Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,419 --> 00:00:04,797
Previously on 90210:
What kind of movies
does your dad produce?
2
00:00:04,922 --> 00:00:07,508
Porn. He's the biggest producer
of x-rated movies in the world.
3
00:00:07,633 --> 00:00:09,217
TEDDY:
I found this homeless guy.
4
00:00:09,343 --> 00:00:11,720
He'd been mowed over
by a hit-and-run driver.
5
00:00:11,846 --> 00:00:13,138
Do you remember
your first time here?
6
00:00:13,263 --> 00:00:15,975
Sort of.
We both ended up
down here, and
7
00:00:16,099 --> 00:00:17,518
before we knew
what was happening...
8
00:00:17,643 --> 00:00:20,521
Uh, yeah, I should, um,
go give this to my boyfriend.
9
00:00:20,646 --> 00:00:21,438
I'm Dixon, by the way.
10
00:00:21,563 --> 00:00:22,606
I'm Sasha.
11
00:00:22,731 --> 00:00:24,900
So, you DJ?
I do.
12
00:00:25,024 --> 00:00:27,444
You know, I'm...
I'm in the music business.
13
00:00:27,569 --> 00:00:29,404
I didn't want to tell Naomi
what happened between us,
14
00:00:29,530 --> 00:00:31,365
because she was done
with me, but she's not.
15
00:00:31,490 --> 00:00:33,033
And she needs to
know the truth.
16
00:00:33,158 --> 00:00:34,910
And when I deny it, who do
you think she's gonna believe?
17
00:00:35,035 --> 00:00:37,037
What do you two want?
Naomi, we need
to tell you
18
00:00:37,162 --> 00:00:39,373
the truth about that night--
we totally slept together.
19
00:00:39,498 --> 00:00:41,500
...back on me
now. No! No!
Naomi, She's lying to you.
20
00:00:41,625 --> 00:00:42,710
SASHA: Might want
to click that,
21
00:00:42,835 --> 00:00:43,794
'cause we're going to Napa.
22
00:00:43,919 --> 00:00:45,921
(engine revving)
23
00:00:56,348 --> 00:00:57,808
Mmm.
24
00:00:57,933 --> 00:00:59,560
(laughs)
25
00:00:59,685 --> 00:01:00,644
This is incredible.
26
00:01:00,769 --> 00:01:02,354
Mm.
27
00:01:02,479 --> 00:01:04,439
You are incredible.
28
00:01:04,565 --> 00:01:07,317
Uh...
(snaps fingers)
29
00:01:07,442 --> 00:01:08,819
(gasps)
30
00:01:10,404 --> 00:01:13,991
I want...
31
00:01:14,115 --> 00:01:15,910
Ooh... I want
what's under there.
32
00:01:20,372 --> 00:01:21,790
Hey.
33
00:01:22,791 --> 00:01:24,585
I got a treat for you.
34
00:01:33,343 --> 00:01:35,303
NAVID:
Hey?
35
00:01:35,429 --> 00:01:38,306
Hey.
36
00:01:38,432 --> 00:01:39,767
You okay, sweetie?
37
00:01:39,892 --> 00:01:41,309
Yeah.
38
00:01:41,435 --> 00:01:42,644
Yeah, I just... I...
39
00:01:42,770 --> 00:01:43,771
I guess I fell asleep.
40
00:01:43,896 --> 00:01:45,230
Ooh!
41
00:01:45,355 --> 00:01:46,732
How could you
42
00:01:46,857 --> 00:01:48,442
when it's so positively
thrilling around here?
43
00:01:48,567 --> 00:01:49,651
Oh, don't get me wrong.
44
00:01:49,777 --> 00:01:50,819
Love working weekends.
45
00:01:50,945 --> 00:01:51,987
Just wish
it was a three-day weekend,
46
00:01:52,112 --> 00:01:53,906
you know, so I could
give more to the Blaze.
47
00:01:54,031 --> 00:01:56,241
Yeah, thanks. It's the kind of
sarcasm I need from my staff.
48
00:01:56,366 --> 00:01:57,242
Thanks.
49
00:01:57,367 --> 00:01:58,827
Oh, Chinese food!
Chinese food!
50
00:01:58,953 --> 00:02:00,287
Keep ordering from Mr. Chow,
51
00:02:00,412 --> 00:02:02,163
and I will work any Sunday
you want, boss.
52
00:02:02,289 --> 00:02:03,749
Perfect.
Your boyfriend rocks,
by the way.
53
00:02:03,874 --> 00:02:05,166
(laughs)
I know.
54
00:02:05,292 --> 00:02:06,334
I rock.
55
00:02:06,460 --> 00:02:07,586
He totally rocks.
56
00:02:07,711 --> 00:02:09,671
(clears throat)
57
00:02:21,141 --> 00:02:23,310
Mm, I love the
bass on this part.
58
00:02:23,435 --> 00:02:25,353
Yeah, it's, like,
boom, boom, boom.
59
00:02:25,479 --> 00:02:26,647
Right?
60
00:02:26,772 --> 00:02:28,774
Boom, boom, boom.
61
00:02:28,899 --> 00:02:30,651
Boom, boom, boom.
62
00:02:30,776 --> 00:02:33,236
(laughs)
63
00:02:38,700 --> 00:02:40,452
(phone ringing)
64
00:02:40,577 --> 00:02:42,871
(sighs)
65
00:02:42,997 --> 00:02:44,289
Ooh!
Oh!
66
00:02:44,414 --> 00:02:45,499
Oh.
Sorry.
67
00:02:45,624 --> 00:02:46,708
Yeah.
Oh.
68
00:02:46,834 --> 00:02:47,793
(laughs)
One second.
69
00:02:47,918 --> 00:02:49,544
Oh.
70
00:02:49,670 --> 00:02:50,796
It's Navid.
71
00:02:50,921 --> 00:02:52,631
Oh, again?
Yeah.
72
00:02:52,756 --> 00:02:55,467
I got to tell you, that guy
is dedicated to his job.
73
00:02:55,592 --> 00:02:56,802
(both laughing)
74
00:02:56,927 --> 00:02:58,887
Yeah, I think
I better take this one.
75
00:02:59,013 --> 00:03:01,890
Oh, well, I will
take a shower.
76
00:03:02,016 --> 00:03:03,809
Yes, because
you are a dirty girl.
77
00:03:03,934 --> 00:03:05,268
Mm, filthy.
78
00:03:05,393 --> 00:03:07,228
(laughs)
79
00:03:14,653 --> 00:03:15,696
What's up?
80
00:03:15,821 --> 00:03:18,239
A couples' massage?
81
00:03:18,365 --> 00:03:19,867
You got a $400 couples' massage?
82
00:03:19,992 --> 00:03:22,410
I just checked
my credit card charges online.
83
00:03:22,536 --> 00:03:24,329
Navid, uh, you know, feel free
84
00:03:24,454 --> 00:03:26,915
to take the rest of the
night off, you know,
85
00:03:27,041 --> 00:03:28,917
uh, you've worked
hard enough this week.
86
00:03:29,043 --> 00:03:30,085
Yeah, I've been working hard.
87
00:03:30,209 --> 00:03:32,129
I'm sorry to be the bearer
of a reality check,
88
00:03:32,253 --> 00:03:33,463
but have you lost
your freaking mind?
89
00:03:33,588 --> 00:03:34,673
Sort of.
90
00:03:34,798 --> 00:03:35,716
(laughs)
Oh, man.
91
00:03:35,841 --> 00:03:37,300
All right, look.
92
00:03:37,425 --> 00:03:39,427
I'll pay you back
for the couples' massage,
93
00:03:39,553 --> 00:03:41,304
all right?
But I'm telling you,
94
00:03:41,429 --> 00:03:42,681
it was worth it.
95
00:03:42,806 --> 00:03:44,808
Navid, my friend,
96
00:03:44,933 --> 00:03:47,019
I am living the dream.
97
00:03:47,144 --> 00:03:50,105
Uh, Dixon, my friend,
you are living a lie.
98
00:03:50,271 --> 00:03:52,399
(shower running in distance)
Look, I'm going to come clean.
99
00:03:52,524 --> 00:03:54,442
When?
100
00:03:54,568 --> 00:03:55,986
I don't know. Um, later.
101
00:03:56,111 --> 00:03:57,863
When the time is right.
102
00:03:57,988 --> 00:04:00,115
Okay, I don't know how you can
handle this stress, okay?
103
00:04:00,240 --> 00:04:01,742
I can't. I've got
sensitive skin, okay?
104
00:04:01,867 --> 00:04:03,618
And I'm, like, covered
with hives.
105
00:04:03,744 --> 00:04:04,953
Navid, all right, look, man,
106
00:04:05,079 --> 00:04:07,330
I'm sorry
I'm stressing you out, okay?
107
00:04:07,455 --> 00:04:08,999
I am very appreciative
for everything
108
00:04:09,124 --> 00:04:10,625
that you've been doing--
you know,
109
00:04:10,751 --> 00:04:12,335
loaning me your dad's car,
110
00:04:12,460 --> 00:04:14,838
renting out this hotel room
for us.
111
00:04:14,963 --> 00:04:15,964
Covering for you
with your parents.
112
00:04:16,090 --> 00:04:17,632
By the way,
113
00:04:17,758 --> 00:04:19,342
we've been working
on a science project
114
00:04:19,467 --> 00:04:20,510
involving the tsetse fly.
115
00:04:20,635 --> 00:04:21,720
The what what?
116
00:04:21,845 --> 00:04:22,971
The tsetse fly.
117
00:04:23,097 --> 00:04:24,514
Remember that. It's important
118
00:04:24,639 --> 00:04:26,474
to have details down
in case your dad asks on Monday.
119
00:04:26,600 --> 00:04:27,642
Oh, man, your dad.
