All language subtitles for 2009 - Bellamy.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,876 --> 00:02:11,309 In memory of the two Georges. 2 00:03:11,104 --> 00:03:13,470 'Felicity.' 3 00:03:15,976 --> 00:03:18,843 Bonheur. 4 00:03:20,313 --> 00:03:23,009 What time's your dental appointment? 5 00:03:23,149 --> 00:03:25,014 3 o'clock. Why? 6 00:03:26,019 --> 00:03:28,044 I want to go by the hardware store. 7 00:03:29,055 --> 00:03:32,320 ...new developments now raise fears 8 00:03:32,459 --> 00:03:34,017 of an insurance swindle. 9 00:03:34,160 --> 00:03:36,390 According to the latest DNA tests, 10 00:03:36,563 --> 00:03:40,693 the body of the driver found near the Sailor's Cemetery in Sete 11 00:03:41,434 --> 00:03:43,959 is not Emile Leullet, who had taken out 12 00:03:44,104 --> 00:03:47,198 life insurance with his wife as beneficiary... 13 00:03:47,440 --> 00:03:49,874 What do you need there? 14 00:03:52,879 --> 00:03:54,972 Shelving for upstairs. 15 00:04:00,120 --> 00:04:01,587 You think of everything. 16 00:04:03,890 --> 00:04:05,881 I'm making them a plum pie. 17 00:04:06,459 --> 00:04:08,518 - How's that? - Perfect. 18 00:04:14,568 --> 00:04:16,001 Someone rang. 19 00:04:16,136 --> 00:04:17,398 I heard. 20 00:04:18,238 --> 00:04:19,603 I'll get it. 21 00:04:29,015 --> 00:04:31,540 May I speak to Inspector Bellamy, please? 22 00:04:31,685 --> 00:04:34,210 I'm sorry. He's not available. 23 00:04:34,921 --> 00:04:36,479 When will he be available? 24 00:04:37,257 --> 00:04:39,418 You've been prowling around for days. 25 00:04:41,194 --> 00:04:43,185 Tell him he can reach me 26 00:04:43,496 --> 00:04:46,954 at 0612248268. 27 00:04:47,434 --> 00:04:49,026 Do you have a pen? 28 00:04:49,169 --> 00:04:51,535 Don't bother. Don't come back. 29 00:05:08,488 --> 00:05:10,046 Who was it? 30 00:05:10,323 --> 00:05:12,484 The guy who's been prowling around. 31 00:05:13,126 --> 00:05:14,718 So he made his mind up. 32 00:05:18,064 --> 00:05:20,123 'Trip' in six letters... 33 00:05:24,571 --> 00:05:26,163 Voyage. 34 00:05:27,474 --> 00:05:31,035 What an idiot! I'm really out of it. 35 00:05:31,177 --> 00:05:32,701 I know it's a word you hate. 36 00:05:33,013 --> 00:05:34,503 Don't be silly. 37 00:05:37,751 --> 00:05:40,015 Did he give you his name? 38 00:05:40,153 --> 00:05:41,984 He only gave his cell number. 39 00:05:42,122 --> 00:05:43,646 What is it? 40 00:05:45,592 --> 00:05:47,719 My memory isn't what it used to be. 41 00:05:48,995 --> 00:05:50,292 Sure it is. 42 00:05:52,198 --> 00:05:53,426 06... 43 00:05:54,100 --> 00:05:55,362 12... 44 00:05:56,603 --> 00:05:58,070 24... 45 00:05:58,204 --> 00:05:59,637 82... 46 00:05:59,773 --> 00:06:01,172 68. 47 00:06:09,349 --> 00:06:11,010 What are you going to do? 48 00:06:13,019 --> 00:06:14,611 68? 49 00:06:16,189 --> 00:06:17,781 I'm off. I'll be late. 50 00:06:18,091 --> 00:06:20,651 - Don't keep your dentist waiting. - Never. 51 00:06:21,161 --> 00:06:23,686 I forgot to tell you, Jacques arrives Thursday. 52 00:06:27,567 --> 00:06:30,058 - Do you mind? - No. What a thought! 53 00:06:30,203 --> 00:06:32,694 It's vacation. Of course your brother's welcome. 54 00:06:36,342 --> 00:06:38,333 What time are they coming tonight? 55 00:06:38,478 --> 00:06:40,207 I don't know. I'll ask. 56 00:06:40,346 --> 00:06:43,372 - First one home does the guinea fowl. - Okay. 57 00:07:06,272 --> 00:07:08,035 0612248268. 58 00:07:24,924 --> 00:07:25,948 Paul Bellamy. 59 00:07:26,092 --> 00:07:30,722 You trampled my flowerbed. Be more careful, fella. 60 00:07:30,864 --> 00:07:35,961 Here's my number: 0466312212 61 00:07:36,603 --> 00:07:38,195 If you want to reach me, call. 62 00:07:38,338 --> 00:07:40,670 Don't come uninvited. 63 00:08:02,162 --> 00:08:03,686 Excuse me. 64 00:08:03,830 --> 00:08:06,025 'Claire Bonheur'! What felicity! 65 00:08:06,166 --> 00:08:08,191 - You new here? - You buying that wood? 66 00:08:08,334 --> 00:08:09,699 Yes, fir. 67 00:08:09,836 --> 00:08:12,031 That's Norwegian pine. Oak is better. 68 00:08:12,172 --> 00:08:15,369 Better for coffins. I'm putting up bookshelves. 69 00:08:15,675 --> 00:08:18,235 The shelves will sag. Books are heavy. 70 00:08:18,378 --> 00:08:20,642 It's for whodunits. Light reading. 71 00:08:20,780 --> 00:08:22,304 Crime novels. 72 00:08:22,649 --> 00:08:25,982 My cellar's full of them. If you want to add to your collection. 73 00:08:26,953 --> 00:08:29,319 - How many boards do you need? - Seven. 74 00:08:29,656 --> 00:08:32,090 I'll see what we have in stock. 75 00:08:34,661 --> 00:08:36,720 Jojo? Come here. 76 00:08:45,672 --> 00:08:47,936 You whistle like a nightingale. 77 00:08:48,074 --> 00:08:49,871 Will this be all? 78 00:08:50,009 --> 00:08:51,874 That's all for today. 79 00:08:54,347 --> 00:08:57,145 'A sudden gust of wind 80 00:08:57,283 --> 00:09:00,775 'Sent her clothes flying into the clouds 81 00:09:01,154 --> 00:09:03,213 'Yes, into the clouds' 82 00:09:03,356 --> 00:09:04,687 Nice. 83 00:09:04,791 --> 00:09:07,988 My boyfriend got me into Brassens. He was his god. 84 00:09:08,895 --> 00:09:12,228 You should get a loyalty card for a discount next time. 85 00:09:12,365 --> 00:09:13,923 Isn't that a scam? 86 00:09:15,134 --> 00:09:16,795 It's a loyalty card. 87 00:09:31,184 --> 00:09:32,811 Well, well... 88 00:09:35,088 --> 00:09:37,921 - Like guinea fowl, Alain? - I'd be a liar if I said no. 89 00:09:38,224 --> 00:09:40,715 Dentists are good liars. 90 00:09:40,827 --> 00:09:42,795 They were, when they had to. 91 00:09:42,962 --> 00:09:44,327 No need anymore. 92 00:09:44,464 --> 00:09:45,988 Help yourself. 93 00:09:46,132 --> 00:09:48,066 - Did I hurt you, Francoise? - Never. 94 00:09:48,201 --> 00:09:50,192 You sure Bernard can't make it? 95 00:09:50,336 --> 00:09:52,065 He's sorry, but he's swamped. 96 00:09:52,205 --> 00:09:54,139 What does your friend do? 97 00:09:54,274 --> 00:09:56,936 Plastic surgeon. I told you. 98 00:09:57,076 --> 00:09:59,010 Oh yes, that's right. 99 00:09:59,145 --> 00:10:01,773 You do teeth, he does skin. 100 00:10:02,081 --> 00:10:05,244 - You must both make a mint. - We can't complain. 101 00:10:05,418 --> 00:10:07,909 I'll serve you. A wing? 102 00:10:08,054 --> 00:10:11,182 - Everyone wants to stay young. - The scam of the century. 103 00:10:12,458 --> 00:10:14,392 Let's not exaggerate. 104 00:10:15,662 --> 00:10:18,358 And we accept installment payments. 105 00:10:18,598 --> 00:10:20,190 And they find time to travel. 106 00:10:20,333 --> 00:10:23,666 Aren't they the lucky ones! Some cabbage? 107 00:10:24,337 --> 00:10:27,135 I found out what you wanted to know. 108 00:10:27,273 --> 00:10:29,673 There's still space on the Egyptian cruise. 109 00:10:29,809 --> 00:10:31,242 Why not? 110 00:10:31,377 --> 00:10:33,436 - We'll think it over. Right, Paul? - Sure. 111 00:10:33,813 --> 00:10:36,714 That insurance con on the lam... 112 00:10:38,151 --> 00:10:40,278 - Did you know the guy? - Emile Leullet? 113 00:10:40,620 --> 00:10:43,646 You bet. I used to clean his teeth. 114 00:10:44,290 --> 00:10:47,259 He worked at Axa. He took leave without pay last year. 115 00:10:47,694 --> 00:10:49,218 Smart move. 116 00:10:50,063 --> 00:10:51,621 How's his name spelled? 117 00:10:51,931 --> 00:10:53,990 L-E-U-double L-E-T. 118 00:10:55,068 --> 00:10:56,592 What's he like? 119 00:10:56,936 --> 00:10:59,097 With his mouth open, like anyone else. 120 00:10:59,973 --> 00:11:02,441 - And with it closed? - Almost like anyone else. 121 00:11:04,177 --> 00:11:07,078 Paul finds everyone unique and interesting. 122 00:11:07,213 --> 00:11:08,544 His Good Samaritan side. 123 00:11:08,948 --> 00:11:11,416 A good cop is a Good Samaritan, honey. 124 00:11:16,155 --> 00:11:17,986 A cigar? 125 00:11:23,262 --> 00:11:27,528 An ex-insurance broker who tries to swindle the insurance company, 126 00:11:27,967 --> 00:11:30,162 that only makes sense. 127 00:11:31,738 --> 00:11:33,433 Sorry, honey. 128 00:11:34,607 --> 00:11:37,633 You know where companies get their money? 129 00:11:39,078 --> 00:11:42,104 I know we pay exorbitant premiums. 130 00:11:43,750 --> 00:11:46,981 The premiums are a screen. 131 00:11:49,689 --> 00:11:51,088 Here, honey. 132 00:11:51,224 --> 00:11:53,715 The big laundromat is behind it. 133 00:11:54,694 --> 00:11:57,993 Prostitution, drugs, arms, the works. 134 00:11:59,332 --> 00:12:01,129 And behind the laundromat? 135 00:12:02,668 --> 00:12:04,602 As usual, honey. 136 00:12:06,039 --> 00:12:09,236 The grand orchestrators of the whole damn mess. 137 00:12:10,143 --> 00:12:12,703 There's nothing we can do. It's beyond us. 138 00:12:13,513 --> 00:12:16,209 Apart from cleaning his teeth, 139 00:12:16,349 --> 00:12:17,748 you ever chat with Leullet? 140 00:12:18,051 --> 00:12:19,643 Not that I remember. 141 00:12:22,722 --> 00:12:26,123 Oh yes, once. I refused to do him a favor. 142 00:12:26,492 --> 00:12:27,390 What? 143 00:12:27,894 --> 00:12:30,658 3-4 months ago, he brought a cousin for dental care. 144 00:12:30,963 --> 00:12:34,023 He wanted the claim form in his name. I said no. 145 00:12:34,400 --> 00:12:35,628 Did he have a mistress? 146 00:12:35,968 --> 00:12:38,300 So I heard. But I never played third wheel. 147 00:12:39,539 --> 00:12:40,938 Know who Nadia Sancho is? 148 00:12:41,074 --> 00:12:43,099 The pedicurist. I never went to her. 149 00:12:43,409 --> 00:12:46,003 Francoise has perfect feet. She can wear any shoe. 150 00:12:48,014 --> 00:12:50,073 I'd better go. I'm up early tomorrow. 151 00:12:50,216 --> 00:12:53,447 - But your champagne! - Drink it and think of me. 152 00:12:53,586 --> 00:12:57,579 I'm trying out my new blaster on Inspector Leblanc tomorrow. 153 00:12:57,757 --> 00:12:58,689 Leblanc! 154 00:12:58,925 --> 00:13:01,860 That'll be a sight. He's a real sissy. 155 00:13:01,994 --> 00:13:03,859 And a sissy, on top of it! 156 00:13:04,030 --> 00:13:07,056 - This your Picasso? - Yes, but Bernard saw something better. 157 00:13:07,200 --> 00:13:10,533 - We're sorry he couldn't make it. - Not as sorry as he'll be. 158 00:13:10,870 --> 00:13:12,701 I have the D.A. Tomorrow. Two big cavities. 159 00:13:12,839 --> 00:13:14,568 Is he as much of a bore as ever? 160 00:13:14,707 --> 00:13:17,904 I never saw such a chatterbox. Even under anesthesia. 161 00:13:18,044 --> 00:13:21,207 Do us a favor. Don't tell him or the inspector we're in town. 162 00:13:21,347 --> 00:13:24,475 They'll keep coming to ask Paul's advice about things. 163 00:13:24,617 --> 00:13:27,415 I promise. I'll be as silent as a grave. 164 00:13:27,587 --> 00:13:29,350 When do you go back to Paris? 165 00:13:31,357 --> 00:13:32,654 We'll see. 166 00:13:33,659 --> 00:13:36,253 Francoise is so happy here. 167 00:13:37,196 --> 00:13:39,130 This is the house she grew up in. 168 00:13:41,901 --> 00:13:43,459 I don't find him effeminate. 169 00:13:46,005 --> 00:13:48,030 That depends on the situation. 170 00:13:48,174 --> 00:13:50,267 Inspector Bellamy sees all. 171 00:13:53,079 --> 00:13:54,671 He sees all. 172 00:13:56,015 --> 00:13:58,006 Bellamy sees all. 173 00:13:58,484 --> 00:14:01,248 I'm tired of the house I grew up in. 174 00:14:01,387 --> 00:14:03,617 That Egyptian cruise would be a change. 175 00:14:03,923 --> 00:14:07,051 Holed up for three weeks with a bunch of assholes... 176 00:14:07,426 --> 00:14:09,155 Just say you want me dead. 177 00:14:09,295 --> 00:14:12,560 - You'd charm everybody. - Are you that bored with me? 178 00:14:12,698 --> 00:14:15,064 I like to see you in public. It makes me feel proud. 179 00:14:17,036 --> 00:14:20,528 Well, I'm proud to be alone with you. 180 00:14:23,476 --> 00:14:25,000 You smell nice. 181 00:14:25,511 --> 00:14:27,240 You always smell nice. 182 00:14:31,684 --> 00:14:33,447 You get it. My hands are wet. 183 00:14:33,586 --> 00:14:36,714 - My hands are full. - It might be your brother. 184 00:14:46,966 --> 00:14:48,365 Inspector Bellamy, it's me. 185 00:14:48,701 --> 00:14:49,690 Who's me? 186 00:14:50,570 --> 00:14:53,630 Noel Gentil. You left me a message. 187 00:14:55,441 --> 00:14:57,375 It's midnight, Mr. Gentil. 188 00:14:57,610 --> 00:14:59,271 Not a decent time to call. 189 00:14:59,412 --> 00:15:00,640 Who is it? 190 00:15:01,113 --> 00:15:03,343 - That guy from this afternoon. - Him again? 191 00:15:03,983 --> 00:15:06,178 I should have phoned earlier. 192 00:15:06,319 --> 00:15:07,650 Sorry. 193 00:15:08,421 --> 00:15:10,480 But it was difficult. 194 00:15:11,357 --> 00:15:13,552 You'll be interested in my story. 195 00:15:17,697 --> 00:15:19,460 Yes... Yes, I understand. 196 00:15:19,599 --> 00:15:21,157 Sure, I understand. 197 00:15:21,300 --> 00:15:24,428 Room 7, right? 198 00:15:29,408 --> 00:15:31,035 - He hung up. - The man's a screwball. 