 00:03:17,031
And while you
drink that,
84
00:03:17,156 --> 00:03:18,615
let's go over
tomorrow's schedule.
85
00:03:18,740 --> 00:03:19,783
All right.
86
00:03:21,702 --> 00:03:23,996
The nurse is going
to come at 8:30
87
00:03:24,121 --> 00:03:25,998
and it's Janet.
I know it's not her day,
88
00:03:26,123 --> 00:03:29,084
but I told Linda that she could
swap with her for next Tuesday.
89
00:03:29,208 --> 00:03:33,421
Anyway, uh, Janet's gonna take
you to the oncologist at 11:00,
90
00:03:33,547 --> 00:03:34,965
which is all written
down right here.
91
00:03:35,090 --> 00:03:36,925
You're scheduled
to have a CBC
92
00:03:37,051 --> 00:03:38,677
to check your platelets
and your fibrinogen levels.
93
00:03:38,802 --> 00:03:40,220
And for medications
for tomorrow,
94
00:03:40,345 --> 00:03:43,974
everything is written down right
here according to what you take,
95
00:03:44,099 --> 00:03:46,060
what time
and with or without food.
96
00:03:46,185 --> 00:03:48,603
So if you have any questions
just refer to the binder.
97
00:03:48,729 --> 00:03:49,563
Sound good?
98
00:03:49,688 --> 00:03:50,856
(chuckles)
99
00:03:50,981 --> 00:03:53,775
What?
100
00:03:53,901 --> 00:03:56,028
When did you get so organized?
101
00:03:56,153 --> 00:03:59,531
Uh, I've always been organized.
102
00:03:59,656 --> 00:04:01,282
You?
Yeah.
103
00:04:01,408 --> 00:04:04,536
Remember in fifth grade,
104
00:04:04,661 --> 00:04:07,414
I-I organized a class trip
to the San Diego Zoo.
105
00:04:09,708 --> 00:04:12,377
I passed around that petition
listing all the reasons
106
00:04:12,502 --> 00:04:14,295
why we deserved to go see
the giant pandas.
107
00:04:17,257 --> 00:04:19,843
Well, plus, I mean,
you've got to be organized
108
00:04:19,968 --> 00:04:21,511
to be a stage manager.
109
00:04:23,764 --> 00:04:25,891
I... I...
110
00:04:26,016 --> 00:04:29,310
I did stage manage every school
play since like seventh grade.
111
00:04:29,436 --> 00:04:31,897
Sure.
112
00:04:34,524 --> 00:04:37,611
Um, well, anyway, the point is,
113
00:04:37,736 --> 00:04:40,488
I'm organized,
and it's helping now.
114
00:04:40,614 --> 00:04:41,823
So, come on.
115
00:04:41,949 --> 00:04:44,367
Rosie really wants
her blueberries.
116
00:04:50,958 --> 00:04:54,086
♪ ♪
117
00:04:54,211 --> 00:04:56,213
This history homework
is killing me.
118
00:04:56,337 --> 00:04:58,298
I'm so over the
Battle of the Bulge.
119
00:04:58,423 --> 00:05:02,469
If you were dating Jamie,
you would so not be over
the battle of the bulge.
120
00:05:02,594 --> 00:05:03,678
You're disgusting.
121
00:05:03,804 --> 00:05:04,888
You're jealous.
122
00:05:05,013 --> 00:05:06,140
Oh, Jamie wants to know
123
00:05:06,265 --> 00:05:07,933
if I can to to his frat
party Saturday night.
124
00:05:08,058 --> 00:05:09,434
No, right?
125
00:05:09,559 --> 00:05:11,019
Uh, you tell me.
126
00:05:11,145 --> 00:05:13,063
Well, it's your half-birthday.
What time is the party?
127
00:05:13,188 --> 00:05:15,023
Oh, right.
Um, I'm actually not
128
00:05:15,149 --> 00:05:17,818
going to have a half
birthday party this year.
129
00:05:19,820 --> 00:05:23,157
Just, you know, everything
going on with my mom,
130
00:05:23,282 --> 00:05:24,616
there's just not
a lot of time.
131
00:05:24,741 --> 00:05:25,909
Hey.
132
00:05:26,034 --> 00:05:28,536
Look who's here.
Hey.
133
00:05:28,662 --> 00:05:29,579
Oh, thank God.
134
00:05:29,704 --> 00:05:30,664
I was starting to get worried.
135
00:05:30,789 --> 00:05:32,624
Hey, guys.
136
00:05:32,749 --> 00:05:34,626
Hey, you.
Hey, how you holding up?
137
00:05:34,751 --> 00:05:38,046
Um, I'm actually
doing a lot better.
138
00:05:38,172 --> 00:05:40,381
That's good.
That's so good.
139
00:05:40,507 --> 00:05:42,759
I'm sorry I was such a mess.
140
00:05:42,884 --> 00:05:44,427
Are you kidding?
141
00:05:44,552 --> 00:05:46,096
You had every right
to be a mess.
142
00:05:46,221 --> 00:05:48,265
You-You made a stupid mistake,
143
00:05:48,389 --> 00:05:50,517
and you lost the guy
you loved, and...
144
00:05:50,642 --> 00:05:51,810
I am not helping.
145
00:05:51,935 --> 00:05:52,811
I'm sorry.
No, that's okay.
146
00:05:52,936 --> 00:05:54,729
I'm okay.
147
00:05:54,855 --> 00:05:56,606
That's good, Ade.
And it's good
to see you.
148
00:05:56,731 --> 00:05:58,859
I got to go, but I'll
see you all at lunch?
149
00:05:58,984 --> 00:06:00,819
Yeah.
Yeah. Bye.
150
00:06:02,821 --> 00:06:03,864
How's she doing?
151
00:06:03,989 --> 00:06:05,740
Oh, I don't know.
152
00:06:05,866 --> 00:06:07,242
Okay... she says
she's okay,
153
00:06:07,366 --> 00:06:09,410
but she doesn't want to
celebrate her half-birthday.
154
00:06:09,536 --> 00:06:11,663
What?
155
00:06:11,788 --> 00:06:13,832
Well, that would probably help
her take her mind off her mom.
156
00:06:13,957 --> 00:06:15,625
Right?
157
00:06:15,750 --> 00:06:17,585
Whatever. I'm not done
working on her.
158
00:06:17,711 --> 00:06:19,838
No matter what, we have
to get her a gift.
159
00:06:19,963 --> 00:06:20,839
Oh, maybe a massage.
160
00:06:20,964 --> 00:06:22,757
Oh, that sounds perfect.
161
00:06:22,883 --> 00:06:26,720
Uh, but I'm actually running
a little low on funds.
162
00:06:26,845 --> 00:06:28,722
Oh, my God, don't even worry
about it.
163
00:06:28,847 --> 00:06:30,598
You go pick up the gift
certificate, we'll call it even.
164
00:06:30,724 --> 00:06:32,100
Okay.
165
00:06:32,226 --> 00:06:33,601
What do you think?
166
00:06:33,727 --> 00:06:34,686
That's so cute.
167
00:06:34,811 --> 00:06:36,021
It's silly.
168
00:06:36,146 --> 00:06:38,106
"Happy Half-Birthday."
169
00:06:38,232 --> 00:06:38,940
$150-- that should do it, right?
170
00:06:39,066 --> 00:06:40,441
Yeah.
171
00:06:40,567 --> 00:06:42,610
Perfect.
172
00:06:42,736 --> 00:06:43,945
Good to have you back, Ade.
173
00:06:44,071 --> 00:06:45,906
It's really good
to be back.
174
00:06:52,329 --> 00:06:54,664
Hey, man, I want
to talk to you.
175
00:06:54,789 --> 00:06:56,791
Look, I didn't hit
on Jen. Okay?
176
00:06:56,917 --> 00:06:58,919
And honestly, Mr. Matthews,
that woman is a psychotic bitch.
177
00:06:59,044 --> 00:06:59,961
Yeah, enough, okay?
178
00:07:00,087 --> 00:07:01,171
Well, she is.
179
00:07:01,296 --> 00:07:03,131
You know what, I'm
starting to think
180
00:07:03,257 --> 00:07:04,966
your stepdad
was right, okay?
181
00:07:05,092 --> 00:07:06,425
Maybe you are a bad seed.