120
00:04:27,768 --> 00:04:28,810
You better be in school
tomorrow,
121
00:04:28,936 --> 00:04:30,311
or else, I-I don't know
what I'll do.
122
00:04:30,437 --> 00:04:31,605
If-If he,
like, interrogates me,
123
00:04:31,730 --> 00:04:34,233
if he interrogates me,
I will so give you up.
124
00:04:34,357 --> 00:04:35,650
Navid!
NAVID:
I don't do well under pressure.
125
00:04:35,776 --> 00:04:36,985
This is why I couldn't be a spy.
126
00:04:37,111 --> 00:04:38,737
I get all hivey and honest.
127
00:04:38,862 --> 00:04:39,988
SASHA:
Dixon?!
128
00:04:40,114 --> 00:04:41,156
Come join me in the shower!
129
00:04:42,449 --> 00:04:43,742
I got to go.
130
00:04:43,867 --> 00:04:45,744
Dixon?
131
00:04:45,869 --> 00:04:47,537
Hello?
132
00:05:01,176 --> 00:05:03,637
What are you doing here?
133
00:05:03,762 --> 00:05:05,722
I'm meeting someone.
134
00:05:05,847 --> 00:05:07,599
Who? Annie the skank?
135
00:05:07,724 --> 00:05:08,767
(sighs)
136
00:05:08,892 --> 00:05:09,977
Teddy.
137
00:05:10,102 --> 00:05:11,686
We're going surfing.
138
00:05:11,812 --> 00:05:13,396
Look, none of what
Annie said on the boat
139
00:05:13,521 --> 00:05:15,440
was true-- none of it.
140
00:05:15,565 --> 00:05:17,025
We never had sex.
141
00:05:17,151 --> 00:05:20,528
Not a bunch of times, not once.
142
00:05:20,654 --> 00:05:22,697
Never.
143
00:05:22,823 --> 00:05:25,700
Naomi, you have to trust me.
144
00:05:27,119 --> 00:05:28,662
Trust you?
145
00:05:28,787 --> 00:05:30,371
That's a laugh.
146
00:05:30,497 --> 00:05:32,666
What do you know
about trust, huh?
147
00:05:32,791 --> 00:05:34,042
Trust
148
00:05:34,168 --> 00:05:36,753
is what Naomi
and I have.
149
00:05:36,878 --> 00:05:38,379
We look out
for each other.
150
00:05:38,505 --> 00:05:39,965
We take care
of each other.
151
00:05:40,090 --> 00:05:42,092
I can trust her,
she can trust me.
152
00:05:42,217 --> 00:05:44,970
And we both
can't trust you.
153
00:05:45,095 --> 00:05:46,387
Now shoo!
154
00:05:46,513 --> 00:05:47,889
Hasta luego.
155
00:05:59,860 --> 00:06:01,736
News alert!
156
00:06:01,862 --> 00:06:04,405
Four golf carts
were stolen
157
00:06:04,531 --> 00:06:06,365
from the Westwood
Country Club.
158
00:06:08,910 --> 00:06:10,620
Okay, it's a lame story.
159
00:06:10,745 --> 00:06:12,164
Um...
160
00:06:12,289 --> 00:06:15,125
Um, guys, I think
I got a good one.
161
00:06:15,250 --> 00:06:16,459
You remember that homeless guy
that was killed
162
00:06:16,584 --> 00:06:17,627
in the hit-and-run
on prom night?
163
00:06:17,752 --> 00:06:18,753
Yeah.
164
00:06:18,879 --> 00:06:19,754
The one that Teddy Montgomery
165
00:06:19,880 --> 00:06:20,839
found on the side of the road?
166
00:06:20,964 --> 00:06:22,674
Yeah. Why?
Oh, my God.
167
00:06:22,799 --> 00:06:23,884
SILVER:
What?
168
00:06:24,009 --> 00:06:24,885
GIA:
Whoa.
Gia!
169
00:06:25,010 --> 00:06:27,262
Sorry. Um...
170
00:06:27,386 --> 00:06:29,848
the homeless guy just donated
$100,000 to West Bev.
171
00:06:29,973 --> 00:06:31,099
What?
172
00:06:31,225 --> 00:06:32,809
Why?
173
00:06:32,934 --> 00:06:34,853
How does a homeless
guy have $100,000?
174
00:06:34,978 --> 00:06:36,146
Good questions.
Go find out.
175
00:06:36,271 --> 00:06:38,106
Silver, you report it;
Gia,
176
00:06:38,232 --> 00:06:39,649
produce the piece.
Yeah!
177
00:06:39,774 --> 00:06:41,109
(laughs)
178
00:06:41,235 --> 00:06:42,485
Sweet.
179
00:06:48,742 --> 00:06:50,952
CONSTANCE:
Adrianna.
180
00:06:51,078 --> 00:06:53,080
What's up, Mom?
181
00:06:53,205 --> 00:06:54,748
(sighs)
182
00:06:54,873 --> 00:06:56,124
Let's see.
183
00:06:56,250 --> 00:06:58,126
What are you doing?
184
00:06:58,252 --> 00:07:00,921
I'm just checking to make sure
you haven't injured your hand.
185
00:07:01,046 --> 00:07:02,463
Your fingers aren't broken,
are they?
186
00:07:02,589 --> 00:07:03,965
Uh... no.
187
00:07:04,091 --> 00:07:07,386
Then how come you haven't called
your agent in two weeks, huh?
188
00:07:07,510 --> 00:07:09,637
Mom, I told you
I am not auditioning.
189
00:07:09,763 --> 00:07:11,806
Whatever.
Luckily, I called her myself...
190
00:07:11,932 --> 00:07:14,893
and she got you an audition
for a mid-season pilot.
191
00:07:15,018 --> 00:07:16,477
Really?
192
00:07:16,603 --> 00:07:17,062
Yeah.
193
00:07:17,187 --> 00:07:19,981
Ugh.
194
00:07:20,107 --> 00:07:21,691
I'm not auditioning.
195
00:07:21,816 --> 00:07:22,984
Oh, God!
196
00:07:23,110 --> 00:07:24,986
Who do you think you are,
Julia Roberts?
197
00:07:25,112 --> 00:07:26,821
What's that supposed to mean?
198
00:07:26,947 --> 00:07:28,907
Elise said
that if you didn't show up
199
00:07:29,032 --> 00:07:30,575
to the audition,
she's dropping you
200
00:07:30,700 --> 00:07:31,743
for good.
201
00:07:40,001 --> 00:07:41,711
(clock alarm beeping)
202
00:07:41,836 --> 00:07:45,506
(sighs)
203
00:07:45,632 --> 00:07:47,134
Oh, no!
204
00:07:47,259 --> 00:07:48,927
No, no!
What's wrong?
205
00:07:49,052 --> 00:07:50,262
(laughs)
206
00:07:50,387 --> 00:07:51,930
Uh, we overslept. I'm-I'm late.
207
00:07:52,055 --> 00:07:53,514
We got to go.
Please, get up.
208
00:07:59,229 --> 00:08:01,022
Good morning, Skank.
209
00:08:01,148 --> 00:08:02,899
Get a life, Naomi.
210
00:08:03,024 --> 00:08:04,901
Hey, do you, uh...
211
00:08:05,026 --> 00:08:06,527
You want to
hang out later?
212
00:08:06,653 --> 00:08:08,863
Maybe. I'll let you know.
213
00:08:08,989 --> 00:08:10,865
Yo, Annie, I got
a mouse pad made
214
00:08:10,991 --> 00:08:12,326
with the image
from your sext.
215
00:08:12,451 --> 00:08:14,619
Closest you'll ever get
to a girl.
216
00:08:14,744 --> 00:08:16,704
SILVER:
First of all,
I want to say
217
00:08:16,830 --> 00:08:18,706
how sorry I am
for your loss.
218
00:08:18,832 --> 00:08:20,125
MAN:
Thanks.
219
00:08:20,250 --> 00:08:23,586
So, how did you find out
about what had happened to him?
220
00:08:23,711 --> 00:08:25,546
What's going on?
You know
that homeless guy
221
00:08:25,672 --> 00:08:27,007
that was killed
in the hit-and-run?
222
00:08:27,132 --> 00:08:28,216
His name is
Joe Herman.
223
00:08:28,342 --> 00:08:29,801
Apparently,
he went here,
224
00:08:29,926 --> 00:08:32,679
and he donated, like, $100,000
to West Bev in his will.
225
00:08:32,804 --> 00:08:34,055
What?!
I know. Crazy, right?
226
00:08:34,181 --> 00:08:35,098
Check this out for crazy.
227
00:08:35,223 --> 00:08:36,266
His nephew goes here.
228
00:08:36,391 --> 00:08:37,976
That's him.
229
00:08:38,101 --> 00:08:40,561
SILVER:
His death must have
been such a shock, huh?
230
00:08:40,687 --> 00:08:41,855
Yeah.
231
00:08:41,980 --> 00:08:43,606
Yeah, it was.
232
00:09:07,964 --> 00:09:09,466
I don't mean to pry.
I just think that the students
233
00:09:09,590 --> 00:09:11,092
of West Beverly would like
to know
234
00:09:11,218 --> 00:09:12,635
about their mysterious
benefactor.
235
00:09:12,760 --> 00:09:13,845
Oh, they do, huh?
236
00:09:13,970 --> 00:09:15,430
Lucky me.
237
00:09:15,555 --> 00:09:18,225
This must be
what it's like to be popular.
238
00:09:18,350 --> 00:09:20,935
Can you tell us anything else
about your uncle?
239
00:09:21,061 --> 00:09:22,854
He was nuts.
240
00:09:22,979 --> 00:09:24,481
Schizo.
241
00:09:24,647 --> 00:09:27,817
Um, he was...
he was mentally ill?
