Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,876 --> 00:02:11,309
In memory of the two Georges.
2
00:03:11,104 --> 00:03:13,470
'Felicity.'
3
00:03:15,976 --> 00:03:18,843
Bonheur.
4
00:03:20,313 --> 00:03:23,009
What time's your dental appointment?
5
00:03:23,149 --> 00:03:25,014
3 o'clock. Why?
6
00:03:26,019 --> 00:03:28,044
I want to go by the hardware store.
7
00:03:29,055 --> 00:03:32,320
...new developments now raise fears
8
00:03:32,459 --> 00:03:34,017
of an insurance swindle.
9
00:03:34,160 --> 00:03:36,390
According to the latest DNA tests,
10
00:03:36,563 --> 00:03:40,693
the body of the driver
found near the Sailor's Cemetery in Sete
11
00:03:41,434 --> 00:03:43,959
is not Emile Leullet,
who had taken out
12
00:03:44,104 --> 00:03:47,198
life insurance
with his wife as beneficiary...
13
00:03:47,440 --> 00:03:49,874
What do you need there?
14
00:03:52,879 --> 00:03:54,972
Shelving for upstairs.
15
00:04:00,120 --> 00:04:01,587
You think of everything.
16
00:04:03,890 --> 00:04:05,881
I'm making them a plum pie.
17
00:04:06,459 --> 00:04:08,518
- How's that?
- Perfect.
18
00:04:14,568 --> 00:04:16,001
Someone rang.
19
00:04:16,136 --> 00:04:17,398
I heard.
20
00:04:18,238 --> 00:04:19,603
I'll get it.
21
00:04:29,015 --> 00:04:31,540
May I speak to Inspector Bellamy,
please?
22
00:04:31,685 --> 00:04:34,210
I'm sorry. He's not available.
23
00:04:34,921 --> 00:04:36,479
When will he be available?
24
00:04:37,257 --> 00:04:39,418
You've been prowling around for days.
25
00:04:41,194 --> 00:04:43,185
Tell him he can reach me
26
00:04:43,496 --> 00:04:46,954
at 0612248268.
27
00:04:47,434 --> 00:04:49,026
Do you have a pen?
28
00:04:49,169 --> 00:04:51,535
Don't bother. Don't come back.
29
00:05:08,488 --> 00:05:10,046
Who was it?
30
00:05:10,323 --> 00:05:12,484
The guy who's been prowling around.
31
00:05:13,126 --> 00:05:14,718
So he made his mind up.
32
00:05:18,064 --> 00:05:20,123
'Trip' in six letters...
33
00:05:24,571 --> 00:05:26,163
Voyage.
34
00:05:27,474 --> 00:05:31,035
What an idiot! I'm really out of it.
35
00:05:31,177 --> 00:05:32,701
I know it's a word you hate.
36
00:05:33,013 --> 00:05:34,503
Don't be silly.
37
00:05:37,751 --> 00:05:40,015
Did he give you his name?
38
00:05:40,153 --> 00:05:41,984
He only gave his cell number.
39
00:05:42,122 --> 00:05:43,646
What is it?
40
00:05:45,592 --> 00:05:47,719
My memory isn't what it used to be.
41
00:05:48,995 --> 00:05:50,292
Sure it is.
42
00:05:52,198 --> 00:05:53,426
06...
43
00:05:54,100 --> 00:05:55,362
12...
44
00:05:56,603 --> 00:05:58,070
24...
45
00:05:58,204 --> 00:05:59,637
82...
46
00:05:59,773 --> 00:06:01,172
68.
47
00:06:09,349 --> 00:06:11,010
What are you going to do?
48
00:06:13,019 --> 00:06:14,611
68?
49
00:06:16,189 --> 00:06:17,781
I'm off. I'll be late.
50
00:06:18,091 --> 00:06:20,651
- Don't keep your dentist waiting.
- Never.
51
00:06:21,161 --> 00:06:23,686
I forgot to tell you,
Jacques arrives Thursday.
52
00:06:27,567 --> 00:06:30,058
- Do you mind?
- No. What a thought!
53
00:06:30,203 --> 00:06:32,694
It's vacation.
Of course your brother's welcome.
54
00:06:36,342 --> 00:06:38,333
What time
are they coming tonight?
55
00:06:38,478 --> 00:06:40,207
I don't know. I'll ask.
56
00:06:40,346 --> 00:06:43,372
- First one home does the guinea fowl.
- Okay.
57
00:07:06,272 --> 00:07:08,035
0612248268.
58
00:07:24,924 --> 00:07:25,948
Paul Bellamy.
59
00:07:26,092 --> 00:07:30,722
You trampled my flowerbed.
Be more careful, fella.
60
00:07:30,864 --> 00:07:35,961
Here's my number: 0466312212
61
00:07:36,603 --> 00:07:38,195
If you want to reach me, call.
62
00:07:38,338 --> 00:07:40,670
Don't come uninvited.
63
00:08:02,162 --> 00:08:03,686
Excuse me.
64
00:08:03,830 --> 00:08:06,025
'Claire Bonheur'! What felicity!
65
00:08:06,166 --> 00:08:08,191
- You new here?
- You buying that wood?
66
00:08:08,334 --> 00:08:09,699
Yes, fir.
67
00:08:09,836 --> 00:08:12,031
That's Norwegian pine. Oak is better.
68
00:08:12,172 --> 00:08:15,369
Better for coffins.
I'm putting up bookshelves.
69
00:08:15,675 --> 00:08:18,235
The shelves will sag.
Books are heavy.
70
00:08:18,378 --> 00:08:20,642
It's for whodunits. Light reading.
71
00:08:20,780 --> 00:08:22,304
Crime novels.
72
00:08:22,649 --> 00:08:25,982
My cellar's full of them.
If you want to add to your collection.
73
00:08:26,953 --> 00:08:29,319
- How many boards do you need?
- Seven.
74
00:08:29,656 --> 00:08:32,090
I'll see what we have in stock.
75
00:08:34,661 --> 00:08:36,720
Jojo?
Come here.
76
00:08:45,672 --> 00:08:47,936
You whistle like a nightingale.
77
00:08:48,074 --> 00:08:49,871
Will this be all?
78
00:08:50,009 --> 00:08:51,874
That's all for today.
79
00:08:54,347 --> 00:08:57,145
'A sudden gust of wind
80
00:08:57,283 --> 00:09:00,775
'Sent her clothes flying
into the clouds
81
00:09:01,154 --> 00:09:03,213
'Yes, into the clouds'
82
00:09:03,356 --> 00:09:04,687
Nice.
83
00:09:04,791 --> 00:09:07,988
My boyfriend got me into Brassens.
He was his god.
84
00:09:08,895 --> 00:09:12,228
You should get a loyalty card
for a discount next time.
85
00:09:12,365 --> 00:09:13,923
Isn't that a scam?
86
00:09:15,134 --> 00:09:16,795
It's a loyalty card.
87
00:09:31,184 --> 00:09:32,811
Well, well...
88
00:09:35,088 --> 00:09:37,921
- Like guinea fowl, Alain?
- I'd be a liar if I said no.
89
00:09:38,224 --> 00:09:40,715
Dentists are good liars.
90
00:09:40,827 --> 00:09:42,795
They were, when they had to.
91
00:09:42,962 --> 00:09:44,327
No need anymore.
92
00:09:44,464 --> 00:09:45,988
Help yourself.
93
00:09:46,132 --> 00:09:48,066
- Did I hurt you, Francoise?
- Never.
94
00:09:48,201 --> 00:09:50,192
You sure Bernard can't make it?
95
00:09:50,336 --> 00:09:52,065
He's sorry, but he's swamped.
96
00:09:52,205 --> 00:09:54,139
What does your friend do?
97
00:09:54,274 --> 00:09:56,936
Plastic surgeon. I told you.
98
00:09:57,076 --> 00:09:59,010
Oh yes, that's right.
99
00:09:59,145 --> 00:10:01,773
You do teeth, he does skin.
100
00:10:02,081 --> 00:10:05,244
- You must both make a mint.
- We can't complain.
101
00:10:05,418 --> 00:10:07,909
I'll serve you. A wing?
102
00:10:08,054 --> 00:10:11,182
- Everyone wants to stay young.
- The scam of the century.
103
00:10:12,458 --> 00:10:14,392
Let's not exaggerate.
104
00:10:15,662 --> 00:10:18,358
And we accept installment payments.
105
00:10:18,598 --> 00:10:20,190
And they find time to travel.
106
00:10:20,333 --> 00:10:23,666
Aren't they the lucky ones!
Some cabbage?
107
00:10:24,337 --> 00:10:27,135
I found out what you wanted to know.
108
00:10:27,273 --> 00:10:29,673
There's still space
on the Egyptian cruise.
109
00:10:29,809 --> 00:10:31,242
Why not?
110
00:10:31,377 --> 00:10:33,436
- We'll think it over. Right, Paul?
- Sure.
111
00:10:33,813 --> 00:10:36,714
That insurance con on the lam...
112
00:10:38,151 --> 00:10:40,278
- Did you know the guy?
- Emile Leullet?
113
00:10:40,620 --> 00:10:43,646
You bet.
I used to clean his teeth.
114
00:10:44,290 --> 00:10:47,259
He worked at Axa.
He took leave without pay last year.
115
00:10:47,694 --> 00:10:49,218
Smart move.
116
00:10:50,063 --> 00:10:51,621
How's his name spelled?
117
00:10:51,931 --> 00:10:53,990
L-E-U-double L-E-T.
118
00:10:55,068 --> 00:10:56,592
What's he like?
119
00:10:56,936 --> 00:10:59,097
With his mouth open,
like anyone else.
120
00:10:59,973 --> 00:11:02,441
- And with it closed?
- Almost like anyone else.
121
00:11:04,177 --> 00:11:07,078
Paul finds everyone
unique and interesting.
