All language subtitles for 9-1-1 - 02x02 - 7.1.LucidTV.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,927 --> 00:00:09,465 Wow. 2 00:00:09,468 --> 00:00:12,968 This is way nicer than the place we stayed at last night. 3 00:00:12,971 --> 00:00:14,999 And it's central to everything we're here to see. 4 00:00:15,001 --> 00:00:16,860 - Disneyland? - That's a little bit further, 5 00:00:16,862 --> 00:00:18,349 but Harry Potter's right over that hill. 6 00:00:18,351 --> 00:00:20,035 Yay! I want a wand. 7 00:00:20,038 --> 00:00:21,622 Can we afford this? 8 00:00:21,625 --> 00:00:23,025 I'm using reward points we've been saving 9 00:00:23,027 --> 00:00:25,027 since before Kat was born. We're good. 10 00:00:31,303 --> 00:00:33,536 She's my emotional support dog. 11 00:00:33,539 --> 00:00:37,186 And by refusing me entry, you are violating federal law 12 00:00:37,188 --> 00:00:39,953 and risking me having a panic attack. 13 00:00:39,956 --> 00:00:41,755 That's a baby. 14 00:00:41,758 --> 00:00:43,559 So, the prize for winning the tournament 15 00:00:43,562 --> 00:00:45,965 was a trip to the regional championship in Reno. 16 00:00:45,968 --> 00:00:48,363 The prize for losing in the first round 17 00:00:48,365 --> 00:00:51,031 is all the pancakes you guys can possibly eat. 18 00:00:51,034 --> 00:00:52,929 All right, so why don't you head on down 19 00:00:52,931 --> 00:00:54,707 to the restaurant while I get us checked out? 20 00:00:54,710 --> 00:00:56,703 - Yup. - Pickens, you come with me. 21 00:00:59,110 --> 00:01:02,077 A recruiter from Duke is coming to see you when we get back. 22 00:01:02,079 --> 00:01:04,246 North Carolina? I don't know. 23 00:01:04,248 --> 00:01:06,024 After seeing that campus at UCLA... 24 00:01:06,027 --> 00:01:08,483 Oh, you mean the California girls all over it? 25 00:01:08,486 --> 00:01:12,054 Look, it can't hurt to listen to what Duke and Stanford 26 00:01:12,056 --> 00:01:13,709 and what every other top school who's gonna try 27 00:01:13,711 --> 00:01:14,911 and recruit you has to say. 28 00:01:14,914 --> 00:01:16,492 - Whatever you say, Coach. - All right. 29 00:01:16,494 --> 00:01:18,260 That's my guy. What's our motto? 30 00:01:18,262 --> 00:01:20,129 - Heart of a champion. - That's right. 31 00:01:22,266 --> 00:01:24,166 Still cleaning the rooms. 32 00:01:24,168 --> 00:01:26,044 I guess that's what we get for arriving at checkout. 33 00:01:26,046 --> 00:01:27,069 Who's hungry? 34 00:01:27,071 --> 00:01:28,437 Me. 35 00:01:28,439 --> 00:01:29,645 Come here. 36 00:01:29,648 --> 00:01:31,540 Ooh. 37 00:01:38,578 --> 00:01:41,007 _ 38 00:02:10,147 --> 00:02:14,049 Ali. Come on in, hon. 39 00:02:14,051 --> 00:02:16,058 Can't apologize enough 40 00:02:16,061 --> 00:02:18,153 for making you cool your heels in the lobby. 41 00:02:18,155 --> 00:02:19,488 Been a crazy morning. 42 00:02:19,490 --> 00:02:21,711 You know, I had to close the Miami deal, 43 00:02:21,714 --> 00:02:24,226 conference call with the money boys in Dubai 44 00:02:24,228 --> 00:02:27,262 and I'm still operating on Dallas time. 45 00:02:27,264 --> 00:02:31,133 I swear, sometimes I forget where I am. 46 00:02:31,135 --> 00:02:33,320 Every city starts to look the same to me. 47 00:02:33,323 --> 00:02:36,769 You know, the inside of another luxury hotel suite. 48 00:02:39,515 --> 00:02:41,615 So show me what you got. 49 00:02:41,618 --> 00:02:44,586 Okay. 50 00:02:44,589 --> 00:02:49,117 So, based on what we discussed, 51 00:02:49,119 --> 00:02:54,465 I have gone back to a more Mediterranean vibe 52 00:02:54,468 --> 00:02:55,734 for the townhouses. 53 00:02:55,737 --> 00:02:57,781 Oh, yeah. 54 00:02:57,784 --> 00:02:59,933 Oh, yeah, this is... 55 00:02:59,936 --> 00:03:01,496 this is terrific work. 56 00:03:01,498 --> 00:03:03,365 Do you need to get that? 57 00:03:03,367 --> 00:03:05,472 Nah, it's just my wife. 58 00:03:10,140 --> 00:03:12,073 There's a walking tour 59 00:03:12,076 --> 00:03:14,343 that shows where they filmed old movies. 60 00:03:14,345 --> 00:03:16,211 That'll pack them in. 61 00:03:16,213 --> 00:03:18,648 - I need to pee. - Oh, you know where it is, honey? 62 00:03:18,651 --> 00:03:21,083 - Yeah, I can find it. - Okay. 63 00:03:23,120 --> 00:03:25,972 - She okay? - Yeah, yeah. I can see her. 64 00:03:25,975 --> 00:03:27,609 She likes feeling grown up. 65 00:03:27,612 --> 00:03:29,547 The toast is touching the eggs. 66 00:03:29,550 --> 00:03:32,758 Now there's gluten in my eggs. This is all wrong. 67 00:03:32,761 --> 00:03:34,442 Paisley. 68 00:03:34,445 --> 00:03:35,711 Now see? You've upset her. 69 00:03:35,714 --> 00:03:37,466 She's gluten intolerant, too. 70 00:03:37,468 --> 00:03:39,852 Ugh. Paisley. 71 00:03:39,855 --> 00:03:42,304 Paisley! Oh. 72 00:03:43,659 --> 00:03:45,492 Would you like some coffee? 73 00:03:45,495 --> 00:03:48,076 Oh, no. No thanks. 74 00:03:48,843 --> 00:03:50,276 How about a mimosa? 75 00:03:51,115 --> 00:03:52,547 In the shower? 76 00:03:52,549 --> 00:03:55,445 - What? No. - What? 77 00:03:55,448 --> 00:03:57,119 Are you out of your mind? 78 00:03:57,121 --> 00:03:59,288 You are blowing this way out of proportion. 79 00:03:59,290 --> 00:04:01,453 There is no proportional response 80 00:04:01,456 --> 00:04:04,219 to being asked by your boss to shower with him. 81 00:04:04,222 --> 00:04:06,621 I'm reporting this to HR and the board. 82 00:04:06,624 --> 00:04:08,867 We're a publically traded company, you pig. 83 00:04:08,870 --> 00:04:10,422 HR is terrified of me 84 00:04:10,425 --> 00:04:13,058 and I handpicked every member of that board. 85 00:04:13,061 --> 00:04:15,369 I'll invite them all to Sardinia on my boat 86 00:04:15,372 --> 00:04:18,173 and they will forget they ever heard of you. 87 00:04:18,175 --> 00:04:20,019 I will destroy you. 88 00:04:22,046 --> 00:04:24,758 Hi. It's okay. 89 00:04:24,761 --> 00:04:26,081 Don't be afraid. 90 00:04:32,691 --> 00:04:34,758 Kat. 91 00:04:37,123 --> 00:04:38,698 Kat! 92 00:04:40,019 --> 00:04:41,429 Whoa! 93 00:04:41,432 --> 00:04:43,332 - What the hell? - Earthquake. 94 00:04:47,071 --> 00:04:48,470 - Go! - Kat! 95 00:04:48,472 --> 00:04:50,808 Dad! 96 00:04:52,242 --> 00:04:53,442 Watch out! 97 00:04:54,545 --> 00:04:57,079 Kat! Kat! 98 00:04:57,081 --> 00:04:59,181 - Kat! - Dad! 99 00:04:59,183 --> 00:05:01,016 Paisley! 