242
00:09:27,942 --> 00:09:29,986
Whatever you want to call it.
243
00:09:30,111 --> 00:09:31,238
Wait a minute.
244
00:09:31,363 --> 00:09:33,656
You're that
crazy chick.
245
00:09:33,781 --> 00:09:35,783
Uh, mentally ill chick.
246
00:09:35,909 --> 00:09:39,454
Seriously, I loved that
movie you made last year.
247
00:09:39,579 --> 00:09:41,831
It was like a mix
between early Cocteau
248
00:09:41,956 --> 00:09:46,127
meets, uh, Un Chien Andalou
meets something wack.
249
00:09:46,253 --> 00:09:48,505
Uh, back to your uncle.
250
00:09:48,629 --> 00:09:50,882
Why do you think he left
all his money to our school?
251
00:09:51,007 --> 00:09:53,301
Beats me.
252
00:09:53,427 --> 00:09:56,012
Are there any leads
in this case?
253
00:09:56,137 --> 00:09:57,931
(scoffs)
Please.
254
00:09:58,056 --> 00:10:00,350
To the cops, he was just
another homeless guy
255
00:10:00,475 --> 00:10:03,437
left behind
like a piece of garbage.
256
00:10:03,562 --> 00:10:07,274
The person who hit him
and left him behind
257
00:10:07,399 --> 00:10:10,151
on the side of the road
was the piece of garbage.
258
00:10:15,574 --> 00:10:17,200
Hey, Millicent, great
goal against Fairfax.
259
00:10:17,325 --> 00:10:18,993
Sweeper never even
saw it coming.
260
00:10:19,119 --> 00:10:20,995
Good job.
261
00:10:21,121 --> 00:10:23,290
Hey, Gavin, I told you,
no skates at school!
262
00:10:23,415 --> 00:10:24,207
You said no rollerblading.
263
00:10:24,332 --> 00:10:26,293
No, I said no rolling
264
00:10:26,418 --> 00:10:28,169
wheels that attach
to your feet.
265
00:10:30,922 --> 00:10:31,881
Hey, Navid?
266
00:10:32,006 --> 00:10:33,800
Principal Wilson!
267
00:10:33,925 --> 00:10:34,968
Hey!
268
00:10:35,093 --> 00:10:36,886
How you doing?
Eh.
269
00:10:37,011 --> 00:10:39,013
Hey, how about
that homeless guy?
270
00:10:39,139 --> 00:10:41,224
$100,000 for the school!
271
00:10:41,349 --> 00:10:43,810
That's a pretty amazing story.
272
00:10:43,935 --> 00:10:45,728
Uh, the Blaze is all over that,
273
00:10:45,853 --> 00:10:47,730
just so you know,
so don't you worry.
274
00:10:47,855 --> 00:10:49,399
I'm gonna, uh,
report the heck out of it.
275
00:10:49,524 --> 00:10:51,318
Okay?
276
00:10:51,443 --> 00:10:52,693
Hey, so,
where's Dixon?
277
00:10:52,819 --> 00:10:54,112
I haven't seen
him all morning.
278
00:10:54,237 --> 00:10:55,238
Everything okay?
279
00:10:55,363 --> 00:10:57,532
He's, uh...
280
00:10:59,951 --> 00:11:02,203
Well, the thing is, he's...
281
00:11:02,329 --> 00:11:05,499
DIXON:
Hey! What's up, Dad?
282
00:11:05,624 --> 00:11:07,750
Navid, where the heck
have you been, man?
283
00:11:07,875 --> 00:11:09,503
I've been looking
all over for you.
284
00:11:09,628 --> 00:11:13,047
We got to polish up that
tsetse fly presentation, man.
Yeah.
285
00:11:13,173 --> 00:11:14,757
That'd be great.
Yeah.
286
00:11:14,882 --> 00:11:17,177
So, uh, we're going
to get going.
287
00:11:17,302 --> 00:11:18,219
See you later, Pops.
Later.
Yeah.
288
00:11:18,345 --> 00:11:20,305
(chuckles)
Ah, man.
289
00:11:20,430 --> 00:11:21,389
I'm covered
with hives, bro.
290
00:11:21,515 --> 00:11:22,890
Thanks, man. Thanks.
291
00:11:23,016 --> 00:11:24,892
(Teddy clears throat)
292
00:11:25,018 --> 00:11:26,353
Hey!
293
00:11:26,478 --> 00:11:27,979
Um, hey.
294
00:11:28,104 --> 00:11:29,814
Do you want to go grab
some lunch or something?
295
00:11:29,939 --> 00:11:31,983
Uh... I-I, I can't.
296
00:11:32,108 --> 00:11:33,109
I have abs.
297
00:11:33,234 --> 00:11:34,444
Um, I mean, lab.
298
00:11:34,569 --> 00:11:37,322
I got...
I got chemistry lab.
299
00:11:37,447 --> 00:11:40,158
So, um... yeah, I'm late.
300
00:11:40,283 --> 00:11:42,285
Bye.
Bye.
301
00:11:43,286 --> 00:11:44,371
Ugh...
302
00:11:45,413 --> 00:11:47,290
Oh, my God!
303
00:11:47,415 --> 00:11:49,083
We've got to go
to the "Ark de Triumph."
304
00:11:49,209 --> 00:11:50,751
(laughs)
305
00:11:50,877 --> 00:11:52,379
L'Arc De Triomphe.
306
00:11:52,504 --> 00:11:55,048
You are so adorable.
307
00:11:55,173 --> 00:11:56,550
(chuckles)
308
00:11:56,675 --> 00:11:58,552
You are wonderful.
Yeah, well.
309
00:11:58,677 --> 00:12:00,178
I can't believe
you're taking me to Paris!
310
00:12:00,303 --> 00:12:01,846
I've never been
out of the country.
311
00:12:01,971 --> 00:12:03,931
Yeah, you have.
312
00:12:04,057 --> 00:12:05,266
Dad took you to Canada.
313
00:12:05,392 --> 00:12:07,852
Yeah, well, well...
314
00:12:07,977 --> 00:12:10,146
Montreal's no Paris.
315
00:12:10,271 --> 00:12:12,190
Just saying, you said
you'd never been out
of the country,
316
00:12:12,315 --> 00:12:13,816
and you have.
317
00:12:13,941 --> 00:12:16,944
Hey, Liam.
318
00:12:17,070 --> 00:12:19,947
How about you don't use
that tone with your mother?
319
00:12:20,073 --> 00:12:21,074
Okay?
320
00:12:23,660 --> 00:12:26,079
Hey.
Would you look at this?
321
00:12:26,204 --> 00:12:27,622
We know her, don't we?
322
00:12:29,624 --> 00:12:31,626
Yeah.
323
00:12:33,211 --> 00:12:35,255
Yeah, we do.
324
00:12:35,380 --> 00:12:37,424
I can't believe people would
rather read this
325
00:12:37,549 --> 00:12:39,008
than watch the Blaze.
I mean, really?
326
00:12:39,133 --> 00:12:41,511
This is an insult
to student intelligence.
327
00:12:41,636 --> 00:12:44,556
Yeah. Sasha and I both
hate celebrity news.
328
00:12:44,681 --> 00:12:47,766
I mean, it's like we're both
so in tune, kid.
329
00:12:47,892 --> 00:12:50,895
Ah... you guys are
like Siamese twins, huh?
330
00:12:51,020 --> 00:12:52,272
(mocking laugh)
331
00:12:52,397 --> 00:12:54,941
Did I tell you guys that we both
like DJ/rupture?
332
00:12:55,066 --> 00:12:56,943
Yeah, and Roy Campanella.
And orange sherbert.
333
00:12:57,068 --> 00:12:58,111
And Casablanca.
334
00:12:58,236 --> 00:13:00,405
All right, all right!
335
00:13:00,530 --> 00:13:03,283
Geez. It's just that
I've never found anybody
336
00:13:03,408 --> 00:13:05,368
who gets me like
she does, you know?
337
00:13:05,493 --> 00:13:07,412
It's like she knows me, man.
338
00:13:07,537 --> 00:13:09,456
Right, she knows you.
339
00:13:09,581 --> 00:13:10,957
Except for the little fact
340
00:13:11,082 --> 00:13:12,292
that you are a junior
in high school.
341
00:13:12,417 --> 00:13:13,627
Little fact.
342
00:13:13,752 --> 00:13:15,462
Yeah, I'm going
to tell her, guys.
343
00:13:15,587 --> 00:13:17,297
You could invite her
to junior prom.
344
00:13:17,422 --> 00:13:19,340
Tell her there.
Yeah.
Shut up.
345
00:13:19,466 --> 00:13:21,509
Both of you, all right?
I'm going to tell her.
I'm going to do it.
346
00:13:21,635 --> 00:13:23,303
Just when the time's right.
347
00:13:33,688 --> 00:13:35,898
LIAM:
Beautiful night, isn't it?
348
00:13:37,525 --> 00:13:38,568
What are you doing here?
349
00:13:38,693 --> 00:13:40,153
We need to talk.
350
00:13:40,278 --> 00:13:41,655
In private.
351
00:13:41,780 --> 00:13:43,657
(laughs)
Should I leave
you alone or...
352
00:13:43,782 --> 00:13:45,659
You know what? It doesn't have
to be in private.
353
00:13:45,784 --> 00:13:48,411
I don't mind
discussing Olivier
354
00:13:48,536 --> 00:13:50,121
in front of your date.
355
00:13:50,246 --> 00:13:51,331
(chuckles)
356
00:13:51,456 --> 00:13:53,291
Darling, go inside.
357
00:13:53,416 --> 00:13:55,585
I'll be right in.
358
00:13:55,710 --> 00:13:56,919
Okay.
Okay.