199 00:15:31,177 --> 00:15:32,644 He probably is... 200 00:15:33,246 --> 00:15:34,736 There are loads of them. 201 00:15:35,047 --> 00:15:37,641 - What's he want? - He wants me to go see him. 202 00:15:37,783 --> 00:15:39,648 - When? - Now. 203 00:15:40,486 --> 00:15:42,283 - He's got a nerve. - True. 204 00:15:50,696 --> 00:15:52,323 You're going? 205 00:15:52,465 --> 00:15:54,626 - But why? - He intrigues me. 206 00:15:54,767 --> 00:15:57,201 - Aren't you a little crazy? - A little. 207 00:15:57,336 --> 00:15:59,327 Go tomorrow. I'm dead on my feet. 208 00:16:00,206 --> 00:16:02,106 Keep my place warm. 209 00:16:25,765 --> 00:16:28,290 Room 7, please. 210 00:16:29,168 --> 00:16:31,466 All the way down on the right. 211 00:16:47,820 --> 00:16:49,788 Any trouble finding it? 212 00:16:51,357 --> 00:16:52,517 There's only the bed. 213 00:16:53,893 --> 00:16:55,656 Don't worry about me. 214 00:16:58,831 --> 00:17:00,423 I read your memoirs. 215 00:17:01,300 --> 00:17:02,528 It's my bedside book. 216 00:17:02,668 --> 00:17:04,363 Glad to hear it. 217 00:17:06,172 --> 00:17:08,197 What were you doing in my garden? 218 00:17:08,874 --> 00:17:10,569 A cigarillo? 219 00:17:11,911 --> 00:17:13,811 What were you doing in my garden? 220 00:17:15,848 --> 00:17:19,340 I had to talk to you. But I didn't dare. I'm shy. 221 00:17:21,253 --> 00:17:22,584 Then let's hear it. 222 00:17:34,333 --> 00:17:35,197 Who's this? 223 00:17:36,168 --> 00:17:38,398 It's him. The man I killed. 224 00:17:38,537 --> 00:17:41,005 I mean, so to speak. 225 00:17:42,074 --> 00:17:44,668 I don't understand what happened. 226 00:17:45,111 --> 00:17:46,703 What happened exactly? 227 00:17:50,483 --> 00:17:52,246 Aren't you overdoing it? 228 00:17:57,289 --> 00:17:58,779 I don't know where to begin. 229 00:17:59,158 --> 00:18:01,149 The beginning is always best. 230 00:18:01,460 --> 00:18:02,722 I feel too ashamed. 231 00:18:04,196 --> 00:18:05,663 This is no time for that. 232 00:18:08,601 --> 00:18:10,296 How long have you been in hiding? 233 00:18:10,703 --> 00:18:13,194 No one knows I'm here except you. 234 00:18:15,141 --> 00:18:16,665 What's your little game? 235 00:18:17,209 --> 00:18:18,642 I have one quality. 236 00:18:20,045 --> 00:18:23,412 I thought it was. I always work things out in advance. 237 00:18:23,549 --> 00:18:26,643 Watch your step. If you've killed, that's serious. 238 00:18:26,786 --> 00:18:29,653 It's bad to kill people. Why did you do it? 239 00:18:30,790 --> 00:18:32,485 For money? 240 00:18:33,192 --> 00:18:34,056 For love? 241 00:18:34,760 --> 00:18:37,251 - For the hell of it? - For the woman of my dreams. 242 00:18:38,631 --> 00:18:40,428 It got out of hand, I admit it. 243 00:18:41,567 --> 00:18:43,296 I screwed up. 244 00:18:43,436 --> 00:18:44,425 It's my fault. 245 00:18:44,603 --> 00:18:45,501 Have any children? 246 00:18:45,671 --> 00:18:48,765 My wife has a grown son. He's in the army. 247 00:18:49,608 --> 00:18:51,200 You have two women? 248 00:18:51,343 --> 00:18:53,436 - You might say that. - Then say it. 249 00:18:54,780 --> 00:18:57,578 - Your house is in whose name? - The mortgage is in my name. 250 00:18:58,584 --> 00:19:00,552 20 years! But it's the nicest around. 251 00:19:00,686 --> 00:19:03,849 The sun rises over the terrace at breakfast. 252 00:19:04,857 --> 00:19:06,791 If I go to prison, 253 00:19:09,195 --> 00:19:10,719 they'll foreclose! 254 00:19:11,230 --> 00:19:12,720 Most likely. 255 00:19:15,301 --> 00:19:16,495 Where'll my wife go? 256 00:19:18,404 --> 00:19:19,701 Good question. 257 00:19:21,807 --> 00:19:23,707 I thought I'd pull it off. 258 00:19:24,743 --> 00:19:26,301 I wanted... 259 00:19:27,246 --> 00:19:29,111 everyone to be happy. 260 00:19:29,215 --> 00:19:30,807 I mean it, Inspector. 261 00:19:31,150 --> 00:19:32,777 You have to get me out of this. 262 00:19:32,985 --> 00:19:35,112 Why? Give me one good reason. 263 00:19:38,224 --> 00:19:40,749 It'll pass. I need sleep. 264 00:19:48,200 --> 00:19:49,326 Here. 265 00:19:52,571 --> 00:19:54,402 You can sleep later. 266 00:19:57,643 --> 00:19:59,577 Show me your ID. 267 00:20:13,325 --> 00:20:14,758 Have any money? 268 00:20:15,060 --> 00:20:18,029 Enough till the end of the month. I sold my watch. 269 00:20:18,130 --> 00:20:19,461 Anyway, 270 00:20:20,232 --> 00:20:23,201 I don't need it. Day and night are the same to me. 271 00:20:23,335 --> 00:20:25,030 So I noticed. 272 00:20:25,571 --> 00:20:28,369 Okay, let's get down to business. 273 00:20:28,507 --> 00:20:30,702 I keep the photo of your man 274 00:20:31,043 --> 00:20:34,706 and you tell me your story. I'm listening. 275 00:20:37,950 --> 00:20:38,814 Who is it? 276 00:20:38,918 --> 00:20:41,045 The guy he thinks he killed. 277 00:20:42,087 --> 00:20:44,078 Funny, I see a resemblance. 278 00:20:44,790 --> 00:20:46,257 Think so? 279 00:20:50,529 --> 00:20:52,588 Yeah, you're right. 280 00:20:54,733 --> 00:20:56,223 What else? 281 00:20:58,571 --> 00:21:01,506 He fed me a lot of nonsense, 282 00:21:01,640 --> 00:21:03,335 something totally far-fetched. 283 00:21:03,475 --> 00:21:04,772 Tell me. 284 00:21:06,211 --> 00:21:09,180 Not worth telling. It doesn't hold water. He knows it. 285 00:21:10,316 --> 00:21:12,147 He's no dope. 286 00:21:13,285 --> 00:21:15,082 An operator. 287 00:21:19,191 --> 00:21:21,125 He gave me a sob story. 288 00:21:24,096 --> 00:21:25,620 What are you thinking? 289 00:21:36,875 --> 00:21:39,343 Suppose you had a double life. 290 00:21:39,845 --> 00:21:41,574 Suppose the opposite. 291 00:21:42,881 --> 00:21:44,781 Impossible, I'm monogamous. 292 00:21:47,319 --> 00:21:51,153 But if you had a double life, how would you handle it? 293 00:21:52,458 --> 00:21:55,518 If I told you, it wouldn't be a double life, darling. 294 00:21:57,830 --> 00:21:59,661 I can't win with you. 295 00:22:08,140 --> 00:22:10,131 I forgot to tell you. 296 00:22:11,877 --> 00:22:13,868 His ID is fake. 297 00:22:14,480 --> 00:22:18,439 I checked the police records: No Noel Gentil. 298 00:22:20,152 --> 00:22:21,278 Yes indeed... 299 00:22:21,620 --> 00:22:23,713 He thinks I'm a fool, on top of it. 300 00:22:43,575 --> 00:22:45,202 Turn the music down. 301 00:22:45,344 --> 00:22:47,812 - Don't like Tchaikovsky? - Not really. 302 00:23:18,644 --> 00:23:21,738 The taxi woke you? I told him to turn the music down. 303 00:23:21,880 --> 00:23:23,438 What a jerk! 304 00:23:23,582 --> 00:23:25,311 We expected you on Thursday. 305 00:23:25,451 --> 00:23:26,509 The trains were full. 306 00:23:26,652 --> 00:23:29,712 I didn't have a reserved seat. Nothing to eat. I'm beat. 307 00:23:29,988 --> 00:23:31,717 Unshaven. 308 00:23:33,358 --> 00:23:34,825 Turn out the light. 309 00:23:36,328 --> 00:23:38,296 It feels nice to be with family. 310 00:23:40,165 --> 00:23:41,598 Can I have a glass? 311 00:23:41,734 --> 00:23:43,361 Get your brother a glass. 312 00:23:43,535 --> 00:23:45,025 I know the house. 313 00:23:55,748 --> 00:23:58,410 - Not drinking with me? - Paul's given it up. 314 00:23:59,218 --> 00:24:00,344 Not even a little drop? 315 00:24:00,519 --> 00:24:01,679 Not even. 316 00:24:02,421 --> 00:24:03,547 Shit. 317 00:24:04,456 --> 00:24:06,515 - What do I do with this, then? - What is it? 318 00:24:07,359 --> 00:24:10,692 Anethole. You can make 200 bottles of pastis with this. 319 00:24:11,797 --> 00:24:12,821 It was for you. 320 00:24:13,132 --> 00:24:15,532 - Where'd you get that? - In Spain. 321 00:24:16,235 --> 00:24:20,399 Druggists here can't sell it. But pure alcohol, they can. Go figure. 322 00:24:21,673 --> 00:24:24,471 Here, Francoise, I brought you some touron. 323 00:24:24,610 --> 00:24:28,068 Bad timing. She's just been to the dentist. 324 00:24:33,819 --> 00:24:36,083 It's the thought that counts. 325 00:24:36,188 --> 00:24:37,655 Sure, it's the thought. 326 00:24:37,790 --> 00:24:39,849 I have good thoughts and shitty gifts. 327 00:24:40,159 --> 00:24:41,751 Eat your eggs. They'll get cold. 328 00:24:43,162 --> 00:24:45,187 Have some bread with them. 329 00:24:45,330 --> 00:24:47,696 To soak up the yoke. I'll butter it. 330 00:24:49,501 --> 00:24:51,662 You're puffing like a grampus. 331 00:24:51,804 --> 00:24:56,104 Apart from pastis extract and Spanish nougat, what's in your bag? 332 00:24:56,241 --> 00:24:57,799 Gold ingots, what else? 333 00:24:58,110 --> 00:25:01,341 Got a toilet kit, at least? 334 00:25:01,480 --> 00:25:03,641 I have soap and shampoo. 335 00:25:03,782 --> 00:25:05,841 The hotels get stingier and stingier. 336 00:25:06,618 --> 00:25:07,516 Say... 337 00:25:07,686 --> 00:25:09,381 Lend me your Mercedes? 338 00:25:09,521 --> 00:25:11,421 For now I'll lend you a toothbrush. 339 00:25:12,825 --> 00:25:14,349 Not that one! 340 00:25:14,493 --> 00:25:17,121 - I'm not next to you? - No, down here. 341 00:25:17,262 --> 00:25:18,422 Really? 342 00:25:20,666 --> 00:25:21,894 It's better here. 343 00:25:29,541 --> 00:25:31,338 I look like your father. 344 00:25:32,344 --> 00:25:33,709 Fixing up the house? 345 00:25:34,379 --> 00:25:37,837 That's to re-build the bookshelves you busted last time. 346 00:25:38,150 --> 00:25:40,641 Oh, c'mon. I said I'd pay you back. 347 00:25:41,687 --> 00:25:43,848 I've got something in the works. 348 00:25:44,456 --> 00:25:46,424 Don't laugh! This is serious. 349 00:25:46,758 --> 00:25:47,816 A forest! 350 00:25:48,160 --> 00:25:50,185 That'll provide income forever. 351 00:25:50,329 --> 00:25:52,194 Forests are the thing to invest in. 352 00:25:53,165 --> 00:25:54,132 Here. 353 00:25:54,266 --> 00:25:57,235 They're too small for me. They should fit you. 354 00:25:57,669 --> 00:26:00,229 - You're not even listening to me. - Sure I am. 355 00:26:00,405 --> 00:26:02,669 A forest. Where? 356 00:26:03,542 --> 00:26:05,703 Up north, but you gotta act fast. 357 00:26:09,314 --> 00:26:10,713 Always. 358 00:26:11,016 --> 00:26:13,143 And what do you plan to do? 359 00:26:13,652 --> 00:26:16,143 Timber. Firewood. 360 00:26:17,756 --> 00:26:21,021 What, 'oh'? There's more than just wind turbines. 361 00:26:21,326 --> 00:26:23,157 Timber is energy. 362 00:26:23,295 --> 00:26:25,286 It's organic, it doesn't pollute. 363 00:26:25,430 --> 00:26:28,763 And still reasonably priced. But not for much longer. 364 00:26:29,201 --> 00:26:32,193 It's already climbing. It's going to be madness. 365 00:26:32,337 --> 00:26:34,328 It's already madness, fella. 366 00:26:36,208 --> 00:26:37,800 But not only in timber. 367 00:26:39,511 --> 00:26:40,637 I'll get a toothbrush. 368 00:26:41,113 --> 00:26:42,444 Glad to see your brother? 369 00:26:42,614 --> 00:26:44,377 Sure I'm glad. 370 00:26:45,384 --> 00:26:47,818 There are blankets in the closet. 371 00:26:59,164 --> 00:27:01,223 - Seen Jacques this morning? - No. 372 00:27:01,600 --> 00:27:05,468 - I think he's still sleeping. - We can count on him for that. 373 00:27:05,771 --> 00:27:07,398 Don't start. 374 00:27:08,440 --> 00:27:09,805 You're right. 375 00:27:13,478 --> 00:27:15,173 I'm going out. 376 00:27:15,614 --> 00:27:17,241 To do some errands? 377 00:27:18,150 --> 00:27:21,586 To see Gentil's wife. He gave me her address. 378 00:27:22,821 --> 00:27:25,551 It's very complicated. 379 00:27:28,226 --> 00:27:31,525 'Upper Rambles, 116 Terra Cotta Lane' 380 00:27:31,663 --> 00:27:35,099 - I see where that is. - So do I. I checked the map. 381 00:27:35,767 --> 00:27:37,428 Pretty nice area. 382 00:27:37,569 --> 00:27:40,561 He doesn't strike me as being down and out. 383 00:27:46,445 --> 00:27:48,310 Why are you bothering? 384 00:27:49,481 --> 00:27:51,278 I thought we were on vacation. 385 00:27:51,583 --> 00:27:54,211 I don't know... The guy intrigues me. 386 00:27:57,756 --> 00:27:59,223 He moves me. 387 00:28:25,717 --> 00:28:28,686 I'm Paul Bellamy, police inspector. 388 00:28:30,088 --> 00:28:31,953 I told Inspector Leblanc everything. 389 00:28:32,290 --> 00:28:33,723 This is a private call. 390 00:28:35,627 --> 00:28:37,117 Since you're Francoise's husband... 391 00:28:38,130 --> 00:28:39,188 You know my wife? 392 00:28:39,331 --> 00:28:41,026 The boy she's tutoring... 393 00:28:41,199 --> 00:28:43,030 - He's very fond of her. - He is. 394 00:28:43,168 --> 00:28:44,362 Come in. 395 00:28:57,249 --> 00:28:59,615 You sure have stuff. 396 00:29:01,019 --> 00:29:03,146 But no strength to unpack it. 397 00:29:04,089 --> 00:29:06,353 What did you tell the police? 398 00:29:07,359 --> 00:29:08,690 The truth. 399 00:29:10,062 --> 00:29:11,586 That I didn't know anything. 400 00:29:13,999 --> 00:29:16,365 I saw Noel Gentil yesterday. 