100 00:05:04,288 --> 00:05:06,253 Oh, God! 101 00:05:06,256 --> 00:05:08,065 Dad! 102 00:05:23,073 --> 00:05:25,609 Dad! Dad! 103 00:05:25,612 --> 00:05:28,076 - Pickens! - Coach! 104 00:05:40,057 --> 00:05:42,024 Kat! 105 00:05:44,800 --> 00:05:47,429 Kat! 106 00:05:47,519 --> 00:05:49,398 Kat. 107 00:05:53,159 --> 00:05:55,784 Kat! 108 00:06:27,494 --> 00:06:30,667 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 109 00:06:30,670 --> 00:06:34,019 _ 110 00:06:37,516 --> 00:06:39,750 - Hey, Dad. - Yeah? 111 00:06:39,753 --> 00:06:44,453 Hey, Dad, do you think dogs know they're dogs? 112 00:06:44,455 --> 00:06:47,055 What do you mean? 113 00:06:47,057 --> 00:06:49,391 You-you know, like, I'm a person 114 00:06:49,393 --> 00:06:53,094 - and a dog is a dog. - Mm-hmm. 115 00:06:53,097 --> 00:06:55,516 But do dogs just think we're bigger, 116 00:06:55,519 --> 00:07:00,168 less hairier, smarter dogs that walk funny? 117 00:07:00,170 --> 00:07:03,105 Thank God for you, kid. 118 00:07:03,107 --> 00:07:06,108 All right. You got to hustle up. 119 00:07:06,111 --> 00:07:07,514 All right? 120 00:07:07,517 --> 00:07:09,484 - Love you. - Oh. 121 00:07:09,487 --> 00:07:12,031 I love you, too, son. 122 00:07:12,034 --> 00:07:13,448 Go to school, buddy. 123 00:07:29,133 --> 00:07:31,133 You ever feel like you missed your calling, Cap? 124 00:07:31,135 --> 00:07:31,994 What are you thinking? 125 00:07:31,996 --> 00:07:33,945 Michelin-rated restaurant or short order cook? 126 00:07:33,948 --> 00:07:35,437 I was thinking TV chef. 127 00:07:35,440 --> 00:07:37,305 I mean, what you do, it's like performance art. 128 00:07:37,307 --> 00:07:39,107 Mm-hmm, and much like watching cooking on TV, 129 00:07:39,109 --> 00:07:40,475 we never get to taste anything. 130 00:07:40,477 --> 00:07:43,375 Usually by the time it hits the table, the bell goes off. 131 00:07:43,378 --> 00:07:44,589 All right, speed round. 132 00:07:44,592 --> 00:07:46,945 If you weren't doing this, what would you be doing? 133 00:07:46,948 --> 00:07:50,285 Fighter pilot. Topgun. Call sign: shogun. 134 00:07:50,287 --> 00:07:53,240 What about you, Hen? 135 00:07:53,243 --> 00:07:56,057 Editial cartoonist, The New Yorker. 136 00:07:57,427 --> 00:08:00,195 - I have a lot to say. - You draw? 137 00:08:00,197 --> 00:08:02,351 No, it's a dream. It's not supposed to be attainable. 138 00:08:02,354 --> 00:08:05,467 Topgun? You can barely drive, you rebar head. 139 00:08:05,469 --> 00:08:07,235 Hey. All right, Buckaroo. 140 00:08:07,237 --> 00:08:09,104 If you were not a member of the LAFD, 141 00:08:09,106 --> 00:08:10,687 what would you be doing? 142 00:08:10,690 --> 00:08:12,865 Uh, I don't know. 143 00:08:12,868 --> 00:08:14,835 I'm not getting fired, am I? 144 00:08:14,838 --> 00:08:17,827 - That's inevitable. - He'd be a golden retriever. 145 00:08:17,830 --> 00:08:20,413 No, a bartender. No, no, no, bouncer at a bar. 146 00:08:20,416 --> 00:08:23,522 - A bouncer at a strip club. - What. 147 00:08:23,525 --> 00:08:24,624 What. 148 00:08:24,627 --> 00:08:26,154 What's going on with you, kid? 149 00:08:26,156 --> 00:08:28,223 Just traffic sucks in this town 150 00:08:28,225 --> 00:08:30,851 unless you're driving ten tons of engine with sirens. 151 00:08:30,854 --> 00:08:33,838 It took me almost two hours to get from Abby's place 152 00:08:33,841 --> 00:08:36,031 to the call center downtown, then back over here. 153 00:08:36,033 --> 00:08:38,585 Just told Maddie she needs to start Ubering. 154 00:08:38,588 --> 00:08:40,734 How's your sister settling in down there? 155 00:08:40,737 --> 00:08:42,663 Well, she's a Buckley. 156 00:08:42,666 --> 00:08:45,207 Practically running the place. 157 00:08:51,901 --> 00:08:53,381 Here's how shadowing works. 158 00:08:53,383 --> 00:08:56,151 I talk, you listen and hopefully you learn something 159 00:08:56,153 --> 00:08:57,485 about being a dispatcher. 160 00:08:57,487 --> 00:09:00,452 Questions? Save them for after my state-mandated, 161 00:09:00,455 --> 00:09:04,788 ten-minute break which will be in three hours and 12 minutes. 162 00:09:04,791 --> 00:09:07,554 First thing, everybody lies. 163 00:09:07,557 --> 00:09:09,752 Dr. Gregory House was right about that. 164 00:09:09,755 --> 00:09:11,421 Sometimes they know that they're lying. 165 00:09:11,424 --> 00:09:13,471 "Oh, I had no idea that this would happen. 166 00:09:13,474 --> 00:09:15,327 I just slipped and fell on that cucumber." 167 00:09:15,330 --> 00:09:16,891 Other times, whatever they're experiencing 168 00:09:16,893 --> 00:09:18,499 in the moment is scrambling their brains. 169 00:09:18,502 --> 00:09:20,827 They are the ultimate unreliable narrators. 170 00:09:20,830 --> 00:09:23,749 - Uh, who's Dr. House? - You're one of those, aren't you? 171 00:09:23,752 --> 00:09:26,114 A reader. 172 00:09:26,116 --> 00:09:28,485 The point is you can't trust people, only yourself. 173 00:09:28,488 --> 00:09:30,820 If it sounds like bull, it probably is. 174 00:09:30,823 --> 00:09:32,538 911, what is your emergency? 175 00:09:32,541 --> 00:09:34,008 I'm having chest pains. 176 00:09:34,010 --> 00:09:35,390 When did the pain start? 177 00:09:35,392 --> 00:09:36,948 911, what is your emergency? 178 00:09:36,951 --> 00:09:39,060 I was playing pinfinger and I really messed up. 179 00:09:39,062 --> 00:09:40,476 There's a knife impaled in my hand. 180 00:09:40,479 --> 00:09:41,666 I-I got to get it out. 181 00:09:41,669 --> 00:09:43,695 No, don't pull it out. Just leave it right there. 182 00:09:43,698 --> 00:09:45,749 You would think after 14 seasons of Grey's Anatomy 183 00:09:45,752 --> 00:09:47,226 that people would know this stuff. 184 00:09:47,229 --> 00:09:48,312 How bad is it bleeding? 185 00:09:48,315 --> 00:09:49,320 It's gushing. 186 00:09:49,323 --> 00:09:51,239 Okay, the EMTs are on their way. 187 00:09:51,241 --> 00:09:54,366 So, questions? No? 188 00:09:54,369 --> 00:09:55,890 Good, then it's your turn. 189 00:09:55,893 --> 00:09:58,113 Wait, my turn to take a call? 190 00:09:58,115 --> 00:10:00,609 See one, do one, teach one. 191 00:10:00,612 --> 00:10:02,351 FYI, this is the middle part. 192 00:10:02,354 --> 00:10:05,287 I'll be here like training wheels. 