122
00:11:07,213 --> 00:11:08,544
His Good Samaritan side.
123
00:11:08,948 --> 00:11:11,416
A good cop
is a Good Samaritan, honey.
124
00:11:16,155 --> 00:11:17,986
A cigar?
125
00:11:23,262 --> 00:11:27,528
An ex-insurance broker who tries
to swindle the insurance company,
126
00:11:27,967 --> 00:11:30,162
that only makes sense.
127
00:11:31,738 --> 00:11:33,433
Sorry, honey.
128
00:11:34,607 --> 00:11:37,633
You know where companies
get their money?
129
00:11:39,078 --> 00:11:42,104
I know we pay exorbitant premiums.
130
00:11:43,750 --> 00:11:46,981
The premiums are a screen.
131
00:11:49,689 --> 00:11:51,088
Here, honey.
132
00:11:51,224 --> 00:11:53,715
The big laundromat is behind it.
133
00:11:54,694 --> 00:11:57,993
Prostitution, drugs,
arms, the works.
134
00:11:59,332 --> 00:12:01,129
And behind the laundromat?
135
00:12:02,668 --> 00:12:04,602
As usual, honey.
136
00:12:06,039 --> 00:12:09,236
The grand orchestrators
of the whole damn mess.
137
00:12:10,143 --> 00:12:12,703
There's nothing we can do.
It's beyond us.
138
00:12:13,513 --> 00:12:16,209
Apart from cleaning his teeth,
139
00:12:16,349 --> 00:12:17,748
you ever chat with Leullet?
140
00:12:18,051 --> 00:12:19,643
Not that I remember.
141
00:12:22,722 --> 00:12:26,123
Oh yes, once.
I refused to do him a favor.
142
00:12:26,492 --> 00:12:27,390
What?
143
00:12:27,894 --> 00:12:30,658
3-4 months ago,
he brought a cousin for dental care.
144
00:12:30,963 --> 00:12:34,023
He wanted the claim form
in his name. I said no.
145
00:12:34,400 --> 00:12:35,628
Did he have a mistress?
146
00:12:35,968 --> 00:12:38,300
So I heard.
But I never played third wheel.
147
00:12:39,539 --> 00:12:40,938
Know who Nadia Sancho is?
148
00:12:41,074 --> 00:12:43,099
The pedicurist. I never went to her.
149
00:12:43,409 --> 00:12:46,003
Francoise has perfect feet.
She can wear any shoe.
150
00:12:48,014 --> 00:12:50,073
I'd better go.
I'm up early tomorrow.
151
00:12:50,216 --> 00:12:53,447
- But your champagne!
- Drink it and think of me.
152
00:12:53,586 --> 00:12:57,579
I'm trying out my new blaster
on Inspector Leblanc tomorrow.
153
00:12:57,757 --> 00:12:58,689
Leblanc!
154
00:12:58,925 --> 00:13:01,860
That'll be a sight. He's a real sissy.
155
00:13:01,994 --> 00:13:03,859
And a sissy, on top of it!
156
00:13:04,030 --> 00:13:07,056
- This your Picasso?
- Yes, but Bernard saw something better.
157
00:13:07,200 --> 00:13:10,533
- We're sorry he couldn't make it.
- Not as sorry as he'll be.
158
00:13:10,870 --> 00:13:12,701
I have the D.A. Tomorrow.
Two big cavities.
159
00:13:12,839 --> 00:13:14,568
Is he as much of a bore as ever?
160
00:13:14,707 --> 00:13:17,904
I never saw such a chatterbox.
Even under anesthesia.
161
00:13:18,044 --> 00:13:21,207
Do us a favor. Don't tell him
or the inspector we're in town.
162
00:13:21,347 --> 00:13:24,475
They'll keep coming to ask
Paul's advice about things.
163
00:13:24,617 --> 00:13:27,415
I promise.
I'll be as silent as a grave.
164
00:13:27,587 --> 00:13:29,350
When do you go back to Paris?
165
00:13:31,357 --> 00:13:32,654
We'll see.
166
00:13:33,659 --> 00:13:36,253
Francoise is so happy here.
167
00:13:37,196 --> 00:13:39,130
This is the house she grew up in.
168
00:13:41,901 --> 00:13:43,459
I don't find him effeminate.
169
00:13:46,005 --> 00:13:48,030
That depends on the situation.
170
00:13:48,174 --> 00:13:50,267
Inspector Bellamy sees all.
171
00:13:53,079 --> 00:13:54,671
He sees all.
172
00:13:56,015 --> 00:13:58,006
Bellamy sees all.
173
00:13:58,484 --> 00:14:01,248
I'm tired of the house I grew up in.
174
00:14:01,387 --> 00:14:03,617
That Egyptian cruise
would be a change.
175
00:14:03,923 --> 00:14:07,051
Holed up for three weeks
with a bunch of assholes...
176
00:14:07,426 --> 00:14:09,155
Just say you want me dead.
177
00:14:09,295 --> 00:14:12,560
- You'd charm everybody.
- Are you that bored with me?
178
00:14:12,698 --> 00:14:15,064
I like to see you in public.
It makes me feel proud.
179
00:14:17,036 --> 00:14:20,528
Well, I'm proud to be alone with you.
180
00:14:23,476 --> 00:14:25,000
You smell nice.
181
00:14:25,511 --> 00:14:27,240
You always smell nice.
182
00:14:31,684 --> 00:14:33,447
You get it. My hands are wet.
183
00:14:33,586 --> 00:14:36,714
- My hands are full.
- It might be your brother.
184
00:14:46,966 --> 00:14:48,365
Inspector Bellamy, it's me.
185
00:14:48,701 --> 00:14:49,690
Who's me?
186
00:14:50,570 --> 00:14:53,630
Noel Gentil.
You left me a message.
187
00:14:55,441 --> 00:14:57,375
It's midnight, Mr. Gentil.
188
00:14:57,610 --> 00:14:59,271
Not a decent time to call.
189
00:14:59,412 --> 00:15:00,640
Who is it?
190
00:15:01,113 --> 00:15:03,343
- That guy from this afternoon.
- Him again?
191
00:15:03,983 --> 00:15:06,178
I should have phoned earlier.
192
00:15:06,319 --> 00:15:07,650
Sorry.
193
00:15:08,421 --> 00:15:10,480
But it was difficult.
194
00:15:11,357 --> 00:15:13,552
You'll be interested in my story.
195
00:15:17,697 --> 00:15:19,460
Yes... Yes, I understand.
196
00:15:19,599 --> 00:15:21,157
Sure, I understand.
197
00:15:21,300 --> 00:15:24,428
Room 7, right?
198
00:15:29,408 --> 00:15:31,035
- He hung up.
- The man's a screwball.
199
00:15:31,177 --> 00:15:32,644
He probably is...
200
00:15:33,246 --> 00:15:34,736
There are loads of them.
201
00:15:35,047 --> 00:15:37,641
- What's he want?
- He wants me to go see him.
202
00:15:37,783 --> 00:15:39,648
- When?
- Now.
203
00:15:40,486 --> 00:15:42,283
- He's got a nerve.
- True.
204
00:15:50,696 --> 00:15:52,323
You're going?
205
00:15:52,465 --> 00:15:54,626
- But why?
- He intrigues me.
206
00:15:54,767 --> 00:15:57,201
- Aren't you a little crazy?
- A little.
207
00:15:57,336 --> 00:15:59,327
Go tomorrow.
I'm dead on my feet.
208
00:16:00,206 --> 00:16:02,106
Keep my place warm.
209
00:16:25,765 --> 00:16:28,290
Room 7, please.
210
00:16:29,168 --> 00:16:31,466
All the way down on the right.
211
00:16:47,820 --> 00:16:49,788
Any trouble finding it?
212
00:16:51,357 --> 00:16:52,517
There's only the bed.
213
00:16:53,893 --> 00:16:55,656
Don't worry about me.
214
00:16:58,831 --> 00:17:00,423
I read your memoirs.
215
00:17:01,300 --> 00:17:02,528
It's my bedside book.
216
00:17:02,668 --> 00:17:04,363
Glad to hear it.
217
00:17:06,172 --> 00:17:08,197
What were you doing
in my garden?
218
00:17:08,874 --> 00:17:10,569
A cigarillo?
219
00:17:11,911 --> 00:17:13,811
What were you doing
in my garden?
220
00:17:15,848 --> 00:17:19,340
I had to talk to you.
But I didn't dare. I'm shy.
221
00:17:21,253 --> 00:17:22,584
Then let's hear it.
222
00:17:34,333 --> 00:17:35,197
Who's this?
223
00:17:36,168 --> 00:17:38,398
It's him. The man I killed.
224
00:17:38,537 --> 00:17:41,005
I mean, so to speak.
225
00:17:42,074 --> 00:17:44,668
I don't understand what happened.
226
00:17:45,111 --> 00:17:46,703
What happened exactly?
227
00:17:50,483 --> 00:17:52,246
Aren't you overdoing it?
228
00:17:57,289 --> 00:17:58,779
I don't know where to begin.
229
00:17:59,158 --> 00:18:01,149
The beginning is always best.
230
00:18:01,460 --> 00:18:02,722
I feel too ashamed.
231
00:18:04,196 --> 00:18:05,663
This is no time for that.
232
00:18:08,601 --> 00:18:10,296
How long have you been in hiding?
233
00:18:10,703 --> 00:18:13,194
No one knows I'm here except you.
234
00:18:15,141 --> 00:18:16,665
What's your little game?
235
00:18:17,209 --> 00:18:18,642
I have one quality.
236
00:18:20,045 --> 00:18:23,412
I thought it was.
I always work things out in advance.
237
00:18:23,549 --> 00:18:26,643
Watch your step.
If you've killed, that's serious.
238
00:18:26,786 --> 00:18:29,653
It's bad to kill people.
Why did you do it?
239
00:18:30,790 --> 00:18:32,485
For money?