401 00:29:18,303 --> 00:29:19,167 Who's that? 402 00:29:19,371 --> 00:29:20,770 You don't know anyone by that name? 403 00:29:22,007 --> 00:29:23,235 No one. 404 00:29:29,047 --> 00:29:30,014 Are you ill? 405 00:29:31,650 --> 00:29:33,777 I knew it would end badly. 406 00:29:51,703 --> 00:29:53,261 This your first husband? 407 00:29:53,405 --> 00:29:54,929 No, that's him. 408 00:29:56,074 --> 00:29:57,473 Who? 409 00:29:58,210 --> 00:29:59,142 Emile... 410 00:30:00,479 --> 00:30:02,037 Emile Leullet. 411 00:30:11,156 --> 00:30:12,646 You've only been married once? 412 00:30:13,291 --> 00:30:15,156 For better or for worse, yes. 413 00:30:15,327 --> 00:30:18,956 Your husband never talked about changing his name? 414 00:30:20,899 --> 00:30:21,763 Why should he? 415 00:30:21,900 --> 00:30:23,424 'I knew it would end badly.' 416 00:30:24,402 --> 00:30:26,302 What did you mean by that? 417 00:30:26,438 --> 00:30:28,133 It wasn't his fault! 418 00:30:28,640 --> 00:30:29,937 He fell asleep at the wheel. 419 00:30:31,209 --> 00:30:32,403 Yes, but... 420 00:30:33,678 --> 00:30:36,738 the charred remains in the car weren't Emile Leullet's. 421 00:30:37,315 --> 00:30:40,182 - Whose do you think it was? - How should I know? 422 00:30:40,685 --> 00:30:42,277 He never told me anything. 423 00:30:42,787 --> 00:30:44,516 I only saw him at breakfast. 424 00:30:45,423 --> 00:30:46,947 Will the insurance pay? 425 00:30:47,726 --> 00:30:50,092 Dear lady, that would take a miracle. 426 00:30:50,195 --> 00:30:53,164 Insurance companies don't appreciate scams like this. 427 00:30:53,598 --> 00:30:55,589 As soon as something smells fishy 428 00:30:56,101 --> 00:30:57,193 they dig in their heels. 429 00:30:57,335 --> 00:31:01,203 My husband should have known all the tricks, after 20 years at Axa. 430 00:31:02,440 --> 00:31:04,169 He lost his job? 431 00:31:04,543 --> 00:31:06,511 He took unpaid leave. 432 00:31:06,878 --> 00:31:08,311 All because... 433 00:31:09,181 --> 00:31:11,206 of that bitch. 434 00:31:13,618 --> 00:31:15,483 Excuse me for asking... 435 00:31:15,620 --> 00:31:17,713 but can I get a glass of water? 436 00:31:18,123 --> 00:31:20,421 - Yes, of course. - I can get it. 437 00:31:29,801 --> 00:31:32,702 How did you get along with your husband? 438 00:31:32,837 --> 00:31:34,566 He was a hard worker. 439 00:31:35,173 --> 00:31:36,572 That's nice, 440 00:31:36,708 --> 00:31:39,336 but how did you get along physically? 441 00:31:40,745 --> 00:31:42,269 Not at all. 442 00:31:43,682 --> 00:31:46,310 Yet when we first met, I had hopes. 443 00:31:48,420 --> 00:31:50,183 You hoped what? 444 00:31:50,722 --> 00:31:52,417 I had hopes. 445 00:31:52,557 --> 00:31:54,354 I found him attractive. 446 00:31:54,726 --> 00:31:56,387 Not handsome, but he had presence. 447 00:31:57,162 --> 00:31:59,790 Very elegant, always fashionably dressed. 448 00:32:01,032 --> 00:32:02,260 I liked him, dressed. 449 00:32:02,434 --> 00:32:04,197 You liked to see him in public? 450 00:32:04,703 --> 00:32:06,432 Exactly. 451 00:32:07,272 --> 00:32:09,035 In public. 452 00:32:10,208 --> 00:32:12,108 But in private, not so good. 453 00:32:12,811 --> 00:32:14,779 Yes, you might say that. 454 00:32:18,650 --> 00:32:20,083 But he made up for it. 455 00:32:20,218 --> 00:32:23,051 - How's that? - He was very generous. 456 00:32:23,655 --> 00:32:26,453 I only had to ask. He'd get it for me. 457 00:32:27,058 --> 00:32:28,582 Even more recently. 458 00:32:29,227 --> 00:32:31,457 It's been harder more recently? 459 00:32:33,031 --> 00:32:35,158 What did you tell Inspector Leblanc? 460 00:32:35,600 --> 00:32:37,067 That he was under a spell. 461 00:32:37,769 --> 00:32:39,532 He went to her every night. 462 00:32:39,671 --> 00:32:41,866 I did all I could to stop it. 463 00:32:43,475 --> 00:32:45,067 You threatened him? 464 00:32:46,177 --> 00:32:47,872 Not my style. 465 00:32:48,980 --> 00:32:51,244 Let me show you something. 466 00:32:52,684 --> 00:32:54,549 Nice collection! 467 00:32:56,855 --> 00:32:59,847 Crepe soles, so he could sneak out. 468 00:32:59,991 --> 00:33:01,549 At first... 469 00:33:01,693 --> 00:33:03,786 Later, he didn't bother. 470 00:33:04,029 --> 00:33:06,964 So I had to resort to drastic measures. 471 00:33:08,166 --> 00:33:10,691 You hid his car keys? 472 00:33:10,835 --> 00:33:12,598 That wasn't enough. 473 00:33:12,937 --> 00:33:15,872 He'd take taxis. He absolutely had to see her. 474 00:33:17,509 --> 00:33:19,602 So I locked the shoe closet, 475 00:33:20,612 --> 00:33:22,204 and I hid the key. 476 00:33:22,514 --> 00:33:24,812 Not a single pair of shoes available. 477 00:33:25,950 --> 00:33:28,077 - So what'd he do? - He got around it! 478 00:33:28,520 --> 00:33:29,987 He took my slippers! 479 00:33:39,898 --> 00:33:42,662 Have you ever met her? 480 00:33:42,801 --> 00:33:44,530 Better than that. 481 00:33:44,636 --> 00:33:45,864 He brought her here. 482 00:33:46,004 --> 00:33:48,097 They rehearsed in the garage. 483 00:33:48,239 --> 00:33:50,935 - They rehearsed what? - Dancing. 484 00:33:51,076 --> 00:33:54,773 Emile had joined a dance club. She was his partner. 485 00:33:54,913 --> 00:33:57,711 - Explain. - His dance partner. 486 00:33:58,850 --> 00:34:01,842 It was a city event. Just like in America. 487 00:34:01,986 --> 00:34:04,546 A contest that anyone could enroll in. 488 00:34:04,689 --> 00:34:07,658 - So they rehearsed together... - Right. 489 00:34:07,792 --> 00:34:09,726 At first, I saw no harm in it. 490 00:34:09,861 --> 00:34:11,692 I didn't hold it against them. 491 00:34:11,830 --> 00:34:13,889 I figured: They're just dancing. 492 00:35:22,734 --> 00:35:23,928 Look... 493 00:35:25,036 --> 00:35:26,833 They won the contest. 494 00:35:27,906 --> 00:35:30,670 The judges said they were the handsomest couple. 495 00:35:32,977 --> 00:35:33,944 Weren't you jealous? 496 00:35:34,179 --> 00:35:36,204 I felt so confused. 497 00:35:36,915 --> 00:35:39,145 But didn't you think it could go further? 498 00:35:40,118 --> 00:35:42,313 That they'd go all the way? 499 00:35:43,688 --> 00:35:45,053 I thought it was just a contest. 500 00:35:45,623 --> 00:35:46,783 You were proud. 501 00:35:48,126 --> 00:35:49,889 I never knew how to dance. 502 00:35:50,728 --> 00:35:52,753 What I love is decorating my house. 503 00:35:53,064 --> 00:35:55,328 In my family, we never had anything. 504 00:35:56,201 --> 00:35:58,362 I even have a DVD of the contest. 505 00:35:59,204 --> 00:36:01,138 I'm sure they still see each other. 506 00:36:01,906 --> 00:36:04,170 Even if he's hiding, she goes to him. 507 00:36:05,210 --> 00:36:06,336 I should've killed them. 508 00:36:07,679 --> 00:36:10,876 You sure don't mince words. 509 00:36:11,783 --> 00:36:15,344 Tell me, you still have this DVD? 510 00:36:15,620 --> 00:36:17,087 And what do you read here? 511 00:36:18,089 --> 00:36:20,580 B-A-D. 512 00:36:21,059 --> 00:36:22,993 - And that makes? - Bad. 513 00:36:23,895 --> 00:36:25,556 It makes us bad... 514 00:36:27,031 --> 00:36:28,020 She's a good teacher! 515 00:36:28,500 --> 00:36:29,865 Who are you? 516 00:36:30,401 --> 00:36:33,495 He's Paul's brother, Jacques. I told you. 517 00:36:33,638 --> 00:36:34,764 Jacques what? 518 00:36:34,939 --> 00:36:36,406 Jacques Lebas. 519 00:36:36,941 --> 00:36:39,034 Lebas, not Bellamy. He's no brother. 520 00:36:39,377 --> 00:36:40,537 Yes, he is. 521 00:36:41,012 --> 00:36:43,947 Families are complicated. Very complicated. 522 00:36:44,782 --> 00:36:46,807 Your teacher will explain. 523 00:36:46,951 --> 00:36:48,543 That's enough, please. 524 00:37:28,927 --> 00:37:30,258 Whose hand is that? 525 00:37:30,395 --> 00:37:33,296 Emile Leullet's. And that's his mistress. 526 00:37:33,431 --> 00:37:35,228 Leullet, the swindler? 527 00:37:35,700 --> 00:37:37,497 The naive fool, you mean. 528 00:37:37,635 --> 00:37:39,432 He's got you hooked. 529 00:37:39,704 --> 00:37:41,296 But he's no saint. 530 00:37:42,240 --> 00:37:44,333 He got it figured all wrong. 531 00:37:44,475 --> 00:37:45,806 I never saw a cop like you. 532 00:37:47,579 --> 00:37:50,309 - He looks like our man. - He is our man. 533 00:37:51,316 --> 00:37:53,807 Emile Leullet is hiding out as Noel Gentil. 534 00:37:55,486 --> 00:37:58,046 - Looks like he had his face recarved. - He did. 535 00:37:58,790 --> 00:38:00,018 You guessed that? 536 00:38:01,092 --> 00:38:04,687 The plastic surgery, the forged papers. That must have cost him. 537 00:38:05,730 --> 00:38:09,689 I'd like to know who was in that car. 538 00:38:09,834 --> 00:38:13,099 Speaking of cars, your brother wants to borrow yours. 539 00:38:13,404 --> 00:38:14,928 He asked you? 540 00:38:15,540 --> 00:38:17,132 Will you two grow up? 541 00:38:17,442 --> 00:38:19,069 It has nothing to do with age. 542 00:38:20,912 --> 00:38:22,504 Just where is he? 543 00:38:22,647 --> 00:38:25,980 In the kitchen, with little Gilles. He's having his portrait done. 544 00:38:34,025 --> 00:38:35,720 Why didn't you have kids? 545 00:38:35,860 --> 00:38:38,124 To spare them this rotten world. 546 00:38:38,429 --> 00:38:39,987 Gilles, time's up. I'll take you home. 547 00:38:40,264 --> 00:38:42,061 I haven't finished my drawing. 548 00:38:43,501 --> 00:38:44,991 It'd be a shame not to. 549 00:38:45,136 --> 00:38:47,263 Just five more minutes, then. 550 00:38:55,513 --> 00:38:57,208 Have some chocolate. 551 00:38:57,815 --> 00:38:59,612 There. Want some? 552 00:39:06,891 --> 00:39:10,952 I'll lend you my car eventually. You're not gone yet. 553 00:39:11,095 --> 00:39:12,585 Say, I could use some money. 554 00:39:12,864 --> 00:39:15,162 And what I gave you two months ago? 555 00:39:15,299 --> 00:39:16,960 You gonna ask how I spent it? 556 00:39:17,902 --> 00:39:19,563 He wants to buy a forest. 557 00:39:20,672 --> 00:39:22,572 I know, he told me all about it. 558 00:39:22,707 --> 00:39:24,140 She said it had possibilities. 559 00:39:24,542 --> 00:39:25,566 You said that? 560 00:39:25,810 --> 00:39:27,505 I don't remember what I said. 561 00:39:28,780 --> 00:39:30,611 She's afraid you'll get annoyed. 562 00:39:34,686 --> 00:39:36,711 I'd like to smash your face in. 563 00:39:41,626 --> 00:39:42,991 Just kidding. 564 00:39:46,030 --> 00:39:48,055 - What's that? - His gun. 565 00:39:48,232 --> 00:39:49,995 He showed it to me. 566 00:39:51,969 --> 00:39:53,459 It's yours, actually. 567 00:39:54,605 --> 00:39:57,165 He wanted to see a real police gun. 568 00:39:57,475 --> 00:40:00,911 I should have asked, but you were busy with Francoise. 569 00:40:03,681 --> 00:40:05,478 It was just to show the boy. 570 00:40:08,586 --> 00:40:09,746 You finished my portrait? 571 00:40:14,492 --> 00:40:15,686 Swell. 572 00:40:17,729 --> 00:40:18,991 I need some air. 573 00:40:19,130 --> 00:40:21,030 No one's keeping you in. 574 00:40:21,733 --> 00:40:24,793 Can I take your raincoat? In case it rains. 575 00:40:25,737 --> 00:40:27,728 Take my raincoat. 576 00:40:29,941 --> 00:40:31,101 See you later... 577 00:40:31,909 --> 00:40:33,501 Iovebirds. 578 00:40:35,513 --> 00:40:36,946 Who's his wife? 579 00:40:37,081 --> 00:40:40,209 He doesn't have one. Now get your things and let's go. 580 00:40:45,757 --> 00:40:47,122 Podiatrist-pedicurist 581 00:40:48,559 --> 00:40:50,254 Not ticklish, I hope, Inspector? 582 00:40:50,928 --> 00:40:52,088 I don't think so. 583 00:40:52,864 --> 00:40:54,695 Tell me where it hurts. 584 00:40:58,870 --> 00:41:01,668 You have fallen arches. You need more exercise. 585 00:41:01,806 --> 00:41:03,603 I got plenty in my youth. 586 00:41:04,542 --> 00:41:06,032 I bet you were attractive. 587 00:41:07,044 --> 00:41:08,841 You in town for a while? 588 00:41:10,548 --> 00:41:13,073 A month's vacation. My wife is from Nimes. 589 00:41:13,751 --> 00:41:16,219 Someone recommended me? 590 00:41:16,554 --> 00:41:17,851 What does it matter? 591 00:41:18,589 --> 00:41:21,524 Talk to me about your ex-dance partner. 592 00:41:21,826 --> 00:41:22,758 Which one? 593 00:41:23,060 --> 00:41:27,463 The one who vanished into thin air. Emile Leullet. 594 00:41:27,865 --> 00:41:29,059 Let's change the subject. 595 00:41:29,500 --> 00:41:31,434 Were you happy with him? 596 00:41:32,537 --> 00:41:33,799 Hey, is this a grilling? 597 00:41:34,438 --> 00:41:37,805 A grilling is very different, I assure you. 598 00:41:38,109 --> 00:41:39,667 This is just a question. 599 00:41:40,745 --> 00:41:42,975 It's a pleasure to answer a star. 600 00:41:43,714 --> 00:41:46,615 Remember, this is a private visit. 601 00:41:47,118 --> 00:41:48,608 No problem. 602 00:41:48,753 --> 00:41:49,742 Fine. 603 00:41:49,887 --> 00:41:51,184 I'll repeat my question: 604 00:41:51,489 --> 00:41:54,890 Were you happy with Emile Leullet, Miss Sancho? 