193 00:10:11,115 --> 00:10:13,228 911, what is your emergency? 194 00:10:13,230 --> 00:10:15,390 Help, please. Can't breathe. 195 00:10:15,393 --> 00:10:16,940 What is your location, sir? 196 00:10:16,943 --> 00:10:19,468 Ocean Park and Lincoln by the sushi place. 197 00:10:19,471 --> 00:10:20,913 Sushi restaurant at Ocean Park Boulevard 198 00:10:20,915 --> 00:10:21,789 and Lincoln Boulevard. 199 00:10:21,791 --> 00:10:25,018 Um, are you having tightness in your chest, 200 00:10:25,021 --> 00:10:27,207 - pain in your arms? - N-No. 201 00:10:27,210 --> 00:10:28,330 Throat's swollen. 202 00:10:28,333 --> 00:10:31,065 - Do you have any allergies? - Shellfish. 203 00:10:31,068 --> 00:10:32,314 - I told them. - Okay, it sounds like 204 00:10:32,316 --> 00:10:33,984 you're having an allergic reaction. 205 00:10:33,987 --> 00:10:35,546 Help is on the way now. 206 00:10:35,549 --> 00:10:37,063 Can you elevate your legs? 207 00:10:37,065 --> 00:10:38,153 Uh, no. 208 00:10:38,155 --> 00:10:39,515 Sir, are you out on a street? 209 00:10:39,518 --> 00:10:41,222 Parking lot, in my car. 210 00:10:41,224 --> 00:10:42,559 Okay, what kind of car are we looking for? 211 00:10:42,561 --> 00:10:43,726 Gray Challenger. 212 00:10:43,729 --> 00:10:47,080 Help is on the way. Can I see that? 213 00:10:51,301 --> 00:10:54,235 He could have been unconscious by the time the EMTs arrived 214 00:10:54,237 --> 00:10:57,582 because they would have had no idea where to find him. 215 00:10:57,585 --> 00:10:59,585 Because you were so busy with your checklist, 216 00:10:59,588 --> 00:11:02,310 you didn't hear the sound of the engine running. 217 00:11:02,312 --> 00:11:04,976 I understand. I've been an ER nurse 218 00:11:04,979 --> 00:11:06,320 for the last eight years. 219 00:11:06,323 --> 00:11:07,687 People out there are in crisis, 220 00:11:07,690 --> 00:11:09,640 and we need to see it all, 221 00:11:09,643 --> 00:11:11,780 no matter what their panicked minds are telling us. 222 00:11:11,783 --> 00:11:13,088 Because the only sense 223 00:11:13,090 --> 00:11:15,056 that we get to use to solve this problem 224 00:11:15,058 --> 00:11:17,140 is our listening. 225 00:11:17,143 --> 00:11:19,372 I'm sorry, did you say something? 226 00:11:21,064 --> 00:11:23,231 - Listening. Oh... - Funny? 227 00:11:23,233 --> 00:11:25,585 - Yeah, so funny. Yeah. - I'm glad. 228 00:11:49,966 --> 00:11:53,093 Hold it right there! 229 00:11:58,901 --> 00:12:01,621 Hey! 230 00:12:28,365 --> 00:12:30,437 Where you planning on running, Marvin? 231 00:12:30,440 --> 00:12:32,267 This is your house. 232 00:12:36,540 --> 00:12:39,092 You know, if you're going to keep stealing cars, 233 00:12:39,095 --> 00:12:41,820 you might want to consider a less memorable hair color. 234 00:12:41,823 --> 00:12:43,523 When I hear a felonious act, 235 00:12:43,526 --> 00:12:45,655 the suspect matches your description, 236 00:12:45,658 --> 00:12:47,248 I know where to find you. 237 00:12:47,250 --> 00:12:49,866 This is the third time I've had to arrest you this year. 238 00:12:49,869 --> 00:12:52,153 The hair is my signature. 239 00:12:52,155 --> 00:12:54,030 All master criminals have one. 240 00:12:54,033 --> 00:12:55,476 Yeah, all stupid ones. 241 00:12:55,479 --> 00:12:57,091 I'm just getting all of my stealing done 242 00:12:57,093 --> 00:12:58,193 before I turn 18. 243 00:12:58,195 --> 00:12:59,585 I'm joyriding, which is like 244 00:12:59,588 --> 00:13:01,129 borrowing the car without asking. 245 00:13:01,131 --> 00:13:02,115 Only thing I steal 246 00:13:02,118 --> 00:13:03,687 is some gas from a tank, if you think about it. 247 00:13:03,689 --> 00:13:05,968 Well, you're not going to juvie court this time, Marvin. 248 00:13:05,971 --> 00:13:07,235 Ran from the police. 249 00:13:07,237 --> 00:13:09,070 It's serious now. 250 00:13:19,251 --> 00:13:21,251 Am I really going to jail? 251 00:13:22,319 --> 00:13:24,285 Like, real jail? 252 00:13:24,287 --> 00:13:26,773 You committed grown-up crimes. 253 00:13:26,776 --> 00:13:29,577 Grand theft auto, evading the police, 254 00:13:29,580 --> 00:13:31,010 reckless driving. 255 00:13:31,013 --> 00:13:32,973 You're lucky you didn't hurt anyone. 256 00:13:34,330 --> 00:13:36,331 I'm not gonna make it to jail. 257 00:13:36,333 --> 00:13:39,467 My mom's gonna kill me first. 258 00:13:50,546 --> 00:13:53,247 - The hell? - Oh, my God. Oh, my God. 259 00:13:56,219 --> 00:13:57,752 Oh, my God. 260 00:14:05,557 --> 00:14:07,885 - Okay, that's at least a six. - Seven. 261 00:14:12,468 --> 00:14:14,468 Get out! Get out, guys! 262 00:14:14,471 --> 00:14:16,137 - Come on! - Get out. 263 00:14:16,139 --> 00:14:17,940 Get out. Get out. Go. Go. 264 00:14:24,338 --> 00:14:27,148 Go, go, go, go! 265 00:14:31,521 --> 00:14:34,322 - Anybody else back there? - No. 266 00:14:47,319 --> 00:14:48,385 Oh, my God! 267 00:14:48,388 --> 00:14:50,565 Whoa, whoa. Hold on, hold on. 268 00:15:35,285 --> 00:15:36,791 Brace for impact. 269 00:15:37,857 --> 00:15:39,963 911. What's your emergency? 270 00:15:39,966 --> 00:15:43,057 - 911. What's your emergency? - 911. What's your emergency? 271 00:16:09,002 --> 00:16:10,952 Is everything okay? 272 00:16:10,955 --> 00:16:13,057 Yeah. There's no service. 273 00:16:13,060 --> 00:16:15,894 Texts won't even get through. 274 00:16:15,897 --> 00:16:17,930 Who you trying to get ahold of? 275 00:16:20,734 --> 00:16:23,835 My son. I'm trying to reach my son. 276 00:16:23,838 --> 00:16:26,398 Whoa, you got a kid? 277 00:16:26,400 --> 00:16:28,300 Christopher. 278 00:16:28,302 --> 00:16:30,235 He's seven. 279 00:16:30,237 --> 00:16:33,577 And super adorable. I, uh, I love kids. 280 00:16:33,580 --> 00:16:35,641 I love this one. 281 00:16:35,643 --> 00:16:37,643 I'm all he's got. 282 00:16:37,645 --> 00:16:39,578 His mother's not in the picture. 283 00:16:41,760 --> 00:16:43,434 He's at school? 284 00:16:44,721 --> 00:16:46,418 Yeah. 285 00:16:46,420 --> 00:16:49,388 Hey, I'm sure he's fine. 286 00:17:14,315 --> 00:17:16,666 You guys ever deal with anything like this before? 287 00:17:16,669 --> 00:17:17,851 No. 288 00:17:20,321 --> 00:17:22,220 I have to get back in there. 