240
00:18:33,192 --> 00:18:34,056
For love?
241
00:18:34,760 --> 00:18:37,251
- For the hell of it?
- For the woman of my dreams.
242
00:18:38,631 --> 00:18:40,428
It got out of hand, I admit it.
243
00:18:41,567 --> 00:18:43,296
I screwed up.
244
00:18:43,436 --> 00:18:44,425
It's my fault.
245
00:18:44,603 --> 00:18:45,501
Have any children?
246
00:18:45,671 --> 00:18:48,765
My wife has a grown son.
He's in the army.
247
00:18:49,608 --> 00:18:51,200
You have two women?
248
00:18:51,343 --> 00:18:53,436
- You might say that.
- Then say it.
249
00:18:54,780 --> 00:18:57,578
- Your house is in whose name?
- The mortgage is in my name.
250
00:18:58,584 --> 00:19:00,552
20 years! But it's the nicest around.
251
00:19:00,686 --> 00:19:03,849
The sun rises
over the terrace at breakfast.
252
00:19:04,857 --> 00:19:06,791
If I go to prison,
253
00:19:09,195 --> 00:19:10,719
they'll foreclose!
254
00:19:11,230 --> 00:19:12,720
Most likely.
255
00:19:15,301 --> 00:19:16,495
Where'll my wife go?
256
00:19:18,404 --> 00:19:19,701
Good question.
257
00:19:21,807 --> 00:19:23,707
I thought I'd pull it off.
258
00:19:24,743 --> 00:19:26,301
I wanted...
259
00:19:27,246 --> 00:19:29,111
everyone to be happy.
260
00:19:29,215 --> 00:19:30,807
I mean it, Inspector.
261
00:19:31,150 --> 00:19:32,777
You have to get me out of this.
262
00:19:32,985 --> 00:19:35,112
Why?
Give me one good reason.
263
00:19:38,224 --> 00:19:40,749
It'll pass. I need sleep.
264
00:19:48,200 --> 00:19:49,326
Here.
265
00:19:52,571 --> 00:19:54,402
You can sleep later.
266
00:19:57,643 --> 00:19:59,577
Show me your ID.
267
00:20:13,325 --> 00:20:14,758
Have any money?
268
00:20:15,060 --> 00:20:18,029
Enough till the end of the month.
I sold my watch.
269
00:20:18,130 --> 00:20:19,461
Anyway,
270
00:20:20,232 --> 00:20:23,201
I don't need it.
Day and night are the same to me.
271
00:20:23,335 --> 00:20:25,030
So I noticed.
272
00:20:25,571 --> 00:20:28,369
Okay, let's get down to business.
273
00:20:28,507 --> 00:20:30,702
I keep the photo of your man
274
00:20:31,043 --> 00:20:34,706
and you tell me your story.
I'm listening.
275
00:20:37,950 --> 00:20:38,814
Who is it?
276
00:20:38,918 --> 00:20:41,045
The guy he thinks he killed.
277
00:20:42,087 --> 00:20:44,078
Funny, I see a resemblance.
278
00:20:44,790 --> 00:20:46,257
Think so?
279
00:20:50,529 --> 00:20:52,588
Yeah, you're right.
280
00:20:54,733 --> 00:20:56,223
What else?
281
00:20:58,571 --> 00:21:01,506
He fed me a lot of nonsense,
282
00:21:01,640 --> 00:21:03,335
something totally far-fetched.
283
00:21:03,475 --> 00:21:04,772
Tell me.
284
00:21:06,211 --> 00:21:09,180
Not worth telling. It doesn't hold water.
He knows it.
285
00:21:10,316 --> 00:21:12,147
He's no dope.
286
00:21:13,285 --> 00:21:15,082
An operator.
287
00:21:19,191 --> 00:21:21,125
He gave me a sob story.
288
00:21:24,096 --> 00:21:25,620
What are you thinking?
289
00:21:36,875 --> 00:21:39,343
Suppose you had a double life.
290
00:21:39,845 --> 00:21:41,574
Suppose the opposite.
291
00:21:42,881 --> 00:21:44,781
Impossible, I'm monogamous.
292
00:21:47,319 --> 00:21:51,153
But if you had a double life,
how would you handle it?
293
00:21:52,458 --> 00:21:55,518
If I told you,
it wouldn't be a double life, darling.
294
00:21:57,830 --> 00:21:59,661
I can't win with you.
295
00:22:08,140 --> 00:22:10,131
I forgot to tell you.
296
00:22:11,877 --> 00:22:13,868
His ID is fake.
297
00:22:14,480 --> 00:22:18,439
I checked the police records:
No Noel Gentil.
298
00:22:20,152 --> 00:22:21,278
Yes indeed...
299
00:22:21,620 --> 00:22:23,713
He thinks I'm a fool, on top of it.
300
00:22:43,575 --> 00:22:45,202
Turn the music down.
301
00:22:45,344 --> 00:22:47,812
- Don't like Tchaikovsky?
- Not really.
302
00:23:18,644 --> 00:23:21,738
The taxi woke you?
I told him to turn the music down.
303
00:23:21,880 --> 00:23:23,438
What a jerk!
304
00:23:23,582 --> 00:23:25,311
We expected you on Thursday.
305
00:23:25,451 --> 00:23:26,509
The trains were full.
306
00:23:26,652 --> 00:23:29,712
I didn't have a reserved seat.
Nothing to eat. I'm beat.
307
00:23:29,988 --> 00:23:31,717
Unshaven.
308
00:23:33,358 --> 00:23:34,825
Turn out the light.
309
00:23:36,328 --> 00:23:38,296
It feels nice to be with family.
310
00:23:40,165 --> 00:23:41,598
Can I have a glass?
311
00:23:41,734 --> 00:23:43,361
Get your brother a glass.
312
00:23:43,535 --> 00:23:45,025
I know the house.
313
00:23:55,748 --> 00:23:58,410
- Not drinking with me?
- Paul's given it up.
314
00:23:59,218 --> 00:24:00,344
Not even a little drop?
315
00:24:00,519 --> 00:24:01,679
Not even.
316
00:24:02,421 --> 00:24:03,547
Shit.
317
00:24:04,456 --> 00:24:06,515
- What do I do with this, then?
- What is it?
318
00:24:07,359 --> 00:24:10,692
Anethole. You can make 200 bottles
of pastis with this.
319
00:24:11,797 --> 00:24:12,821
It was for you.
320
00:24:13,132 --> 00:24:15,532
- Where'd you get that?
- In Spain.
321
00:24:16,235 --> 00:24:20,399
Druggists here can't sell it.
But pure alcohol, they can. Go figure.
322
00:24:21,673 --> 00:24:24,471
Here, Francoise,
I brought you some touron.
323
00:24:24,610 --> 00:24:28,068
Bad timing.
She's just been to the dentist.
324
00:24:33,819 --> 00:24:36,083
It's the thought that counts.
325
00:24:36,188 --> 00:24:37,655
Sure, it's the thought.
326
00:24:37,790 --> 00:24:39,849
I have good thoughts and shitty gifts.
327
00:24:40,159 --> 00:24:41,751
Eat your eggs. They'll get cold.
328
00:24:43,162 --> 00:24:45,187
Have some bread with them.
329
00:24:45,330 --> 00:24:47,696
To soak up the yoke. I'll butter it.
330
00:24:49,501 --> 00:24:51,662
You're puffing like a grampus.
331
00:24:51,804 --> 00:24:56,104
Apart from pastis extract
and Spanish nougat, what's in your bag?
332
00:24:56,241 --> 00:24:57,799
Gold ingots, what else?
333
00:24:58,110 --> 00:25:01,341
Got a toilet kit, at least?
334
00:25:01,480 --> 00:25:03,641
I have soap and shampoo.
335
00:25:03,782 --> 00:25:05,841
The hotels get stingier and stingier.
336
00:25:06,618 --> 00:25:07,516
Say...
337
00:25:07,686 --> 00:25:09,381
Lend me your Mercedes?
338
00:25:09,521 --> 00:25:11,421
For now
I'll lend you a toothbrush.
339
00:25:12,825 --> 00:25:14,349
Not that one!
340
00:25:14,493 --> 00:25:17,121
- I'm not next to you?
- No, down here.
341
00:25:17,262 --> 00:25:18,422
Really?
342
00:25:20,666 --> 00:25:21,894
It's better here.
343
00:25:29,541 --> 00:25:31,338
I look like your father.
344
00:25:32,344 --> 00:25:33,709
Fixing up the house?
345
00:25:34,379 --> 00:25:37,837
That's to re-build the bookshelves
you busted last time.
346
00:25:38,150 --> 00:25:40,641
Oh, c'mon. I said I'd pay you back.
347
00:25:41,687 --> 00:25:43,848
I've got something in the works.
348
00:25:44,456 --> 00:25:46,424
Don't laugh! This is serious.
349
00:25:46,758 --> 00:25:47,816
A forest!
350
00:25:48,160 --> 00:25:50,185
That'll provide income forever.
351
00:25:50,329 --> 00:25:52,194
Forests are the thing to invest in.
352
00:25:53,165 --> 00:25:54,132
Here.
353
00:25:54,266 --> 00:25:57,235
They're too small for me.
They should fit you.
354
00:25:57,669 --> 00:26:00,229
- You're not even listening to me.
- Sure I am.
355
00:26:00,405 --> 00:26:02,669
A forest. Where?
356
00:26:03,542 --> 00:26:05,703
Up north, but you gotta act fast.
357
00:26:09,314 --> 00:26:10,713
Always.
358
00:26:11,016 --> 00:26:13,143
And what do you plan to do?
359
00:26:13,652 --> 00:26:16,143
Timber. Firewood.
360
00:26:17,756 --> 00:26:21,021
What, 'oh'? There's more
than just wind turbines.
361
00:26:21,326 --> 00:26:23,157
Timber is energy.