359
00:13:59,714 --> 00:14:01,716
What are you talking about?
360
00:14:09,056 --> 00:14:11,225
(gasps):
How did you...?
361
00:14:11,351 --> 00:14:12,644
Oh, finding
the picture was luck.
362
00:14:12,769 --> 00:14:14,895
Then I got on
the Internet.
363
00:14:15,021 --> 00:14:17,315
A lot comes up, it turns out.
364
00:14:17,440 --> 00:14:19,526
Partied pretty
hard, huh?
365
00:14:19,651 --> 00:14:21,611
Chased after a lot
of guys with money
366
00:14:21,736 --> 00:14:24,531
and titles.
You don't know anything.
367
00:14:24,656 --> 00:14:27,241
And then,
you landed Olivier.
368
00:14:28,409 --> 00:14:30,537
Rich, a baron.
369
00:14:30,662 --> 00:14:33,540
Perfect fairy tale
for a gold digger.
370
00:14:33,665 --> 00:14:36,417
I mean, "happily
ever after," right?
371
00:14:36,543 --> 00:14:38,712
Until your marriage
ended after one month.
372
00:14:38,837 --> 00:14:40,213
According
to the French tabloids,
373
00:14:40,338 --> 00:14:43,216
you are such a spendaholic that,
when you guys split up,
374
00:14:43,341 --> 00:14:44,551
you were broke.
375
00:14:44,676 --> 00:14:46,219
You know what's funny?
376
00:14:46,344 --> 00:14:48,262
Naomi never told me
you were married.
377
00:14:48,388 --> 00:14:50,473
Or broke.
378
00:14:50,598 --> 00:14:52,350
Or does she not know?
379
00:14:52,475 --> 00:14:53,727
Because...
380
00:14:53,852 --> 00:14:55,353
I thought your whole
relationship
381
00:14:55,478 --> 00:14:56,354
was based on trust.
382
00:14:56,479 --> 00:14:58,481
What do you want?
383
00:14:58,606 --> 00:15:00,441
I want you to tell her
what happened on prom night.
384
00:15:01,735 --> 00:15:03,277
Fine.
385
00:15:04,487 --> 00:15:06,489
Give me 24 hours.
386
00:15:06,614 --> 00:15:07,615
Fine.
387
00:15:16,875 --> 00:15:19,001
Man, agents are scum.
Trying to blackmail you
into auditioning.
388
00:15:19,126 --> 00:15:22,714
Yeah, but if I just
go on this one audition,
389
00:15:22,839 --> 00:15:25,258
all I miss this afternoon
is Humanities.
Wait, I don't get it.
390
00:15:25,383 --> 00:15:27,218
I thought you didn't want
to do the acting thing anymore.
391
00:15:27,343 --> 00:15:29,387
No, it's not that
I don't want to,
392
00:15:29,512 --> 00:15:32,348
it's just... ugh...
393
00:15:32,473 --> 00:15:34,684
I just think
it's probably a good
idea to take a break.
394
00:15:34,809 --> 00:15:36,519
Huh. Agreed.
395
00:15:36,644 --> 00:15:38,605
But I don't want my
agent to drop me.
396
00:15:38,730 --> 00:15:40,981
I mean, acting
is my passion.
397
00:15:41,107 --> 00:15:42,817
I'm going to go back
to it eventually.
398
00:15:44,694 --> 00:15:45,986
Oh, yeah, and then
when you're ready,
399
00:15:46,112 --> 00:15:47,154
you'll get a new agent.
400
00:15:47,280 --> 00:15:48,615
(laughing)
401
00:15:48,740 --> 00:15:50,617
Uh, I'm sorry, no offense.
402
00:15:50,742 --> 00:15:52,452
You, you don't know what
you're talking about.
403
00:15:52,577 --> 00:15:53,661
That's not how
things work.
Why not?
404
00:15:53,787 --> 00:15:55,747
You're pretty amazing.
405
00:15:55,872 --> 00:15:59,667
Um... baby, I am
a green-eyed brunette
406
00:15:59,793 --> 00:16:01,461
who can cry on command.
Hmm.
407
00:16:01,586 --> 00:16:04,589
Do you know how many other
girls there are just like me?
Yeah.
408
00:16:04,714 --> 00:16:06,299
I do.
409
00:16:06,424 --> 00:16:08,217
Zero.
410
00:16:08,342 --> 00:16:09,594
(laughs)
Don't do it. Don't go.
411
00:16:09,719 --> 00:16:12,179
No, I'm serious.
412
00:16:12,305 --> 00:16:14,014
You know how that
world makes you.
413
00:16:14,140 --> 00:16:15,767
All that Hollywood insanity,
414
00:16:15,892 --> 00:16:17,435
it just chews people up
and spits them out.
415
00:16:17,560 --> 00:16:19,061
Look at you.
416
00:16:19,186 --> 00:16:20,521
Look what happened
to you last year:
417
00:16:20,647 --> 00:16:22,148
all the drugs,
the pregnancy...
418
00:16:22,273 --> 00:16:24,191
No, I know, I was there.
I remember.
419
00:16:24,317 --> 00:16:25,819
You're doing it, you know?
420
00:16:25,944 --> 00:16:27,695
And you even
reached that title
421
00:16:27,821 --> 00:16:30,072
of, uh, "No Drama Adrianna."
422
00:16:30,197 --> 00:16:31,198
Hey, you two.
423
00:16:31,324 --> 00:16:32,450
Hey.
424
00:16:34,494 --> 00:16:36,537
You guys ever take a class
with Mr. Lichtenstein?
425
00:16:36,663 --> 00:16:39,039
TEDDY: The guy's like
a freakin' terrorist.
426
00:16:39,165 --> 00:16:40,207
Dude, you're taking
him before lunch?
427
00:16:40,333 --> 00:16:42,126
Yeah.
Once his blood
sugar drops,
428
00:16:42,251 --> 00:16:45,087
you're done-zo.
Dude, unreal.
429
00:16:45,212 --> 00:16:47,507
You mind if
I grab a few fries?
430
00:16:47,632 --> 00:16:49,342
Yeah.
All right.
431
00:16:49,467 --> 00:16:51,469
Feel free.
432
00:16:51,594 --> 00:16:53,429
Um, I got to go,
433
00:16:53,554 --> 00:16:55,431
uh, make a call to my agent.
434
00:16:55,556 --> 00:16:56,766
Yeah?
Yeah.
435
00:16:56,891 --> 00:16:59,143
Cool.
But I will
see you later?
436
00:16:59,268 --> 00:17:00,227
Okay. Bye, babe.
Mm-hmm.
437
00:17:00,353 --> 00:17:01,479
Bye.
438
00:17:19,789 --> 00:17:21,332
Hey.
439
00:17:21,457 --> 00:17:23,334
Hey.
440
00:17:23,459 --> 00:17:27,588
I-I just wanted
to say that, um...
441
00:17:27,714 --> 00:17:29,340
I'm really sorry
about your uncle.
442
00:17:29,465 --> 00:17:31,425
Okay.
443
00:17:33,427 --> 00:17:34,470
Thanks.
444
00:17:36,389 --> 00:17:38,057
I'm just so sorry.
445
00:17:39,392 --> 00:17:41,101
Why?
446
00:17:41,227 --> 00:17:42,478
Did you know him or something?
447
00:17:42,603 --> 00:17:44,689
Uh, no, um...
448
00:17:44,814 --> 00:17:46,774
No, it-it-it's sad,
449
00:17:46,900 --> 00:17:49,527
and, and I just wanted to tell
you that I'm sorry.
450
00:17:49,652 --> 00:17:51,111
That's all.
451
00:17:56,450 --> 00:17:58,703
Teddy!
452
00:17:58,828 --> 00:18:00,955
Vicky.
(chuckles)
453
00:18:01,080 --> 00:18:03,541
So, uh, hey, I'm working
on a piece for the Blaze
454
00:18:03,666 --> 00:18:05,585
about Joe Herman,
and I was really hoping
455
00:18:05,710 --> 00:18:07,461
to get a comment from you.
456
00:18:07,587 --> 00:18:10,297
I mean, after all,
you were the one who
discovered his body.
457
00:18:10,423 --> 00:18:11,632
Yeah, well, I was surprised.
458
00:18:11,758 --> 00:18:14,427
I mean, a hundred grand,
that's pretty generous.
459
00:18:14,552 --> 00:18:16,178
I thought he was
just a homeless guy.
460
00:18:16,303 --> 00:18:18,347
I'm sorry...
461
00:18:18,472 --> 00:18:19,640
"Just a homeless guy"?
462
00:18:19,766 --> 00:18:22,810
Okay, that didn't
come out right.
463
00:18:22,936 --> 00:18:27,023
I meant an... an
"abode-challenged
individual."
464
00:18:27,189 --> 00:18:28,441
Do you think
being homeless is funny?
465
00:18:28,566 --> 00:18:29,525
Don't you?
466
00:18:29,650 --> 00:18:31,151
Look, they live
in cardboard boxes,
467
00:18:31,277 --> 00:18:32,486
use grocery carts
as means of locomotion...
468
00:18:32,612 --> 00:18:34,363
(chuckles)
469
00:18:34,488 --> 00:18:37,700
I'm kidding. I'm kidding!
470
00:18:37,825 --> 00:18:39,660
Why don't you go down to
Venice Boulevard to do that set?
471
00:18:39,786 --> 00:18:41,537
I mean, maybe you
can start off with:
472
00:18:41,662 --> 00:18:43,330
"Hey, I'm Teddy.
473
00:18:43,456 --> 00:18:44,916
"My dad's a major movie star
and I'll never have
474
00:18:45,041 --> 00:18:46,667
to work a day in my life."
All right. All right, I get you.
475
00:18:46,793 --> 00:18:48,419
It was in bad taste.