289 00:17:22,222 --> 00:17:24,062 No, you have to let me back in there! 290 00:17:24,065 --> 00:17:26,258 - My baby's in there! - Please, our daughter is still inside! 291 00:17:26,260 --> 00:17:27,559 - She's eight years old! - No, my daughter's inside! 292 00:17:27,561 --> 00:17:30,280 Kat. Her name is Kat! 293 00:17:30,283 --> 00:17:32,413 You have to let me in there! 294 00:17:32,416 --> 00:17:34,710 She's all alone! Stop it! 295 00:17:34,713 --> 00:17:37,669 They seriously think that's gonna hold it up? 296 00:17:37,671 --> 00:17:39,783 Let's go find the incident commander. 297 00:17:42,666 --> 00:17:44,242 Any word from Athena? 298 00:17:44,244 --> 00:17:45,510 Haven't been able to get ahold of her. 299 00:17:45,512 --> 00:17:48,749 - What about you? Karen? Denny? - Same. 300 00:17:48,752 --> 00:17:50,507 Cell phones are toast everywhere. 301 00:17:50,510 --> 00:17:52,827 The system must be overloaded. 302 00:17:52,830 --> 00:17:56,174 Captain. Chief Williams, incident commander. 303 00:17:56,177 --> 00:17:57,944 Captain Bobby Nash. How can we help you? 304 00:17:57,947 --> 00:17:59,773 Hotel manager said they were between checkout 305 00:17:59,776 --> 00:18:01,326 and check-in when the quake hit, 306 00:18:01,328 --> 00:18:02,807 so they were light on guests. 307 00:18:02,810 --> 00:18:04,877 We've made contact with most of those. 308 00:18:04,880 --> 00:18:07,198 Multiple evac operations in progress. 309 00:18:07,201 --> 00:18:09,822 All but 12 of the 68 staff have been accounted for. 310 00:18:09,825 --> 00:18:11,425 - It's been pretty chaotic. - The family back there 311 00:18:11,427 --> 00:18:12,828 said their little girl is still missing. 312 00:18:12,830 --> 00:18:14,306 As long as it's still safe to do so, 313 00:18:14,308 --> 00:18:16,007 we'll be looking for any survivors. 314 00:18:16,010 --> 00:18:17,242 What do your engineers have to say? 315 00:18:17,244 --> 00:18:18,707 Looks like we had a brittle failure 316 00:18:18,710 --> 00:18:20,369 in the prestressed concrete section 317 00:18:20,372 --> 00:18:22,273 of the building's underground parking garage, 318 00:18:22,276 --> 00:18:24,169 causing it to pancake at an angle. 319 00:18:25,319 --> 00:18:27,749 Right now the reinforced steel is the only thing keeping it 320 00:18:27,752 --> 00:18:30,188 from completely collapsing. One good aftershock... 321 00:18:30,190 --> 00:18:31,758 And the whole thing could come down. 322 00:18:31,761 --> 00:18:33,991 A high-rise is supposed to be the safest place to be 323 00:18:33,994 --> 00:18:35,527 when an earthquake hits. 324 00:18:35,529 --> 00:18:37,862 Not when you're built right on top of a fault line. 325 00:18:37,865 --> 00:18:39,749 This quake was a 7.1. 326 00:18:39,752 --> 00:18:41,585 Northridge was just a 6.7. 327 00:18:41,588 --> 00:18:44,187 7.1... that makes the largest in SoCal in 20 years. 328 00:18:44,190 --> 00:18:45,687 And the last one was in Joshua Tree. 329 00:18:45,690 --> 00:18:47,775 - How many crews do you have in there? - Not enough. 330 00:18:47,777 --> 00:18:49,585 We've put in a request for Heavy Rescue 3, 331 00:18:49,588 --> 00:18:51,243 but they're on their way to a freeway collapse. 332 00:18:51,245 --> 00:18:52,944 We can use every hand we can get. 333 00:18:52,947 --> 00:18:55,547 - Thank you. - Yeah. 334 00:18:55,549 --> 00:18:57,748 Okay, listen up. 335 00:18:57,751 --> 00:18:59,718 Here's how you make it to the end of the day. 336 00:18:59,721 --> 00:19:01,219 You don't worry about the things 337 00:19:01,221 --> 00:19:02,453 that you can't do anything about. 338 00:19:02,455 --> 00:19:04,356 Focus on one task at a time. 339 00:19:04,358 --> 00:19:06,812 I can't order you guys to go inside that building, 340 00:19:06,815 --> 00:19:09,428 and I'm not gonna judge you if you decide not to. 341 00:19:11,269 --> 00:19:13,651 - Hen, you got a kid, so... - Yeah. 342 00:19:13,654 --> 00:19:15,702 And I'd hope if someone whose job it was to save him 343 00:19:15,705 --> 00:19:17,085 had the chance, they'd do it. 344 00:19:17,088 --> 00:19:18,986 No matter what. 345 00:19:18,989 --> 00:19:21,023 Where do you want us? 346 00:19:21,026 --> 00:19:22,474 Hey. 347 00:19:22,476 --> 00:19:24,576 You guys will want to see this. 348 00:19:33,485 --> 00:19:35,585 We could set up a bag street-side 349 00:19:35,588 --> 00:19:37,085 in case that window gives. 350 00:19:37,088 --> 00:19:39,015 Nobody works under that side of the building. 351 00:19:39,018 --> 00:19:41,085 Somebody's gonna have to get him from the inside. 352 00:19:41,088 --> 00:19:44,109 Buck, you say that's the 11th floor? 353 00:19:44,112 --> 00:19:45,783 I would. 354 00:19:45,786 --> 00:19:48,046 I bet we could take the ladder to that fourth floor. 355 00:19:48,049 --> 00:19:50,669 Cut the distance in half. 356 00:19:50,671 --> 00:19:52,572 Head on up. 357 00:20:20,674 --> 00:20:23,663 After Northridge, FEMA spent $200 million 358 00:20:23,666 --> 00:20:26,238 retrofitting every school in the LAUSD. 359 00:20:26,240 --> 00:20:28,862 Ceiling tiles, lighting fixtures... 360 00:20:28,865 --> 00:20:31,376 Eddie, your kid is in the safest place he can be. 361 00:20:31,378 --> 00:20:33,445 Thought that was a high-rise. 362 00:20:45,116 --> 00:20:46,611 I still don't have service. 363 00:20:46,613 --> 00:20:48,780 Neither does half of the people in L.A. 364 00:20:48,783 --> 00:20:51,479 We can try your mom again later. 365 00:20:53,612 --> 00:20:56,387 Come on. 366 00:20:56,390 --> 00:20:57,589 E-Excuse me. 367 00:20:57,592 --> 00:20:58,580 Excuse me, I'm looking for my son. 368 00:20:58,582 --> 00:21:00,050 The reunion gate station is located 369 00:21:00,053 --> 00:21:02,198 - at the gymnasium, sir. - Okay. 370 00:21:02,201 --> 00:21:03,658 Dad, I see him. 371 00:21:03,661 --> 00:21:05,269 I see him, I see him! 372 00:21:06,360 --> 00:21:08,068 Harry! 373 00:21:08,071 --> 00:21:09,329 Hey, Dad. 374 00:21:14,404 --> 00:21:16,115 - Are you okay? - Yeah. 375 00:21:16,118 --> 00:21:18,506 - Dad, did you see the school? - Yeah. 376 00:21:18,508 --> 00:21:20,436 We probably won't come back for another month. 377 00:21:20,439 --> 00:21:21,839 Isn't that awesome? 378 00:21:21,842 --> 00:21:24,412 No, Harry, it's not awesome. 