182
00:07:16,853 --> 00:07:18,980
Okay, so John Campos dares me
183
00:07:19,106 --> 00:07:20,941
to eat ten packets
of butter this morning.
184
00:07:21,066 --> 00:07:24,027
Don't mean to brag,
but I ate 11.
185
00:07:24,152 --> 00:07:26,863
The kid had five. I swear
he was gonna hurl all
over the cafeteria.
186
00:07:26,988 --> 00:07:29,616
That's great.
187
00:07:29,741 --> 00:07:31,285
Is everything okay?
Just fine.
188
00:07:31,410 --> 00:07:33,078
Really? 'Cause you
don't seem fine.
189
00:07:33,203 --> 00:07:34,871
What's wrong?
Nothing.
190
00:07:34,996 --> 00:07:36,790
Well, obviously
it's something.
191
00:07:36,915 --> 00:07:37,874
What's going on?
192
00:07:37,999 --> 00:07:39,042
(sighs)
193
00:07:39,167 --> 00:07:40,752
Liam, dude, what is it?
194
00:07:40,877 --> 00:07:42,087
Just back off.
195
00:07:42,212 --> 00:07:43,671
All right?
196
00:07:43,797 --> 00:07:45,340
You're not my girlfriend.
197
00:07:48,260 --> 00:07:50,178
Okay, another reason to have
your half-birthday soiree--
198
00:07:50,304 --> 00:07:51,263
I just bought a ridiculously
hot dress,
199
00:07:51,388 --> 00:07:53,014
and you'll get
to see me in it.
200
00:07:53,140 --> 00:07:54,933
Tempting, but I'll pass.
201
00:07:55,058 --> 00:07:57,269
Pass on what?
202
00:07:57,394 --> 00:07:59,938
Hmm, seeing Naomi look
ridiculously hot.
203
00:08:00,063 --> 00:08:02,190
Silver's half-birthday party,
which she's trying to cancel
204
00:08:02,316 --> 00:08:03,858
for the first time in years.
205
00:08:03,984 --> 00:08:06,236
(phone ringing)
Oh. Okay, I got to go.
206
00:08:06,361 --> 00:08:07,654
Jamie's here.
207
00:08:07,779 --> 00:08:09,823
Listen, just promise
you'll think about it.
208
00:08:09,948 --> 00:08:13,576
My dress is... picture lots of
cleavage, excellent ass.
209
00:08:13,701 --> 00:08:14,661
It's amazing.
210
00:08:14,786 --> 00:08:16,246
Hmm, we'll find another
occasion for it.
211
00:08:16,371 --> 00:08:17,956
Maybe bowling or something.
212
00:08:18,081 --> 00:08:19,333
(scoffs)
213
00:08:20,834 --> 00:08:22,543
Half-birthday party, huh?
214
00:08:22,669 --> 00:08:24,879
You so don't seem like the type
215
00:08:25,005 --> 00:08:28,049
of person that would
make a big deal out
of their half-birthday.
216
00:08:28,175 --> 00:08:29,717
Yeah, well, it's a long story.
217
00:08:29,843 --> 00:08:32,512
It's a long walk to class.
218
00:08:37,225 --> 00:08:38,726
(mutters)
219
00:08:38,852 --> 00:08:41,229
Okay, for my
tenth birthday, um...
Mm-hmm.
220
00:08:41,355 --> 00:08:44,065
...all my friends
and I were gonna go
camping in my backyard.
221
00:08:44,191 --> 00:08:46,485
I was super excited.
222
00:08:46,609 --> 00:08:50,030
I mean, like, counting
the days excited.
223
00:08:50,155 --> 00:08:52,032
Um, and then on my birthday
224
00:08:52,157 --> 00:08:56,244
my mom got trashed
and I had to cancel the party.
225
00:08:56,370 --> 00:08:58,997
She'd missed birthdays before--
226
00:08:59,122 --> 00:09:01,166
she'd gotten drunk
227
00:09:01,291 --> 00:09:05,170
or just forgotten--
but I don't know, this one,
228
00:09:05,295 --> 00:09:06,796
this was the last straw, I...
229
00:09:06,921 --> 00:09:09,090
I just gave up on birthdays
in general.
230
00:09:09,216 --> 00:09:11,092
I... too many expectations.
231
00:09:11,218 --> 00:09:12,260
And half-birthdays?
232
00:09:12,386 --> 00:09:14,304
If you don't have
high expectations
233
00:09:14,429 --> 00:09:15,930
then you can't get let down.
234
00:09:18,392 --> 00:09:22,603
So what does one get a person
for their half-birthday present?
235
00:09:22,729 --> 00:09:24,981
A half-DVD?
Just special features?
236
00:09:25,106 --> 00:09:26,774
A half-bottle of champagne?
237
00:09:26,900 --> 00:09:28,609
I know.
238
00:09:28,735 --> 00:09:29,903
A half-bikini.
239
00:09:30,028 --> 00:09:32,113
Perv. No.
240
00:09:32,239 --> 00:09:33,865
Okay, all right. Um...
241
00:09:33,990 --> 00:09:35,700
How about
242
00:09:35,825 --> 00:09:38,119
a half-spring
break trip?
243
00:09:38,245 --> 00:09:39,162
It wouldn't be so bad.
244
00:09:39,287 --> 00:09:41,081
A one-way trip to Cabo.
245
00:09:41,206 --> 00:09:44,125
GIA:
Despite the recent overdose
at Malibu Canyon High,
246
00:09:44,251 --> 00:09:46,920
the students are seemingly
apathetic.
247
00:09:47,045 --> 00:09:48,755
Teen drug use has reared
its ugly head
248
00:09:48,880 --> 00:09:50,465
at West Bev before.
249
00:09:50,590 --> 00:09:52,884
Was the case at Malibu Canyon
an isolated incident,
250
00:09:53,009 --> 00:09:53,968
or an indication
251
00:09:54,094 --> 00:09:56,054
of a larger,
yet uncovered problem
252
00:09:56,179 --> 00:09:57,805
plaguing the Los Angeles
school system?
253
00:09:57,931 --> 00:09:59,307
JASPER:
Hey.
254
00:10:00,850 --> 00:10:02,227
Hey.
255
00:10:02,352 --> 00:10:04,229
Look, I don't think
we've, uh, officially met.
256
00:10:04,354 --> 00:10:05,855
Jasper.
257
00:10:05,980 --> 00:10:07,482
I'm Navid.
258
00:10:07,607 --> 00:10:10,777
So why would you tell Annie
I'm a drug dealer?
259
00:10:10,902 --> 00:10:13,654
Um, look, that's-that's
what I heard.
260
00:10:13,780 --> 00:10:14,655
From who?
261
00:10:14,781 --> 00:10:16,450
A friend of mine.
262
00:10:16,575 --> 00:10:18,952
She said you sold
to a friend of hers.
263
00:10:19,077 --> 00:10:21,204
I assume you didn't talk
to this friend of a friend?
264
00:10:21,329 --> 00:10:22,830
Well, no, but...
265
00:10:22,956 --> 00:10:25,250
Right, 'cause if you did,
you would have realized
266
00:10:25,375 --> 00:10:27,210
that it's not true.
267
00:10:27,335 --> 00:10:29,463
I mean, come on, man,
268
00:10:29,588 --> 00:10:31,465
don't you check your sources
before you publish your stories?
269
00:10:31,590 --> 00:10:33,258
Yeah, of course.
Of course you do?
270
00:10:33,383 --> 00:10:35,385
Well, I wish you'd give me the
same respect, that's all.
271
00:10:40,974 --> 00:10:42,683
Look, for the record,
272
00:10:42,809 --> 00:10:44,269
I'm not a drug dealer.
273
00:10:44,394 --> 00:10:47,021
I'm just a guy who doesn't have
a lot of friends here.
274
00:10:47,147 --> 00:10:49,065
Never have.
I'm not a popular kid,
275
00:10:49,190 --> 00:10:51,359
and because of that, people like
to spread rumors about me.
276
00:10:51,485 --> 00:10:52,693
I-I-I...
277
00:10:52,819 --> 00:10:54,862
I guess I should be
used to it by now.
278
00:10:54,988 --> 00:10:59,117
People gossiping, you know,
but... uh...
279
00:10:59,242 --> 00:11:00,952
it still feels crappy.