362
00:26:23,295 --> 00:26:25,286
It's organic, it doesn't pollute.
363
00:26:25,430 --> 00:26:28,763
And still reasonably priced.
But not for much longer.
364
00:26:29,201 --> 00:26:32,193
It's already climbing.
It's going to be madness.
365
00:26:32,337 --> 00:26:34,328
It's already madness, fella.
366
00:26:36,208 --> 00:26:37,800
But not only in timber.
367
00:26:39,511 --> 00:26:40,637
I'll get a toothbrush.
368
00:26:41,113 --> 00:26:42,444
Glad to see your brother?
369
00:26:42,614 --> 00:26:44,377
Sure I'm glad.
370
00:26:45,384 --> 00:26:47,818
There are blankets in the closet.
371
00:26:59,164 --> 00:27:01,223
- Seen Jacques this morning?
- No.
372
00:27:01,600 --> 00:27:05,468
- I think he's still sleeping.
- We can count on him for that.
373
00:27:05,771 --> 00:27:07,398
Don't start.
374
00:27:08,440 --> 00:27:09,805
You're right.
375
00:27:13,478 --> 00:27:15,173
I'm going out.
376
00:27:15,614 --> 00:27:17,241
To do some errands?
377
00:27:18,150 --> 00:27:21,586
To see Gentil's wife.
He gave me her address.
378
00:27:22,821 --> 00:27:25,551
It's very complicated.
379
00:27:28,226 --> 00:27:31,525
'Upper Rambles,
116 Terra Cotta Lane'
380
00:27:31,663 --> 00:27:35,099
- I see where that is.
- So do I. I checked the map.
381
00:27:35,767 --> 00:27:37,428
Pretty nice area.
382
00:27:37,569 --> 00:27:40,561
He doesn't strike me
as being down and out.
383
00:27:46,445 --> 00:27:48,310
Why are you bothering?
384
00:27:49,481 --> 00:27:51,278
I thought we were on vacation.
385
00:27:51,583 --> 00:27:54,211
I don't know... The guy intrigues me.
386
00:27:57,756 --> 00:27:59,223
He moves me.
387
00:28:25,717 --> 00:28:28,686
I'm Paul Bellamy, police inspector.
388
00:28:30,088 --> 00:28:31,953
I told Inspector Leblanc everything.
389
00:28:32,290 --> 00:28:33,723
This is a private call.
390
00:28:35,627 --> 00:28:37,117
Since you're Francoise's husband...
391
00:28:38,130 --> 00:28:39,188
You know my wife?
392
00:28:39,331 --> 00:28:41,026
The boy she's tutoring...
393
00:28:41,199 --> 00:28:43,030
- He's very fond of her.
- He is.
394
00:28:43,168 --> 00:28:44,362
Come in.
395
00:28:57,249 --> 00:28:59,615
You sure have stuff.
396
00:29:01,019 --> 00:29:03,146
But no strength to unpack it.
397
00:29:04,089 --> 00:29:06,353
What did you tell the police?
398
00:29:07,359 --> 00:29:08,690
The truth.
399
00:29:10,062 --> 00:29:11,586
That I didn't know anything.
400
00:29:13,999 --> 00:29:16,365
I saw Noel Gentil yesterday.
401
00:29:18,303 --> 00:29:19,167
Who's that?
402
00:29:19,371 --> 00:29:20,770
You don't know anyone
by that name?
403
00:29:22,007 --> 00:29:23,235
No one.
404
00:29:29,047 --> 00:29:30,014
Are you ill?
405
00:29:31,650 --> 00:29:33,777
I knew it would end badly.
406
00:29:51,703 --> 00:29:53,261
This your first husband?
407
00:29:53,405 --> 00:29:54,929
No, that's him.
408
00:29:56,074 --> 00:29:57,473
Who?
409
00:29:58,210 --> 00:29:59,142
Emile...
410
00:30:00,479 --> 00:30:02,037
Emile Leullet.
411
00:30:11,156 --> 00:30:12,646
You've only been married once?
412
00:30:13,291 --> 00:30:15,156
For better or for worse, yes.
413
00:30:15,327 --> 00:30:18,956
Your husband never talked about
changing his name?
414
00:30:20,899 --> 00:30:21,763
Why should he?
415
00:30:21,900 --> 00:30:23,424
'I knew it would end badly.'
416
00:30:24,402 --> 00:30:26,302
What did you mean by that?
417
00:30:26,438 --> 00:30:28,133
It wasn't his fault!
418
00:30:28,640 --> 00:30:29,937
He fell asleep at the wheel.
419
00:30:31,209 --> 00:30:32,403
Yes, but...
420
00:30:33,678 --> 00:30:36,738
the charred remains in the car
weren't Emile Leullet's.
421
00:30:37,315 --> 00:30:40,182
- Whose do you think it was?
- How should I know?
422
00:30:40,685 --> 00:30:42,277
He never told me anything.
423
00:30:42,787 --> 00:30:44,516
I only saw him at breakfast.
424
00:30:45,423 --> 00:30:46,947
Will the insurance pay?
425
00:30:47,726 --> 00:30:50,092
Dear lady, that would take a miracle.
426
00:30:50,195 --> 00:30:53,164
Insurance companies don't appreciate
scams like this.
427
00:30:53,598 --> 00:30:55,589
As soon as something smells fishy
428
00:30:56,101 --> 00:30:57,193
they dig in their heels.
429
00:30:57,335 --> 00:31:01,203
My husband should have known
all the tricks, after 20 years at Axa.
430
00:31:02,440 --> 00:31:04,169
He lost his job?
431
00:31:04,543 --> 00:31:06,511
He took unpaid leave.
432
00:31:06,878 --> 00:31:08,311
All because...
433
00:31:09,181 --> 00:31:11,206
of that bitch.
434
00:31:13,618 --> 00:31:15,483
Excuse me for asking...
435
00:31:15,620 --> 00:31:17,713
but can I get a glass of water?
436
00:31:18,123 --> 00:31:20,421
- Yes, of course.
- I can get it.
437
00:31:29,801 --> 00:31:32,702
How did you get along
with your husband?
438
00:31:32,837 --> 00:31:34,566
He was a hard worker.
439
00:31:35,173 --> 00:31:36,572
That's nice,
440
00:31:36,708 --> 00:31:39,336
but how did you get along physically?
441
00:31:40,745 --> 00:31:42,269
Not at all.
442
00:31:43,682 --> 00:31:46,310
Yet when we first met, I had hopes.
443
00:31:48,420 --> 00:31:50,183
You hoped what?
444
00:31:50,722 --> 00:31:52,417
I had hopes.
445
00:31:52,557 --> 00:31:54,354
I found him attractive.
446
00:31:54,726 --> 00:31:56,387
Not handsome,
but he had presence.
447
00:31:57,162 --> 00:31:59,790
Very elegant,
always fashionably dressed.
448
00:32:01,032 --> 00:32:02,260
I liked him, dressed.
449
00:32:02,434 --> 00:32:04,197
You liked to see him in public?
450
00:32:04,703 --> 00:32:06,432
Exactly.
451
00:32:07,272 --> 00:32:09,035
In public.
452
00:32:10,208 --> 00:32:12,108
But in private, not so good.
453
00:32:12,811 --> 00:32:14,779
Yes, you might say that.
454
00:32:18,650 --> 00:32:20,083
But he made up for it.
455
00:32:20,218 --> 00:32:23,051
- How's that?
- He was very generous.
456
00:32:23,655 --> 00:32:26,453
I only had to ask. He'd get it for me.
457
00:32:27,058 --> 00:32:28,582
Even more recently.
458
00:32:29,227 --> 00:32:31,457
It's been harder more recently?
459
00:32:33,031 --> 00:32:35,158
What did you tell Inspector Leblanc?
460
00:32:35,600 --> 00:32:37,067
That he was under a spell.
461
00:32:37,769 --> 00:32:39,532
He went to her every night.
462
00:32:39,671 --> 00:32:41,866
I did all I could to stop it.
463
00:32:43,475 --> 00:32:45,067
You threatened him?
464
00:32:46,177 --> 00:32:47,872
Not my style.
465
00:32:48,980 --> 00:32:51,244
Let me show you something.
466
00:32:52,684 --> 00:32:54,549
Nice collection!
467
00:32:56,855 --> 00:32:59,847
Crepe soles, so he could sneak out.
468
00:32:59,991 --> 00:33:01,549
At first...
469
00:33:01,693 --> 00:33:03,786
Later, he didn't bother.
470
00:33:04,029 --> 00:33:06,964
So I had to resort to drastic measures.
471
00:33:08,166 --> 00:33:10,691
You hid his car keys?
472
00:33:10,835 --> 00:33:12,598
That wasn't enough.
473
00:33:12,937 --> 00:33:15,872
He'd take taxis.
He absolutely had to see her.
474
00:33:17,509 --> 00:33:19,602
So I locked the shoe closet,
475
00:33:20,612 --> 00:33:22,204
and I hid the key.
476
00:33:22,514 --> 00:33:24,812
Not a single pair of shoes available.
477
00:33:25,950 --> 00:33:28,077
- So what'd he do?
- He got around it!
478
00:33:28,520 --> 00:33:29,987
He took my slippers!
479
00:33:39,898 --> 00:33:42,662
Have you ever met her?
480
00:33:42,801 --> 00:33:44,530
Better than that.
481
00:33:44,636 --> 00:33:45,864
He brought her here.
482
00:33:46,004 --> 00:33:48,097
They rehearsed in the garage.
483
00:33:48,239 --> 00:33:50,935
- They rehearsed what?
- Dancing.
484
00:33:51,076 --> 00:33:54,773
Emile had joined a dance club.
She was his partner.
485
00:33:54,913 --> 00:33:57,711
- Explain.
- His dance partner.
486
00:33:58,850 --> 00:34:01,842
It was a city event.
Just like in America.