379 00:21:24,414 --> 00:21:25,776 A lot of people got hurt. 380 00:21:25,779 --> 00:21:27,515 And there's still some people missing. 381 00:21:27,517 --> 00:21:29,256 You should try Mom again. 382 00:21:29,259 --> 00:21:30,925 She'd want to know we have Harry. 383 00:21:30,928 --> 00:21:32,386 Give me your phone. 384 00:21:32,388 --> 00:21:35,128 Uh, still no service. 385 00:21:35,131 --> 00:21:36,691 Wait, where's Mom? 386 00:21:36,693 --> 00:21:40,428 She's working. 387 00:21:42,381 --> 00:21:44,532 If you can drive, 388 00:21:44,535 --> 00:21:46,612 move your car to the shoulder! 389 00:21:46,615 --> 00:21:49,136 Clear a path for emergency vehicles! 390 00:21:49,139 --> 00:21:50,471 All your guys accounted for? 391 00:21:50,473 --> 00:21:52,640 - Fire and rescue's on the way. - Yeah, thank God. 392 00:21:52,642 --> 00:21:54,775 All right, you need to get people out of their cars 393 00:21:54,777 --> 00:21:56,776 before the rest of this overpass comes down. 394 00:21:56,779 --> 00:21:58,412 If they can be moved, move them. 395 00:21:58,414 --> 00:22:00,348 If you're not sure, come and find me. 396 00:22:00,350 --> 00:22:02,706 But mind yourself first. You want to be a hero, 397 00:22:02,709 --> 00:22:04,955 be the one who lives to tell the tale. 398 00:22:12,729 --> 00:22:16,531 Sir. Sir, can you hear me? 399 00:22:16,533 --> 00:22:19,143 - Can you tell me your name? - Dean. 400 00:22:19,146 --> 00:22:21,722 Dean? I'm Sergeant Grant. 401 00:22:21,725 --> 00:22:24,143 There was an earthquake. You were in an accident. 402 00:22:24,146 --> 00:22:25,706 But help is on the way. 403 00:22:25,708 --> 00:22:27,576 Ah! I can't move, I... 404 00:22:27,579 --> 00:22:29,377 I can't get out! 405 00:22:29,379 --> 00:22:31,018 All right, enhance your calm, Dean. 406 00:22:31,021 --> 00:22:33,447 We're gonna get you out of here as fast as we can. 407 00:22:34,576 --> 00:22:36,684 I smell gas. 408 00:22:36,686 --> 00:22:37,940 Okay. 409 00:22:37,943 --> 00:22:39,687 I smell gas. 410 00:22:45,031 --> 00:22:47,932 Michael, Michael, are the kids with you? 411 00:22:47,935 --> 00:22:49,032 - Michael, you're breaking up! - Let me out! 412 00:22:49,034 --> 00:22:50,463 You wouldn't treat a dog this way. 413 00:22:50,466 --> 00:22:52,054 A dog would be more help right now. 414 00:22:52,057 --> 00:22:53,190 Michael, Michael, 415 00:22:53,193 --> 00:22:55,659 are you with... Michael, you're breaking up. 416 00:22:55,662 --> 00:22:57,139 Just tell me the kids are with you. 417 00:22:58,708 --> 00:23:00,584 Ah! Hey! 418 00:23:01,444 --> 00:23:04,112 Hey! Help! 419 00:23:07,345 --> 00:23:09,412 Ah! 420 00:23:17,787 --> 00:23:19,764 How you doing, Dean? 421 00:23:19,767 --> 00:23:22,607 I feel dizzy, and it's getting hot. 422 00:23:25,513 --> 00:23:27,029 It's so hot. 423 00:23:38,715 --> 00:23:41,120 Are those all the extinguishers you could find? 424 00:23:41,123 --> 00:23:42,676 Underground gas line must have ruptured 425 00:23:42,678 --> 00:23:44,879 - when the car hit the pavement. - We can't put the fire out 426 00:23:44,881 --> 00:23:47,421 with a constant energy source keeping it going. 427 00:23:47,423 --> 00:23:49,753 It's like this car is sitting on top of a stovetop. 428 00:23:49,756 --> 00:23:51,792 Help! 429 00:23:51,794 --> 00:23:53,594 Oh, God, please! 430 00:23:53,596 --> 00:23:55,026 I don't want to burn. 431 00:23:55,029 --> 00:23:56,464 Can't we cut him out? 432 00:23:56,466 --> 00:23:57,902 He's jammed in there. 433 00:23:57,905 --> 00:24:00,560 I need something bigger to cool this thing down. 434 00:24:07,001 --> 00:24:08,167 The cement truck. 435 00:24:08,170 --> 00:24:10,167 - Who has the keys? - Miguel. 436 00:24:10,170 --> 00:24:12,713 But-but he's helping people on the other side. 437 00:24:12,715 --> 00:24:14,607 Help! 438 00:24:14,719 --> 00:24:16,652 Help! 439 00:24:18,655 --> 00:24:21,656 Can you hot-wire that cement truck? 440 00:24:21,658 --> 00:24:24,761 That's a 2004 Peterbilt 357 MTM... 441 00:24:24,764 --> 00:24:26,748 I don't need the review from Car and Dumbass. 442 00:24:26,751 --> 00:24:28,784 I need you to bring it over to that fire. 443 00:24:28,787 --> 00:24:30,464 Can you? 444 00:24:30,466 --> 00:24:33,334 I can hot-wire that bad boy with my eyes closed. 445 00:24:33,336 --> 00:24:35,569 I'm giving you the authority to commandeer that truck 446 00:24:35,571 --> 00:24:37,987 and that truck only for official police business. 447 00:24:37,990 --> 00:24:40,425 But if you run away, Marvin, and that man dies, 448 00:24:40,428 --> 00:24:43,630 your life as you know it will be over. 449 00:24:43,633 --> 00:24:46,034 My life's already over. 450 00:24:46,037 --> 00:24:50,139 You will wish you were in jail if you piss me off. 451 00:24:56,850 --> 00:24:59,551 All right, we have to clear out! 452 00:25:19,515 --> 00:25:21,959 Please, God! 453 00:25:28,491 --> 00:25:29,975 Marvin! 454 00:25:40,437 --> 00:25:42,018 Yeah! 455 00:25:42,021 --> 00:25:43,604 I'm the king! 456 00:26:01,803 --> 00:26:03,870 Push, push. 457 00:26:03,873 --> 00:26:05,693 Push it. 458 00:26:05,695 --> 00:26:07,818 Okay, hit it. 459 00:26:18,741 --> 00:26:21,442 Come on, come on. 460 00:26:21,444 --> 00:26:23,611 All right, hold. 461 00:26:30,420 --> 00:26:31,709 Passenger side. 462 00:26:35,982 --> 00:26:37,612 You cooling down? 463 00:26:37,615 --> 00:26:39,534 Yeah. Thank you. 464 00:26:39,537 --> 00:26:41,690 All right. You hang in there, Dean. 465 00:26:41,693 --> 00:26:43,330 Help's coming. 466 00:26:46,014 --> 00:26:47,847 Hey. Sir, we're gonna get you out, 467 00:26:47,850 --> 00:26:49,770 - all right? Just stay calm. - Okay. 468 00:26:49,772 --> 00:26:51,389 Look at me, 469 00:26:51,392 --> 00:26:53,374 using my superpowers for good. 470 00:26:53,376 --> 00:26:55,321 I feel like the Dark Knight. 471 00:26:55,324 --> 00:26:57,222 Don't get carried away. 472 00:26:57,225 --> 00:26:59,313 So we good? Can I go home? 473 00:26:59,315 --> 00:27:02,162 - That's up to the judge. - I just saved the day. 474 00:27:02,165 --> 00:27:04,620 Doesn't that make up for the bad I did this morning? 475 00:27:04,623 --> 00:27:08,389 Listen, I'll write a nice letter on your behalf to the judge. 