280
00:11:30,106 --> 00:11:32,192
♪ ♪
281
00:11:32,317 --> 00:11:34,152
Hey, you.
I missed you all morning.
282
00:11:34,277 --> 00:11:36,530
I missed you, too.
283
00:11:36,655 --> 00:11:38,365
You want to go to
Quality for lunch?
284
00:11:38,490 --> 00:11:39,533
Sounds good.
285
00:11:41,535 --> 00:11:43,911
Look, I have
some pretty big news.
286
00:11:44,037 --> 00:11:45,079
Really?
287
00:11:45,205 --> 00:11:46,247
Mm-hmm.
What?
288
00:11:46,373 --> 00:11:49,209
How do you think we
should get to Quality?
289
00:11:49,334 --> 00:11:50,627
Beverly or Burton?
290
00:11:50,751 --> 00:11:52,587
Now, wait, I was
thinking Beverly,
291
00:11:52,711 --> 00:11:54,881
but Beverly can get so busy
this time of day, so...
292
00:11:55,006 --> 00:11:56,174
So, then, let's
take Burton.
293
00:11:56,299 --> 00:11:57,634
What's the big news?
294
00:11:57,758 --> 00:12:00,303
Well, you know, sometimes I
take Olympic-- once in a while--
295
00:12:00,428 --> 00:12:03,139
and I mean, it's like
smooth sailing, completely.
296
00:12:03,264 --> 00:12:04,474
Uh-huh.
What's the news?
297
00:12:04,599 --> 00:12:06,226
Oh, that?
298
00:12:06,351 --> 00:12:07,977
Well...
299
00:12:08,102 --> 00:12:10,271
I cut a few scenes
together from my movie
300
00:12:10,397 --> 00:12:12,023
and showed it
to my father.
301
00:12:12,148 --> 00:12:14,984
Now, granted, the guy, he
produces big-budget movies,
302
00:12:15,109 --> 00:12:16,194
most of which
are completely soulless.
303
00:12:16,319 --> 00:12:17,487
But?
304
00:12:17,612 --> 00:12:19,364
But still...
305
00:12:19,489 --> 00:12:21,949
he... responded to it.
He liked it.
306
00:12:22,075 --> 00:12:24,244
Oh. Oh, that...
307
00:12:24,369 --> 00:12:25,704
That-That's great.
308
00:12:25,828 --> 00:12:27,372
Yeah, but that's not even
the best part.
309
00:12:27,497 --> 00:12:28,998
What?
310
00:12:29,123 --> 00:12:30,458
There's a Shia LeBeouf movie.
There's a small part.
311
00:12:30,584 --> 00:12:32,460
My dad's producing.
312
00:12:32,586 --> 00:12:34,003
And I got you an audition.
313
00:12:34,128 --> 00:12:36,297
Oh, my God. Are you--
are you serious?
314
00:12:36,423 --> 00:12:37,465
I'm dead serious.
315
00:12:37,591 --> 00:12:39,800
Oh! Ah!
316
00:12:39,926 --> 00:12:42,303
Look, you just have
to promise me
317
00:12:42,429 --> 00:12:43,846
that when you're
a big movie star,
318
00:12:43,971 --> 00:12:45,181
you'll still
have time for me.
319
00:12:45,306 --> 00:12:46,807
Oh, I promise.
320
00:12:46,933 --> 00:12:48,142
'Cause I mean, after all,
321
00:12:48,268 --> 00:12:49,977
I'll still need someone
to get me coffee.
322
00:12:50,103 --> 00:12:51,605
(laughs)
323
00:12:53,523 --> 00:12:55,525
IVY:
What up, guys?
324
00:12:55,650 --> 00:12:58,027
Hey.
Hey.
What's up?
325
00:12:58,152 --> 00:12:59,362
Where's Liam?
Is he coming to lunch?
326
00:12:59,487 --> 00:13:01,322
Don't know. He was
in a nasty mood.
327
00:13:01,448 --> 00:13:03,074
Bit my head off earlier.
328
00:13:03,199 --> 00:13:05,826
Is it true you downed, like ten
butter packets this morning?
329
00:13:05,952 --> 00:13:07,245
(whispers):
11, actually.
330
00:13:07,370 --> 00:13:09,080
(chuckling)
Eleven?
331
00:13:09,205 --> 00:13:11,124
So, uh, what do... what do you
guys think's going on with him?
332
00:13:11,249 --> 00:13:12,500
Who knows?
333
00:13:12,626 --> 00:13:14,544
Ooh, we've got curly fries.
334
00:13:14,669 --> 00:13:16,003
Yeah!
Ooh. See, I'm more of
335
00:13:16,129 --> 00:13:17,505
a tater tot man, myself.
Mmm.
336
00:13:17,631 --> 00:13:19,549
Dude, you can't say "tater tot"
and "man" in the same sentence.
337
00:13:19,674 --> 00:13:21,134
Well, did you ask him
what was wrong?
338
00:13:21,259 --> 00:13:23,303
Liam? No.
339
00:13:23,428 --> 00:13:24,554
Well, why not?
340
00:13:24,679 --> 00:13:25,972
Dude, Liam's not
341
00:13:26,097 --> 00:13:28,349
the "talk about your
feelings" kind of guy.
342
00:13:28,475 --> 00:13:30,184
Yeah, okay. But what if
something's actually wrong?
343
00:13:30,310 --> 00:13:31,478
I haven't smelled
any dead bodies
344
00:13:31,603 --> 00:13:32,353
coming from his car, so...
345
00:13:32,479 --> 00:13:33,480
that is a good sign.
346
00:13:33,605 --> 00:13:34,439
Yeah, it is.
Good point.
347
00:13:34,564 --> 00:13:35,565
Guys, this isn't a joke.
348
00:13:35,690 --> 00:13:37,358
Okay? I mean,
he's obviously
349
00:13:37,484 --> 00:13:38,859
really upset
about something.
350
00:13:38,985 --> 00:13:40,612
And I think
it's kind of sad
351
00:13:40,737 --> 00:13:42,029
that the people who are
supposed to be his friends
352
00:13:42,155 --> 00:13:43,406
don't even really
seem to care.
353
00:13:44,658 --> 00:13:46,576
Excuse me.
354
00:13:46,701 --> 00:13:48,495
(tray slamming down)
355
00:13:48,620 --> 00:13:51,623
I swear, every year, I
forget about the Santa Anas
356
00:13:51,748 --> 00:13:53,333
and then one morning,
I'll wake up...
357
00:13:53,458 --> 00:13:56,002
and I'm boring you.
358
00:13:56,127 --> 00:13:57,920
No.
359
00:13:59,631 --> 00:14:02,467
(chuckles)
Okay, maybe a little.
360
00:14:02,592 --> 00:14:05,261
I'm sorry. I'm nervous.
I just, um...
361
00:14:05,386 --> 00:14:08,389
I know that you saw me with
Teddy, and I wanted to explain.
362
00:14:08,515 --> 00:14:10,308
I wanted to talk to
you about it earlier,
363
00:14:10,433 --> 00:14:13,019
but since everything that was
going on with your break-up,
364
00:14:13,144 --> 00:14:15,104
it... the timing wasn't right.
365
00:14:15,229 --> 00:14:17,482
Um...
366
00:14:17,607 --> 00:14:18,899
Teddy and I are...
367
00:14:19,025 --> 00:14:20,568
we're... we sort of, um...
368
00:14:20,694 --> 00:14:24,113
We're friends and I feel
so badly about that
369
00:14:24,238 --> 00:14:25,323
because of everything that
happened between you two,
370
00:14:25,448 --> 00:14:27,367
but his mom...
371
00:14:27,492 --> 00:14:28,576
she had cancer, too,
372
00:14:28,702 --> 00:14:30,745
and he's-he's been
really helpful.
373
00:14:30,870 --> 00:14:33,247
So I'm sorry that I
didn't tell you sooner,
374
00:14:33,373 --> 00:14:36,459
but uh, if you
don't want me
375
00:14:36,584 --> 00:14:38,336
to be friends with
him, then I won't.
376
00:14:38,461 --> 00:14:41,255
That's what I'll do. I-I will
stop being friends with him.
377
00:14:41,381 --> 00:14:43,550
(chuckles)
378
00:14:43,675 --> 00:14:45,301
I just want you to be happy.