605 00:41:55,026 --> 00:41:58,154 I see what you're getting at. There's more to life. 606 00:42:00,464 --> 00:42:01,931 What more did he give you? 607 00:42:02,533 --> 00:42:05,127 Trips. Two-day hops, at the most. 608 00:42:05,536 --> 00:42:07,561 He must've promised more than that. 609 00:42:07,738 --> 00:42:10,070 The moon! And what comes with it. 610 00:42:11,175 --> 00:42:14,508 A divorce, life insurance for his wife, then away we go. 611 00:42:14,645 --> 00:42:16,078 Away where? 612 00:42:16,614 --> 00:42:18,514 Around the world, to start with. 613 00:42:19,217 --> 00:42:21,651 Then settle down somewhere. 614 00:42:22,019 --> 00:42:25,011 - And you said yes? - I wasn't going to argue. 615 00:42:26,190 --> 00:42:29,125 He'd say, 'leave it to me.' He was stubborn. 616 00:42:29,493 --> 00:42:31,120 Is this place yours? 617 00:42:32,630 --> 00:42:33,927 The office... 618 00:42:34,532 --> 00:42:36,090 The lease is in my name. 619 00:42:36,234 --> 00:42:37,132 And the loan? 620 00:42:38,035 --> 00:42:39,502 There was none. 621 00:42:39,637 --> 00:42:42,333 Leullet lent me money. He played the stock market. 622 00:42:42,473 --> 00:42:44,031 What do you owe him? 623 00:42:45,643 --> 00:42:49,170 All the hassles he got me into. Don't be ridiculous. 624 00:42:49,747 --> 00:42:51,214 You have hassles? 625 00:42:52,950 --> 00:42:54,679 You bet I do. 626 00:42:54,819 --> 00:42:58,721 Think Leblanc let me off lightly? You should see how he treats me. 627 00:42:58,856 --> 00:43:02,519 He threatened me: I'm an accomplice, it'll end badly for me. 628 00:43:02,660 --> 00:43:05,288 - If I only knew what was going on. - I can explain. 629 00:43:05,596 --> 00:43:08,565 You met one of the few men who keeps his promises. 630 00:43:08,900 --> 00:43:10,527 Aren't I a lucky girl! 631 00:43:12,136 --> 00:43:16,072 He said he'd take you away, but had a moral debt to his wife. 632 00:43:16,207 --> 00:43:20,871 Hence, the insurance scam and the staging of his own death. 633 00:43:21,779 --> 00:43:25,943 He found a man who could be his double and sent him to kingdom come 634 00:43:26,550 --> 00:43:28,245 at the Sete cemetery. 635 00:43:29,253 --> 00:43:31,881 But nobody got the insurance. And no divorce. 636 00:43:32,023 --> 00:43:33,251 The whole plan's dead. 637 00:43:34,659 --> 00:43:37,253 Especially the toasted stiff in the car. 638 00:43:37,395 --> 00:43:38,362 Did you know him? 639 00:43:40,131 --> 00:43:42,759 Did Leblanc already ask you that? 640 00:43:44,101 --> 00:43:45,659 He didn't think of it. 641 00:43:46,137 --> 00:43:48,731 I'm not surprised. Well, I'm asking. 642 00:43:48,873 --> 00:43:51,103 You knew about the insurance scam? 643 00:43:51,642 --> 00:43:54,110 He said his wife needed money for the mortgage. 644 00:43:55,046 --> 00:43:56,138 So you did know. 645 00:43:57,014 --> 00:43:58,675 I did help him out, that's true. 646 00:43:58,816 --> 00:44:00,113 By doing what? 647 00:44:01,218 --> 00:44:02,947 Finding a sucker? 648 00:44:03,654 --> 00:44:06,088 Somebody had to hold the steering wheel. 649 00:44:06,791 --> 00:44:09,783 Before sending the car over the cliff. 650 00:44:09,927 --> 00:44:12,953 He didn't tell me what he wanted to do. 651 00:44:13,631 --> 00:44:14,859 Granted. 652 00:44:14,999 --> 00:44:19,231 - Who was the man? - A tramp. That's all we could find. 653 00:44:19,370 --> 00:44:23,136 I spotted him camping out front. Emile said he'd fit the bill, 654 00:44:23,274 --> 00:44:24,832 but didn't tell me his plan. 655 00:44:24,976 --> 00:44:27,240 And you never wondered? 656 00:44:27,378 --> 00:44:29,175 You're not curious. 657 00:44:29,880 --> 00:44:31,177 Then what? 658 00:44:32,083 --> 00:44:35,746 You talked him into getting in the car with you? 659 00:44:37,655 --> 00:44:39,816 It wasn't very difficult. 660 00:44:50,134 --> 00:44:51,101 You okay? 661 00:44:51,235 --> 00:44:53,897 Sete is far. It's not all highway. 662 00:44:54,338 --> 00:44:55,862 Don't worry, he's driving. 663 00:44:56,841 --> 00:44:59,105 You know where the Sailor's Cemetery is? 664 00:44:59,610 --> 00:45:01,840 There will be signs on the road, relax. 665 00:45:01,979 --> 00:45:03,913 Here, some clean clothes. 666 00:45:06,050 --> 00:45:08,177 You got all fancied up. 667 00:45:14,959 --> 00:45:18,417 I don't have to dress like a lord to go to a cemetery. 668 00:45:18,963 --> 00:45:20,590 It would be more pleasant. 669 00:45:21,699 --> 00:45:25,135 He's afraid I'm gonna dirty up his carriage, 670 00:45:25,436 --> 00:45:26,698 that bobo. 671 00:45:29,106 --> 00:45:30,437 It's for you. 672 00:45:30,775 --> 00:45:33,335 - You can shower at my place. - I hate showers! 673 00:45:33,644 --> 00:45:34,872 A bath, then. 674 00:45:35,046 --> 00:45:36,570 A bubble bath? 675 00:45:37,081 --> 00:45:38,105 A bubble bath. 676 00:45:40,084 --> 00:45:40,982 When do we leave? 677 00:45:41,452 --> 00:45:42,976 And you went with them? 678 00:45:44,055 --> 00:45:45,852 Only as far as Montpellier. 679 00:45:54,565 --> 00:45:55,896 Pull over. I feel sick. 680 00:45:56,801 --> 00:45:58,063 I have pills in my jacket. 681 00:45:58,235 --> 00:45:59,532 I don't want your pills. 682 00:45:59,937 --> 00:46:01,029 I want to get out. 683 00:46:02,139 --> 00:46:03,231 I'm going back to Nimes. 684 00:46:04,475 --> 00:46:05,669 You changed your mind? 685 00:46:06,544 --> 00:46:07,738 I didn't feel up to it. 686 00:46:09,080 --> 00:46:10,843 What did Leullet say? 687 00:46:12,116 --> 00:46:14,744 You don't know him. He opened the car door. 688 00:46:15,119 --> 00:46:17,917 - What was this tramp like? - Handsome once. 689 00:46:18,689 --> 00:46:20,748 A bit like Emile, only better looking. 690 00:46:20,891 --> 00:46:22,654 But that's not enough. 691 00:46:22,793 --> 00:46:25,023 You have to fight... to get there. 692 00:46:25,162 --> 00:46:26,151 Get where? 693 00:46:27,865 --> 00:46:29,492 Where you want to be. 694 00:46:29,967 --> 00:46:32,197 And where did he want to be? Did you ask? 695 00:46:32,937 --> 00:46:34,700 He was fed up with his life here. 696 00:46:35,606 --> 00:46:37,540 He wanted to see the sea. 697 00:46:37,675 --> 00:46:39,506 It was our big opportunity. 698 00:46:41,812 --> 00:46:44,280 Why did you walk out on him? Honestly? 699 00:46:46,117 --> 00:46:49,143 - I didn't want to be an accomplice. - You already were. 700 00:46:50,688 --> 00:46:52,212 I can turn the page. 701 00:46:52,523 --> 00:46:54,650 And even tear it up. 702 00:46:55,793 --> 00:46:57,124 I got scared. 703 00:46:57,795 --> 00:46:59,626 I didn't know what he had in mind. 704 00:47:00,731 --> 00:47:02,926 The life he planned on offering you. 705 00:47:03,767 --> 00:47:05,291 Apparently, a lot of hot air. 706 00:47:05,970 --> 00:47:07,631 The plan bombed. 707 00:47:11,976 --> 00:47:15,537 I get the feeling you tire of people fast. Am I wrong? 708 00:47:16,547 --> 00:47:18,105 I'm pretty fast. 709 00:47:19,016 --> 00:47:19,880 Aren't you? 710 00:47:21,485 --> 00:47:22,975 I'm a bastard! 711 00:47:24,955 --> 00:47:26,320 What's the matter? 712 00:47:26,423 --> 00:47:27,685 Nothing. 713 00:47:28,659 --> 00:47:30,650 Sorry to wake you. 714 00:47:49,647 --> 00:47:52,081 I heard someone yell. You all right? 715 00:47:52,383 --> 00:47:53,645 We're fine. 716 00:47:56,420 --> 00:47:58,581 I had a weird dream, too. 717 00:47:58,722 --> 00:48:00,656 We're fine, we said. 718 00:48:00,958 --> 00:48:02,789 Have a sip. 719 00:48:12,903 --> 00:48:14,097 Good night. 720 00:48:15,105 --> 00:48:16,504 Right. 721 00:48:22,880 --> 00:48:24,643 I'm a bastard. 722 00:48:25,983 --> 00:48:27,951 Yes, a real bastard. 723 00:48:28,085 --> 00:48:29,814 There's no other word for it. 724 00:48:30,387 --> 00:48:32,218 You enjoy torturing yourself, Mr. Leullet. 725 00:48:36,627 --> 00:48:38,561 I'm completely lost. 726 00:48:39,730 --> 00:48:40,958 It all went too fast. 727 00:48:41,098 --> 00:48:44,033 It's as if it all happened to someone else. 728 00:48:44,501 --> 00:48:45,832 You're no original, pal. 729 00:48:46,337 --> 00:48:48,931 We always kill to get rid of something. 730 00:48:49,773 --> 00:48:53,436 But most people who kill get rid of themselves 731 00:48:53,577 --> 00:48:54,669 at the same time. 732 00:48:54,812 --> 00:48:56,541 Look at you. 733 00:48:58,515 --> 00:49:01,006 You imagine killing a homeless person 734 00:49:01,352 --> 00:49:04,753 so his body can take your place in the burnt-out car. 735 00:49:04,888 --> 00:49:07,618 You get a face job and fake ID 736 00:49:07,758 --> 00:49:10,750 to make a new life for your dream girl. Then bam! 737 00:49:11,095 --> 00:49:12,460 The shit hits the fan. 738 00:49:12,596 --> 00:49:15,087 The insurance company discovers the scam. 739 00:49:15,833 --> 00:49:17,824 What if I said I didn't kill him? 740 00:49:18,602 --> 00:49:19,967 You're so convincing. 741 00:49:25,809 --> 00:49:28,243 I feel like I've touched bottom. 742 00:49:30,281 --> 00:49:32,749 Don't worry, you can still sink lower. 743 00:49:35,252 --> 00:49:37,482 Tell me about your little outing. 744 00:49:38,389 --> 00:49:39,378 Let me drive! 745 00:49:41,158 --> 00:49:43,023 - Not now. - Let me drive! 746 00:49:43,360 --> 00:49:44,987 I don't want to die. 747 00:49:46,297 --> 00:49:47,855 I do! I wanna die, prick! 748 00:49:48,098 --> 00:49:50,032 He wanted to kill himself. 749 00:49:50,401 --> 00:49:51,891 And you obliged him, right? 750 00:49:52,269 --> 00:49:53,497 I told you I'm a bastard. 751 00:49:55,572 --> 00:49:58,837 Only half-and-half, like everyone else. But not everyone kills. 752 00:50:00,411 --> 00:50:02,003 - I didn't kill him. - Except that not everyone 753 00:50:02,313 --> 00:50:04,440 plans on killing someone. 754 00:50:05,382 --> 00:50:06,781 What happened next? 755 00:50:09,620 --> 00:50:11,383 He was thirsty. 756 00:50:11,522 --> 00:50:15,049 We stopped at a gas station 20 miles from Sete. 757 00:50:15,392 --> 00:50:18,657 You'd have let him drive dead drunk sitting next to him? 758 00:50:20,731 --> 00:50:23,495 - I'd have gotten out before. - In any case, 759 00:50:23,634 --> 00:50:25,397 you sacrificed the car. 760 00:50:25,536 --> 00:50:28,300 In any case, the problem never came up. 761 00:50:28,439 --> 00:50:31,738 When I came back with the bottle, the car was gone. 762 00:50:34,044 --> 00:50:39,346 - You didn't beat around the bush. - I always finish what I start. 763 00:50:42,786 --> 00:50:44,344 Got anything to drink? 764 00:50:44,655 --> 00:50:46,520 I have a half-bottle of wine. 765 00:50:46,657 --> 00:50:48,625 - Perfect. - But only a toothbrush glass. 766 00:50:48,759 --> 00:50:50,488 No problem. 767 00:50:57,701 --> 00:51:00,727 So tell me about life with your two women. 768 00:51:01,038 --> 00:51:05,475 You never frankly explained the situation to either one of them? 769 00:51:05,609 --> 00:51:07,770 I preferred to handle things my way. 770 00:51:08,645 --> 00:51:12,547 And your way was to send a tramp to kingdom come? 771 00:51:13,117 --> 00:51:14,982 Think my wife will be all right? 772 00:51:16,687 --> 00:51:18,518 I have no idea... 773 00:51:19,022 --> 00:51:21,616 but she told me a thing or two about you. 774 00:51:21,759 --> 00:51:24,387 She never tried to understand me. 775 00:51:24,528 --> 00:51:26,792 She treated me like a child. 776 00:51:26,930 --> 00:51:29,626 Made me feel guilty. I couldn't get it up anymore... 777 00:51:29,967 --> 00:51:31,559 you see? 778 00:51:31,969 --> 00:51:33,903 I felt like an old man. 779 00:51:34,037 --> 00:51:35,561 Did you see Nadia, too? 780 00:51:35,706 --> 00:51:37,571 I dropped by. 781 00:51:37,708 --> 00:51:40,404 - She has a nice foot skeleton. - Don't mock her! 782 00:51:40,544 --> 00:51:42,944 Far be it from me. 783 00:51:44,615 --> 00:51:45,946 She restored your taste for life. 784 00:51:46,083 --> 00:51:49,849 She sure did. Thanks to her, I realized my life wasn't over, 785 00:51:49,987 --> 00:51:53,047 that I could still accomplish things. 786 00:51:53,390 --> 00:51:54,880 She didn't wear panties. 787 00:51:56,994 --> 00:51:58,552 So as not to waste time. 788 00:51:58,695 --> 00:52:00,595 I'd never known anything like it. 789 00:52:00,731 --> 00:52:04,633 She wanted it anywhere: A restaurant, under a table, in a doorway. 790 00:52:04,768 --> 00:52:06,861 She was capable of anything! 791 00:52:07,004 --> 00:52:08,471 Anything! 792 00:52:08,906 --> 00:52:11,966 Didn't that scare you a little? 793 00:52:13,510 --> 00:52:15,171 Sure it did... 794 00:52:16,113 --> 00:52:17,478 At first. 795 00:52:17,948 --> 00:52:19,540 It intimidated me. 796 00:52:20,484 --> 00:52:22,509 The nerve came gradually. 797 00:52:24,054 --> 00:52:25,646 The nerve to kill? 798 00:52:33,597 --> 00:52:35,565 Give me your king. 799 00:52:39,436 --> 00:52:41,529 He sees right through the cards. 800 00:52:42,139 --> 00:52:44,573 Let him cheat if it makes him happy. 