476 00:27:08,391 --> 00:27:10,391 Good deeds may get you into heaven, 477 00:27:10,393 --> 00:27:12,393 but the law is the law, honey, and once I put you 478 00:27:12,395 --> 00:27:15,768 in the back of my squad car, there's no getting out. 479 00:27:15,771 --> 00:27:18,486 Thank you for helping me and that man today. 480 00:27:31,646 --> 00:27:35,616 The next time you get a chance to do the wrong thing, 481 00:27:35,618 --> 00:27:38,190 think about how bad you feel right now, 482 00:27:38,193 --> 00:27:40,818 and how good it felt to do the right thing. 483 00:27:50,663 --> 00:27:52,435 Watch your step, guys. 484 00:27:53,435 --> 00:27:54,903 L.A. Fire and Rescue! 485 00:27:56,468 --> 00:27:58,348 Can you hear me? 486 00:27:59,538 --> 00:28:01,771 Is anybody down here? 487 00:28:01,773 --> 00:28:04,374 - Hello? - Bobby. 488 00:28:04,376 --> 00:28:06,342 Yeah? 489 00:28:14,553 --> 00:28:16,319 All right. 490 00:28:20,677 --> 00:28:23,228 All right, guys, let's keep going. 491 00:28:23,231 --> 00:28:25,236 L.A. Fire and Rescue. 492 00:28:25,239 --> 00:28:27,982 - Anybody down here? - Right here! 493 00:28:27,985 --> 00:28:30,830 All right, we got a voice over there, guys. Let's go. 494 00:28:30,833 --> 00:28:32,557 - You need any help? - All good. 495 00:28:32,560 --> 00:28:34,891 There's a kid maybe 50 feet back. 496 00:28:34,894 --> 00:28:37,049 - Needs EMTs bad. - Is it a little girl? 497 00:28:37,052 --> 00:28:38,810 No, a young African-American kid. 498 00:28:41,741 --> 00:28:43,937 Fire and Rescue. Hello? 499 00:28:43,940 --> 00:28:46,186 Yeah. Right here! 500 00:28:46,189 --> 00:28:48,189 Thank God, man, he's stuck! 501 00:28:48,192 --> 00:28:50,325 All right, we're coming. 502 00:28:52,424 --> 00:28:54,757 All right, guys, the floor is out. 503 00:28:54,759 --> 00:28:56,653 It's stable. 504 00:29:07,923 --> 00:29:09,885 Hey, he's stuck. Right here. 505 00:29:09,888 --> 00:29:11,374 All right, help is on the way. 506 00:29:11,376 --> 00:29:13,176 They're here, man. 507 00:29:16,748 --> 00:29:18,381 Stick with me, right here. 508 00:29:18,383 --> 00:29:20,213 What's your name, son? 509 00:29:20,216 --> 00:29:22,819 - Jeff. - Jeff? Hold on. 510 00:29:22,821 --> 00:29:25,688 Hang tight. Jeff, we're right here. 511 00:29:25,690 --> 00:29:28,065 Listen, you already try 512 00:29:28,068 --> 00:29:30,369 and move some debris, see if you can pull him free? 513 00:29:30,372 --> 00:29:31,522 The second we touched the beam, 514 00:29:31,524 --> 00:29:33,224 the whole megillah above started shifting. 515 00:29:33,227 --> 00:29:34,721 That's what I was afraid of. 516 00:29:34,724 --> 00:29:36,399 All right, guys, this debris is holding up 517 00:29:36,402 --> 00:29:37,830 this section of ceiling. 518 00:29:37,833 --> 00:29:39,802 If we try and pull this out of the way, 519 00:29:39,804 --> 00:29:42,533 this whole area could cave in. 520 00:29:44,041 --> 00:29:45,322 You're gonna be all right. 521 00:29:45,325 --> 00:29:46,609 Gonna be all right. 522 00:29:46,611 --> 00:29:48,378 Just gonna stabilize you. 523 00:29:48,380 --> 00:29:50,130 I-I can't move it, Coach. 524 00:29:50,133 --> 00:29:52,799 - How bad is it? - Hey, bones heal. All right? 525 00:29:52,802 --> 00:29:55,427 You'll be all right. All right? Just a little setback. 526 00:29:55,430 --> 00:29:58,322 You remember Paul George? Gordon Hayward? Huh? 527 00:29:58,325 --> 00:30:01,330 I'm starting to think different about this California school. 528 00:30:01,333 --> 00:30:03,393 Maybe it's not the place for me. 529 00:30:03,396 --> 00:30:05,658 Yeah, Jeff has every division one college 530 00:30:05,661 --> 00:30:07,307 in the country recruiting him right now. 531 00:30:07,310 --> 00:30:09,499 Sir, this firefighter is gonna lead you out of here. 532 00:30:09,501 --> 00:30:11,030 No, screw that, I'm staying, all right? 533 00:30:11,032 --> 00:30:13,032 This kid is a son to me. 534 00:30:13,035 --> 00:30:15,374 - All right? He's in my charge. - Okay, we need to focus 535 00:30:15,376 --> 00:30:16,806 all of our attention on Jeff right now. 536 00:30:16,808 --> 00:30:19,048 We can't be worried about your safety, too. Now go. 537 00:30:21,469 --> 00:30:23,413 I'm good, Coach. 538 00:30:23,415 --> 00:30:25,251 Heart of a champion. 539 00:30:29,001 --> 00:30:30,687 I love you, kid. 540 00:30:37,805 --> 00:30:39,852 He's coming home with us. 541 00:30:45,770 --> 00:30:48,915 Easy, easy. 542 00:30:58,383 --> 00:31:00,416 What do we got, Hen? 543 00:31:00,418 --> 00:31:03,720 Tibia and fibula are crushed. Don't think the debris cut 544 00:31:03,722 --> 00:31:06,789 through any major arteries, though. 545 00:31:06,791 --> 00:31:09,759 Okay, kid, I'm not gonna sugarcoat it. 546 00:31:09,761 --> 00:31:11,583 You're in a bad spot here. 547 00:31:11,586 --> 00:31:13,329 We have two choices. 548 00:31:13,332 --> 00:31:15,531 The first guarantees you get out of here, 549 00:31:15,533 --> 00:31:17,349 the second carries more risk. 550 00:31:17,352 --> 00:31:18,973 What's the guaranteed way? 551 00:31:21,146 --> 00:31:24,404 We get a trauma surgeon in here and we cut you free. 552 00:31:24,407 --> 00:31:27,510 Free? You mean from my leg? 553 00:31:27,512 --> 00:31:28,678 Yeah. 554 00:31:28,680 --> 00:31:31,514 Listen. 555 00:31:31,516 --> 00:31:33,850 We'd put you out. You wouldn't feel any pain. 556 00:31:33,852 --> 00:31:35,919 You'd wake up in the hospital safe and sound. 557 00:31:35,922 --> 00:31:37,620 Without my leg. No way. 558 00:31:37,623 --> 00:31:39,888 I'd rather die here. What's the other option? 559 00:31:39,891 --> 00:31:42,013 Well, we shore up this pocket we're in 560 00:31:42,016 --> 00:31:44,460 and then we get an air bag to lift up 561 00:31:44,462 --> 00:31:46,656 that beam that's pinning you down and we pull you free. 562 00:31:46,659 --> 00:31:48,693 Yeah, yeah, do that. Air bags and all that. 563 00:31:48,696 --> 00:31:51,583 All right, listen, I know that sounds simple, but it's not 564 00:31:51,586 --> 00:31:53,552 because this debris is holding up this ceiling 565 00:31:53,555 --> 00:31:55,077 and if it starts to give way, 566 00:31:55,080 --> 00:31:57,413 this whole side of the restaurant could collapse. 