379
00:14:45,426 --> 00:14:47,512
So, if being
friends with Teddy
380
00:14:47,637 --> 00:14:49,347
is going to help you
deal with your mom,
381
00:14:49,472 --> 00:14:51,182
go for it.
382
00:14:51,307 --> 00:14:52,058
Really?
383
00:14:52,183 --> 00:14:53,100
(laughs)
384
00:14:53,226 --> 00:14:54,268
Really. I'm fine.
385
00:14:54,394 --> 00:14:55,645
Ade, thank you.
386
00:14:55,770 --> 00:14:57,772
Thank-Thank you.
Of course.
387
00:14:57,938 --> 00:15:01,401
Okay, I'll be right back.
I got to go to the bathroom.
388
00:15:16,249 --> 00:15:18,000
(sighs)
389
00:15:20,253 --> 00:15:22,004
(groans)
390
00:15:34,434 --> 00:15:36,477
There's no way that your office
can deliver the records
391
00:15:36,603 --> 00:15:38,104
to our house?
(doorbell rings)
392
00:15:38,229 --> 00:15:39,606
No. Uh, no, that's-that's okay.
393
00:15:39,731 --> 00:15:40,940
Yeah, I'll figure it out.
394
00:15:42,316 --> 00:15:43,568
Hi.
395
00:15:43,693 --> 00:15:44,694
I don't usually do
home deliveries,
396
00:15:44,819 --> 00:15:46,279
so this will be extra.
397
00:15:48,155 --> 00:15:49,449
Your homework.
Oh...
398
00:15:49,574 --> 00:15:51,534
And a black coffee.
399
00:15:51,659 --> 00:15:54,495
Oh, thank you so
much. I needed this.
400
00:15:54,621 --> 00:15:55,789
Everything okay?
401
00:15:58,374 --> 00:16:01,335
Yeah. Um, it's just, my mom has
to see this new doctor tomorrow
402
00:16:01,461 --> 00:16:03,671
and she needs her medical
records, which I was going to
403
00:16:03,797 --> 00:16:05,339
pick up after school,
but then her nurse
404
00:16:05,465 --> 00:16:06,800
had a family emergency.
I'll pick them up.
405
00:16:06,925 --> 00:16:09,803
That's sweet, but you can't.
I have to sign for them.
406
00:16:09,928 --> 00:16:12,346
Then I'll stay here
with your mom
407
00:16:12,472 --> 00:16:13,681
while you go
pick up her records.
408
00:16:13,807 --> 00:16:16,183
Um, I don't...
It's not...
409
00:16:16,309 --> 00:16:18,478
I have plenty of experience
with sick moms.
410
00:16:18,603 --> 00:16:20,271
Trust me.
I got it covered.
411
00:16:22,440 --> 00:16:23,566
30 minutes?
Hmm.
412
00:16:23,691 --> 00:16:25,735
Ah, thank you so much.
413
00:16:25,860 --> 00:16:27,320
I'll just add it to your tab.
414
00:16:27,445 --> 00:16:29,405
(chuckles)
415
00:16:32,533 --> 00:16:35,369
You okay, man?
416
00:16:35,495 --> 00:16:37,705
Yeah. Uh...
417
00:16:37,831 --> 00:16:39,666
Thinking about
Sasha, huh?
418
00:16:41,208 --> 00:16:42,460
Yeah. You know...
419
00:16:42,585 --> 00:16:44,420
I just wish she knew
how sorry I am.
420
00:16:44,545 --> 00:16:45,630
Yeah.
421
00:16:45,755 --> 00:16:47,674
I hear you, man.
422
00:16:50,927 --> 00:16:53,179
Uh, speaking of
apologies, uh...
423
00:16:53,304 --> 00:16:54,263
Catch you later, okay?
424
00:16:54,388 --> 00:16:55,306
Yeah, cool.
425
00:16:55,431 --> 00:17:00,144
♪ ♪
426
00:17:04,732 --> 00:17:06,317
Fancy meeting you here.
427
00:17:06,442 --> 00:17:07,485
(scoffs)
428
00:17:07,610 --> 00:17:09,028
Yeah.
429
00:17:09,153 --> 00:17:10,697
I want the same stuff
I got last time,
430
00:17:10,822 --> 00:17:12,239
but I only have 20.
431
00:17:14,617 --> 00:17:16,703
So, could you just
sell me a few pills now
432
00:17:16,828 --> 00:17:18,663
and then I'll buy the
rest later, or something?
433
00:17:18,788 --> 00:17:20,874
Sorry, this isn't
an a la carte service.
434
00:17:20,999 --> 00:17:22,416
Why don't you call me
when you have the money?
435
00:17:22,542 --> 00:17:25,378
No, Wait, wait. Um...
436
00:17:33,720 --> 00:17:35,805
Here.
437
00:17:37,306 --> 00:17:38,683
That's more like it.
438
00:17:38,808 --> 00:17:40,393
You know where to find me.
439
00:17:52,405 --> 00:17:53,823
(starting engine)
440
00:18:02,248 --> 00:18:04,918
♪ ♪
441
00:18:07,962 --> 00:18:09,672
JACKIE:
Really? Oh, so you
don't like it.
442
00:18:09,797 --> 00:18:12,008
TEDDY:
Not this time.
You going to take it?
443
00:18:12,132 --> 00:18:15,845
(laughing)
I think I will take my
chances on lady luck.
444
00:18:15,970 --> 00:18:17,304
Oh, and it's a
good thing I did.
445
00:18:17,430 --> 00:18:19,974
Ooh. Oh, careful there.
Your suits are showing.
446
00:18:21,267 --> 00:18:23,477
You're throwing
down a six?
447
00:18:23,603 --> 00:18:25,855
Ooh, bad move.
448
00:18:25,980 --> 00:18:28,524
Next hand, double or nothing.
449
00:18:28,649 --> 00:18:30,026
You are on, sucker.
Hey.
450
00:18:30,150 --> 00:18:32,862
Hey, you.
Hey, your mom is going down.
451
00:18:32,987 --> 00:18:35,281
(both laughing)
452
00:18:35,406 --> 00:18:36,532
Uh...
453
00:18:36,657 --> 00:18:38,367
Oh, boom!
454
00:18:38,492 --> 00:18:39,660
No way!
455
00:18:39,786 --> 00:18:40,745
TEDDY: How's that for
bringing it, hmm?
456
00:18:40,870 --> 00:18:42,121
What you got now?
457
00:18:47,877 --> 00:18:49,378
(phone ringing)
458
00:18:53,591 --> 00:18:55,635
(gasps)
459
00:18:58,554 --> 00:18:59,722
Hello?
460
00:18:59,847 --> 00:19:02,558
Hey, it's, uh...
461
00:19:02,683 --> 00:19:04,477
Oh, I know.
462
00:19:04,602 --> 00:19:06,395
Right.
463
00:19:06,520 --> 00:19:08,397
Hi.
464
00:19:08,522 --> 00:19:10,733
Hi.
465
00:19:10,858 --> 00:19:12,777
I didn't think you'd be calling.
466
00:19:12,902 --> 00:19:14,070
But I'm glad.
467
00:19:14,194 --> 00:19:15,488
Ade, I saw you
buying drugs today.
468
00:19:15,613 --> 00:19:17,907
What?
469
00:19:18,032 --> 00:19:19,492
Why would you start using again?
470
00:19:19,617 --> 00:19:20,994
I'm not.
471
00:19:21,119 --> 00:19:23,162
I saw you in your car
with Jasper.
472
00:19:23,287 --> 00:19:26,916
Okay, look. Whatever you think
you saw, you were wrong.
473
00:19:27,041 --> 00:19:28,208
Ade, are you serious right now?
474
00:19:28,334 --> 00:19:29,460
Why are you even calling?
475
00:19:31,420 --> 00:19:32,880
I thought
I wasn't your problem anymore.
476
00:19:33,006 --> 00:19:34,214
(sighs)
477
00:19:34,340 --> 00:19:35,967
Come on.
I still care about you, okay?
478
00:19:37,927 --> 00:19:39,637
(phone beeps off)
479
00:19:39,762 --> 00:19:41,764
Ade?
480
00:19:43,432 --> 00:19:45,184
Ade?
481
00:19:50,648 --> 00:19:52,650
Hey, uh, I'll be back
in about an hour.
482
00:19:52,775 --> 00:19:54,986
I got to go
run by Sasha's.