801 00:52:45,442 --> 00:52:46,670 You should talk! 802 00:52:46,810 --> 00:52:49,074 I don't cheat. You got all the good cards. 803 00:52:49,947 --> 00:52:53,474 Nice of you to wait up for me. It's almost midnight. 804 00:52:55,519 --> 00:52:57,043 We kept busy. 805 00:52:59,890 --> 00:53:01,084 Your report, Inspector. 806 00:53:01,258 --> 00:53:03,419 It may change, but for now, it's a guy 807 00:53:03,560 --> 00:53:06,358 who wants to kill a guy who wants to die. 808 00:53:07,464 --> 00:53:08,988 You want to help me die? 809 00:53:09,466 --> 00:53:11,263 No, he doesn't mean you. 810 00:53:11,502 --> 00:53:13,026 I don't mean you. 811 00:53:13,971 --> 00:53:15,438 Hunting a dangerous criminal? 812 00:53:15,906 --> 00:53:17,635 I thought you were on vacation. 813 00:53:17,975 --> 00:53:19,738 Vacation's not in his vocabulary. 814 00:53:20,577 --> 00:53:22,374 Work's like vacation to him. 815 00:53:23,013 --> 00:53:25,641 I know I'm a hell of a lucky guy. 816 00:53:29,920 --> 00:53:31,012 What about you? 817 00:53:31,622 --> 00:53:33,351 What about me? Want my schedule? 818 00:53:33,490 --> 00:53:35,981 - No. I don't give a shit. - I know you don't. 819 00:53:40,297 --> 00:53:41,924 Paul, stop drinking. 820 00:53:42,799 --> 00:53:44,061 My last. 821 00:53:45,769 --> 00:53:48,670 Remember when Gramps pissed in the elevator? 822 00:53:48,805 --> 00:53:50,466 At the lawyer's. 823 00:53:50,774 --> 00:53:52,639 He was drunk as a skunk. 824 00:53:53,076 --> 00:53:55,636 Don't talk like that. He raised you. 825 00:53:56,013 --> 00:53:57,776 I'm talking about sinking. 826 00:53:58,482 --> 00:53:59,676 In our family, 827 00:53:59,983 --> 00:54:02,975 we always sank pretty low. 828 00:54:03,587 --> 00:54:05,054 Didn't you own land? 829 00:54:05,355 --> 00:54:06,845 Land isn't worth anything. 830 00:54:09,459 --> 00:54:11,620 I've had enough. I'm turning in. 831 00:54:17,501 --> 00:54:18,593 I'll go up with you. 832 00:54:19,069 --> 00:54:20,798 I'll get those shelves up tomorrow. 833 00:54:20,938 --> 00:54:23,372 Get up the stairs first. 834 00:54:23,740 --> 00:54:25,765 I looked. You forgot the nails. 835 00:54:27,344 --> 00:54:30,336 You married well, you lucky stiff. 836 00:54:30,480 --> 00:54:33,005 You know Francoise inherited from her aunt. 837 00:54:33,584 --> 00:54:36,075 Not just the house. The mutual funds, too. 838 00:54:36,386 --> 00:54:37,853 Those, too, yes. 839 00:54:38,355 --> 00:54:40,016 Do you manage the portfolio? 840 00:54:40,424 --> 00:54:42,392 What's it to you? 841 00:54:42,526 --> 00:54:45,359 You wouldn't have lost the land. 842 00:54:46,630 --> 00:54:47,927 I know the value of things. 843 00:54:48,398 --> 00:54:49,831 Keep moving. 844 00:54:51,068 --> 00:54:52,467 Hold on. 845 00:54:54,037 --> 00:54:55,698 I'd like to be like you. 846 00:54:55,906 --> 00:54:57,032 Have the last word. 847 00:54:57,407 --> 00:54:58,999 It's not something you learn. 848 00:54:59,776 --> 00:55:01,334 You'll have it when you croak. 849 00:55:01,945 --> 00:55:04,812 I forbid you to talk to me like that! 850 00:55:19,029 --> 00:55:20,394 C'mon. 851 00:55:20,831 --> 00:55:22,560 You could use some air. 852 00:55:24,167 --> 00:55:26,897 See this? It used to be a fancy brothel, 853 00:55:27,037 --> 00:55:29,631 for the middle class, officials and even clergy. 854 00:55:29,773 --> 00:55:31,400 The bastards! 855 00:55:31,608 --> 00:55:33,075 Did they get it up or not? 856 00:55:33,410 --> 00:55:34,877 The story doesn't say. 857 00:55:35,112 --> 00:55:37,740 They've all gone into humanitarian aid. 858 00:55:38,382 --> 00:55:41,476 The visitors are the same. The motivations differ. 859 00:55:42,152 --> 00:55:44,586 You think mankind is improving? 860 00:55:45,455 --> 00:55:47,650 Given that example, it's debatable. 861 00:55:53,530 --> 00:55:54,792 And me... 862 00:55:54,931 --> 00:55:57,456 When I'm dead, what will you say about me? 863 00:55:58,468 --> 00:56:00,732 I'll go before you do. 864 00:56:00,871 --> 00:56:02,896 You'll come piss on my grave. 865 00:56:03,774 --> 00:56:05,605 I like it when you talk that way. 866 00:56:05,742 --> 00:56:07,607 I like it when you shut up. 867 00:56:16,486 --> 00:56:17,680 How are you? 868 00:56:17,821 --> 00:56:19,118 Still on for Thursday? 869 00:56:19,790 --> 00:56:21,485 - Sure. - See you Thursday, then. 870 00:56:25,162 --> 00:56:26,129 Who's that? 871 00:56:26,463 --> 00:56:29,091 Francoise's dentist and his boyfriend. 872 00:56:29,633 --> 00:56:33,467 - You might have introduced us! - Come along Thursday, if you like. 873 00:56:37,474 --> 00:56:39,169 Ever been fucked in the ass? 874 00:56:39,943 --> 00:56:42,776 Don't start about your time in prison again! 875 00:56:43,914 --> 00:56:46,144 You really left me in the lurch. 876 00:56:46,483 --> 00:56:49,611 Half-brother, different names, no one the wiser. 877 00:56:51,621 --> 00:56:54,886 I've put up with enough of your bullshit. 878 00:56:55,025 --> 00:56:58,620 There comes a time when you want a break. 879 00:57:03,200 --> 00:57:06,601 Let's get back before you catch your death. 880 00:57:12,743 --> 00:57:15,507 - Back for a few trifles? - I hope not. 881 00:57:15,612 --> 00:57:17,170 Your hair looks nice that way. 882 00:57:17,514 --> 00:57:19,004 Can I talk to you a minute? 883 00:57:19,850 --> 00:57:20,976 Not here. 884 00:57:23,854 --> 00:57:26,823 - Jojo, take over for five minutes? - Ten, if you want. 885 00:57:27,390 --> 00:57:29,915 Sorry, I didn't realize who you were. 886 00:57:30,060 --> 00:57:32,085 I saw your name on your credit card. 887 00:57:32,395 --> 00:57:33,828 I was afraid to look dumb. 888 00:57:33,964 --> 00:57:35,659 I wouldn't worry about it. 889 00:57:35,799 --> 00:57:37,061 But you're famous. 890 00:57:42,773 --> 00:57:46,106 - Am I too close? Does it bother you? - All depends what for. 891 00:57:46,409 --> 00:57:48,138 Some enlightenment. 892 00:57:49,112 --> 00:57:51,580 You were summoned by the police. 893 00:57:51,915 --> 00:57:53,644 How do you know? 894 00:57:53,784 --> 00:57:57,345 Your name's on the visitor's register at the morgue. 895 00:57:57,888 --> 00:58:00,982 You came with a detective to identify a body 896 00:58:01,124 --> 00:58:03,718 that could be your friend Denis Leprince, 897 00:58:03,860 --> 00:58:06,488 no occupation listed, no known address. 898 00:58:06,630 --> 00:58:08,063 Did you recognize him? 899 00:58:08,398 --> 00:58:10,093 Hard to tell. It might be him. 900 00:58:11,568 --> 00:58:13,593 Were you told how he died? 901 00:58:13,737 --> 00:58:15,898 In a car at the bottom of a gully. 902 00:58:16,540 --> 00:58:18,770 At the foot of the Sete cemetery. 903 00:58:20,410 --> 00:58:22,105 Where Georges Brassens is buried. 904 00:58:22,412 --> 00:58:25,404 Denis wanted to visit his grave. He worshipped him. 905 00:58:25,515 --> 00:58:26,880 So that's it. 906 00:58:27,017 --> 00:58:30,180 That's how Leullet managed to get him into his car. 907 00:58:44,501 --> 00:58:46,298 Was your friend Denis suicidal? 908 00:58:46,536 --> 00:58:48,436 He was dreadfully ill, really. 909 00:58:48,839 --> 00:58:50,431 But he wouldn't die. 910 00:58:50,807 --> 00:58:52,866 He couldn't believe he was still around. 911 00:58:53,710 --> 00:58:56,440 That didn't stop him from being sweet. And smart. 912 00:58:57,547 --> 00:58:58,605 When did you meet him? 913 00:58:58,915 --> 00:59:01,611 When he worked as a pharmacist's assistant. 914 00:59:03,453 --> 00:59:05,250 I liked him right off. 915 00:59:05,488 --> 00:59:07,251 What did you like about him? 916 00:59:07,724 --> 00:59:10,386 His way of seeing things. 917 00:59:11,261 --> 00:59:12,626 He thought the world was a mess. 918 00:59:13,396 --> 00:59:16,661 - He was right. - Being right doesn't make you happy. 919 00:59:17,634 --> 00:59:19,397 It's often the opposite. 920 00:59:20,570 --> 00:59:24,370 Did he try to find out why? Did he want to change things? 921 00:59:25,976 --> 00:59:28,740 He couldn't stand anything. Or anyone. 922 00:59:30,280 --> 00:59:32,373 Let me guess. He started drinking? 923 00:59:32,549 --> 00:59:33,982 And getting fired all the time. 924 00:59:34,317 --> 00:59:37,047 - What was he like, drunk? - You couldn't tell. 925 00:59:37,387 --> 00:59:41,790 Maybe he had a slightly stiffer walk. But he was always kind. 926 00:59:41,925 --> 00:59:43,984 His gestures were very gentle. 927 00:59:44,294 --> 00:59:45,761 He got that from his father. 928 00:59:46,496 --> 00:59:48,464 His father was an alcoholic, too? 929 00:59:48,598 --> 00:59:50,896 He was a judge before being an alcoholic. 930 00:59:52,369 --> 00:59:53,631 Did they get along well? 931 00:59:53,870 --> 00:59:55,667 Badly. The old man was no fun. 932 00:59:56,006 --> 00:59:58,372 Was Denis fun? 933 00:59:58,875 --> 01:00:01,400 He thought I was fun. 934 01:00:07,350 --> 01:00:08,715 How long were you together? 935 01:00:08,985 --> 01:00:10,316 Five years. 936 01:00:10,453 --> 01:00:13,422 Then he vanished just like that, no explanation, 937 01:00:14,024 --> 01:00:15,548 not a word. 938 01:00:15,692 --> 01:00:16,659 Did you love him? 939 01:00:16,993 --> 01:00:18,654 He was in a class by himself. 940 01:00:18,795 --> 01:00:21,730 He'd say what he thought, like kids do. 941 01:00:21,865 --> 01:00:23,560 It was a change from the rest. 942 01:00:24,501 --> 01:00:25,763 You never saw him again? 943 01:01:07,143 --> 01:01:09,509 Just talking about it hurts even more. 944 01:01:09,646 --> 01:01:13,639 I know. Airing bad memories doesn't help. That's nonsense. 945 01:01:14,884 --> 01:01:17,978 If they catch that guy Leullet, what'll he get? 946 01:01:19,456 --> 01:01:22,789 That'll depend on the judges. They like things clear-cut: 947 01:01:23,793 --> 01:01:25,988 Good guys on one side, bad on the other. 948 01:01:26,129 --> 01:01:28,393 Denis wouldn't have liked that. 949 01:01:28,932 --> 01:01:31,400 He got the homeless man into his car. 950 01:01:32,602 --> 01:01:35,127 Is that what they call assisted suicide? 951 01:01:38,475 --> 01:01:39,965 If we believe 952 01:01:41,077 --> 01:01:44,672 his version, they set out for a murder 953 01:01:45,148 --> 01:01:47,946 and ended with a suicide. 954 01:01:48,752 --> 01:01:50,811 Do you believe his story? 955 01:01:54,624 --> 01:01:55,921 Half-and-half. 956 01:02:00,797 --> 01:02:03,527 I can't seem to get a fix on this guy. 957 01:02:03,666 --> 01:02:06,692 Whether he's weak and innocent 958 01:02:07,103 --> 01:02:09,037 or diabolically clever. 959 01:02:09,606 --> 01:02:11,130 He may be both. 960 01:02:18,982 --> 01:02:20,677 Kiss me. 961 01:02:26,456 --> 01:02:27,821 You can do better. 962 01:02:30,960 --> 01:02:32,894 Not now. We'll be late. 963 01:02:33,029 --> 01:02:34,758 This dinner is getting to be a bore. 964 01:02:37,700 --> 01:02:39,463 This one will do. 965 01:02:42,806 --> 01:02:44,068 A viognier. 966 01:02:44,641 --> 01:02:45,938 I've never been jealous. 967 01:02:46,476 --> 01:02:48,000 As long as he was happy. 968 01:02:48,511 --> 01:02:50,035 You deserve a lot of credit. 969 01:02:50,346 --> 01:02:52,712 I don't think so. That's how I am. 970 01:02:54,117 --> 01:02:56,051 You should dress that way more often. 971 01:02:56,686 --> 01:02:58,881 It suits you. Elegance. 972 01:03:03,059 --> 01:03:06,392 Remember when you'd give me four-leaf clovers? 973 01:03:06,830 --> 01:03:08,627 I used to find them everywhere. 974 01:03:08,765 --> 01:03:10,357 Not any more. 975 01:03:10,867 --> 01:03:12,767 Try as I might. No more! 976 01:03:12,902 --> 01:03:14,733 Shit! I'm so clumsy. 977 01:03:15,505 --> 01:03:16,904 Not always. 978 01:03:17,373 --> 01:03:18,863 It's okay. Go change. We'll wait. 979 01:03:19,008 --> 01:03:20,805 White wine doesn't stain. 980 01:03:20,944 --> 01:03:22,468 Let's go. 981 01:03:28,985 --> 01:03:31,715 Move over, please. You're blocking my view. 982 01:03:31,855 --> 01:03:35,052 Same old story. Ever since I was a kid. 'Move over! ' 983 01:03:35,191 --> 01:03:37,159 - Don't you ever get tired of it? - No, move. 984 01:03:37,861 --> 01:03:39,294 Jerk! 985 01:03:39,829 --> 01:03:41,592 Hand me the sweater in the back. 986 01:03:42,132 --> 01:03:43,360 Cold? 987 01:03:44,033 --> 01:03:46,297 Your bickering gives me a chill. 988 01:03:47,103 --> 01:03:48,661 Two brothers! 989 01:03:48,805 --> 01:03:52,206 Right, the rival brothers. It goes back to the dawn of time! 990 01:03:52,342 --> 01:03:54,071 That from History Magazine? 991 01:03:55,178 --> 01:03:57,373 Stop making fun of me all the time. 992 01:03:58,081 --> 01:04:01,107 Outta the way, dammit! I can't see out the back! 993 01:04:14,297 --> 01:04:17,630 If you want to drive, go ahead! 994 01:04:19,903 --> 01:04:22,428 - Where you going? - You were too sharp. 