487
00:34:01,986 --> 00:34:04,546
A contest that anyone could enroll in.
488
00:34:04,689 --> 00:34:07,658
- So they rehearsed together...
- Right.
489
00:34:07,792 --> 00:34:09,726
At first, I saw no harm in it.
490
00:34:09,861 --> 00:34:11,692
I didn't hold it against them.
491
00:34:11,830 --> 00:34:13,889
I figured: They're just dancing.
492
00:35:22,734 --> 00:35:23,928
Look...
493
00:35:25,036 --> 00:35:26,833
They won the contest.
494
00:35:27,906 --> 00:35:30,670
The judges said
they were the handsomest couple.
495
00:35:32,977 --> 00:35:33,944
Weren't you jealous?
496
00:35:34,179 --> 00:35:36,204
I felt so confused.
497
00:35:36,915 --> 00:35:39,145
But didn't you think it could go further?
498
00:35:40,118 --> 00:35:42,313
That they'd go all the way?
499
00:35:43,688 --> 00:35:45,053
I thought it was just a contest.
500
00:35:45,623 --> 00:35:46,783
You were proud.
501
00:35:48,126 --> 00:35:49,889
I never knew how to dance.
502
00:35:50,728 --> 00:35:52,753
What I love is decorating my house.
503
00:35:53,064 --> 00:35:55,328
In my family, we never had anything.
504
00:35:56,201 --> 00:35:58,362
I even have a DVD of the contest.
505
00:35:59,204 --> 00:36:01,138
I'm sure they still see each other.
506
00:36:01,906 --> 00:36:04,170
Even if he's hiding, she goes to him.
507
00:36:05,210 --> 00:36:06,336
I should've killed them.
508
00:36:07,679 --> 00:36:10,876
You sure don't mince words.
509
00:36:11,783 --> 00:36:15,344
Tell me, you still have this DVD?
510
00:36:15,620 --> 00:36:17,087
And what do you read here?
511
00:36:18,089 --> 00:36:20,580
B-A-D.
512
00:36:21,059 --> 00:36:22,993
- And that makes?
- Bad.
513
00:36:23,895 --> 00:36:25,556
It makes us bad...
514
00:36:27,031 --> 00:36:28,020
She's a good teacher!
515
00:36:28,500 --> 00:36:29,865
Who are you?
516
00:36:30,401 --> 00:36:33,495
He's Paul's brother, Jacques.
I told you.
517
00:36:33,638 --> 00:36:34,764
Jacques what?
518
00:36:34,939 --> 00:36:36,406
Jacques Lebas.
519
00:36:36,941 --> 00:36:39,034
Lebas, not Bellamy. He's no brother.
520
00:36:39,377 --> 00:36:40,537
Yes, he is.
521
00:36:41,012 --> 00:36:43,947
Families are complicated.
Very complicated.
522
00:36:44,782 --> 00:36:46,807
Your teacher will explain.
523
00:36:46,951 --> 00:36:48,543
That's enough, please.
524
00:37:28,927 --> 00:37:30,258
Whose hand is that?
525
00:37:30,395 --> 00:37:33,296
Emile Leullet's.
And that's his mistress.
526
00:37:33,431 --> 00:37:35,228
Leullet, the swindler?
527
00:37:35,700 --> 00:37:37,497
The naive fool, you mean.
528
00:37:37,635 --> 00:37:39,432
He's got you hooked.
529
00:37:39,704 --> 00:37:41,296
But he's no saint.
530
00:37:42,240 --> 00:37:44,333
He got it figured all wrong.
531
00:37:44,475 --> 00:37:45,806
I never saw a cop like you.
532
00:37:47,579 --> 00:37:50,309
- He looks like our man.
- He is our man.
533
00:37:51,316 --> 00:37:53,807
Emile Leullet
is hiding out as Noel Gentil.
534
00:37:55,486 --> 00:37:58,046
- Looks like he had his face recarved.
- He did.
535
00:37:58,790 --> 00:38:00,018
You guessed that?
536
00:38:01,092 --> 00:38:04,687
The plastic surgery, the forged papers.
That must have cost him.
537
00:38:05,730 --> 00:38:09,689
I'd like to know who was in that car.
538
00:38:09,834 --> 00:38:13,099
Speaking of cars,
your brother wants to borrow yours.
539
00:38:13,404 --> 00:38:14,928
He asked you?
540
00:38:15,540 --> 00:38:17,132
Will you two grow up?
541
00:38:17,442 --> 00:38:19,069
It has nothing to do with age.
542
00:38:20,912 --> 00:38:22,504
Just where is he?
543
00:38:22,647 --> 00:38:25,980
In the kitchen, with little Gilles.
He's having his portrait done.
544
00:38:34,025 --> 00:38:35,720
Why didn't you have kids?
545
00:38:35,860 --> 00:38:38,124
To spare them this rotten world.
546
00:38:38,429 --> 00:38:39,987
Gilles, time's up. I'll take you home.
547
00:38:40,264 --> 00:38:42,061
I haven't finished my drawing.
548
00:38:43,501 --> 00:38:44,991
It'd be a shame not to.
549
00:38:45,136 --> 00:38:47,263
Just five more minutes, then.
550
00:38:55,513 --> 00:38:57,208
Have some chocolate.
551
00:38:57,815 --> 00:38:59,612
There. Want some?
552
00:39:06,891 --> 00:39:10,952
I'll lend you my car eventually.
You're not gone yet.
553
00:39:11,095 --> 00:39:12,585
Say, I could use some money.
554
00:39:12,864 --> 00:39:15,162
And what I gave you
two months ago?
555
00:39:15,299 --> 00:39:16,960
You gonna ask how I spent it?
556
00:39:17,902 --> 00:39:19,563
He wants to buy a forest.
557
00:39:20,672 --> 00:39:22,572
I know, he told me all about it.
558
00:39:22,707 --> 00:39:24,140
She said it had possibilities.
559
00:39:24,542 --> 00:39:25,566
You said that?
560
00:39:25,810 --> 00:39:27,505
I don't remember what I said.
561
00:39:28,780 --> 00:39:30,611
She's afraid you'll get annoyed.
562
00:39:34,686 --> 00:39:36,711
I'd like to smash your face in.
563
00:39:41,626 --> 00:39:42,991
Just kidding.
564
00:39:46,030 --> 00:39:48,055
- What's that?
- His gun.
565
00:39:48,232 --> 00:39:49,995
He showed it to me.
566
00:39:51,969 --> 00:39:53,459
It's yours, actually.
567
00:39:54,605 --> 00:39:57,165
He wanted to see
a real police gun.
568
00:39:57,475 --> 00:40:00,911
I should have asked,
but you were busy with Francoise.
569
00:40:03,681 --> 00:40:05,478
It was just to show the boy.
570
00:40:08,586 --> 00:40:09,746
You finished my portrait?
571
00:40:14,492 --> 00:40:15,686
Swell.
572
00:40:17,729 --> 00:40:18,991
I need some air.
573
00:40:19,130 --> 00:40:21,030
No one's keeping you in.
574
00:40:21,733 --> 00:40:24,793
Can I take your raincoat?
In case it rains.
575
00:40:25,737 --> 00:40:27,728
Take my raincoat.
576
00:40:29,941 --> 00:40:31,101
See you later...
577
00:40:31,909 --> 00:40:33,501
Iovebirds.
578
00:40:35,513 --> 00:40:36,946
Who's his wife?
579
00:40:37,081 --> 00:40:40,209
He doesn't have one.
Now get your things and let's go.
580
00:40:45,757 --> 00:40:47,122
Podiatrist-pedicurist
581
00:40:48,559 --> 00:40:50,254
Not ticklish, I hope, Inspector?
582
00:40:50,928 --> 00:40:52,088
I don't think so.
583
00:40:52,864 --> 00:40:54,695
Tell me where it hurts.
584
00:40:58,870 --> 00:41:01,668
You have fallen arches.
You need more exercise.
585
00:41:01,806 --> 00:41:03,603
I got plenty in my youth.
586
00:41:04,542 --> 00:41:06,032
I bet you were attractive.
587
00:41:07,044 --> 00:41:08,841
You in town for a while?
588
00:41:10,548 --> 00:41:13,073
A month's vacation.
My wife is from Nimes.
589
00:41:13,751 --> 00:41:16,219
Someone recommended me?
590
00:41:16,554 --> 00:41:17,851
What does it matter?
591
00:41:18,589 --> 00:41:21,524
Talk to me
about your ex-dance partner.
592
00:41:21,826 --> 00:41:22,758
Which one?
593
00:41:23,060 --> 00:41:27,463
The one who vanished into thin air.
Emile Leullet.
594
00:41:27,865 --> 00:41:29,059
Let's change the subject.
595
00:41:29,500 --> 00:41:31,434
Were you happy with him?
596
00:41:32,537 --> 00:41:33,799
Hey, is this a grilling?
597
00:41:34,438 --> 00:41:37,805
A grilling is very different,
I assure you.
598
00:41:38,109 --> 00:41:39,667
This is just a question.
599
00:41:40,745 --> 00:41:42,975
It's a pleasure to answer a star.
600
00:41:43,714 --> 00:41:46,615
Remember, this is a private visit.
601
00:41:47,118 --> 00:41:48,608
No problem.
602
00:41:48,753 --> 00:41:49,742
Fine.
603
00:41:49,887 --> 00:41:51,184
I'll repeat my question:
604
00:41:51,489 --> 00:41:54,890
Were you happy with Emile Leullet,
Miss Sancho?
605
00:41:55,026 --> 00:41:58,154
I see what you're getting at.
There's more to life.
606
00:42:00,464 --> 00:42:01,931
What more did he give you?
607
00:42:02,533 --> 00:42:05,127
Trips. Two-day hops, at the most.
608
00:42:05,536 --> 00:42:07,561
He must've promised more than that.
609
00:42:07,738 --> 00:42:10,070
The moon!
And what comes with it.