476
00:18:48,544 --> 00:18:49,921
Whatever, um...
477
00:18:50,046 --> 00:18:51,297
Can you do
the interview, please?
478
00:18:51,422 --> 00:18:52,339
About Joe Herman?
479
00:18:52,465 --> 00:18:53,716
I...
480
00:18:53,841 --> 00:18:55,468
You know what? I can't.
481
00:18:55,593 --> 00:18:57,553
No, thanks.
482
00:18:57,678 --> 00:18:58,846
"No, thanks"?
483
00:18:58,972 --> 00:19:00,347
You got to leave me
out of it, okay?
484
00:19:00,473 --> 00:19:01,933
All right, look,
maybe you saw something
485
00:19:02,058 --> 00:19:03,684
that you don't think
is important...
Look!
486
00:19:03,810 --> 00:19:05,728
I can't do it, okay?
487
00:19:06,938 --> 00:19:08,648
Got it.
488
00:19:08,773 --> 00:19:09,899
You can joke
about the homeless,
489
00:19:10,024 --> 00:19:11,442
but you can't devote
a single second
490
00:19:11,567 --> 00:19:12,693
of your precious time
491
00:19:12,819 --> 00:19:14,528
for one of them
who was murdered.
492
00:19:14,654 --> 00:19:16,405
It's fabulous.
493
00:19:17,907 --> 00:19:19,199
Swinson.
494
00:19:19,325 --> 00:19:21,786
Tahmaseb.
495
00:19:21,911 --> 00:19:23,913
Tate-Duncan?
496
00:19:25,873 --> 00:19:26,958
Has anyone
seen Adrianna?
497
00:19:27,083 --> 00:19:28,417
Navid, do you
know where she is?
498
00:19:28,542 --> 00:19:30,252
Uh...
499
00:19:30,377 --> 00:19:32,546
I think she's
at a doctor's appointment.
500
00:19:32,672 --> 00:19:34,590
Okay.
501
00:19:47,603 --> 00:19:49,229
Hey.
502
00:19:49,355 --> 00:19:51,398
Sweetie...
503
00:19:51,524 --> 00:19:52,775
Come sit down
over here with me.
504
00:19:54,234 --> 00:19:56,403
There's something
we need to talk about.
505
00:20:03,369 --> 00:20:04,996
I have to tell you something.
506
00:20:05,121 --> 00:20:07,665
Something that's
going to upset you.
507
00:20:07,790 --> 00:20:09,542
What is it, Jen?
You're scaring me.
508
00:20:09,667 --> 00:20:13,295
The thing is, Naomi...
509
00:20:13,420 --> 00:20:14,630
I'm married.
510
00:20:14,755 --> 00:20:18,051
What?
Well, it was all
quite impulsive, really.
511
00:20:18,176 --> 00:20:21,679
We met last year and two months
later we were married.
512
00:20:21,804 --> 00:20:23,305
His name's Olivier.
513
00:20:23,430 --> 00:20:24,390
He's French.
514
00:20:24,515 --> 00:20:25,558
Why didn't you tell me?
515
00:20:25,683 --> 00:20:28,644
Because...
516
00:20:28,769 --> 00:20:32,982
Because right after we were
married, I walked in
517
00:20:33,107 --> 00:20:34,984
on Olivier in bed
with another woman.
518
00:20:35,109 --> 00:20:37,361
And I left him.
Oh, my God.
519
00:20:37,486 --> 00:20:38,946
There's more.
520
00:20:39,072 --> 00:20:40,656
What more?
521
00:20:40,781 --> 00:20:43,534
Well, when I told you
522
00:20:43,659 --> 00:20:46,412
my money was
"tied up" in Europe,
523
00:20:46,537 --> 00:20:49,790
that wasn't exactly true.
524
00:20:49,916 --> 00:20:52,418
The truth is that...
525
00:20:52,543 --> 00:20:55,588
I spent it all
before I met Olivier.
526
00:20:56,923 --> 00:20:59,008
And now I'm broke.
527
00:20:59,133 --> 00:21:02,095
I've been paying for everything:
528
00:21:02,220 --> 00:21:05,014
the rent, your clothes,
your car,
529
00:21:05,139 --> 00:21:06,766
your twice-weekly appointments
530
00:21:06,891 --> 00:21:08,684
at the Face Place.
531
00:21:08,809 --> 00:21:11,353
What were you planning to do,
live off me forever, Jen?
532
00:21:11,478 --> 00:21:12,939
No, of course not.
533
00:21:13,064 --> 00:21:14,774
And I have
every intention
534
00:21:14,899 --> 00:21:16,525
of paying you back.
535
00:21:16,650 --> 00:21:18,694
I just needed to get out
of Europe and clear my head
536
00:21:18,819 --> 00:21:19,987
and figure out what to do.
537
00:21:20,113 --> 00:21:22,115
There's only
one answer.
538
00:21:22,240 --> 00:21:24,784
I'm going back to Olivier.
What?
539
00:21:24,909 --> 00:21:27,703
I can't live off you anymore.
540
00:21:27,828 --> 00:21:28,829
I-I just can't.
541
00:21:28,955 --> 00:21:31,665
It won't be so bad.
542
00:21:31,791 --> 00:21:35,335
Olivier wants me back and...
543
00:21:35,461 --> 00:21:37,588
I think I can live
with an open marriage.
544
00:21:37,713 --> 00:21:40,549
"An open marriage"?!
545
00:21:40,674 --> 00:21:42,384
Jen!
546
00:21:42,509 --> 00:21:44,595
What, are you
out of your mind? No!
547
00:21:44,720 --> 00:21:46,013
I have too much
pride anyway.
548
00:21:46,139 --> 00:21:48,474
Maybe it'll be good for me,
549
00:21:48,599 --> 00:21:50,309
in some sort of spiritual sense.
550
00:21:51,894 --> 00:21:53,104
And plus, when I'm back
with Olivier,
551
00:21:53,229 --> 00:21:55,064
I-I will pay you back
right away.
552
00:21:55,189 --> 00:21:56,649
You'll have
your trust fund back.
553
00:21:56,774 --> 00:21:59,777
I'm not worried
about my stupid trust fund.
554
00:21:59,902 --> 00:22:02,488
I'm worried about you.
555
00:22:02,613 --> 00:22:03,572
Look, look at me.
556
00:22:03,697 --> 00:22:06,117
You.
557
00:22:06,242 --> 00:22:08,452
Okay, you're not going
back to some
558
00:22:08,577 --> 00:22:10,288
loveless marriage
with some loser who will
559
00:22:10,412 --> 00:22:11,622
cheat on you like
Dad did with Mom.
560
00:22:11,747 --> 00:22:13,249
No way in hell.
561
00:22:13,373 --> 00:22:15,417
Maybe if I just
go back with Olivier.
562
00:22:15,542 --> 00:22:16,627
Over my dead body.
563
00:22:16,752 --> 00:22:18,545
Stop it!
564
00:22:18,671 --> 00:22:20,798
I don't want to hear
another word about it.
565
00:22:26,679 --> 00:22:30,348
I didn't know Joe myself,
but I've had a chance now
566
00:22:30,474 --> 00:22:33,019
to talk to some of
his teachers and fellow students
567
00:22:33,144 --> 00:22:35,146
who knew him when
he was here at West Bev,
568
00:22:35,271 --> 00:22:38,607
and this is what
I've discovered.
569
00:22:38,732 --> 00:22:40,609
Joe loved earth science.
570
00:22:40,734 --> 00:22:44,780
He petitioned the school
to buy an electron microscope.
571
00:22:44,905 --> 00:22:49,618
His sophomore year, he played
varsity soccer for three years.
572
00:22:49,743 --> 00:22:53,539
Joe also participated
in two school plays.
573
00:22:53,664 --> 00:22:56,250
He was Artie
in The House of Blue Leaves,
574
00:22:56,374 --> 00:22:58,669
and he was the Narrator
in Our Town.
575
00:22:58,794 --> 00:23:02,715
Joe Herman was a West Bev
student, like all of you.
576
00:23:02,840 --> 00:23:04,466
Like I was.
577
00:23:04,591 --> 00:23:06,760
He was one of us.
578
00:23:06,886 --> 00:23:08,888
♪ ♪
579
00:23:15,936 --> 00:23:17,855
(engine revving)
580
00:23:19,899 --> 00:23:22,026
DIXON:
Look, I'm getting you
to Geoffrey's before sunset.
581
00:23:22,151 --> 00:23:23,736
I don't care how
many tickets I get.
582
00:23:23,861 --> 00:23:25,363
You hungry?
583
00:23:25,487 --> 00:23:27,573
No, I'm starving, and excited
about eating at Geoffrey's.
584
00:23:27,698 --> 00:23:28,991
(laughs)
585
00:23:29,116 --> 00:23:30,534
Yeah, there's nothing
586
00:23:30,659 --> 00:23:32,953
like a little herb-crusted
salmon by the sea.
587
00:23:33,079 --> 00:23:35,081
SASHA:
Yeah.
588
00:23:38,542 --> 00:23:41,670
You know, I gotta
tell you something, Dixon--
589
00:23:41,795 --> 00:23:44,924
I'm not really used to
this whole fancy cars,
590
00:23:45,049 --> 00:23:47,176
fancy dinners thing.
591
00:23:47,301 --> 00:23:51,180
Honestly, I have, like,
$100,000 in student loans;
592
00:23:51,305 --> 00:23:55,101
I-I have a roommate
and, most nights,
593
00:23:55,226 --> 00:23:57,144
when I'm not
with you, I...
594
00:23:57,270 --> 00:23:59,855
I eat ramen noodles.
595
00:23:59,980 --> 00:24:01,065
Sasha, it d...
596
00:24:01,190 --> 00:24:02,816
No, I know, I know, I know.