995 01:04:23,273 --> 01:04:24,205 Get in. 996 01:04:26,242 --> 01:04:28,039 I'd rather walk. 997 01:04:37,120 --> 01:04:38,849 He doesn't know where they live. 998 01:04:38,988 --> 01:04:41,752 Yes, he does. We drove by this afternoon. 999 01:04:41,891 --> 01:04:43,756 Someone's always around to help him. 1000 01:04:43,893 --> 01:04:46,123 He manages pretty well, finally. 1001 01:04:46,629 --> 01:04:48,654 He's weak. You have to forgive him. 1002 01:04:49,165 --> 01:04:51,827 Why do we always forgive the weak? 1003 01:04:53,269 --> 01:04:55,601 Because they're weak. That's how it is. 1004 01:04:58,341 --> 01:05:01,105 You're beautiful and profound. I love you. 1005 01:05:02,812 --> 01:05:04,302 Watch the road. 1006 01:05:04,614 --> 01:05:06,104 I still love you. 1007 01:05:08,751 --> 01:05:10,981 And without panties, would you still love me? 1008 01:05:11,120 --> 01:05:12,052 What? 1009 01:05:12,188 --> 01:05:13,951 Watch the road, I said. 1010 01:05:15,158 --> 01:05:17,251 What's all this about panties? 1011 01:05:18,995 --> 01:05:21,156 I'm not wearing panties. They show. 1012 01:05:23,233 --> 01:05:24,393 An excellent reason. 1013 01:05:25,602 --> 01:05:27,160 This is... 1014 01:05:29,239 --> 01:05:30,934 I must say it's... 1015 01:05:31,841 --> 01:05:33,138 Isn't this something! 1016 01:05:37,146 --> 01:05:38,909 I must say... 1017 01:05:39,249 --> 01:05:41,046 You have quite a collection! 1018 01:05:42,218 --> 01:05:45,619 I know it's a bit tendentious, but I must say I'm proud of it. 1019 01:05:46,356 --> 01:05:47,254 Bernard? 1020 01:05:48,625 --> 01:05:50,718 - Shall we eat? - Sure. Let's go. 1021 01:05:57,800 --> 01:05:59,893 We hope your brother comes. 1022 01:06:00,036 --> 01:06:01,697 I hope so, too. 1023 01:06:03,773 --> 01:06:05,741 Francoise, would you sit here? 1024 01:06:05,875 --> 01:06:07,934 - And Paul, here. - Fine. 1025 01:06:08,845 --> 01:06:10,312 What a place! 1026 01:06:12,949 --> 01:06:16,646 - You like hot oysters, I hope? - I like everything. That's my charm. 1027 01:06:21,157 --> 01:06:23,421 I'm keeping the fifth plate warm. 1028 01:06:28,231 --> 01:06:30,028 Your wine is chilling. 1029 01:06:30,700 --> 01:06:32,634 Meanwhile, taste ours. 1030 01:06:32,769 --> 01:06:33,997 With pleasure. 1031 01:06:34,137 --> 01:06:36,697 Great minds think alike! 1032 01:06:37,674 --> 01:06:40,905 So, what have you decided about that cruise? 1033 01:06:42,211 --> 01:06:43,235 Better ask Paul. 1034 01:06:44,280 --> 01:06:45,679 My poor Francoise, 1035 01:06:45,782 --> 01:06:48,080 he seems to have no desire to take a break. 1036 01:06:48,451 --> 01:06:50,681 Paul, Alain asked you a question. 1037 01:06:51,688 --> 01:06:53,417 These oysters are great, Bernard. 1038 01:06:53,956 --> 01:06:56,254 We can divide up my brother's portion. 1039 01:06:56,392 --> 01:06:58,690 He hates seafood. 1040 01:07:00,697 --> 01:07:03,222 To change the subject, I thought of you, Paul. 1041 01:07:03,366 --> 01:07:05,994 I grilled your friend, Inspector Leblanc. 1042 01:07:06,836 --> 01:07:09,600 - He's one horny bastard! - So they say. 1043 01:07:10,840 --> 01:07:13,172 - Where'd you hear that? - At the hairdresser's. 1044 01:07:13,309 --> 01:07:15,436 Anyway, we sold him the Picasso. 1045 01:07:16,079 --> 01:07:19,173 He got a deal: 3 years old and 50,000 miles. 1046 01:07:19,315 --> 01:07:22,045 - So, no more car? - We're onto a hybrid. 1047 01:07:22,185 --> 01:07:23,152 What's that? 1048 01:07:24,921 --> 01:07:26,479 It runs AC/DC. 1049 01:07:28,725 --> 01:07:30,158 Good definition. 1050 01:07:33,763 --> 01:07:35,628 What else did Leblanc tell you? 1051 01:07:35,898 --> 01:07:40,028 He told me about the homeless guy. They identified him from his teeth. 1052 01:07:40,169 --> 01:07:43,764 The dead man's jaw diagram didn't match Leullet's. 1053 01:07:44,006 --> 01:07:45,837 - You gave him the X-rays? - Of course. 1054 01:07:46,008 --> 01:07:49,205 When they have a body to identify, they call dentists first. 1055 01:07:49,746 --> 01:07:51,543 Still no news of this Leullet? 1056 01:07:52,115 --> 01:07:54,015 He'll turn up sooner or later. 1057 01:07:56,719 --> 01:07:59,517 I hear the city bought the Excelsior theatre. 1058 01:07:59,856 --> 01:08:02,916 I saw Night of the Hunter there. What'll they do with it? 1059 01:08:03,092 --> 01:08:05,185 A new police building, apparently. 1060 01:08:05,495 --> 01:08:08,464 I made you my special chicken salad. 1061 01:08:08,598 --> 01:08:10,031 I'll go get it. 1062 01:08:11,167 --> 01:08:14,625 I have a scoop. Our tramp was named Denis Leprince, 1063 01:08:14,771 --> 01:08:17,501 and his father was the presiding judge here. 1064 01:08:17,640 --> 01:08:19,198 Was? He died? 1065 01:08:19,742 --> 01:08:21,835 Two years ago. During a trial. 1066 01:08:21,978 --> 01:08:23,707 Before the sentence? 1067 01:08:23,846 --> 01:08:27,179 The guy got lucky. Old man Leprince was no softie. 1068 01:08:27,483 --> 01:08:29,815 He claimed not to have a son. 1069 01:08:29,952 --> 01:08:32,147 A tramp in the family stains the image. 1070 01:08:32,488 --> 01:08:34,956 Especially when you live alone in a 12-room house. 1071 01:08:35,091 --> 01:08:36,956 Look who's here at last. 1072 01:08:39,629 --> 01:08:41,494 Now for my chicken salad. 1073 01:08:42,098 --> 01:08:43,656 Take a seat. 1074 01:08:43,966 --> 01:08:45,831 You missed the hot oysters. 1075 01:08:46,769 --> 01:08:48,794 Your brother ate your share. 1076 01:08:49,038 --> 01:08:50,699 I'm not surprised. 1077 01:08:51,507 --> 01:08:53,771 Relaxation... That's what it's like. 1078 01:08:54,277 --> 01:08:57,246 You spend your time tanning and fishing. 1079 01:08:58,881 --> 01:09:01,008 - Do you fish, Paul? - Sure. 1080 01:09:01,150 --> 01:09:03,710 I swing wide so as not to scare the fish. 1081 01:09:04,086 --> 01:09:06,714 - But preferably in rivers. - Rivers are dangerous! 1082 01:09:07,089 --> 01:09:10,183 I once saw a guy drowning. He was waving his arms. 1083 01:09:10,526 --> 01:09:12,790 Drowning people often seem to be waving. 1084 01:09:13,129 --> 01:09:14,892 Sorry. I'm not bored, 1085 01:09:15,565 --> 01:09:16,827 but I have to be off. 1086 01:09:19,802 --> 01:09:21,599 Thank you for dinner. 1087 01:09:23,639 --> 01:09:25,300 He's an interesting character... 1088 01:09:25,608 --> 01:09:27,235 My wife thinks so, too. 1089 01:09:27,543 --> 01:09:28,532 Oh, please! 1090 01:09:30,179 --> 01:09:31,669 Is that scarf yours? 1091 01:09:39,822 --> 01:09:41,949 You want your car keys, too? 1092 01:09:43,960 --> 01:09:45,655 Let's make a deal. 1093 01:09:45,761 --> 01:09:49,754 Wait ten minutes, take us home, then go to your whores or whatever. 1094 01:09:49,899 --> 01:09:51,366 And no accidents. 1095 01:09:51,701 --> 01:09:53,362 I won't, I promise. 1096 01:09:53,736 --> 01:09:55,601 Thanks, that's kind. 1097 01:09:56,973 --> 01:09:59,840 My dumb brother got the date wrong. 1098 01:10:03,646 --> 01:10:05,511 His nose looks better now. 1099 01:10:06,549 --> 01:10:09,609 What a bummer to have good looks you can't show off. 1100 01:10:10,386 --> 01:10:12,013 I find this business so exciting. 1101 01:10:12,154 --> 01:10:14,679 And Leblanc has no idea where he's hiding! 1102 01:10:15,558 --> 01:10:18,618 Leblanc is the dumbest cop in the land. 1103 01:10:18,761 --> 01:10:20,058 That's what my aunt said. 1104 01:10:21,163 --> 01:10:23,757 You liar! You're wearing panties. 1105 01:10:24,600 --> 01:10:27,000 I must have put them on without thinking. 1106 01:10:28,804 --> 01:10:30,669 Tell me, 1107 01:10:31,107 --> 01:10:34,076 when Leullet comes out of hiding, what'll he do? 1108 01:10:35,144 --> 01:10:36,634 Who will he go see? 1109 01:10:36,879 --> 01:10:39,404 His wife, to ask for forgiveness. 1110 01:10:40,550 --> 01:10:43,075 No! His mistress. 1111 01:10:44,086 --> 01:10:45,781 A man goes to his mistress first. 1112 01:10:45,922 --> 01:10:47,412 How do you know that? 1113 01:10:50,593 --> 01:10:52,117 Answer me. 1114 01:10:52,428 --> 01:10:53,622 I am answering. 1115 01:10:53,763 --> 01:10:55,993 I asked a question, you didn't answer. 1116 01:10:56,499 --> 01:10:59,900 I need to know what you think and why you think it. 1117 01:11:01,003 --> 01:11:03,096 - I think about what I do. - Really? 1118 01:11:03,706 --> 01:11:05,765 I always think about what I do. 1119 01:11:07,143 --> 01:11:08,974 You're the dreamer. 1120 01:11:13,149 --> 01:11:15,140 - Don't turn the light off. - I will. 1121 01:11:22,592 --> 01:11:24,617 Those are the bowls from Mom's. 1122 01:11:24,927 --> 01:11:26,758 I thought they were broken. 1123 01:11:29,231 --> 01:11:32,166 - We drank hot chocolate out of them. - Coffee with milk. 1124 01:11:33,970 --> 01:11:36,063 The coffee wasn't in these. 1125 01:11:36,505 --> 01:11:37,904 These were for hot chocolate. 1126 01:11:38,040 --> 01:11:40,634 No, these were for coffee with milk. 1127 01:11:46,782 --> 01:11:48,716 There's not much gas left. 1128 01:11:48,851 --> 01:11:50,250 I figured as much. 1129 01:11:50,920 --> 01:11:52,478 Did you go to the whores? 1130 01:11:53,990 --> 01:11:56,117 - Did you go gambling? - No. Yes. 1131 01:11:57,727 --> 01:12:00,218 - Did you win? - You know I didn't. I never win. 1132 01:12:00,529 --> 01:12:03,054 I never have any luck. You took it all. 1133 01:12:03,566 --> 01:12:04,965 What? What did I take? 1134 01:12:05,101 --> 01:12:05,999 The luck. 1135 01:12:07,103 --> 01:12:09,071 You left none for the others. 1136 01:12:09,505 --> 01:12:11,632 And you don't even realize it. 1137 01:12:11,774 --> 01:12:12,866 That's a new one. 1138 01:12:13,943 --> 01:12:16,878 I should've hated you for it. I tried at first. 1139 01:12:17,013 --> 01:12:18,503 Nothing doing: 1140 01:12:19,515 --> 01:12:21,540 I admired you. To me, you were tops. 1141 01:12:22,051 --> 01:12:23,541 That's a new one, too. 1142 01:12:23,986 --> 01:12:26,784 No kidding. You don't say. 1143 01:12:36,699 --> 01:12:40,135 I'm not being critical, but you used to heat up real milk. 1144 01:12:40,803 --> 01:12:43,704 - I didn't buy any. - So what? You take your coffee black. 1145 01:12:45,174 --> 01:12:47,108 Wipe your mouth. 1146 01:12:47,243 --> 01:12:49,006 You break my balls! 1147 01:12:54,784 --> 01:12:57,810 - You don't know what he's capable of. - Drink your coffee. 1148 01:12:59,155 --> 01:13:02,522 Tell her you never took risks. Even bedding chicks. 1149 01:13:03,993 --> 01:13:07,258 He pulled the wool over your eyes for so long! 1150 01:13:07,563 --> 01:13:09,656 Even if you say you don't give a damn... 1151 01:13:10,232 --> 01:13:12,496 - I can't stand it. - Jacques, stop it. 1152 01:13:12,635 --> 01:13:15,695 - I'll smash his face in. - You're too indecisive. 1153 01:13:15,871 --> 01:13:17,839 - Dammit! - You two are mad! 1154 01:13:27,817 --> 01:13:30,012 Really? Yes, I'll check. Call you back. 1155 01:13:30,586 --> 01:13:31,518 That was Bernard. 1156 01:13:32,521 --> 01:13:35,615 He had more than 2000 euros in his coat pocket. 1157 01:13:35,758 --> 01:13:38,158 Did you take that money? Was it you? 1158 01:13:40,162 --> 01:13:41,823 See how he looks away! 1159 01:13:41,964 --> 01:13:45,957 I'll run over and pay him back. I don't want any trouble. 1160 01:13:46,502 --> 01:13:49,471 What'll I do with you? 1161 01:13:49,839 --> 01:13:51,636 Got a cigar? 1162 01:13:52,575 --> 01:13:54,202 Are you kidding me? 1163 01:13:54,710 --> 01:13:56,575 I'm asking if you have a cigar. 1164 01:13:56,712 --> 01:13:58,236 Get up. 1165 01:14:00,950 --> 01:14:02,679 Okay, 1166 01:14:03,185 --> 01:14:04,914 let's say I'm scum. 1167 01:14:05,755 --> 01:14:07,916 You killed Mom with all your bullshit. 1168 01:14:09,058 --> 01:14:10,855 Put that bottle away. 1169 01:14:13,696 --> 01:14:15,721 I like talking to you. 1170 01:14:16,732 --> 01:14:19,792 I'm not sorry I came. I'll miss your critical eye. 1171 01:14:21,270 --> 01:14:22,259 When do you leave? 1172 01:14:23,072 --> 01:14:24,505 I haven't decided yet. 1173 01:14:24,607 --> 01:14:26,040 I'm not thirsty. 1174 01:14:26,175 --> 01:14:28,905 C'mon. You know I hate to drink alone. 1175 01:14:32,615 --> 01:14:34,742 I don't believe this. 1176 01:15:07,583 --> 01:15:09,107 Well, well... 1177 01:15:09,251 --> 01:15:10,980 You went out for air? 1178 01:15:12,054 --> 01:15:13,988 I went to see Nadia. 1179 01:15:14,123 --> 01:15:16,114 I missed her too much. 1180 01:15:16,258 --> 01:15:19,557 - Not very smart. - I know, but I couldn't help it. 1181 01:15:19,695 --> 01:15:21,322 And how'd it go? 1182 01:15:22,832 --> 01:15:23,992 What did she say? 1183 01:15:25,568 --> 01:15:27,798 - What did she say? - It's funny. 1184 01:15:28,904 --> 01:15:30,303 What's funny? 1185 01:15:30,906 --> 01:15:33,067 That's what she said: 'It's funny.' 1186 01:15:34,176 --> 01:15:35,939 That all she said? 1187 01:15:36,078 --> 01:15:39,241 She said: 'You look like someone I know.' 1188 01:15:41,016 --> 01:15:42,244 And? 1189 01:15:42,451 --> 01:15:44,612 Nothing. I didn't dare say anything. 