What?
483
00:19:55,111 --> 00:19:58,114
I just want to go over there
and make sure she's okay.
484
00:19:58,238 --> 00:19:59,448
You know, apologize
face to face.
485
00:19:59,573 --> 00:20:00,783
Uh, Dixon,
486
00:20:00,908 --> 00:20:02,743
I don't... I don't think
that's a good idea.
487
00:20:02,869 --> 00:20:04,871
You know, it may not be,
488
00:20:04,996 --> 00:20:07,123
but I still got to try.
489
00:20:07,247 --> 00:20:09,834
You know, I got to let her
know that I'm here for her.
490
00:20:09,959 --> 00:20:12,628
Well, that's all well and good,
491
00:20:12,753 --> 00:20:14,005
but I think it's obvious
492
00:20:14,130 --> 00:20:17,508
that Sasha doesn't want
to see you right now.
493
00:20:17,633 --> 00:20:19,593
Yeah, because I was being
a jerk and I made her feel
494
00:20:19,719 --> 00:20:22,304
like she was alone, which is
why I have to go apologize.
495
00:20:22,429 --> 00:20:23,806
Yeah, but now is not the time.
496
00:20:23,931 --> 00:20:26,308
We're about
to sit down for dinner.
497
00:20:26,433 --> 00:20:28,394
Okay, fine. Then I'll go after.
498
00:20:28,519 --> 00:20:29,770
Honey...
499
00:20:29,896 --> 00:20:32,815
What? Why are you guys making
such a big deal out of this?
500
00:20:34,734 --> 00:20:35,902
(sighs anxiously)
501
00:20:36,027 --> 00:20:38,445
Dixon, sit down.
502
00:20:38,571 --> 00:20:40,531
I have something
to tell you.
503
00:20:47,621 --> 00:20:50,499
Sasha didn't
have a miscarriage.
504
00:20:50,624 --> 00:20:52,793
What?
505
00:20:52,919 --> 00:20:55,379
She wasn't pregnant.
506
00:20:58,674 --> 00:21:01,094
Well...
I-I-I don't understand.
507
00:21:01,219 --> 00:21:02,678
What-What are you
talking about?
508
00:21:02,803 --> 00:21:05,514
I had some suspicions.
509
00:21:05,639 --> 00:21:07,516
A lot of what she said
didn't add up,
510
00:21:07,641 --> 00:21:11,062
so I went to see her
and I caught her in some lies.
511
00:21:11,187 --> 00:21:14,857
I guess she said she had
a miscarriage to save face.
512
00:21:18,027 --> 00:21:19,278
So, she wasn't
really pregnant?
513
00:21:22,656 --> 00:21:24,158
No, she wasn't.
514
00:21:24,283 --> 00:21:27,203
Wait. And you guys knew
about this all along?
515
00:21:27,327 --> 00:21:28,746
Look, your father
wanted to tell you,
516
00:21:28,871 --> 00:21:31,665
but I...
I wanted to protect you.
517
00:21:31,791 --> 00:21:33,084
I didn't want you
518
00:21:33,209 --> 00:21:34,794
to get your heart broken
and not trust women.
519
00:21:34,919 --> 00:21:37,713
(sighs)
520
00:21:37,838 --> 00:21:39,757
Well...
521
00:21:39,882 --> 00:21:41,383
now I know one woman
I can't trust.
522
00:21:49,934 --> 00:21:52,061
(sighs)
523
00:21:57,650 --> 00:21:59,610
ANNIE:
No, it doesn't hurt.
524
00:21:59,735 --> 00:22:03,405
Why should it?
Go, go, have a great time.
525
00:22:03,530 --> 00:22:04,991
I couldn't care less.
526
00:22:05,116 --> 00:22:06,826
That was great.
527
00:22:06,951 --> 00:22:08,953
You are incredible.
528
00:22:09,078 --> 00:22:12,081
That's a lie.
I know I'm not great.
529
00:22:12,206 --> 00:22:13,791
I wish you could
see yourself
530
00:22:13,916 --> 00:22:15,084
the way that I see you.
531
00:22:15,209 --> 00:22:17,628
You'd never have a moment
of self-doubt ever.
532
00:22:17,753 --> 00:22:18,754
(mutters)
533
00:22:18,879 --> 00:22:20,923
No, I'm serious.
534
00:22:21,048 --> 00:22:23,843
You're beautiful, talented,
soulful.
535
00:22:23,968 --> 00:22:26,762
Sometimes I just,
536
00:22:26,887 --> 00:22:31,349
I can't believe how lucky
I am to have found you.
537
00:22:36,897 --> 00:22:38,565
Okay, back to work.
538
00:22:38,691 --> 00:22:40,609
Where were we?
539
00:22:40,734 --> 00:22:44,030
Um, "But I won't have a
great time without you.
540
00:22:44,155 --> 00:22:46,615
"Don't you understand?
541
00:22:46,740 --> 00:22:48,784
I'm asking you
to come with me."
542
00:22:50,577 --> 00:22:52,955
I love you.
543
00:22:53,080 --> 00:22:54,915
That's not your line.
544
00:22:55,041 --> 00:22:57,375
I know.
545
00:23:01,130 --> 00:23:06,135
Oh, I-I'm sorry. I-I shouldn't
have said anything.
546
00:23:06,260 --> 00:23:07,761
Clearly, you don't feel
the same way.
547
00:23:07,887 --> 00:23:09,763
No, Annie...
548
00:23:11,891 --> 00:23:13,809
It's just that I wanted
to be the one
549
00:23:13,934 --> 00:23:14,852
who said it first.
550
00:23:18,856 --> 00:23:20,274
(chuckles)
551
00:23:37,166 --> 00:23:38,709
You scumbag.
552
00:23:38,834 --> 00:23:41,003
Whoa. Good morning
to you, too, man.
553
00:23:41,128 --> 00:23:42,504
No, I saw you with Ade.
554
00:23:42,629 --> 00:23:44,006
I saw you selling
to her.
555
00:23:44,131 --> 00:23:45,091
Look, whatever you think
you saw...
556
00:23:45,216 --> 00:23:46,800
No, you went
into her car,
557
00:23:46,926 --> 00:23:49,178
and you came out with cash.
What else did I have to see?
558
00:23:49,303 --> 00:23:51,013
I spotted her
lunch money.
559
00:23:51,138 --> 00:23:52,681
Told her it
was on me.
560
00:23:52,806 --> 00:23:54,183
She insisted
she pay me back.
561
00:23:56,269 --> 00:23:58,187
She's a nice girl, you know?
Why'd you two break up?
562
00:23:58,312 --> 00:23:59,980
You just stay the hell
away from her, all right?
563
00:24:00,106 --> 00:24:02,108
Or what?
564
00:24:02,233 --> 00:24:03,692
Look, I'll say it one last time:
565
00:24:03,817 --> 00:24:05,194
I'm not a drug dealer.
566
00:24:05,319 --> 00:24:08,114
But if I was, I wouldn't be
the kind of guy you'd want
567
00:24:08,239 --> 00:24:09,698
to mess with, would I?
568
00:24:09,823 --> 00:24:11,409
You threatening me?
569
00:24:11,533 --> 00:24:14,870
Not at all. Like I said,
not a drug dealer.
570
00:24:25,839 --> 00:24:29,760
♪ ♪
571
00:24:29,885 --> 00:24:31,678
Who are those guys?
572
00:24:34,681 --> 00:24:36,558
I don't know.
They must've heard
573
00:24:36,683 --> 00:24:37,893
the waves are breaking
out here.
574
00:24:38,018 --> 00:24:40,562
Yeah, well, this is our beach.
575
00:24:40,687 --> 00:24:42,189
Better not get in our way.
576
00:24:42,315 --> 00:24:43,983
Dude, chill.
577
00:24:44,108 --> 00:24:45,901
You chill.
578
00:24:48,154 --> 00:24:49,613
And can you not use all my wax?
579
00:24:55,744 --> 00:24:56,787
Yo, everything okay, man?
580
00:24:56,912 --> 00:24:59,248
Yes! I'm fine.
581
00:25:04,086 --> 00:25:05,379
I tried.
582
00:25:17,850 --> 00:25:20,727
JACKIE:
Silver? I'm in here.
583
00:25:27,109 --> 00:25:28,277
Happy Birthday!