597
00:24:02,942 --> 00:24:04,568
I probably shouldn't
be telling you this,
598
00:24:04,693 --> 00:24:06,528
'cause L.A. is all
about appearances, but...
599
00:24:06,653 --> 00:24:08,948
I don't know, it's...
600
00:24:09,073 --> 00:24:10,908
When I'm with you, it's, like,
601
00:24:11,033 --> 00:24:12,743
I feel like I can be real.
602
00:24:12,868 --> 00:24:15,246
You know? I feel like
I can tell you anything.
603
00:24:16,997 --> 00:24:18,874
Hey, Sasha?
604
00:24:18,999 --> 00:24:20,626
Yeah?
605
00:24:22,878 --> 00:24:25,047
All right, what were you like
when you were younger?
606
00:24:25,172 --> 00:24:26,506
When I was younger?
607
00:24:26,632 --> 00:24:27,841
Yeah, like, um,
608
00:24:27,967 --> 00:24:29,509
high school.
609
00:24:29,635 --> 00:24:31,720
Oh, man, that was
a long time ago.
610
00:24:31,845 --> 00:24:34,848
Um, I guess like
every other high school kid.
611
00:24:34,974 --> 00:24:36,350
Dumb as dirt.
612
00:24:36,474 --> 00:24:38,727
Thought I knew everything,
really knew nothing.
613
00:24:38,852 --> 00:24:40,020
(laughs)
614
00:24:40,146 --> 00:24:42,064
(laughs)
615
00:24:42,189 --> 00:24:43,899
I mean, but, you know,
616
00:24:44,024 --> 00:24:47,069
there-there are some high school
kids that are mature, right?
617
00:24:47,194 --> 00:24:49,071
Yeah, yeah, I'm sure
they think they are.
618
00:24:49,196 --> 00:24:50,239
I mean, but, come on.
619
00:24:50,364 --> 00:24:52,158
How mature can they really be?
620
00:24:52,283 --> 00:24:53,242
They haven't
done anything.
621
00:24:53,367 --> 00:24:54,827
I mean, come on.
622
00:24:54,952 --> 00:24:57,121
Think about how different
you are since you graduated.
623
00:24:57,246 --> 00:24:59,248
Yeah, worlds away, right?
624
00:24:59,373 --> 00:25:01,000
Yeah, yeah, I-I guess
you're right.
625
00:25:01,125 --> 00:25:02,793
Mm.
626
00:25:02,918 --> 00:25:05,671
(sudden screech,
then thumping)
627
00:25:05,796 --> 00:25:09,175
And so, I said to Warren Beatty,
"Back off, man.
628
00:25:09,300 --> 00:25:10,968
I'm hitting on this girl."
629
00:25:11,093 --> 00:25:12,261
(laughter)
You did
not say that.
630
00:25:12,386 --> 00:25:14,596
Yes, I did.
WAITER: Hi, guys.
631
00:25:14,721 --> 00:25:16,140
Does anyone care for
an hors d'oeuvre?
632
00:25:16,265 --> 00:25:17,224
Oh, yeah, sure.
Awesome.
633
00:25:17,350 --> 00:25:18,642
These look great.
634
00:25:18,767 --> 00:25:19,935
These are
wonderful.
635
00:25:21,103 --> 00:25:22,146
Thanks, man.
Enjoy yourself.
636
00:25:22,271 --> 00:25:23,605
(sighs)
Wow.
637
00:25:23,730 --> 00:25:25,774
I can't believe
you talked to that guy.
638
00:25:25,899 --> 00:25:28,277
Don't you know
he's just a waiter?
639
00:25:28,402 --> 00:25:31,947
All right, look,
I was a jerk earlier.
640
00:25:33,491 --> 00:25:35,617
I told a few
jokes that were...
641
00:25:35,742 --> 00:25:37,828
Well, they were in bad
taste, and I'm sorry
642
00:25:37,953 --> 00:25:38,871
about it.
643
00:25:38,996 --> 00:25:39,872
Are we cool now?
644
00:25:39,997 --> 00:25:41,207
It depends.
645
00:25:41,332 --> 00:25:42,708
Will you do the interview?
646
00:25:42,833 --> 00:25:43,959
I can't.
647
00:25:44,084 --> 00:25:46,837
Right, because even though
you're sorry,
648
00:25:46,962 --> 00:25:48,797
you're still a huge snob
649
00:25:48,922 --> 00:25:51,217
with a huge ego who thinks
his time is too precious
650
00:25:51,342 --> 00:25:53,093
to spend, uh, five minutes
651
00:25:53,219 --> 00:25:55,471
talking about someone
who's just a homeless guy.
652
00:25:55,595 --> 00:25:57,639
That's not the reason.
Then why can't
you do it?
653
00:25:57,764 --> 00:25:59,016
Because I'm not
allowed to, okay?
654
00:25:59,141 --> 00:26:00,809
There's an ongoing
655
00:26:00,934 --> 00:26:03,270
investigation,
and I'm a part of it.
656
00:26:03,396 --> 00:26:05,647
I really screwed up
by talking to Navid before.
657
00:26:05,772 --> 00:26:08,234
I could've ruined
the entire investigation.
658
00:26:08,359 --> 00:26:11,820
I can talk to the police,
and that's it.
659
00:26:11,945 --> 00:26:13,030
But not to you.
660
00:26:13,155 --> 00:26:14,323
Because you know what?
661
00:26:14,448 --> 00:26:17,159
You're not a cop,
you're not a detective.
662
00:26:17,284 --> 00:26:18,618
You're just
a high school student.
663
00:26:22,956 --> 00:26:24,417
Awkward.
664
00:26:34,968 --> 00:26:37,012
So, you actually went
to your audition?
665
00:26:37,137 --> 00:26:39,265
Well, yeah.
666
00:26:39,390 --> 00:26:41,267
I wanted
to keep my options open.
667
00:26:41,392 --> 00:26:43,102
(laughs)
668
00:26:43,227 --> 00:26:44,811
What, are you
disappointed in me?
669
00:26:44,937 --> 00:26:46,355
No, I'm not going to deny
it-- I am disappointed.
670
00:26:46,480 --> 00:26:47,814
(groans)
671
00:26:47,940 --> 00:26:48,982
Don't you remember
all the things
672
00:26:49,108 --> 00:26:50,150
that we went
through last year?
673
00:26:50,276 --> 00:26:51,402
Okay, well,
believe it or not,
674
00:26:51,527 --> 00:26:52,861
I didn't do blow
in the bathroom.
675
00:26:52,986 --> 00:26:53,862
Ade, this isn't a joke.
676
00:26:53,987 --> 00:26:56,323
Okay, it's not a joke
to me, either.
677
00:26:56,449 --> 00:26:58,284
Just trying
to keep things light.
678
00:26:58,409 --> 00:27:00,035
Okay, it was one audition--
679
00:27:00,160 --> 00:27:02,162
one-- I just wish
you would understand
680
00:27:02,288 --> 00:27:04,706
what this means to me,
how acting makes me feel.
681
00:27:04,831 --> 00:27:06,041
Yeah, and I wish for once
682
00:27:06,166 --> 00:27:07,126
that you would
understand how you
683
00:27:07,251 --> 00:27:08,377
make me feel, okay?
684
00:27:08,502 --> 00:27:10,129
This involves me, too, right?
685
00:27:10,254 --> 00:27:11,922
I mean, your actions
have ramifications.
686
00:27:12,047 --> 00:27:13,090
I've been there
through everything.
Mm.
687
00:27:13,215 --> 00:27:14,216
Through the rehab,
the pregnancy,
688
00:27:14,341 --> 00:27:15,384
the giving up your...
689
00:27:15,509 --> 00:27:16,552
Okay, what are you
trying to do?
690
00:27:16,676 --> 00:27:17,719
Are you trying
to make me feel guilty?
691
00:27:17,844 --> 00:27:19,888
No, Ade, I'm just trying
to help you.
692
00:27:20,013 --> 00:27:21,265
Well, maybe
I don't need your help.
693
00:27:23,016 --> 00:27:23,934
(phone ringing)
694
00:27:24,059 --> 00:27:25,769
(sighs)
695
00:27:25,894 --> 00:27:27,854
Oh, I got to take this.
696
00:27:27,980 --> 00:27:30,274
Hello?
697
00:27:32,276 --> 00:27:34,903
Um, wow.
698
00:27:35,028 --> 00:27:36,863
Okay.
699
00:27:38,282 --> 00:27:40,284
Okay.
700
00:27:41,868 --> 00:27:42,911
Thank you.
701
00:27:43,036 --> 00:27:44,955
Yeah.
702
00:27:46,123 --> 00:27:48,125
Bye.
703
00:27:50,336 --> 00:27:53,839
Um, that was my agent.
704
00:27:53,964 --> 00:27:55,757
I got the part.
705
00:27:55,882 --> 00:27:57,801
Well, congratulations.
706
00:28:00,554 --> 00:28:02,097
Well, I'm glad
you came, Annie.
707
00:28:02,222 --> 00:28:03,932
Yeah, it was really sweet
of you.
708
00:28:04,057 --> 00:28:05,142
Mm.
709
00:28:05,267 --> 00:28:06,560
Oh, it's so sad.
710
00:28:06,684 --> 00:28:08,437
Huh? Poor man,
just lost his way;
711
00:28:08,562 --> 00:28:10,063
fell through the cracks.
712
00:28:10,189 --> 00:28:12,024
Yeah. Um, if you guys
don't need me for anything,
713
00:28:12,149 --> 00:28:13,108
I'm just gonna head home.
714
00:28:13,233 --> 00:28:14,401
I'm pretty exhausted.
715
00:28:14,527 --> 00:28:16,278
Yeah, honey, go ahead.
Yeah, we'll be home soon.