567 00:31:57,416 --> 00:32:00,404 Me and my team, we're gonna be able to get out of here. 568 00:32:00,407 --> 00:32:02,445 I don't think you will. 569 00:32:02,447 --> 00:32:06,382 All right, man, you got parents, a girlfriend. 570 00:32:06,384 --> 00:32:07,550 And they're gonna love you 571 00:32:07,552 --> 00:32:09,357 whether you play basketball or not. 572 00:32:09,360 --> 00:32:13,623 I know. I know they do, but I worked so hard. 573 00:32:16,561 --> 00:32:18,946 This is my dream, my whole life. 574 00:32:22,782 --> 00:32:27,503 Look... I may be able to live without my leg, 575 00:32:27,505 --> 00:32:29,098 but I don't know if I can live 576 00:32:29,101 --> 00:32:31,185 knowing I could have saved it and didn't. 577 00:32:31,188 --> 00:32:33,899 All right. We're committed. 578 00:32:33,902 --> 00:32:36,294 We're gonna get him out of here. 579 00:32:36,297 --> 00:32:38,474 Let's shore this up. Get an air bag. 580 00:32:38,477 --> 00:32:39,835 Copy that. 581 00:32:44,368 --> 00:32:46,922 As first responders continue the painstaking task 582 00:32:46,925 --> 00:32:50,005 of searching every floor of the hotel's 14 stories, 583 00:32:50,008 --> 00:32:52,349 experts fear that a significant aftershock 584 00:32:52,352 --> 00:32:54,172 could result in a sudden collapse. 585 00:32:54,175 --> 00:32:56,794 Well, we all remember how many brave first responders 586 00:32:56,797 --> 00:32:59,626 lost their lives on 9/11 when those buildings came down. 587 00:32:59,629 --> 00:33:01,990 And that's the image that haunts the scene today, Martha, 588 00:33:01,993 --> 00:33:04,115 but that's not stopping the brave firefighters 589 00:33:04,118 --> 00:33:07,024 and rescue workers who continue to comb for survivors. 590 00:33:07,027 --> 00:33:08,762 So much for the little training cruise. 591 00:33:08,764 --> 00:33:11,208 Ladies and gents, listen up, please. 592 00:33:11,211 --> 00:33:13,107 You've all completed a significant portion 593 00:33:13,110 --> 00:33:14,251 of your training. 594 00:33:14,254 --> 00:33:15,833 The rest is gonna be a crash course. 595 00:33:15,836 --> 00:33:17,705 All we're gonna be asking from you today 596 00:33:17,707 --> 00:33:19,349 is to basically roll calls. 597 00:33:19,352 --> 00:33:21,755 More than 50% of what we're getting right now 598 00:33:21,758 --> 00:33:24,511 is nuisance calls, nonemergencies. 599 00:33:24,513 --> 00:33:26,647 People telling us that they felt an earthquake, 600 00:33:26,649 --> 00:33:28,740 wanting to know when their power will be restored. 601 00:33:28,743 --> 00:33:32,451 Your job today will be to keep the lines clear. 602 00:33:32,454 --> 00:33:33,854 What if it's a real emergency? 603 00:33:33,856 --> 00:33:35,723 If you think you can help, then do it. 604 00:33:35,725 --> 00:33:37,966 If not, send it up the chain and one of us will. 605 00:33:37,969 --> 00:33:39,593 All right? 606 00:33:41,864 --> 00:33:43,697 My brother is a firefighter 607 00:33:43,699 --> 00:33:45,797 and I think he might be in that building. 608 00:33:45,805 --> 00:33:47,835 We all have people we love out there. 609 00:33:47,837 --> 00:33:52,407 The best thing we can do for them right now is our job. 610 00:34:18,501 --> 00:34:20,534 It's only six flights. 611 00:34:20,536 --> 00:34:22,836 Not exactly Mount Everest. 612 00:34:22,838 --> 00:34:25,639 Yeah, except Everest might not 613 00:34:25,641 --> 00:34:27,555 tip over and crush you like a bug. 614 00:34:30,930 --> 00:34:32,779 You good, Buck? 615 00:34:32,782 --> 00:34:35,916 - Yeah. - Let's keep going. 616 00:34:46,996 --> 00:34:49,130 If you're not essential, get clear. 617 00:34:56,165 --> 00:34:59,632 Okay. As soon as this thing inflates enough 618 00:34:59,635 --> 00:35:02,302 to pull him out, let's get him out of here. 619 00:35:02,305 --> 00:35:05,419 - You ready, Jeff? - Yeah. 620 00:35:05,422 --> 00:35:08,782 But if things go wrong, leave me and save yourselves. 621 00:35:08,784 --> 00:35:11,752 This is my choice to try this. 622 00:35:11,754 --> 00:35:14,588 All four of us are getting out of here. 623 00:35:14,590 --> 00:35:16,623 That's right, with all eight of our legs. 624 00:35:16,625 --> 00:35:18,285 Now, Jeff, Hen gave you some morphine, 625 00:35:18,288 --> 00:35:20,793 but when we move you it's still gonna hurt like hell. 626 00:35:20,796 --> 00:35:22,123 Are you ready? 627 00:35:22,126 --> 00:35:23,719 I'm ready. 628 00:35:25,797 --> 00:35:27,734 Come on, we got this. 629 00:35:27,736 --> 00:35:29,982 Yeah, come on, we the champs. 630 00:35:29,985 --> 00:35:32,102 Yeah, we can do this, a'ight? 631 00:35:32,105 --> 00:35:33,577 Let's go. We the champs. Heart of a champion. 632 00:35:33,579 --> 00:35:35,303 - We got this, we got this. - Heart of a champion. 633 00:35:35,305 --> 00:35:36,561 - Heart of a champion. - Let's do it! 634 00:35:36,563 --> 00:35:38,818 - Just like that. We got it. - Let's go. 635 00:35:38,821 --> 00:35:41,865 In three... two... 636 00:35:41,868 --> 00:35:46,653 one. 637 00:35:56,266 --> 00:35:57,885 He's not moving. 638 00:36:02,332 --> 00:36:05,337 All right. Cap. Cap, it's not gonna hold. 639 00:36:05,340 --> 00:36:06,255 - It's not gonna hold. - Just a little bit more. 640 00:36:06,257 --> 00:36:07,941 Just a little bit more. See if you can get him out. 641 00:36:07,943 --> 00:36:09,510 Can you get him out? 642 00:36:10,913 --> 00:36:12,579 - Go! - Go! 643 00:36:12,581 --> 00:36:14,130 I got him! I got him! 644 00:36:16,719 --> 00:36:18,387 Get me dual grade. Watch the tip. 645 00:36:18,390 --> 00:36:19,455 You're doing great. 646 00:36:19,458 --> 00:36:21,112 Good job, champ, come on. 647 00:36:21,115 --> 00:36:22,916 Heart of a champion, right? You're doing great. 648 00:36:22,918 --> 00:36:24,363 You're doing great. 649 00:36:24,366 --> 00:36:25,649 Come on, guys, get him up. 650 00:36:25,652 --> 00:36:28,595 And on me, on three. One, two, three. 651 00:36:28,597 --> 00:36:30,831 All right, easy. 652 00:36:30,833 --> 00:36:33,600 You're doing great, champ, doing great. 653 00:36:33,602 --> 00:36:34,993 - Thank you. - All right. 