584
00:25:28,402 --> 00:25:31,613
Oh! What? I don't understand.
585
00:25:31,738 --> 00:25:33,949
I missed so many
of your birthdays,
586
00:25:34,074 --> 00:25:35,617
I wanted to make
it up to you
587
00:25:35,742 --> 00:25:36,910
before it was too late.
588
00:25:37,036 --> 00:25:38,996
So, welcome.
You're seven,
by the way.
589
00:25:39,121 --> 00:25:41,081
When I wanted
to be an astronaut.
590
00:25:42,375 --> 00:25:43,834
Now come here.
591
00:25:51,800 --> 00:25:55,221
Oh, my God,
a fishbowl space helmet? Really?
592
00:25:55,346 --> 00:25:56,805
Put it on.
593
00:25:56,930 --> 00:25:59,058
You might not think this is
as exciting at my age,
594
00:25:59,183 --> 00:26:01,601
but it totally is!
595
00:26:01,727 --> 00:26:03,896
Would you like a glass of Tang?
596
00:26:04,021 --> 00:26:08,150
Uh, kind of hard to drink
through the helmet. (chuckles)
597
00:26:08,275 --> 00:26:11,695
Now I'm not sure the
constellations are accurate.
598
00:26:11,820 --> 00:26:14,865
It's incredible!
599
00:26:14,990 --> 00:26:17,076
There's so much more to see.
600
00:26:17,201 --> 00:26:20,162
There's more? Are...?
601
00:26:20,287 --> 00:26:21,330
Like I said,
602
00:26:21,455 --> 00:26:23,207
I missed a lot of birthdays.
603
00:26:30,797 --> 00:26:32,716
♪ ♪
604
00:26:32,841 --> 00:26:35,886
I must be 12, when I was
obsessed with the '80s.
605
00:26:36,011 --> 00:26:38,638
Oh, duh!
606
00:26:38,764 --> 00:26:41,808
Oh, radical, dude! Yes!
607
00:26:41,934 --> 00:26:44,520
How did you do all this, Mom?
608
00:26:44,644 --> 00:26:46,272
I had a little help
from the nurses.
609
00:26:46,397 --> 00:26:47,981
But the biggest help
610
00:26:48,107 --> 00:26:49,024
was Teddy.
611
00:26:49,149 --> 00:26:50,859
He was here for hours
with one
612
00:26:50,984 --> 00:26:53,862
of his dad's fancy-schmancy
set designer friends.
613
00:26:53,987 --> 00:26:59,285
Wow. I mean, this is...
this is all so, so wow.
614
00:26:59,410 --> 00:27:02,996
♪ ♪
615
00:27:14,674 --> 00:27:18,804
Honey? Dixon, I understand
why you're upset.
616
00:27:18,929 --> 00:27:21,307
My intentions were good,
617
00:27:21,432 --> 00:27:24,768
but, but obviously,
I was wrong.
618
00:27:31,984 --> 00:27:33,193
(sighs) Dixon!
619
00:27:33,319 --> 00:27:34,194
I can't believe you.
620
00:27:34,320 --> 00:27:37,281
Dixon, please?
621
00:27:37,406 --> 00:27:39,408
Dixon, stop. I just want
to talk to you.
622
00:27:39,533 --> 00:27:40,867
Hey, Dixon!
623
00:27:40,993 --> 00:27:42,911
Come on. I know
you're upset with your mom.
624
00:27:43,036 --> 00:27:46,039
Whatever. It's not like
she's my real mom.
625
00:27:59,886 --> 00:28:02,348
So, what made you want
a camping party
626
00:28:02,473 --> 00:28:04,099
in the first place?
627
00:28:04,224 --> 00:28:05,392
Horror movies.
628
00:28:05,518 --> 00:28:07,102
(chuckles)
629
00:28:07,227 --> 00:28:08,521
In every good horror movie
630
00:28:08,646 --> 00:28:10,356
there's always
a scary camping scene.
631
00:28:10,481 --> 00:28:12,774
(chuckles)
632
00:28:12,899 --> 00:28:13,900
I'll never understand
633
00:28:14,026 --> 00:28:16,570
where you got your love
of being terrified.
634
00:28:16,694 --> 00:28:19,448
It gets you out
of your head, you know?
635
00:28:19,573 --> 00:28:20,949
I mean, the scarier the movie,
636
00:28:21,074 --> 00:28:24,119
the more I could just forget
all my problems.
637
00:28:26,038 --> 00:28:27,331
Me.
638
00:28:30,083 --> 00:28:31,377
Y-You...
639
00:28:31,502 --> 00:28:33,045
you were just never there.
640
00:28:34,921 --> 00:28:36,923
Which was hard.
641
00:28:38,717 --> 00:28:42,388
You not coming to the plays
that I stage-managed...
642
00:28:42,513 --> 00:28:45,849
worrying about you when
you didn't come home at night,
643
00:28:45,974 --> 00:28:47,351
just hoping that you were okay.
644
00:28:47,476 --> 00:28:50,312
Honey, I am so sorry.
645
00:28:50,437 --> 00:28:54,816
Which makes up
for nothing, but...
646
00:28:54,941 --> 00:28:56,860
No, it does.
647
00:29:00,322 --> 00:29:01,574
This does.
648
00:29:04,076 --> 00:29:07,246
(voice breaking):
I was so scared that you,
649
00:29:07,371 --> 00:29:09,373
that you would die
650
00:29:09,498 --> 00:29:11,458
and I wouldn't have
651
00:29:11,584 --> 00:29:15,170
anything good to hold onto.
652
00:29:15,295 --> 00:29:17,715
And now I do.
653
00:29:17,839 --> 00:29:20,342
I mean, now I have
my tenth birthday party
654
00:29:20,467 --> 00:29:22,052
where we went camping.
655
00:29:25,222 --> 00:29:26,765
Oh, honey...
656
00:29:31,520 --> 00:29:32,605
Enough of this sappiness.
657
00:29:32,730 --> 00:29:34,356
Eat your marshmallow.
(chuckles)
658
00:29:34,481 --> 00:29:35,982
Well, just remember to save
your appetite.
659
00:29:36,108 --> 00:29:40,279
Tomorrow is your official
half-birthday.
660
00:29:40,404 --> 00:29:41,447
All your friends
are coming over
661
00:29:41,572 --> 00:29:43,198
for a big barbecue.
662
00:29:43,323 --> 00:29:45,075
Are you serious?
663
00:29:45,200 --> 00:29:46,702
You've been celebrating
your half-birthday for years,
664
00:29:46,826 --> 00:29:49,871
and I am glad that I finally
get to be a part of it.
665
00:29:49,996 --> 00:29:52,082
(squeals) Me, too!
666
00:29:52,207 --> 00:29:53,083
Cheers!
667
00:29:53,208 --> 00:29:55,085
Awesome.
668
00:29:55,210 --> 00:29:59,965
♪ ♪
669
00:30:00,090 --> 00:30:02,718
Hey. Didn't think you'd make it.
670
00:30:02,842 --> 00:30:04,386
You've been a little
M.I.A. lately.
671
00:30:04,511 --> 00:30:06,513
Yeah, I get alerts on my phone
that let me know
672
00:30:06,639 --> 00:30:08,265
how the waves are breaking.
673
00:30:08,390 --> 00:30:11,059
So you know I couldn't resist
when I heard about these swells.
674
00:30:11,184 --> 00:30:14,563
Plus, you know, I just had
to get out of the house.
675
00:30:14,688 --> 00:30:16,231
Everything okay, man?
676
00:30:19,359 --> 00:30:21,069
Turns out Sasha wasn't
really pregnant.
677
00:30:21,194 --> 00:30:23,071
What?
678
00:30:23,196 --> 00:30:25,865
Yeah. She lied about
the whole thing.
679
00:30:27,367 --> 00:30:29,953
Man, man, I wish I'd get alerts
that let me know
680
00:30:30,078 --> 00:30:31,330
when crazy girls are
approaching.
681
00:30:31,455 --> 00:30:33,165
They probably got
an app for that.
682
00:30:33,290 --> 00:30:34,374
LIAM:
Hey!
683
00:30:34,500 --> 00:30:36,209
(laughs) And I bet
it beeps nonstop.
684
00:30:36,335 --> 00:30:37,919
LIAM:
Hey, what the hell, man?!