716
00:28:22,284 --> 00:28:23,994
Okay, Navid, um, look,
717
00:28:24,119 --> 00:28:26,205
if I use my AAA, they'll ask
to see my license, right?
718
00:28:26,330 --> 00:28:28,666
And there it'll be, me,
Dixon Wilson,
719
00:28:28,790 --> 00:28:30,334
17 years old,
driving your father's car.
720
00:28:30,459 --> 00:28:32,419
Change the tire.
721
00:28:32,545 --> 00:28:33,920
I don't know how
to change a tire on that.
722
00:28:34,046 --> 00:28:35,005
It's like a
freakin' spaceship.
723
00:28:35,130 --> 00:28:36,131
Look, Dixon, I don't have time
724
00:28:36,256 --> 00:28:37,341
to deal with this
right now, okay?
725
00:28:37,466 --> 00:28:38,925
Believe it or not,
I actually have my own life.
726
00:28:39,051 --> 00:28:41,345
Navid.
Yeah, I'll talk to you later.
727
00:28:41,470 --> 00:28:43,013
Nav...
728
00:28:43,138 --> 00:28:45,057
Hey, Dixon?
729
00:28:47,518 --> 00:28:49,019
Oh, baby, you don't got
to worry about that.
730
00:28:49,144 --> 00:28:50,563
I know how
to change a tire...
What the hell is this?
731
00:28:55,984 --> 00:28:57,027
Oh...
732
00:28:57,152 --> 00:28:59,405
Why do you have a trunk
full of porn?
733
00:29:02,324 --> 00:29:03,909
(gasps)
(irritated sigh)
734
00:29:07,621 --> 00:29:08,414
What kind of pervert are you?
735
00:29:08,539 --> 00:29:09,582
I'm-I'm... (groans)
736
00:29:09,707 --> 00:29:11,333
You have a trunk
full of porn!
737
00:29:11,458 --> 00:29:13,627
What were you going
to do, go home and
watch a hundred movies?
738
00:29:13,752 --> 00:29:15,212
Sasha, no!
Then why do you have it?
739
00:29:15,337 --> 00:29:16,380
(stammers, gasps)
740
00:29:16,505 --> 00:29:18,382
You're clearly a pervert.
741
00:29:18,507 --> 00:29:20,467
I'm not...
Who else
has all this?
742
00:29:20,593 --> 00:29:22,344
People who...
who are in the business.
743
00:29:22,469 --> 00:29:24,304
What?
744
00:29:24,430 --> 00:29:26,806
You're in the porn business?
745
00:29:28,100 --> 00:29:31,019
Um...
746
00:29:31,144 --> 00:29:32,979
Yeah.
747
00:29:33,105 --> 00:29:34,273
Oh!
748
00:29:34,398 --> 00:29:37,317
Yeah, yeah, I-I am.
749
00:29:37,443 --> 00:29:40,237
But not, not the
perverted part,
750
00:29:40,362 --> 00:29:43,282
more the money part,
which is why
751
00:29:43,407 --> 00:29:45,367
I have all of this.
752
00:29:47,620 --> 00:29:49,455
You said you were
in the music business.
753
00:29:49,580 --> 00:29:51,206
Well, yeah, yeah.
754
00:29:51,331 --> 00:29:53,250
I mean, I'm-I'm trying
to get into it.
755
00:29:53,375 --> 00:29:56,044
But porn is...
how I make my money.
756
00:29:56,169 --> 00:29:58,046
(groans)
757
00:29:58,171 --> 00:30:00,549
I-I'm trying to get out of it
because, obviously,
758
00:30:00,674 --> 00:30:03,051
I'm pretty ashamed to even
be associated with the industry.
759
00:30:04,844 --> 00:30:07,514
Look, I was really,
really embarrassed,
760
00:30:07,640 --> 00:30:10,350
but I shouldn't
have lied.
761
00:30:12,060 --> 00:30:13,228
So I'm really sorry.
762
00:30:14,563 --> 00:30:16,064
I feel like I don't
know even know you.
763
00:30:17,691 --> 00:30:18,900
What else have you lied about?
764
00:30:19,025 --> 00:30:21,069
Nothing.
Nothing, nothing else.
765
00:30:21,194 --> 00:30:23,363
I swear.
766
00:30:23,489 --> 00:30:25,865
Everything else
you know.
767
00:30:25,991 --> 00:30:27,576
You promise.
768
00:30:27,701 --> 00:30:28,952
No more lies?
769
00:30:29,077 --> 00:30:30,829
No more lies.
770
00:30:42,299 --> 00:30:46,553
Annie. Hey.
771
00:30:46,679 --> 00:30:48,722
I just wanted to say thanks
772
00:30:48,847 --> 00:30:50,307
for coming to my uncle's
memorial thing.
773
00:30:50,432 --> 00:30:51,891
That was really
cool of you.
774
00:30:52,017 --> 00:30:53,477
Yeah, sure.
775
00:30:53,602 --> 00:30:55,521
What are you up to now?
776
00:30:55,646 --> 00:30:57,564
Oh, I'm just headed home.
777
00:30:57,690 --> 00:30:59,441
I've got a bunch
of homework, so...
778
00:30:59,566 --> 00:31:00,442
(wry laugh)
Homework?
779
00:31:00,567 --> 00:31:02,902
The, uh, studious type?
780
00:31:05,071 --> 00:31:06,365
Look, blow it off.
781
00:31:06,490 --> 00:31:08,492
What?
782
00:31:08,617 --> 00:31:10,494
Blow off your homework.
783
00:31:10,619 --> 00:31:12,078
Come take a ride with me.
784
00:31:12,204 --> 00:31:14,164
I, I can't. I should go.
785
00:31:16,458 --> 00:31:18,335
That's all right.
786
00:31:18,460 --> 00:31:19,545
See you around?
787
00:31:19,670 --> 00:31:21,963
Okay. Bye.
788
00:31:25,967 --> 00:31:29,971
Uh, I guess I just...
needed to talk to someone.
789
00:31:30,096 --> 00:31:32,432
That's all.
What?
790
00:31:32,558 --> 00:31:34,184
About my uncle.
791
00:31:36,228 --> 00:31:39,105
It's finally, I think,
hitting me.
792
00:31:41,650 --> 00:31:42,901
He died, that he's gone.
793
00:31:45,153 --> 00:31:47,030
(sighs)
794
00:31:47,155 --> 00:31:49,241
I didn't know him
the past couple years,
795
00:31:49,366 --> 00:31:52,285
but when I was a kid...
796
00:31:52,411 --> 00:31:54,454
we, uh, used to hang out
all the time.
797
00:31:54,580 --> 00:31:56,790
I remember he
used to take me
798
00:31:56,915 --> 00:32:00,669
to the movies when I was, like,
two, on Sundays.
799
00:32:00,794 --> 00:32:03,129
Sometimes we'd see three,
800
00:32:03,255 --> 00:32:05,298
four, in a row.
801
00:32:05,424 --> 00:32:08,260
He must've liked something
802
00:32:08,385 --> 00:32:11,012
about the peace, you know,
of a dark theater,
803
00:32:11,137 --> 00:32:13,139
but for me, it was just...
804
00:32:13,265 --> 00:32:14,474
I lived for those days.
805
00:32:16,309 --> 00:32:19,187
I don't know, I guess
today just brought stuff up.
806
00:32:20,898 --> 00:32:23,316
But get on home.
Do your homework.
807
00:32:23,442 --> 00:32:25,318
I'll be fine.
808
00:32:25,444 --> 00:32:26,361
I'll see you.
809
00:32:26,486 --> 00:32:28,238
Jasper, wait.
810
00:32:28,363 --> 00:32:30,490
Um...
811
00:32:30,616 --> 00:32:32,576
I'll go for a ride with you.
812
00:32:32,701 --> 00:32:34,202
You will?
813
00:32:34,327 --> 00:32:36,204
Cool.
814
00:32:36,329 --> 00:32:37,539
Come on.
815
00:32:43,629 --> 00:32:45,631
Hey, have you seen Teddy?
Hi.
816
00:32:45,756 --> 00:32:47,466
I have to apologize to him.
817
00:32:47,591 --> 00:32:48,550
I haven't seen him.
818
00:32:48,675 --> 00:32:50,552
Everything okay, Navid?
819
00:32:50,677 --> 00:32:52,137
Yeah, everything's fine.
820
00:32:52,262 --> 00:32:53,179
Just fantastic.
821
00:32:58,811 --> 00:33:00,228
Did you tell Naomi
the truth?
822
00:33:00,353 --> 00:33:03,231
Yes, I did, actually.
823
00:33:05,275 --> 00:33:08,361
I told her that I'm married
and that I'm broke.
824
00:33:08,487 --> 00:33:10,656
I really want
to thank you,
825
00:33:10,781 --> 00:33:12,407
Liam, for forcing my hand.
826
00:33:12,532 --> 00:33:15,118
I feel so much better now
that Naomi knows everything.
827
00:33:15,243 --> 00:33:17,412
In fact, I feel
free as a bird.
828
00:33:17,537 --> 00:33:19,205
But, I mean...
829
00:33:19,331 --> 00:33:21,541
Oh, easy does it.
830
00:33:21,667 --> 00:33:23,502
Let me know if you're
going to have a fit
831
00:33:23,627 --> 00:33:26,505
so I can look for a broomstick
to put in your mouth.
832
00:33:26,630 --> 00:33:28,089
Now, why don't you
run along and
833
00:33:28,214 --> 00:33:30,425
look for some other
girl to obsess over?
834
00:33:30,550 --> 00:33:33,679
Naomi will never believe
that we slept together.
835
00:33:50,529 --> 00:33:52,238
(clears throat)
836
00:33:52,364 --> 00:33:53,406
Hey.