610
00:42:11,175 --> 00:42:14,508
A divorce, life insurance for his wife,
then away we go.
611
00:42:14,645 --> 00:42:16,078
Away where?
612
00:42:16,614 --> 00:42:18,514
Around the world, to start with.
613
00:42:19,217 --> 00:42:21,651
Then settle down somewhere.
614
00:42:22,019 --> 00:42:25,011
- And you said yes?
- I wasn't going to argue.
615
00:42:26,190 --> 00:42:29,125
He'd say, 'leave it to me.'
He was stubborn.
616
00:42:29,493 --> 00:42:31,120
Is this place yours?
617
00:42:32,630 --> 00:42:33,927
The office...
618
00:42:34,532 --> 00:42:36,090
The lease is in my name.
619
00:42:36,234 --> 00:42:37,132
And the loan?
620
00:42:38,035 --> 00:42:39,502
There was none.
621
00:42:39,637 --> 00:42:42,333
Leullet lent me money.
He played the stock market.
622
00:42:42,473 --> 00:42:44,031
What do you owe him?
623
00:42:45,643 --> 00:42:49,170
All the hassles he got me into.
Don't be ridiculous.
624
00:42:49,747 --> 00:42:51,214
You have hassles?
625
00:42:52,950 --> 00:42:54,679
You bet I do.
626
00:42:54,819 --> 00:42:58,721
Think Leblanc let me off lightly?
You should see how he treats me.
627
00:42:58,856 --> 00:43:02,519
He threatened me: I'm an accomplice,
it'll end badly for me.
628
00:43:02,660 --> 00:43:05,288
- If I only knew what was going on.
- I can explain.
629
00:43:05,596 --> 00:43:08,565
You met one of the few men
who keeps his promises.
630
00:43:08,900 --> 00:43:10,527
Aren't I a lucky girl!
631
00:43:12,136 --> 00:43:16,072
He said he'd take you away,
but had a moral debt to his wife.
632
00:43:16,207 --> 00:43:20,871
Hence, the insurance scam
and the staging of his own death.
633
00:43:21,779 --> 00:43:25,943
He found a man who could be his double
and sent him to kingdom come
634
00:43:26,550 --> 00:43:28,245
at the Sete cemetery.
635
00:43:29,253 --> 00:43:31,881
But nobody got the insurance.
And no divorce.
636
00:43:32,023 --> 00:43:33,251
The whole plan's dead.
637
00:43:34,659 --> 00:43:37,253
Especially the toasted stiff in the car.
638
00:43:37,395 --> 00:43:38,362
Did you know him?
639
00:43:40,131 --> 00:43:42,759
Did Leblanc already ask you that?
640
00:43:44,101 --> 00:43:45,659
He didn't think of it.
641
00:43:46,137 --> 00:43:48,731
I'm not surprised.
Well, I'm asking.
642
00:43:48,873 --> 00:43:51,103
You knew about the insurance scam?
643
00:43:51,642 --> 00:43:54,110
He said his wife
needed money for the mortgage.
644
00:43:55,046 --> 00:43:56,138
So you did know.
645
00:43:57,014 --> 00:43:58,675
I did help him out, that's true.
646
00:43:58,816 --> 00:44:00,113
By doing what?
647
00:44:01,218 --> 00:44:02,947
Finding a sucker?
648
00:44:03,654 --> 00:44:06,088
Somebody had to hold
the steering wheel.
649
00:44:06,791 --> 00:44:09,783
Before sending the car over the cliff.
650
00:44:09,927 --> 00:44:12,953
He didn't tell me
what he wanted to do.
651
00:44:13,631 --> 00:44:14,859
Granted.
652
00:44:14,999 --> 00:44:19,231
- Who was the man?
- A tramp. That's all we could find.
653
00:44:19,370 --> 00:44:23,136
I spotted him camping out front.
Emile said he'd fit the bill,
654
00:44:23,274 --> 00:44:24,832
but didn't tell me his plan.
655
00:44:24,976 --> 00:44:27,240
And you never wondered?
656
00:44:27,378 --> 00:44:29,175
You're not curious.
657
00:44:29,880 --> 00:44:31,177
Then what?
658
00:44:32,083 --> 00:44:35,746
You talked him into getting
in the car with you?
659
00:44:37,655 --> 00:44:39,816
It wasn't very difficult.
660
00:44:50,134 --> 00:44:51,101
You okay?
661
00:44:51,235 --> 00:44:53,897
Sete is far. It's not all highway.
662
00:44:54,338 --> 00:44:55,862
Don't worry, he's driving.
663
00:44:56,841 --> 00:44:59,105
You know where
the Sailor's Cemetery is?
664
00:44:59,610 --> 00:45:01,840
There will be signs on the road, relax.
665
00:45:01,979 --> 00:45:03,913
Here, some clean clothes.
666
00:45:06,050 --> 00:45:08,177
You got all fancied up.
667
00:45:14,959 --> 00:45:18,417
I don't have to dress like a lord
to go to a cemetery.
668
00:45:18,963 --> 00:45:20,590
It would be more pleasant.
669
00:45:21,699 --> 00:45:25,135
He's afraid
I'm gonna dirty up his carriage,
670
00:45:25,436 --> 00:45:26,698
that bobo.
671
00:45:29,106 --> 00:45:30,437
It's for you.
672
00:45:30,775 --> 00:45:33,335
- You can shower at my place.
- I hate showers!
673
00:45:33,644 --> 00:45:34,872
A bath, then.
674
00:45:35,046 --> 00:45:36,570
A bubble bath?
675
00:45:37,081 --> 00:45:38,105
A bubble bath.
676
00:45:40,084 --> 00:45:40,982
When do we leave?
677
00:45:41,452 --> 00:45:42,976
And you went with them?
678
00:45:44,055 --> 00:45:45,852
Only as far as Montpellier.
679
00:45:54,565 --> 00:45:55,896
Pull over. I feel sick.
680
00:45:56,801 --> 00:45:58,063
I have pills in my jacket.
681
00:45:58,235 --> 00:45:59,532
I don't want your pills.
682
00:45:59,937 --> 00:46:01,029
I want to get out.
683
00:46:02,139 --> 00:46:03,231
I'm going back to Nimes.
684
00:46:04,475 --> 00:46:05,669
You changed your mind?
685
00:46:06,544 --> 00:46:07,738
I didn't feel up to it.
686
00:46:09,080 --> 00:46:10,843
What did Leullet say?
687
00:46:12,116 --> 00:46:14,744
You don't know him.
He opened the car door.
688
00:46:15,119 --> 00:46:17,917
- What was this tramp like?
- Handsome once.
689
00:46:18,689 --> 00:46:20,748
A bit like Emile, only better looking.
690
00:46:20,891 --> 00:46:22,654
But that's not enough.
691
00:46:22,793 --> 00:46:25,023
You have to fight... to get there.
692
00:46:25,162 --> 00:46:26,151
Get where?
693
00:46:27,865 --> 00:46:29,492
Where you want to be.
694
00:46:29,967 --> 00:46:32,197
And where did he want to be?
Did you ask?
695
00:46:32,937 --> 00:46:34,700
He was fed up with his life here.
696
00:46:35,606 --> 00:46:37,540
He wanted to see the sea.
697
00:46:37,675 --> 00:46:39,506
It was our big opportunity.
698
00:46:41,812 --> 00:46:44,280
Why did you walk out on him?
Honestly?
699
00:46:46,117 --> 00:46:49,143
- I didn't want to be an accomplice.
- You already were.
700
00:46:50,688 --> 00:46:52,212
I can turn the page.
701
00:46:52,523 --> 00:46:54,650
And even tear it up.
702
00:46:55,793 --> 00:46:57,124
I got scared.
703
00:46:57,795 --> 00:46:59,626
I didn't know what he had in mind.
704
00:47:00,731 --> 00:47:02,926
The life he planned on offering you.
705
00:47:03,767 --> 00:47:05,291
Apparently, a lot of hot air.
706
00:47:05,970 --> 00:47:07,631
The plan bombed.
707
00:47:11,976 --> 00:47:15,537
I get the feeling
you tire of people fast. Am I wrong?
708
00:47:16,547 --> 00:47:18,105
I'm pretty fast.
709
00:47:19,016 --> 00:47:19,880
Aren't you?
710
00:47:21,485 --> 00:47:22,975
I'm a bastard!
711
00:47:24,955 --> 00:47:26,320
What's the matter?
712
00:47:26,423 --> 00:47:27,685
Nothing.
713
00:47:28,659 --> 00:47:30,650
Sorry to wake you.
714
00:47:49,647 --> 00:47:52,081
I heard someone yell.
You all right?
715
00:47:52,383 --> 00:47:53,645
We're fine.
716
00:47:56,420 --> 00:47:58,581
I had a weird dream, too.
717
00:47:58,722 --> 00:48:00,656
We're fine, we said.
718
00:48:00,958 --> 00:48:02,789
Have a sip.
719
00:48:12,903 --> 00:48:14,097
Good night.
720
00:48:15,105 --> 00:48:16,504
Right.
721
00:48:22,880 --> 00:48:24,643
I'm a bastard.
722
00:48:25,983 --> 00:48:27,951
Yes, a real bastard.
723
00:48:28,085 --> 00:48:29,814
There's no other word for it.
724
00:48:30,387 --> 00:48:32,218
You enjoy torturing yourself,
Mr. Leullet.
725
00:48:36,627 --> 00:48:38,561
I'm completely lost.
726
00:48:39,730 --> 00:48:40,958
It all went too fast.
727
00:48:41,098 --> 00:48:44,033
It's as if it all happened
to someone else.
728
00:48:44,501 --> 00:48:45,832
You're no original, pal.
729
00:48:46,337 --> 00:48:48,931
We always kill to get rid of something.
730
00:48:49,773 --> 00:48:53,436
But most people who kill
get rid of themselves
731
00:48:53,577 --> 00:48:54,669
at the same time.