685
00:30:38,044 --> 00:30:39,672
You tell me, dude.
That was my wave.
686
00:30:39,797 --> 00:30:40,631
Like hell it was.
Don't push me!
687
00:30:43,383 --> 00:30:46,886
Hey, hey, hey!
688
00:30:47,012 --> 00:30:49,097
Hey, come on!
689
00:30:49,222 --> 00:30:50,265
Get off me! He's a punk!
690
00:30:50,390 --> 00:30:51,433
We're leaving.
691
00:30:51,558 --> 00:30:53,268
No, we're not.
Yes, we are.
692
00:30:53,393 --> 00:30:55,521
Dude, what the hell?
Relax!
693
00:30:55,646 --> 00:30:56,522
Ahh...
694
00:30:56,647 --> 00:30:58,898
♪ ♪
695
00:31:01,026 --> 00:31:02,402
Hey, Liam.
696
00:31:02,528 --> 00:31:06,072
Hey! Hey!
697
00:31:06,198 --> 00:31:08,408
Hey, what was
that back there?
698
00:31:08,534 --> 00:31:09,535
That guy was being a jerk!
699
00:31:09,660 --> 00:31:10,619
You were the jerk!
700
00:31:10,744 --> 00:31:12,162
What the hell's
going on, man!
701
00:31:12,287 --> 00:31:13,455
Nothing.
No, it's not nothing.
702
00:31:13,580 --> 00:31:15,457
You nearly got us
in a fight back there,
703
00:31:15,582 --> 00:31:16,333
and you're gonna tell us why.
704
00:31:16,458 --> 00:31:18,544
Back off, man.
705
00:31:18,669 --> 00:31:21,338
Or what? You gonna hit me?
706
00:31:23,256 --> 00:31:25,925
Try it. You can't take
both of us down.
707
00:31:26,051 --> 00:31:27,386
Make that
all three of us.
708
00:31:27,511 --> 00:31:29,388
What is your problem?
709
00:31:29,513 --> 00:31:31,097
We don't have
a problem.
710
00:31:31,223 --> 00:31:32,307
Liam, we're
your friends.
711
00:31:32,432 --> 00:31:35,644
Friends tell each other
what the hell is going on.
712
00:31:35,769 --> 00:31:38,230
So come on. What
the hell's going on?
713
00:31:41,441 --> 00:31:44,277
Someone's been telling lies
about me, all right?
714
00:31:56,081 --> 00:31:57,207
DIXON:
Who, Liam?
715
00:31:57,332 --> 00:31:58,751
Jen, Naomi's sister.
716
00:31:58,876 --> 00:32:00,502
TEDDY:
That super hot
Amazon chick
717
00:32:00,627 --> 00:32:02,254
from the N.E.R.D. party?
718
00:32:02,379 --> 00:32:04,464
Sorry, she wasn't
that hot.
719
00:32:04,590 --> 00:32:05,924
What'd she say?
720
00:32:06,049 --> 00:32:07,801
Oh, she told Matthews
that I hit on her.
721
00:32:07,926 --> 00:32:10,178
She told my mother
that I was stalking Naomi.
722
00:32:10,303 --> 00:32:11,555
All sorts of stuff.
723
00:32:11,680 --> 00:32:13,348
What?
Why?
724
00:32:13,473 --> 00:32:15,267
Forget about it.
725
00:32:15,392 --> 00:32:17,519
We'll wait
you out, man.
726
00:32:17,644 --> 00:32:20,146
And believe me,
we can wait all night.
727
00:32:20,272 --> 00:32:21,356
Mm-hmm.
728
00:32:21,481 --> 00:32:23,358
Tell us why, dude.
729
00:32:23,483 --> 00:32:27,320
(sighs)
730
00:32:27,446 --> 00:32:31,157
Last year,
at the after-prom party,
731
00:32:31,283 --> 00:32:34,494
she was the person that I...
732
00:32:34,620 --> 00:32:37,038
that I had sex with.
733
00:32:37,163 --> 00:32:39,374
So, wait, so, so,
it wasn't Annie?
734
00:32:39,499 --> 00:32:42,795
I told you it wasn't.
I know, but
I still thought...
735
00:32:42,920 --> 00:32:45,004
You had sex with
Naomi's sister?
No, no,
it wasn't like that.
736
00:32:45,130 --> 00:32:46,465
She told me she was
her neighbor.
737
00:32:46,590 --> 00:32:47,674
She's full of lies,
738
00:32:47,800 --> 00:32:49,384
this woman,
and she's been
739
00:32:49,509 --> 00:32:50,552
trying to destroy me
since last year.
740
00:32:50,677 --> 00:32:52,178
That's messed up.
741
00:32:52,304 --> 00:32:54,890
I'm gonna destroy Jen
before she destroys me.
742
00:32:55,014 --> 00:32:57,100
I just don't know how
I'm gonna do it.
743
00:32:58,936 --> 00:33:01,688
It's not
how you're gonna do it...
744
00:33:01,814 --> 00:33:03,231
it's how we're gonna do it.
745
00:33:03,356 --> 00:33:04,483
(laughs)
746
00:33:08,445 --> 00:33:09,738
Hell, yeah.
747
00:33:09,863 --> 00:33:11,657
That Amazon bitch ain't
gonna know what hit her.
748
00:33:11,782 --> 00:33:12,658
Get her right in the kneecaps.
749
00:33:12,783 --> 00:33:14,075
(chuckles)
750
00:33:14,200 --> 00:33:17,579
You guys, you...
you don't have to do this.
751
00:33:17,704 --> 00:33:20,165
We know we don't have to.
752
00:33:20,290 --> 00:33:21,374
But we're your friends,
remember?
753
00:33:28,799 --> 00:33:30,801
Later, Liam.
754
00:33:50,236 --> 00:33:51,530
Hey.
755
00:33:51,655 --> 00:33:53,782
Hey. What's wrong?
756
00:33:53,907 --> 00:33:57,035
I just got the call;
I didn't get the part.
757
00:33:58,244 --> 00:34:02,332
My dad is such an idiot.
758
00:34:02,457 --> 00:34:05,711
Look, I know you were
so much better than all
those other girls.
759
00:34:05,836 --> 00:34:08,296
Yeah, well, apparently not.
760
00:34:08,421 --> 00:34:10,131
You ever hear of
Johnny Weissmuller?
761
00:34:10,256 --> 00:34:11,633
No?
762
00:34:11,758 --> 00:34:13,051
Exactly.
763
00:34:13,176 --> 00:34:16,555
But Clark Gable, he lost
the role of Tarzan to him.
764
00:34:16,680 --> 00:34:17,764
Mm.
765
00:34:17,890 --> 00:34:20,767
You will get your part, Jane.
766
00:34:20,893 --> 00:34:22,352
(chuckles softly)
Yeah, maybe.
767
00:34:22,477 --> 00:34:24,396
No maybe.
768
00:34:24,521 --> 00:34:25,814
You will.
769
00:34:25,939 --> 00:34:27,148
You're a star.
770
00:34:27,273 --> 00:34:28,942
You're an old-fashioned star.
771
00:34:29,067 --> 00:34:33,112
You're so talented,
it's incredible.
772
00:34:33,238 --> 00:34:36,324
Not to mention beautiful.
773
00:34:36,449 --> 00:34:38,744
You're an extraordinary
person, Annie.
774
00:34:38,869 --> 00:34:42,497
You're so vulnerable
and yet so strong and...
775
00:34:42,622 --> 00:34:45,083
so innocent, but also wise.
776
00:34:47,419 --> 00:34:50,672
I mean, you're-you're Annie.
777
00:34:52,716 --> 00:34:54,593
Thank you.
778
00:35:02,350 --> 00:35:03,309
Jasper...
779
00:35:03,435 --> 00:35:04,394
Yeah?
780
00:35:04,519 --> 00:35:06,563
I love you.
781
00:35:06,688 --> 00:35:08,147
I love you, too.
782
00:35:09,858 --> 00:35:12,277
And...
783
00:35:12,402 --> 00:35:17,866
and I... I want my first
time to be with you.
784
00:35:17,991 --> 00:35:19,367
Are you sure that you're ready?
785
00:35:19,492 --> 00:35:21,494
Positive.
786
00:35:38,595 --> 00:35:40,138
(moans)
787
00:35:48,897 --> 00:35:51,900
♪ ♪
788
00:35:56,696 --> 00:35:58,490
LIAM:
Hey.