837
00:33:53,532 --> 00:33:56,618
Hey, you, you
all right?
838
00:33:56,743 --> 00:33:58,328
All right is relative,
839
00:33:58,453 --> 00:34:00,455
right?
840
00:34:05,544 --> 00:34:07,337
What's wrong?
841
00:34:07,462 --> 00:34:09,255
(sighs)
842
00:34:09,381 --> 00:34:10,423
Okay.
843
00:34:10,549 --> 00:34:11,675
(sniffling)
844
00:34:11,800 --> 00:34:14,260
So I went on that audition
I was telling you about.
845
00:34:14,386 --> 00:34:16,179
Yeah.
846
00:34:16,304 --> 00:34:19,182
I got the part.
847
00:34:19,307 --> 00:34:21,727
Ade, that's,
that's great.
848
00:34:21,852 --> 00:34:22,728
Is it?
849
00:34:22,853 --> 00:34:24,354
What's the problem?
850
00:34:24,479 --> 00:34:25,564
(groans)
851
00:34:25,689 --> 00:34:28,775
I don't know what I...
852
00:34:28,901 --> 00:34:30,986
I don't know
what I should do,
853
00:34:31,110 --> 00:34:34,406
you know, 'cause
I, I love acting.
854
00:34:34,531 --> 00:34:35,824
I love it.
855
00:34:35,949 --> 00:34:39,619
I know.
But maybe it is
bad for me.
856
00:34:39,745 --> 00:34:43,164
You know, I don't know if
I'm ready for that drama.
857
00:34:45,250 --> 00:34:47,085
What if I screw
everything up again?
858
00:34:48,670 --> 00:34:51,423
I'm scared.
859
00:34:51,548 --> 00:34:53,383
Come here.
860
00:34:53,508 --> 00:34:55,343
(crying)
861
00:34:55,468 --> 00:34:56,469
(sighs)
862
00:35:39,596 --> 00:35:43,725
(sighs)
863
00:35:43,850 --> 00:35:45,560
Um...
864
00:35:45,685 --> 00:35:46,895
(clears throat)
865
00:35:47,020 --> 00:35:48,396
We shouldn't
have done that.
866
00:35:48,521 --> 00:35:50,607
Um...
867
00:35:50,732 --> 00:35:52,317
I... I got to go.
868
00:35:52,442 --> 00:35:54,527
(stammers)
869
00:35:59,491 --> 00:36:01,451
You know, those
stars up there,
870
00:36:01,576 --> 00:36:03,703
they might not
even exist.
871
00:36:03,829 --> 00:36:05,914
I mean, it takes so long
872
00:36:06,039 --> 00:36:07,833
for the light
to travel here
873
00:36:07,958 --> 00:36:10,502
that the stars themselves,
they could be gone now.
874
00:36:10,627 --> 00:36:12,838
You know?
875
00:36:12,963 --> 00:36:15,048
It's just, it's just weird,
876
00:36:15,173 --> 00:36:17,425
but they're like a message
from back in time.
877
00:36:19,427 --> 00:36:23,932
Yeah. I-I'm not sure
I even know what that means.
878
00:36:24,057 --> 00:36:27,560
Just that, that...
879
00:36:27,686 --> 00:36:30,730
the universe is bigger than
we can imagine, you know?
880
00:36:30,856 --> 00:36:33,608
I guess it just kind of
puts things in perspective.
881
00:36:33,733 --> 00:36:36,695
All the stuff that we
think is so important,
882
00:36:36,820 --> 00:36:40,615
you know, in reality...
it's not.
883
00:36:40,740 --> 00:36:42,659
It's nothing.
884
00:36:42,784 --> 00:36:44,577
Man, I wish that was true.
885
00:36:44,703 --> 00:36:47,747
It is.
886
00:36:47,873 --> 00:36:51,417
Our planet, never
mind our species,
887
00:36:51,543 --> 00:36:53,294
you and me--
we're nothing.
888
00:36:53,419 --> 00:36:55,505
We're like a blip in time.
889
00:36:57,174 --> 00:36:59,258
You know, that's
what my uncle was.
890
00:37:01,761 --> 00:37:03,429
You know,
he was alive
891
00:37:03,555 --> 00:37:07,225
and now he's dead, but...
892
00:37:07,350 --> 00:37:11,270
Maybe it's not
that big of a deal, you know,
893
00:37:11,396 --> 00:37:12,939
in the scheme of the universe.
894
00:37:13,065 --> 00:37:15,316
Do you really think that's true?
895
00:37:15,441 --> 00:37:17,318
What will be will be, you know?
896
00:37:19,571 --> 00:37:21,656
We're just pawns in
the universe's game.
897
00:37:23,533 --> 00:37:24,951
We can't worry.
898
00:37:26,536 --> 00:37:30,456
We just have to lie back
and enjoy the ride.
899
00:37:30,582 --> 00:37:32,625
Yeah.
900
00:37:51,603 --> 00:37:53,772
174 Walden.
901
00:37:53,897 --> 00:37:55,398
It's a nice house.
902
00:37:55,523 --> 00:37:58,110
Yeah. Pretty traditional.
903
00:37:58,235 --> 00:38:00,862
I mean, not what you'd
expect from a porn king.
904
00:38:00,987 --> 00:38:03,615
He's not a "porn king."
905
00:38:03,740 --> 00:38:05,491
And I told you,
he's getting out of it.
906
00:38:05,617 --> 00:38:06,993
He just, he needed to make
907
00:38:07,119 --> 00:38:08,036
some money to pay
off some debt.
908
00:38:08,161 --> 00:38:09,871
But porn? I mean,
909
00:38:09,996 --> 00:38:11,497
that doesn't
bother you at all?
910
00:38:11,623 --> 00:38:13,541
I swear, if it
were any other guy
911
00:38:13,666 --> 00:38:16,419
then, yeah, it probably
would be a deal-breaker.
912
00:38:16,544 --> 00:38:19,505
But Dixon is special.
913
00:38:19,631 --> 00:38:22,467
He's sweet and
understanding
914
00:38:22,592 --> 00:38:25,011
and, oh, we have
so much in common.
915
00:38:25,137 --> 00:38:27,513
Oh, yes,
the orange sherbert
916
00:38:27,639 --> 00:38:29,057
and Roy Campanella
917
00:38:29,182 --> 00:38:31,059
and you even have
the same cell phone,
918
00:38:31,184 --> 00:38:32,811
which is why you
mixed them up.
919
00:38:32,936 --> 00:38:34,312
How adorable.
920
00:38:44,156 --> 00:38:46,532
I thought Dixon
drove a Lamborghini.
921
00:38:46,658 --> 00:38:50,578
Well, he probably just
has a few different cars.
922
00:38:54,082 --> 00:38:56,375
Who...?
Uh...
923
00:38:56,501 --> 00:38:57,710
Who is that
white woman
924
00:38:57,836 --> 00:39:01,339
and why is she hugging
your boyfriend?
925
00:39:08,680 --> 00:39:10,807
Um, thanks for coming over.
926
00:39:10,932 --> 00:39:12,600
Yeah.
927
00:39:12,725 --> 00:39:13,768
I wanted to tell you
this in person.
928
00:39:13,893 --> 00:39:15,394
Tell me what?
929
00:39:15,520 --> 00:39:17,981
Um...
930
00:39:18,106 --> 00:39:19,565
I turned down the part.
931
00:39:19,691 --> 00:39:21,400
And my agent's
932
00:39:21,526 --> 00:39:23,695
dropping me, but it's fine.
933
00:39:23,820 --> 00:39:25,905
You know, I'm totally,
934
00:39:26,031 --> 00:39:27,782
I'm totally taking the year off.
935
00:39:30,202 --> 00:39:32,578
We have been through so much.
936
00:39:32,704 --> 00:39:37,125
I just, I don't want any more
temptations right now.
937
00:39:41,546 --> 00:39:44,132
I love you so much, Ade.
938
00:39:45,175 --> 00:39:49,428
I am so in love with you.
939
00:39:52,807 --> 00:39:55,643
Um...
940
00:39:55,768 --> 00:39:58,563
So, my mom is
working late tonight.
941
00:39:58,688 --> 00:40:01,107
We have the whole place
to ourselves.
942
00:40:04,569 --> 00:40:05,820
I think we've waited
long enough,
943
00:40:05,945 --> 00:40:08,114
don't you think?
944
00:40:09,824 --> 00:40:11,034
For...?
945
00:40:11,159 --> 00:40:12,994
Yeah.
946
00:40:13,119 --> 00:40:14,746
Yeah.
947
00:40:14,871 --> 00:40:16,455
Yeah, uh-huh.
948
00:40:19,209 --> 00:40:21,669
(both moaning)
949
00:40:39,645 --> 00:40:41,022
(pops)
950
00:40:43,191 --> 00:40:45,360
Champagne for no reason.
951
00:40:45,484 --> 00:40:47,820
Now, this is the kind of life
I always thought I'd live.
952
00:40:47,946 --> 00:40:49,864
Mm, who says that
there's no reason?
953
00:40:49,989 --> 00:40:51,616
It's a Tuesday.
954
00:40:51,741 --> 00:40:53,034
Oh, yes.
955
00:40:53,159 --> 00:40:55,703
Uh, Champagne Tuesday
at the Clark residence.
956
00:40:55,828 --> 00:40:56,871
So, how was your day?
957
00:40:56,996 --> 00:40:59,916
Ugh, hideous.
958
00:41:00,041 --> 00:41:03,169
High school kids
are so annoying.
959
00:41:03,295 --> 00:41:04,837
Naomi driving you
up a wall?
960
00:41:07,257 --> 00:41:09,259
Something like that, yeah.
961
00:41:19,936 --> 00:41:23,773
JEN: Naomi will never
believe that we slept together.
64382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.