1190 01:15:46,856 --> 01:15:49,552 What'll become of me without her? 1191 01:15:49,825 --> 01:15:51,986 We'll be better off in your room. 1192 01:15:52,161 --> 01:15:53,753 Come on, pal. 1193 01:15:55,130 --> 01:15:57,030 What a change. 1194 01:15:57,533 --> 01:15:59,592 I'm trying to climb out of my hole. 1195 01:16:02,605 --> 01:16:05,665 I brought you oranges. You need your vitamins. 1196 01:16:14,817 --> 01:16:18,150 My wife and I both come from a very modest background. 1197 01:16:18,487 --> 01:16:20,079 Nadia, too, in fact. 1198 01:16:21,523 --> 01:16:23,889 And you wanted to get rich. 1199 01:16:27,696 --> 01:16:29,857 It's not the first time that... 1200 01:16:30,165 --> 01:16:31,393 you've taken risks. 1201 01:16:32,001 --> 01:16:34,026 No, it's not the first time. 1202 01:16:36,238 --> 01:16:37,762 When was the first time? 1203 01:16:37,973 --> 01:16:39,964 When I was an insurance broker, 1204 01:16:40,109 --> 01:16:42,509 I did overtime. I invested clients' money. 1205 01:16:42,645 --> 01:16:44,613 But hey, they made a bundle. 1206 01:16:45,147 --> 01:16:47,081 I see. 1207 01:16:47,917 --> 01:16:51,250 You did it for them, and took your cut. 1208 01:16:51,921 --> 01:16:54,617 I got results. Talent has a price. 1209 01:16:54,957 --> 01:16:57,517 Sure. Everything has a price. 1210 01:16:57,660 --> 01:16:59,651 Murder has a price. On credit or not. 1211 01:16:59,795 --> 01:17:01,057 What murder? 1212 01:17:02,031 --> 01:17:04,795 I'll pay my dues. I'll do what I have to. 1213 01:17:06,168 --> 01:17:07,658 I want to be a decent guy. 1214 01:17:08,137 --> 01:17:10,105 What's it mean to be a decent guy? 1215 01:17:12,708 --> 01:17:14,733 Do you think I'm a decent guy? 1216 01:17:14,877 --> 01:17:17,141 - With or without a scarf? - Without. 1217 01:17:18,914 --> 01:17:20,472 Without anything, in fact. 1218 01:17:22,217 --> 01:17:24,515 So, am I a decent guy? 1219 01:17:24,653 --> 01:17:26,143 You're a pain. 1220 01:17:35,564 --> 01:17:37,964 - What's for lunch? - Check the fridge. 1221 01:17:38,233 --> 01:17:40,633 What's wrong with my brother, exactly? 1222 01:17:44,640 --> 01:17:47,438 I'm not going to pinch your gun. Where are you going? 1223 01:17:47,576 --> 01:17:50,067 - Out for air. - Can I come along? 1224 01:17:51,547 --> 01:17:53,981 You could be nicer to him. 1225 01:17:54,116 --> 01:17:56,141 Call him, tell him to come. 1226 01:17:56,285 --> 01:17:59,186 - I'll call and reserve for three. - Skip it. 1227 01:17:59,555 --> 01:18:01,022 You were right. 1228 01:18:01,156 --> 01:18:03,716 Leullet went to see his mistress first. 1229 01:18:03,859 --> 01:18:07,226 So what do you think of him? Think he's a decent guy? 1230 01:18:07,529 --> 01:18:09,929 Funny you should ask. 1231 01:18:10,065 --> 01:18:12,625 He tries hard to make me believe he is. 1232 01:18:13,235 --> 01:18:14,862 - And? - I'm not convinced. 1233 01:18:15,537 --> 01:18:17,732 Or of the contrary either. 1234 01:18:18,607 --> 01:18:20,973 You have to have been poor to understand. 1235 01:18:21,910 --> 01:18:23,969 The poor want to be like the rich. 1236 01:18:24,113 --> 01:18:27,708 - You don't care about money. - That's because I think I have enough. 1237 01:18:28,283 --> 01:18:31,081 - I side with the little guys. - Against the powerful? 1238 01:18:31,220 --> 01:18:34,155 - The other day you said the opposite. - I changed my mind. 1239 01:18:34,590 --> 01:18:37,559 There's no such thing as the powerful. 1240 01:18:40,162 --> 01:18:43,154 I imagined that to justify myself. 1241 01:18:44,199 --> 01:18:47,225 We can't always do what we want, but often what we don't want to. 1242 01:18:47,770 --> 01:18:49,237 Get it? 1243 01:18:49,571 --> 01:18:51,732 I get we're talking about your brother. 1244 01:18:54,143 --> 01:18:57,579 I asked you a question. Answer me. 1245 01:18:59,014 --> 01:18:59,981 Okay. 1246 01:19:01,150 --> 01:19:03,641 - I think you're being a bit murky. - Really? 1247 01:19:04,219 --> 01:19:05,686 Why? 1248 01:19:07,189 --> 01:19:10,989 Because I happen to face reality from time to time? 1249 01:19:11,126 --> 01:19:13,720 The manhole! You almost fell in! 1250 01:19:15,764 --> 01:19:17,254 Yes, I almost did, 1251 01:19:17,733 --> 01:19:18,859 but I didn't. 1252 01:19:20,202 --> 01:19:23,194 You were here. 1253 01:19:29,144 --> 01:19:31,840 Sorry, I don't have a handkerchief. 1254 01:19:31,980 --> 01:19:33,641 I gave all my tissues to Leullet. 1255 01:19:33,782 --> 01:19:35,340 What's the matter? 1256 01:19:41,090 --> 01:19:42,990 Why am I so lucky? 1257 01:19:43,125 --> 01:19:44,319 Why? 1258 01:19:56,004 --> 01:19:57,232 Don't go. 1259 01:19:58,841 --> 01:20:00,274 I need to talk. 1260 01:20:00,676 --> 01:20:01,734 About what? 1261 01:20:02,077 --> 01:20:04,068 You're right to let me fend for myself. 1262 01:20:05,781 --> 01:20:07,578 I'm sick of always needing help. 1263 01:20:09,985 --> 01:20:11,714 It's humiliating. 1264 01:20:13,922 --> 01:20:15,549 Good night. 1265 01:20:52,628 --> 01:20:54,562 How about that! 1266 01:20:54,696 --> 01:20:57,460 You're just a poor police inspector's dog. 1267 01:21:00,536 --> 01:21:01,901 Poor dog! 1268 01:21:20,055 --> 01:21:22,148 Sorry, but I can't see you now. 1269 01:21:22,724 --> 01:21:24,692 - You're closed? - I'm busy. 1270 01:21:26,395 --> 01:21:28,727 Tell him his dog is thirsty. 1271 01:21:28,864 --> 01:21:32,163 Inspector Leblanc. The Picasso is his car, right? 1272 01:21:32,267 --> 01:21:33,894 He just bought it from friends. 1273 01:21:34,536 --> 01:21:37,334 I see who I want. What did you want to know? 1274 01:21:37,873 --> 01:21:39,704 What you just told me. 1275 01:21:50,552 --> 01:21:53,180 My cousin in Colombia says I can find work there. 1276 01:21:53,288 --> 01:21:55,449 I could send money home to my wife. 1277 01:21:55,924 --> 01:21:57,858 She doesn't want to go to Colombia? 1278 01:21:58,594 --> 01:22:00,653 I'm going with my princess. 1279 01:22:00,796 --> 01:22:02,889 Seeing me the other day was a surprise. 1280 01:22:03,298 --> 01:22:06,392 It's normal. She has to get used to my new looks. 1281 01:22:08,036 --> 01:22:08,968 Here... 1282 01:22:09,805 --> 01:22:12,103 give her this for me. 1283 01:22:13,242 --> 01:22:14,231 How'd you get that? 1284 01:22:17,379 --> 01:22:20,780 I swapped my watch with some motel customers. Germans. 1285 01:22:25,988 --> 01:22:28,218 Your princess is screwing that cretin. 1286 01:22:33,862 --> 01:22:35,454 What cretin? 1287 01:22:36,298 --> 01:22:37,993 My local colleague, 1288 01:22:38,767 --> 01:22:40,257 Inspector Leblanc. 1289 01:22:41,103 --> 01:22:43,298 - That can't be. - Oh yes, it can. 1290 01:22:44,406 --> 01:22:46,374 Stop. 1291 01:22:46,708 --> 01:22:47,572 Stop! 1292 01:22:51,580 --> 01:22:54,549 That's not going to change your life. 1293 01:22:55,484 --> 01:22:57,714 Put it behind you. Forget your princess. 1294 01:22:58,020 --> 01:22:59,749 If you want my opinion, 1295 01:23:00,255 --> 01:23:01,654 she won't do you any favors. 1296 01:23:02,090 --> 01:23:05,253 You're better off counting on your wife, 1297 01:23:05,394 --> 01:23:07,658 if she still has any feelings for you. 1298 01:23:09,164 --> 01:23:11,098 Why'd you get Leprince in your car? 1299 01:23:11,633 --> 01:23:14,193 Leave me alone! Get the hell out! 1300 01:23:19,141 --> 01:23:22,042 No one talks to me like that, okay? 1301 01:23:23,645 --> 01:23:25,272 You came to me. 1302 01:23:25,514 --> 01:23:27,106 Forgive me. 1303 01:23:27,649 --> 01:23:31,050 I'm sorry. Accept my apologies. 1304 01:23:34,323 --> 01:23:35,381 Done. 1305 01:23:35,590 --> 01:23:37,490 Why'd you get Leprince into your car? 1306 01:23:38,427 --> 01:23:40,418 He wanted 1307 01:23:41,430 --> 01:23:45,662 to see Georges Brassens's grave at the cemetery at Sete. 1308 01:23:46,435 --> 01:23:48,926 I thought it'd make a nice outing. 1309 01:23:53,775 --> 01:23:56,005 Want me to go see your wife? 1310 01:23:57,012 --> 01:23:58,138 See what she thinks? 1311 01:24:37,285 --> 01:24:40,686 - She was obviously watering her plants. - Death was instantaneous. 1312 01:24:41,623 --> 01:24:45,218 She had severe cardiac arrhythmia. But this wasn't expected. 1313 01:24:47,095 --> 01:24:49,655 I'll have to request an autopsy. 1314 01:24:49,798 --> 01:24:51,663 Her family must be notified. 1315 01:25:31,006 --> 01:25:32,837 What are you doing? 1316 01:25:34,309 --> 01:25:35,742 What are you staring at? 1317 01:25:38,880 --> 01:25:40,905 I'm sorting your closet. 1318 01:25:41,183 --> 01:25:43,083 I gave him your blue suit. It's too small. 1319 01:25:43,885 --> 01:25:46,012 Stealing from the rich to clothe the poor. 1320 01:26:04,739 --> 01:26:06,297 What is it? 1321 01:26:09,511 --> 01:26:11,342 What's been going on here? 1322 01:26:12,047 --> 01:26:14,481 Nothing. I was changing the sheets. 1323 01:26:14,616 --> 01:26:16,846 Why was he shirtless? 1324 01:26:16,985 --> 01:26:20,045 He was in the bathroom. He took a shower. 1325 01:26:25,627 --> 01:26:27,754 What went on between you two? 1326 01:26:28,497 --> 01:26:30,795 What do you mean, what went on? 1327 01:26:31,466 --> 01:26:32,455 When? 1328 01:26:33,735 --> 01:26:35,396 I don't know when. 1329 01:26:37,072 --> 01:26:38,937 I'm asking what went on. 1330 01:26:40,876 --> 01:26:43,344 Don't remember? Like with the panties? 1331 01:26:47,349 --> 01:26:49,579 Sorry. I don't know what got into me. 1332 01:26:51,887 --> 01:26:54,685 I think you need some rest. 1333 01:26:55,056 --> 01:26:57,752 If you want to lie down, take off your shoes. 1334 01:27:08,370 --> 01:27:10,429 It's funny to see them together. 1335 01:27:11,006 --> 01:27:13,099 No doubt about it, we're not the same size. 1336 01:27:13,408 --> 01:27:15,672 Sure, but still, it's odd. 1337 01:27:16,645 --> 01:27:18,772 Men and women are different. 1338 01:27:19,147 --> 01:27:20,580 That's the latest scoop. 1339 01:27:21,383 --> 01:27:23,476 There's another one. Leullet vanished. 1340 01:27:24,052 --> 01:27:25,178 Again? 1341 01:27:25,320 --> 01:27:28,551 And even a third: His wife is dead. Ruptured aneurysm. 1342 01:27:28,723 --> 01:27:32,090 - A real debacle! - And his mistress is screwing Leblanc. 1343 01:27:33,528 --> 01:27:36,395 I sleep with a cop, too. 1344 01:27:37,732 --> 01:27:40,496 One last glass. That'll fix us. 1345 01:27:40,635 --> 01:27:42,364 Not too much! 1346 01:27:49,811 --> 01:27:51,278 Here we go! 1347 01:27:54,249 --> 01:27:56,479 - Where's he going? - To puke. 1348 01:27:57,519 --> 01:27:59,749 Why not tell him to stop drinking? 1349 01:28:00,088 --> 01:28:03,455 Like pissing in the wind. We can't con each other anymore. 1350 01:28:04,259 --> 01:28:07,319 - What do you mean? - We become ruthless. 1351 01:28:08,296 --> 01:28:10,287 We see all the little flaws. 1352 01:28:10,732 --> 01:28:13,462 You can accept them. You can even forgive. 1353 01:28:13,602 --> 01:28:15,433 It doesn't stop you from seeing them. 1354 01:28:15,570 --> 01:28:17,504 You talking about us? 1355 01:28:20,108 --> 01:28:21,871 We're different. 1356 01:28:23,111 --> 01:28:24,544 We love each other. 1357 01:28:26,114 --> 01:28:29,140 - You hate your brother that much? - Worse than that. 1358 01:28:29,618 --> 01:28:31,518 It's as if he were me. 1359 01:28:41,129 --> 01:28:44,326 - Not tired of destroying yourself? - You're sweet to care. 1360 01:28:45,567 --> 01:28:48,502 - I found the answer. - Then answer to what, for God's sake? 1361 01:28:49,204 --> 01:28:51,138 To the question I've been asking myself. 1362 01:28:51,506 --> 01:28:54,202 Two teas, please. 1363 01:28:54,542 --> 01:28:56,635 I'd prefer sparkling water. You mind? 1364 01:28:57,178 --> 01:28:59,078 You always decide for him. 1365 01:28:59,481 --> 01:29:02,006 I'll go tell the girl. 1366 01:29:08,023 --> 01:29:10,548 The Nimes police have reason to be pleased. 1367 01:29:10,692 --> 01:29:13,024 A man contacted them this morning. 1368 01:29:13,161 --> 01:29:16,426 He'd been hiding out in a hotel under an assumed name 1369 01:29:16,564 --> 01:29:20,432 and a new face. He is none other than former insurance broker Emile Leullet, 1370 01:29:20,735 --> 01:29:24,330 wanted for insurance fraud and the murder of a homeless man... 1371 01:29:24,773 --> 01:29:28,436 For reasons that remain obscure, he turned himself in. 1372 01:29:29,444 --> 01:29:32,413 He is now being questioned by /nspector Leblanc. 1373 01:29:32,547 --> 01:29:36,142 And now, the latest bullfight news... 1374 01:29:51,132 --> 01:29:54,397 - Looking for someone? - I haven't been here in ages. 1375 01:29:54,736 --> 01:29:57,000 The neighborhood's changed a bit. 1376 01:29:58,540 --> 01:29:59,939 Third floor. 