732
00:48:54,812 --> 00:48:56,541
Look at you.
733
00:48:58,515 --> 00:49:01,006
You imagine killing a homeless person
734
00:49:01,352 --> 00:49:04,753
so his body can take your place
in the burnt-out car.
735
00:49:04,888 --> 00:49:07,618
You get a face job and fake ID
736
00:49:07,758 --> 00:49:10,750
to make a new life for your dream girl.
Then bam!
737
00:49:11,095 --> 00:49:12,460
The shit hits the fan.
738
00:49:12,596 --> 00:49:15,087
The insurance company
discovers the scam.
739
00:49:15,833 --> 00:49:17,824
What if I said I didn't kill him?
740
00:49:18,602 --> 00:49:19,967
You're so convincing.
741
00:49:25,809 --> 00:49:28,243
I feel like I've touched bottom.
742
00:49:30,281 --> 00:49:32,749
Don't worry,
you can still sink lower.
743
00:49:35,252 --> 00:49:37,482
Tell me about your little outing.
744
00:49:38,389 --> 00:49:39,378
Let me drive!
745
00:49:41,158 --> 00:49:43,023
- Not now.
- Let me drive!
746
00:49:43,360 --> 00:49:44,987
I don't want to die.
747
00:49:46,297 --> 00:49:47,855
I do! I wanna die, prick!
748
00:49:48,098 --> 00:49:50,032
He wanted to kill himself.
749
00:49:50,401 --> 00:49:51,891
And you obliged him, right?
750
00:49:52,269 --> 00:49:53,497
I told you I'm a bastard.
751
00:49:55,572 --> 00:49:58,837
Only half-and-half, like everyone else.
But not everyone kills.
752
00:50:00,411 --> 00:50:02,003
- I didn't kill him.
- Except that not everyone
753
00:50:02,313 --> 00:50:04,440
plans on killing someone.
754
00:50:05,382 --> 00:50:06,781
What happened next?
755
00:50:09,620 --> 00:50:11,383
He was thirsty.
756
00:50:11,522 --> 00:50:15,049
We stopped at a gas station
20 miles from Sete.
757
00:50:15,392 --> 00:50:18,657
You'd have let him drive dead drunk
sitting next to him?
758
00:50:20,731 --> 00:50:23,495
- I'd have gotten out before.
- In any case,
759
00:50:23,634 --> 00:50:25,397
you sacrificed the car.
760
00:50:25,536 --> 00:50:28,300
In any case,
the problem never came up.
761
00:50:28,439 --> 00:50:31,738
When I came back with the bottle,
the car was gone.
762
00:50:34,044 --> 00:50:39,346
- You didn't beat around the bush.
- I always finish what I start.
763
00:50:42,786 --> 00:50:44,344
Got anything to drink?
764
00:50:44,655 --> 00:50:46,520
I have a half-bottle of wine.
765
00:50:46,657 --> 00:50:48,625
- Perfect.
- But only a toothbrush glass.
766
00:50:48,759 --> 00:50:50,488
No problem.
767
00:50:57,701 --> 00:51:00,727
So tell me about life
with your two women.
768
00:51:01,038 --> 00:51:05,475
You never frankly explained the situation
to either one of them?
769
00:51:05,609 --> 00:51:07,770
I preferred to handle things my way.
770
00:51:08,645 --> 00:51:12,547
And your way was to send a tramp
to kingdom come?
771
00:51:13,117 --> 00:51:14,982
Think my wife will be all right?
772
00:51:16,687 --> 00:51:18,518
I have no idea...
773
00:51:19,022 --> 00:51:21,616
but she told me
a thing or two about you.
774
00:51:21,759 --> 00:51:24,387
She never tried to understand me.
775
00:51:24,528 --> 00:51:26,792
She treated me like a child.
776
00:51:26,930 --> 00:51:29,626
Made me feel guilty.
I couldn't get it up anymore...
777
00:51:29,967 --> 00:51:31,559
you see?
778
00:51:31,969 --> 00:51:33,903
I felt like an old man.
779
00:51:34,037 --> 00:51:35,561
Did you see Nadia, too?
780
00:51:35,706 --> 00:51:37,571
I dropped by.
781
00:51:37,708 --> 00:51:40,404
- She has a nice foot skeleton.
- Don't mock her!
782
00:51:40,544 --> 00:51:42,944
Far be it from me.
783
00:51:44,615 --> 00:51:45,946
She restored your taste for life.
784
00:51:46,083 --> 00:51:49,849
She sure did. Thanks to her,
I realized my life wasn't over,
785
00:51:49,987 --> 00:51:53,047
that I could still accomplish things.
786
00:51:53,390 --> 00:51:54,880
She didn't wear panties.
787
00:51:56,994 --> 00:51:58,552
So as not to waste time.
788
00:51:58,695 --> 00:52:00,595
I'd never known anything like it.
789
00:52:00,731 --> 00:52:04,633
She wanted it anywhere: A restaurant,
under a table, in a doorway.
790
00:52:04,768 --> 00:52:06,861
She was capable of anything!
791
00:52:07,004 --> 00:52:08,471
Anything!
792
00:52:08,906 --> 00:52:11,966
Didn't that scare you a little?
793
00:52:13,510 --> 00:52:15,171
Sure it did...
794
00:52:16,113 --> 00:52:17,478
At first.
795
00:52:17,948 --> 00:52:19,540
It intimidated me.
796
00:52:20,484 --> 00:52:22,509
The nerve came gradually.
797
00:52:24,054 --> 00:52:25,646
The nerve to kill?
798
00:52:33,597 --> 00:52:35,565
Give me your king.
799
00:52:39,436 --> 00:52:41,529
He sees right through the cards.
800
00:52:42,139 --> 00:52:44,573
Let him cheat if it makes him happy.
801
00:52:45,442 --> 00:52:46,670
You should talk!
802
00:52:46,810 --> 00:52:49,074
I don't cheat.
You got all the good cards.
803
00:52:49,947 --> 00:52:53,474
Nice of you to wait up for me.
It's almost midnight.
804
00:52:55,519 --> 00:52:57,043
We kept busy.
805
00:52:59,890 --> 00:53:01,084
Your report, Inspector.
806
00:53:01,258 --> 00:53:03,419
It may change,
but for now, it's a guy
807
00:53:03,560 --> 00:53:06,358
who wants to kill a guy
who wants to die.
808
00:53:07,464 --> 00:53:08,988
You want to help me die?
809
00:53:09,466 --> 00:53:11,263
No, he doesn't mean you.
810
00:53:11,502 --> 00:53:13,026
I don't mean you.
811
00:53:13,971 --> 00:53:15,438
Hunting a dangerous criminal?
812
00:53:15,906 --> 00:53:17,635
I thought you were on vacation.
813
00:53:17,975 --> 00:53:19,738
Vacation's not in his vocabulary.
814
00:53:20,577 --> 00:53:22,374
Work's like vacation to him.
815
00:53:23,013 --> 00:53:25,641
I know I'm a hell of a lucky guy.
816
00:53:29,920 --> 00:53:31,012
What about you?
817
00:53:31,622 --> 00:53:33,351
What about me?
Want my schedule?
818
00:53:33,490 --> 00:53:35,981
- No. I don't give a shit.
- I know you don't.
819
00:53:40,297 --> 00:53:41,924
Paul, stop drinking.
820
00:53:42,799 --> 00:53:44,061
My last.
821
00:53:45,769 --> 00:53:48,670
Remember when Gramps
pissed in the elevator?
822
00:53:48,805 --> 00:53:50,466
At the lawyer's.
823
00:53:50,774 --> 00:53:52,639
He was drunk as a skunk.
824
00:53:53,076 --> 00:53:55,636
Don't talk like that. He raised you.
825
00:53:56,013 --> 00:53:57,776
I'm talking about sinking.
826
00:53:58,482 --> 00:53:59,676
In our family,
827
00:53:59,983 --> 00:54:02,975
we always sank pretty low.
828
00:54:03,587 --> 00:54:05,054
Didn't you own land?
829
00:54:05,355 --> 00:54:06,845
Land isn't worth anything.
830
00:54:09,459 --> 00:54:11,620
I've had enough. I'm turning in.
831
00:54:17,501 --> 00:54:18,593
I'll go up with you.
832
00:54:19,069 --> 00:54:20,798
I'll get those shelves up tomorrow.
833
00:54:20,938 --> 00:54:23,372
Get up the stairs first.
834
00:54:23,740 --> 00:54:25,765
I looked. You forgot the nails.
835
00:54:27,344 --> 00:54:30,336
You married well, you lucky stiff.
836
00:54:30,480 --> 00:54:33,005
You know Francoise
inherited from her aunt.
837
00:54:33,584 --> 00:54:36,075
Not just the house.
The mutual funds, too.
838
00:54:36,386 --> 00:54:37,853
Those, too, yes.
839
00:54:38,355 --> 00:54:40,016
Do you manage the portfolio?
840
00:54:40,424 --> 00:54:42,392
What's it to you?
841
00:54:42,526 --> 00:54:45,359
You wouldn't have lost the land.
842
00:54:46,630 --> 00:54:47,927
I know the value of things.
843
00:54:48,398 --> 00:54:49,831
Keep moving.
844
00:54:51,068 --> 00:54:52,467
Hold on.
845
00:54:54,037 --> 00:54:55,698
I'd like to be like you.
846
00:54:55,906 --> 00:54:57,032
Have the last word.
847
00:54:57,407 --> 00:54:58,999
It's not something you learn.
848
00:54:59,776 --> 00:55:01,334
You'll have it when you croak.
849
00:55:01,945 --> 00:55:04,812
I forbid you to talk to me like that!
850
00:55:19,029 --> 00:55:20,394
C'mon.
851
00:55:20,831 --> 00:55:22,560
You could use some air.