654 00:36:34,996 --> 00:36:37,149 - Easy. Easy. - All right, easy. 655 00:36:37,152 --> 00:36:39,540 - All right, Chim, you follow. - Copy. 656 00:36:39,542 --> 00:36:41,274 Hang in there, Jeff! 657 00:36:41,277 --> 00:36:43,244 - You got him? - All right, Trauma, 658 00:36:43,247 --> 00:36:45,487 he's coming your way, make sure he keeps that leg. 659 00:36:47,270 --> 00:36:48,680 Come on. 660 00:36:48,683 --> 00:36:50,516 Come on, Hen. 661 00:36:55,691 --> 00:36:57,488 Kat! 662 00:37:00,566 --> 00:37:01,998 Kat! 663 00:37:15,449 --> 00:37:17,182 All right. 664 00:37:17,184 --> 00:37:18,417 You ready? 665 00:37:18,419 --> 00:37:20,118 Yeah, on three. 666 00:37:20,120 --> 00:37:23,340 One, two, three. 667 00:37:30,130 --> 00:37:33,332 Hello! Hello! 668 00:37:33,334 --> 00:37:35,167 LAFD! 669 00:37:35,169 --> 00:37:37,369 - In here! In here! - In here! 670 00:37:37,371 --> 00:37:39,238 - Please. - This one here. 671 00:37:50,384 --> 00:37:52,351 All right. 672 00:37:52,353 --> 00:37:54,676 In you go. 673 00:37:58,480 --> 00:38:00,192 Hello! LAFD! 674 00:38:00,194 --> 00:38:02,160 - We're in here! - In here! 675 00:38:09,449 --> 00:38:12,237 Oh, God. 676 00:38:12,239 --> 00:38:14,039 Thank God. Please, please, get me out of here. 677 00:38:14,041 --> 00:38:15,927 Whoa, whoa, ma'am, I-I need you to just sit tight. 678 00:38:15,929 --> 00:38:17,368 I will come and I will get you. 679 00:38:17,371 --> 00:38:18,816 - Okay? - Okay. 680 00:38:18,819 --> 00:38:22,146 Uh, no offense, but I think this might be a situation 681 00:38:22,149 --> 00:38:24,660 where "women and children first" does not apply. 682 00:38:24,663 --> 00:38:26,661 Did you just say "no offense"? 683 00:38:26,664 --> 00:38:28,598 Everything about you is offensive. 684 00:38:28,601 --> 00:38:30,634 - First date? - Yeah, God, he wishes. 685 00:38:30,637 --> 00:38:33,493 Amazingly, that sweaty, fat, pock-marked pig 686 00:38:33,496 --> 00:38:34,762 is married with five kids. 687 00:38:34,765 --> 00:38:36,941 Didn't stop him from asking me to shower with him. 688 00:38:36,944 --> 00:38:39,824 Man, have you not watched the news at all over the past year? 689 00:38:39,827 --> 00:38:41,761 - All right, you're good. - All right. 690 00:38:41,763 --> 00:38:43,235 Seriously, catch up with the times. 691 00:38:43,237 --> 00:38:45,777 All right, fine, so I'm a dinosaur. 692 00:38:45,780 --> 00:38:47,985 A forgotten relic of a forgotten age. 693 00:38:47,988 --> 00:38:50,829 For God's sake, just get me the hell out of here. 694 00:38:50,832 --> 00:38:52,113 Hurry. 695 00:38:52,116 --> 00:38:54,313 - I'm gonna throw you a rope, okay? - Okay. 696 00:38:54,316 --> 00:38:55,846 I'm gonna need you to try and secure yourself. 697 00:38:55,848 --> 00:38:56,863 - Okay. - You ready? 698 00:38:56,866 --> 00:38:58,466 - Yeah. - All right. 699 00:39:00,487 --> 00:39:03,288 Don't move! 700 00:39:03,290 --> 00:39:05,574 Don't breathe. 701 00:39:12,299 --> 00:39:14,446 Wait a second. I remember him. I remember him. 702 00:39:14,449 --> 00:39:16,068 He was in the restaurant. 703 00:39:16,071 --> 00:39:19,288 - I remember him. Go ask. - Did you find our daughter? 704 00:39:19,291 --> 00:39:22,285 Did you find Kat? She was on the same floor as him. 705 00:39:22,288 --> 00:39:23,703 We've still got people in there. They're looking for her right now. 706 00:39:23,705 --> 00:39:25,177 - Somebody has to have seen her. - She was on the same floor as him. 707 00:39:25,179 --> 00:39:26,345 Can you tell me what she was wearing? 708 00:39:26,347 --> 00:39:27,799 - She was wearing a pink shirt. - Pink. 709 00:39:27,801 --> 00:39:28,916 - It has ruffles on it. - Yes. 710 00:39:28,918 --> 00:39:30,332 - She has light blue jeans on. - Okay, sir, what kind of shirt? 711 00:39:30,334 --> 00:39:31,850 - Um, I don't know. - Button up? 712 00:39:31,853 --> 00:39:33,707 - It was like a, like a neck. - Yes. 713 00:39:33,710 --> 00:39:35,187 Okay, what color were her shoes? 714 00:39:35,189 --> 00:39:36,420 - Uh, purple shoes. - Pink. 715 00:39:36,423 --> 00:39:39,044 - Pink? Were they pink? - Purple-pink. 716 00:39:40,227 --> 00:39:42,205 All right, thanks. That is her shoe. 717 00:39:42,208 --> 00:39:43,507 Parents said she was on her way to the restroom 718 00:39:43,509 --> 00:39:44,496 when the quake hit. 719 00:39:44,498 --> 00:39:45,845 Restrooms are cleared, Cap. 720 00:39:45,848 --> 00:39:47,647 Oh, my God. She could be anywhere. 721 00:39:47,650 --> 00:39:50,381 She could be wandering about, trapped under this debris. 722 00:39:50,384 --> 00:39:53,171 Let's get USAR back in here with thermal cams. 723 00:39:53,173 --> 00:39:55,207 Hurry. 724 00:39:55,209 --> 00:39:59,411 Hurry, it's starting to crack. 725 00:39:59,413 --> 00:40:01,939 All right, I'm gonna come around to you. 726 00:40:01,942 --> 00:40:05,168 You need to stay totally still, sir. 727 00:40:05,171 --> 00:40:06,713 Don't even talk. 728 00:40:18,244 --> 00:40:19,631 221, you're far from home. 729 00:40:19,634 --> 00:40:22,100 Well, all hands on deck, right? 730 00:40:24,338 --> 00:40:26,041 Anything? 731 00:40:26,044 --> 00:40:27,572 No, not yet. 732 00:40:27,574 --> 00:40:29,574 Kat! 733 00:40:29,666 --> 00:40:31,543 Kat! 734 00:40:31,545 --> 00:40:33,512 Oh, God. 735 00:40:33,514 --> 00:40:35,905 Please don't let this be the end. 736 00:40:35,908 --> 00:40:39,733 All right. I'm gonna tie this webbing around you, 737 00:40:39,736 --> 00:40:41,733 and we're gonna get you away from the glass. 738 00:40:43,123 --> 00:40:44,928 Okay. Okay. 739 00:40:44,931 --> 00:40:47,459 Oh! Oh, God! 740 00:40:47,462 --> 00:40:49,142 Aftershock! Aftershock! 741 00:40:49,145 --> 00:40:51,462 - Help me! - Oh, God! Oh, God! 742 00:40:51,465 --> 00:40:53,231 Chim, get outta there! 743 00:40:53,233 --> 00:40:54,967 Get back! Get back! Fall back! 744 00:40:54,970 --> 00:40:56,501 Chim, come on, Chim. 745 00:40:56,503 --> 00:41:00,205 Hen, get clear! 746 00:41:00,208 --> 00:41:01,603 Hen! 747 00:41:06,513 --> 00:41:08,436 - Hen! - Hen! Hen! 748 00:41:08,439 --> 00:41:10,283 - Hen! - Hen! 749 00:41:11,965 --> 00:41:13,670 Oh, no, my God! 750 00:41:13,673 --> 00:41:16,121 - Oh, God. - Hold on! Hold on! 751 00:41:18,358 --> 00:41:21,493 No, don't! 752 00:41:27,072 --> 00:41:28,233 Hey! Hey! Hey! 753 00:41:39,154 --> 00:41:40,478 Give me your other hand. 754 00:41:43,251 --> 00:41:48,328 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 53817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.