1377 01:30:09,017 --> 01:30:11,451 Only a woman's legs don't change. 1378 01:30:11,586 --> 01:30:14,384 - You the sentimental type? - I have nice memories. 1379 01:30:14,489 --> 01:30:17,788 So do I... Denis and I lived here for five years. 1380 01:30:18,693 --> 01:30:20,957 His first long relationship? 1381 01:30:21,096 --> 01:30:24,497 He used to say I was fun. 1382 01:30:24,632 --> 01:30:26,031 Always in a good mood. 1383 01:30:26,167 --> 01:30:28,829 Impervious to psychological complications. 1384 01:30:29,437 --> 01:30:31,405 That's enough to keep a man. 1385 01:30:31,506 --> 01:30:34,566 He was so miserable. Put yourself in his shoes. 1386 01:30:35,577 --> 01:30:36,703 This is it. 1387 01:30:47,789 --> 01:30:50,724 It belonged to Denis, from his college days. 1388 01:30:50,859 --> 01:30:51,848 In pharmacology? 1389 01:30:51,993 --> 01:30:54,723 He wanted to be an entomologist. 1390 01:30:55,063 --> 01:30:56,655 - May I? - Please don't. 1391 01:30:57,065 --> 01:30:59,829 - It hurts too much. - You don't have to look. 1392 01:30:59,968 --> 01:31:01,697 I know them by heart. 1393 01:31:01,836 --> 01:31:02,996 Please don't... 1394 01:31:04,139 --> 01:31:06,437 - Can I introduce someone? - A new boyfriend? 1395 01:31:07,175 --> 01:31:10,508 I don't have one. A childhood friend. 1396 01:31:10,845 --> 01:31:13,541 He's a lawyer. He's like my brother. 1397 01:31:13,681 --> 01:31:15,546 Can I go get him? 1398 01:31:34,102 --> 01:31:35,626 Assholes. 1399 01:31:40,074 --> 01:31:43,703 I'm a friend of Claire's. She even got me my studio. 1400 01:31:44,245 --> 01:31:45,234 How are things? 1401 01:31:45,547 --> 01:31:48,038 Not too bad. 1402 01:31:48,183 --> 01:31:51,516 He just got his degree. This will be his first case. 1403 01:31:52,520 --> 01:31:56,217 We examined this from every angle. 1404 01:31:57,358 --> 01:32:00,225 We decided not to press charges. 1405 01:32:00,695 --> 01:32:01,662 I understand. 1406 01:32:01,863 --> 01:32:03,296 You agree with me? 1407 01:32:04,566 --> 01:32:05,863 We can't be sure... 1408 01:32:06,201 --> 01:32:10,661 I'm like you, I have a soft spot for murderers. 1409 01:32:11,339 --> 01:32:14,206 That's in your memoirs. It stuck in my mind. 1410 01:32:14,409 --> 01:32:17,640 Forget my memoirs. You still need a stance. 1411 01:32:17,846 --> 01:32:20,280 How are you going to plead? 1412 01:32:21,316 --> 01:32:23,477 Happenstance... Coincidences happen. 1413 01:32:24,285 --> 01:32:26,617 Which don't always happen by chance. 1414 01:32:27,222 --> 01:32:29,884 A combination of circumstances, if you prefer. 1415 01:32:30,491 --> 01:32:33,289 They were fated to meet. Leprince wanted to die 1416 01:32:33,428 --> 01:32:35,396 and Leullet threw him a line, 1417 01:32:35,530 --> 01:32:37,498 even if he had another plan. 1418 01:32:37,632 --> 01:32:40,897 It's not a murder, but an exchange of favors. 1419 01:32:42,904 --> 01:32:46,863 You're ambitious, kid. I can see why you chose this profession. 1420 01:32:53,915 --> 01:32:55,815 He should be acquitted, shouldn't he? 1421 01:32:55,950 --> 01:32:56,974 Maybe. 1422 01:32:57,418 --> 01:32:59,181 I can't say. 1423 01:32:59,320 --> 01:33:01,481 But judges are hard-headed. 1424 01:33:01,623 --> 01:33:05,150 It's hard to surprise them, and even harder to come out on top. 1425 01:33:06,160 --> 01:33:07,457 We need a plan. 1426 01:33:07,996 --> 01:33:09,657 Then find one, quick. 1427 01:33:09,797 --> 01:33:13,255 Something to wake Denis up and make him laugh up there. 1428 01:33:14,769 --> 01:33:16,828 Easier said than done. 1429 01:33:19,507 --> 01:33:21,975 Let's see what stuff you're made of. 1430 01:33:26,214 --> 01:33:28,409 That sonofabitch Leblanc, 1431 01:33:28,783 --> 01:33:32,116 you should have seen his face when I told him. 1432 01:33:33,621 --> 01:33:36,146 Inspectors aren't all the same, believe me. 1433 01:33:36,291 --> 01:33:37,451 What'd you tell him? 1434 01:33:37,792 --> 01:33:40,352 That he had no business sleeping with Nadia. 1435 01:33:40,495 --> 01:33:41,792 That she's not up for grabs. 1436 01:33:42,196 --> 01:33:44,460 Takes two to screw. She didn't pity you. 1437 01:33:44,632 --> 01:33:46,657 I'll fight. She's my princess. 1438 01:33:48,202 --> 01:33:49,726 She's cost you enough. 1439 01:33:50,538 --> 01:33:52,335 My lawyer is pessimistic. 1440 01:33:52,507 --> 01:33:54,498 What does he know? 1441 01:33:55,276 --> 01:33:58,803 The girlfriend of the man you took for a ride, Denis Leprince, 1442 01:33:59,113 --> 01:34:01,343 decided not to press charges. 1443 01:34:01,683 --> 01:34:05,278 She'll be an ordinary witness. You'll take her lawyer. 1444 01:34:05,620 --> 01:34:07,554 - The same one? - The same one. 1445 01:34:08,222 --> 01:34:12,420 He'll explain why a poor wretch wanted to be buried near the Sete beach. 1446 01:34:12,527 --> 01:34:14,051 Oh, really? 1447 01:34:15,096 --> 01:34:18,361 He'd do that? What's this lawyer like? 1448 01:34:18,700 --> 01:34:21,464 Like you. He's driven. 1449 01:34:24,238 --> 01:34:25,762 Why are you... 1450 01:34:26,674 --> 01:34:29,472 ...doing this for me? - None of your business. 1451 01:34:51,232 --> 01:34:54,133 I've seen too many empty rooms lately. 1452 01:35:23,664 --> 01:35:26,599 - That all he took? - The car, too. 1453 01:35:28,669 --> 01:35:31,331 The bastard! He had a copy made. 1454 01:35:31,839 --> 01:35:34,933 He drank all that? You let him leave drunk? 1455 01:35:35,410 --> 01:35:37,503 I wasn't here when he left. 1456 01:35:37,812 --> 01:35:39,473 I wasn't here. 1457 01:35:40,948 --> 01:35:42,313 Goddammit! 1458 01:36:00,668 --> 01:36:02,431 You're suffocating me. 1459 01:36:05,473 --> 01:36:10,001 You know that girl who runs the school choir? 1460 01:36:11,512 --> 01:36:13,104 Can you give me her number? 1461 01:36:13,414 --> 01:36:14,438 What for? 1462 01:36:14,582 --> 01:36:15,674 To give voice lessons. 1463 01:36:15,817 --> 01:36:17,717 Think she'd do it? 1464 01:36:20,755 --> 01:36:22,620 What are you cooking up now? 1465 01:36:24,025 --> 01:36:26,425 Good things, I hope. 1466 01:36:29,197 --> 01:36:31,825 My defense will be brief. 1467 01:36:32,133 --> 01:36:34,397 It will only take a few minutes. 1468 01:36:34,702 --> 01:36:37,000 Go on, counsel, you may begin. 1469 01:36:38,439 --> 01:36:41,840 'Without being a total ignoramus, 1470 01:36:41,976 --> 01:36:45,639 'I'm no thinker, no beauty, nobody famous 1471 01:36:45,780 --> 01:36:48,840 'But I'm not a bad sort and I have a good heart 1472 01:36:48,983 --> 01:36:51,781 'That should make up for a start... 1473 01:36:51,953 --> 01:36:53,477 'A twit can be a decent guy 1474 01:36:53,621 --> 01:36:57,022 'Like me, like you, like all of us No need to cry 1475 01:36:57,358 --> 01:36:59,918 'lf he commits a silly act, 1476 01:37:00,061 --> 01:37:01,926 'Devoid of tact 1477 01:37:02,063 --> 01:37:04,088 'He wouldn't hurt a fly 1478 01:37:04,365 --> 01:37:05,627 'But sadly, as the Earth turns, 1479 01:37:06,000 --> 01:37:09,834 "Most deadbeats are lower than worms 1480 01:37:09,971 --> 01:37:12,371 "They bustle, and hustle, and tussle To get in our way" 1481 01:37:12,740 --> 01:37:15,265 What is this? Star Search? 1482 01:37:15,710 --> 01:37:19,703 'To make our lives hell day after day 1483 01:37:20,448 --> 01:37:23,383 'Forgive me, O Lord, if my words seem tart 1484 01:37:23,518 --> 01:37:26,919 'When you cast the poor jerk in the villain's part 1485 01:37:27,021 --> 01:37:30,354 'You made this world, you must confess, 1486 01:37:30,491 --> 01:37:34,518 'What it is today: A Godawful mess! ' 1487 01:37:38,132 --> 01:37:40,760 This news flash just in: 1488 01:37:40,902 --> 01:37:44,633 Emile Leullet alias Noel Gentil, was finally acquitted. 1489 01:37:44,839 --> 01:37:48,172 The defense by his young lawyer, Jean-philippe Metrail, 1490 01:37:48,309 --> 01:37:50,903 ad hoc performer of our great Georges Brassens, 1491 01:37:51,245 --> 01:37:54,237 astonished the courtroom but eased tensions. 1492 01:37:54,749 --> 01:37:56,341 Tell us how it happened. 1493 01:37:56,484 --> 01:37:58,816 Well... 1494 01:37:58,953 --> 01:38:01,854 - Singing at a trial was a first... - / believe so/ 1495 01:38:03,324 --> 01:38:06,623 But it was a hit in any case. 1496 01:38:06,761 --> 01:38:09,889 Only the insurance companies called the trial grotesque... 1497 01:38:10,264 --> 01:38:12,824 Singing Brassens at a trial... That takes some doing! 1498 01:38:12,967 --> 01:38:15,299 Be right with you, Mrs. Chantemerle. 1499 01:38:15,503 --> 01:38:16,993 It was Paul's idea. 1500 01:38:17,305 --> 01:38:19,432 - It was nothing really. - You're too modest! 1501 01:38:19,774 --> 01:38:22,504 Some modesty does no harm in this day and age. 1502 01:38:22,643 --> 01:38:24,474 I've finished with your wife. 1503 01:38:24,612 --> 01:38:27,877 Your brother sent us a nice card from Saint Malo. 1504 01:38:28,316 --> 01:38:30,546 - Lucky you. - He's not a bad fellow. 1505 01:38:30,685 --> 01:38:31,709 No, he's harmless. 1506 01:38:32,353 --> 01:38:33,980 What a long face! 1507 01:38:34,288 --> 01:38:35,653 You should be pleased. 1508 01:38:35,790 --> 01:38:36,882 I don't know. 1509 01:38:37,024 --> 01:38:40,687 I wonder if Leullet and princess Nadia didn't take me for a ride. 1510 01:38:40,995 --> 01:38:42,758 What makes you think that? 1511 01:38:44,799 --> 01:38:46,858 The look on his face after the acquittal. 1512 01:38:47,735 --> 01:38:49,464 You look tired. 1513 01:38:49,604 --> 01:38:51,299 It's not the fatigue. 1514 01:38:53,040 --> 01:38:54,667 This business with Leullet? 1515 01:38:56,877 --> 01:38:59,846 Why didn't Jacques send us a postcard, too? 1516 01:39:00,348 --> 01:39:01,781 I don't know. 1517 01:39:03,417 --> 01:39:06,079 He tell you what I did to him when we were kids? 1518 01:39:07,321 --> 01:39:08,913 I don't want to talk about him. 1519 01:39:10,658 --> 01:39:13,525 I know. You want to travel. 1520 01:39:14,395 --> 01:39:17,922 We'll go. We'll stay in some hotel with palm trees in the lobby 1521 01:39:18,466 --> 01:39:21,833 and prim old ladies clinging to their rattan armchairs. 1522 01:39:22,637 --> 01:39:25,868 That Agatha Christie stuff is ancient history. 1523 01:39:26,007 --> 01:39:27,975 You're right. 1524 01:39:28,109 --> 01:39:30,600 I'm stuck in the past. It's dumb. 1525 01:39:38,686 --> 01:39:40,881 Turn on the light, for once. 1526 01:39:45,693 --> 01:39:47,354 For once, what? 1527 01:39:49,897 --> 01:39:52,923 He doesn't remember. Or he'd hate me even more. 1528 01:39:54,368 --> 01:39:56,063 Remember what? 1529 01:39:58,773 --> 01:40:01,435 I couldn't stand his little angel face anymore. 1530 01:40:02,743 --> 01:40:05,803 I was supposed to protect my kid brother. But I couldn't. 1531 01:40:06,647 --> 01:40:08,046 That's why... 1532 01:40:09,517 --> 01:40:11,382 That's why, what? 1533 01:40:18,392 --> 01:40:20,917 I almost killed him, you see? 1534 01:40:22,663 --> 01:40:24,688 - Are you kidding? - Not at all. 1535 01:40:26,000 --> 01:40:27,661 I'm not kidding at all. 1536 01:40:27,902 --> 01:40:30,496 I don't believe you. It's not true. 1537 01:40:31,138 --> 01:40:33,732 I was lucky, once again. 1538 01:40:34,108 --> 01:40:35,871 He didn't die. 1539 01:40:36,010 --> 01:40:38,604 I had him by the throat. Then, a miracle happened. 1540 01:40:38,746 --> 01:40:42,443 The miracle was the door opened. It was Gramps. He got the wrong room. 1541 01:40:42,983 --> 01:40:44,177 He saw Jacques half-dead. 1542 01:40:44,485 --> 01:40:46,851 'What'd you do to your brother? ' He said. 1543 01:40:47,555 --> 01:40:49,489 I can still hear his voice. 1544 01:40:55,129 --> 01:40:58,428 How could you bear it, all these years? 1545 01:41:04,705 --> 01:41:08,937 I found a kind of dignity in despising myself. 1546 01:41:56,857 --> 01:41:58,222 I'll get it. 1547 01:42:03,197 --> 01:42:04,926 Yes, this is Mrs. Bellamy. 1548 01:42:10,137 --> 01:42:11,832 Oh, my God! 1549 01:42:21,849 --> 01:42:23,282 It's Jacques. 1550 01:42:23,984 --> 01:42:24,951 About time! 1551 01:42:27,721 --> 01:42:29,154 No, that's not it. 1552 01:42:30,291 --> 01:42:32,088 The car... 1553 01:42:32,960 --> 01:42:33,949 He had an accident. 1554 01:42:37,231 --> 01:42:38,596 He's dead. 1555 01:42:40,768 --> 01:42:42,395 An accident? 1556 01:42:43,771 --> 01:42:45,705 That's what they said. 1557 01:42:51,412 --> 01:42:52,936 He had the last word. 1558 01:42:53,247 --> 01:42:55,272 He was drunk. It was an accident. 1559 01:43:00,788 --> 01:43:03,018 '... there is always another story, 1560 01:43:03,324 --> 01:43:05,519 'there is more than meets the eye.' 1561 01:45:31,038 --> 01:45:39,006 Subtitles: Cynthia Schoch & Lenny Borger 1562 01:45:39,441 --> 01:45:47,441 DVD Subtitling: CNST, Montreal Upload by wGet @ www.AvaxHome.ws 109836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.