789
00:35:58,615 --> 00:36:00,575
♪ ♪
790
00:36:00,700 --> 00:36:03,453
So, look, um,
791
00:36:03,578 --> 00:36:05,413
I owe you
an apology.
792
00:36:05,538 --> 00:36:06,957
Oh, no.
793
00:36:07,082 --> 00:36:08,834
Dude, I totally get
why you snapped at me.
794
00:36:08,959 --> 00:36:10,335
You've obviously had
a lot going on.
795
00:36:10,460 --> 00:36:12,796
No, no, no, about what
I said in the hall.
796
00:36:12,921 --> 00:36:13,964
About you not being
my girlfriend.
797
00:36:15,548 --> 00:36:18,760
I... I... (chuckles)
798
00:36:18,885 --> 00:36:22,263
I know you don't think
you're my girlfriend.
799
00:36:22,388 --> 00:36:23,556
(chuckles):
Yeah, no kidding.
800
00:36:23,682 --> 00:36:25,058
We're just having fun,
dude, that's all.
801
00:36:28,645 --> 00:36:29,771
So we're cool?
802
00:36:29,896 --> 00:36:31,606
Yeah. Totally.
803
00:36:31,731 --> 00:36:34,860
Good.
804
00:36:34,985 --> 00:36:37,195
Hey, do you maybe want
to grab something to eat?
805
00:36:38,947 --> 00:36:41,449
See who can, uh, scarf down
the most ketchup packets?
806
00:36:41,574 --> 00:36:43,409
Cute.
807
00:36:43,535 --> 00:36:45,787
Um... maybe another time.
808
00:36:45,912 --> 00:36:48,623
All right.
809
00:36:48,748 --> 00:36:50,083
Catch you later.
810
00:36:53,086 --> 00:36:54,253
Hey.
811
00:36:54,379 --> 00:36:55,463
You know what?
812
00:36:55,588 --> 00:36:56,548
I'm pretty hungry,
813
00:36:56,673 --> 00:36:57,924
so what the hell?
814
00:37:01,720 --> 00:37:02,971
What are you in
the mood for?
815
00:37:03,096 --> 00:37:04,556
Um, tacos.
816
00:37:04,681 --> 00:37:05,724
Really?
817
00:37:05,849 --> 00:37:06,892
Tacos and ketchup?
818
00:37:12,939 --> 00:37:14,941
(typing)
819
00:37:25,785 --> 00:37:27,787
Thanks, anyway.
820
00:37:30,498 --> 00:37:31,917
No luck, boss.
821
00:37:32,042 --> 00:37:33,376
I just talked to
my friend Jennie,
822
00:37:33,501 --> 00:37:35,003
the one who said
she bought drugs from Jasper,
823
00:37:35,128 --> 00:37:36,295
and she won't help us.
824
00:37:36,421 --> 00:37:38,297
We have to find a
way to prove it.
825
00:37:38,423 --> 00:37:40,092
I want to bring
this dirtbag down.
826
00:37:42,135 --> 00:37:44,137
(typing)
827
00:37:59,986 --> 00:38:01,279
(phone beeps)
828
00:38:05,742 --> 00:38:07,410
(knocking)
829
00:38:11,623 --> 00:38:13,332
Hey.
830
00:38:13,458 --> 00:38:15,168
Hi.
831
00:38:18,463 --> 00:38:19,965
Look, I-I-I just
came to apologize.
832
00:38:20,090 --> 00:38:21,466
You know,
I should have trusted you
833
00:38:21,591 --> 00:38:22,759
when you told me...
834
00:38:22,884 --> 00:38:25,762
Is this about the fact
that you called Jasper sketchy?
835
00:38:25,887 --> 00:38:28,681
N-No, actually.
836
00:38:28,807 --> 00:38:30,475
Of course not.
837
00:38:30,600 --> 00:38:31,476
(chuckles softly)
838
00:38:31,601 --> 00:38:32,727
Whatever.
839
00:38:32,852 --> 00:38:34,980
I don't even know
why I care what you think.
840
00:38:35,105 --> 00:38:37,857
I mean, you're clearly not
a very good judge of character.
841
00:38:37,983 --> 00:38:40,610
What's that supposed to mean?
842
00:38:40,735 --> 00:38:42,445
I don't know.
843
00:38:42,570 --> 00:38:44,906
Your girlfriend
faked a miscarriage.
844
00:38:45,031 --> 00:38:46,699
Sounds like a real winner.
845
00:38:49,911 --> 00:38:51,913
(sighs)
846
00:38:52,038 --> 00:38:53,331
Go to hell.
847
00:39:03,716 --> 00:39:05,885
♪ ♪
848
00:39:11,224 --> 00:39:12,517
Naomi.
849
00:39:14,644 --> 00:39:16,104
Ade.
850
00:39:16,229 --> 00:39:17,105
Hey, what's wrong?
851
00:39:17,230 --> 00:39:19,607
(sighs):
Oh.
852
00:39:19,732 --> 00:39:21,860
I went to, um, the spa
853
00:39:21,985 --> 00:39:24,779
to buy the gift certificate
for Silver,
854
00:39:24,904 --> 00:39:26,531
and I got out of my car,
855
00:39:26,656 --> 00:39:30,076
and out of nowhere,
there was this guy.
856
00:39:31,995 --> 00:39:32,871
And he grabbed my purse.
857
00:39:32,996 --> 00:39:34,580
Oh, my God.
Are you okay?
858
00:39:34,706 --> 00:39:36,916
Yeah.
859
00:39:37,042 --> 00:39:38,668
He took everything.
860
00:39:38,793 --> 00:39:39,878
You know, my credit cards,
861
00:39:40,003 --> 00:39:41,838
the-the money for
Silver's gift, everything.
862
00:39:41,963 --> 00:39:43,882
I don't care about the money,
I care about you.
863
00:39:44,007 --> 00:39:44,883
Did you call the police?
864
00:39:45,008 --> 00:39:48,345
Yeah, they came,
and I filed a report.
865
00:39:48,469 --> 00:39:52,557
But they can't do much
because I didn't see the guy.
866
00:39:52,682 --> 00:39:55,810
It just happened
so quickly.
867
00:39:55,935 --> 00:39:58,730
It was so scary.
868
00:39:58,855 --> 00:40:00,023
Oh, I'm sorry.
869
00:40:00,148 --> 00:40:01,191
It's going
to be okay.
870
00:40:25,882 --> 00:40:27,466
(sniffles)
871
00:40:36,101 --> 00:40:37,852
(cell phone ringing)
872
00:40:46,861 --> 00:40:48,154
TEDDY:
Did I wake you up?
873
00:40:48,280 --> 00:40:49,989
Actually, yes.
(chuckles)
874
00:40:50,115 --> 00:40:52,117
Good. I wanted to be
the first person
875
00:40:52,242 --> 00:40:53,618
to wish you a happy
half-birthday.
876
00:40:53,743 --> 00:40:54,786
Thank you.
877
00:40:54,911 --> 00:40:55,954
(chuckles)
878
00:40:56,079 --> 00:40:57,330
For-For everything.
879
00:40:57,455 --> 00:40:59,832
Um, hey, last
night with my mom,
880
00:40:59,958 --> 00:41:01,751
it was, it was perfect.
881
00:41:01,876 --> 00:41:03,211
I'm glad.
882
00:41:03,336 --> 00:41:04,921
So I'll see you at the barbeque?
883
00:41:05,046 --> 00:41:06,089
Yeah, can't wait.
884
00:41:06,214 --> 00:41:08,133
Bye, Teddy.
885
00:41:11,136 --> 00:41:13,138
Mom...
886
00:41:13,263 --> 00:41:14,639
It's time
to wake up.
887
00:41:14,764 --> 00:41:17,976
It's my half-birthday!
Mom.
888
00:41:18,101 --> 00:41:20,728
Mom? Fine. You don't have to get
up 'cause it's my birthday,
889
00:41:20,853 --> 00:41:22,521
you got to get up
to take your pills.
890
00:41:24,232 --> 00:41:25,275
Mom?
891
00:41:26,318 --> 00:41:27,610
Mom!
892
00:41:31,448 --> 00:41:32,824
Mom. Yeah,
I need an ambulance.
60361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.