852
00:55:24,167 --> 00:55:26,897
See this?
It used to be a fancy brothel,
853
00:55:27,037 --> 00:55:29,631
for the middle class,
officials and even clergy.
854
00:55:29,773 --> 00:55:31,400
The bastards!
855
00:55:31,608 --> 00:55:33,075
Did they get it up or not?
856
00:55:33,410 --> 00:55:34,877
The story doesn't say.
857
00:55:35,112 --> 00:55:37,740
They've all gone into humanitarian aid.
858
00:55:38,382 --> 00:55:41,476
The visitors are the same.
The motivations differ.
859
00:55:42,152 --> 00:55:44,586
You think mankind is improving?
860
00:55:45,455 --> 00:55:47,650
Given that example, it's debatable.
861
00:55:53,530 --> 00:55:54,792
And me...
862
00:55:54,931 --> 00:55:57,456
When I'm dead,
what will you say about me?
863
00:55:58,468 --> 00:56:00,732
I'll go before you do.
864
00:56:00,871 --> 00:56:02,896
You'll come piss on my grave.
865
00:56:03,774 --> 00:56:05,605
I like it when you talk that way.
866
00:56:05,742 --> 00:56:07,607
I like it when you shut up.
867
00:56:16,486 --> 00:56:17,680
How are you?
868
00:56:17,821 --> 00:56:19,118
Still on for Thursday?
869
00:56:19,790 --> 00:56:21,485
- Sure.
- See you Thursday, then.
870
00:56:25,162 --> 00:56:26,129
Who's that?
871
00:56:26,463 --> 00:56:29,091
Francoise's dentist and his boyfriend.
872
00:56:29,633 --> 00:56:33,467
- You might have introduced us!
- Come along Thursday, if you like.
873
00:56:37,474 --> 00:56:39,169
Ever been fucked in the ass?
874
00:56:39,943 --> 00:56:42,776
Don't start about
your time in prison again!
875
00:56:43,914 --> 00:56:46,144
You really left me in the lurch.
876
00:56:46,483 --> 00:56:49,611
Half-brother, different names,
no one the wiser.
877
00:56:51,621 --> 00:56:54,886
I've put up with enough
of your bullshit.
878
00:56:55,025 --> 00:56:58,620
There comes a time
when you want a break.
879
00:57:03,200 --> 00:57:06,601
Let's get back
before you catch your death.
880
00:57:12,743 --> 00:57:15,507
- Back for a few trifles?
- I hope not.
881
00:57:15,612 --> 00:57:17,170
Your hair looks nice that way.
882
00:57:17,514 --> 00:57:19,004
Can I talk to you a minute?
883
00:57:19,850 --> 00:57:20,976
Not here.
884
00:57:23,854 --> 00:57:26,823
- Jojo, take over for five minutes?
- Ten, if you want.
885
00:57:27,390 --> 00:57:29,915
Sorry, I didn't realize who you were.
886
00:57:30,060 --> 00:57:32,085
I saw your name on your credit card.
887
00:57:32,395 --> 00:57:33,828
I was afraid to look dumb.
888
00:57:33,964 --> 00:57:35,659
I wouldn't worry about it.
889
00:57:35,799 --> 00:57:37,061
But you're famous.
890
00:57:42,773 --> 00:57:46,106
- Am I too close? Does it bother you?
- All depends what for.
891
00:57:46,409 --> 00:57:48,138
Some enlightenment.
892
00:57:49,112 --> 00:57:51,580
You were summoned by the police.
893
00:57:51,915 --> 00:57:53,644
How do you know?
894
00:57:53,784 --> 00:57:57,345
Your name's on the visitor's register
at the morgue.
895
00:57:57,888 --> 00:58:00,982
You came with a detective
to identify a body
896
00:58:01,124 --> 00:58:03,718
that could be your friend
Denis Leprince,
897
00:58:03,860 --> 00:58:06,488
no occupation listed,
no known address.
898
00:58:06,630 --> 00:58:08,063
Did you recognize him?
899
00:58:08,398 --> 00:58:10,093
Hard to tell. It might be him.
900
00:58:11,568 --> 00:58:13,593
Were you told how he died?
901
00:58:13,737 --> 00:58:15,898
In a car at the bottom of a gully.
902
00:58:16,540 --> 00:58:18,770
At the foot of the Sete cemetery.
903
00:58:20,410 --> 00:58:22,105
Where Georges Brassens is buried.
904
00:58:22,412 --> 00:58:25,404
Denis wanted to visit his grave.
He worshipped him.
905
00:58:25,515 --> 00:58:26,880
So that's it.
906
00:58:27,017 --> 00:58:30,180
That's how Leullet managed
to get him into his car.
907
00:58:44,501 --> 00:58:46,298
Was your friend Denis suicidal?
908
00:58:46,536 --> 00:58:48,436
He was dreadfully ill, really.
909
00:58:48,839 --> 00:58:50,431
But he wouldn't die.
910
00:58:50,807 --> 00:58:52,866
He couldn't believe he was still around.
911
00:58:53,710 --> 00:58:56,440
That didn't stop him from being sweet.
And smart.
912
00:58:57,547 --> 00:58:58,605
When did you meet him?
913
00:58:58,915 --> 00:59:01,611
When he worked
as a pharmacist's assistant.
914
00:59:03,453 --> 00:59:05,250
I liked him right off.
915
00:59:05,488 --> 00:59:07,251
What did you like about him?
916
00:59:07,724 --> 00:59:10,386
His way of seeing things.
917
00:59:11,261 --> 00:59:12,626
He thought the world was a mess.
918
00:59:13,396 --> 00:59:16,661
- He was right.
- Being right doesn't make you happy.
919
00:59:17,634 --> 00:59:19,397
It's often the opposite.
920
00:59:20,570 --> 00:59:24,370
Did he try to find out why?
Did he want to change things?
921
00:59:25,976 --> 00:59:28,740
He couldn't stand anything. Or anyone.
922
00:59:30,280 --> 00:59:32,373
Let me guess. He started drinking?
923
00:59:32,549 --> 00:59:33,982
And getting fired all the time.
924
00:59:34,317 --> 00:59:37,047
- What was he like, drunk?
- You couldn't tell.
925
00:59:37,387 --> 00:59:41,790
Maybe he had a slightly stiffer walk.
But he was always kind.
926
00:59:41,925 --> 00:59:43,984
His gestures were very gentle.
927
00:59:44,294 --> 00:59:45,761
He got that from his father.
928
00:59:46,496 --> 00:59:48,464
His father was an alcoholic, too?
929
00:59:48,598 --> 00:59:50,896
He was a judge
before being an alcoholic.
930
00:59:52,369 --> 00:59:53,631
Did they get along well?
931
00:59:53,870 --> 00:59:55,667
Badly. The old man was no fun.
932
00:59:56,006 --> 00:59:58,372
Was Denis fun?
933
00:59:58,875 --> 01:00:01,400
He thought I was fun.
934
01:00:07,350 --> 01:00:08,715
How long were you together?
935
01:00:08,985 --> 01:00:10,316
Five years.
936
01:00:10,453 --> 01:00:13,422
Then he vanished just like that,
no explanation,
937
01:00:14,024 --> 01:00:15,548
not a word.
938
01:00:15,692 --> 01:00:16,659
Did you love him?
939
01:00:16,993 --> 01:00:18,654
He was in a class by himself.
940
01:00:18,795 --> 01:00:21,730
He'd say what he thought, like kids do.
941
01:00:21,865 --> 01:00:23,560
It was a change from the rest.
942
01:00:24,501 --> 01:00:25,763
You never saw him again?
943
01:01:07,143 --> 01:01:09,509
Just talking about
it hurts even more.
944
01:01:09,646 --> 01:01:13,639
I know. Airing bad memories
doesn't help. That's nonsense.
945
01:01:14,884 --> 01:01:17,978
If they catch that guy Leullet,
what'll he get?
946
01:01:19,456 --> 01:01:22,789
That'll depend on the judges.
They like things clear-cut:
947
01:01:23,793 --> 01:01:25,988
Good guys on one side,
bad on the other.
948
01:01:26,129 --> 01:01:28,393
Denis wouldn't have liked that.
949
01:01:28,932 --> 01:01:31,400
He got the homeless man into his car.
950
01:01:32,602 --> 01:01:35,127
Is that what they call assisted suicide?
951
01:01:38,475 --> 01:01:39,965
If we believe
952
01:01:41,077 --> 01:01:44,672
his version, they set out for a murder
953
01:01:45,148 --> 01:01:47,946
and ended with a suicide.
954
01:01:48,752 --> 01:01:50,811
Do you believe his story?
955
01:01:54,624 --> 01:01:55,921
Half-and-half.
956
01:02:00,797 --> 01:02:03,527
I can't seem to get a fix on this guy.
957
01:02:03,666 --> 01:02:06,692
Whether he's weak and innocent
958
01:02:07,103 --> 01:02:09,037
or diabolically clever.
959
01:02:09,606 --> 01:02:11,130
He may be both.
960
01:02:18,982 --> 01:02:20,677
Kiss me.
961
01:02:26,456 --> 01:02:27,821
You can do better.
962
01:02:30,960 --> 01:02:32,894
Not now. We'll be late.
963
01:02:33,029 --> 01:02:34,758
This dinner is getting to be a bore.
964
01:02:37,700 --> 01:02:39,463
This one will do.
965
01:02:42,806 --> 01:02:44,068
A viognier.
966
01:02:44,641 --> 01:02:45,938
I've never been jealous.
967
01:02:46,476 --> 01:02:48,000
As long as he was happy.
968
01:02:48,511 --> 01:02:50,035
You deserve a lot of credit.
969
01:02:50,346 --> 01:02:52,712
I don't think so. That's how I am.
970
01:02:54,117 --> 01:02:56,051
You should dress that way
more often.
971
01:02:56,686 --> 01:02:58,881
It suits you. Elegance.
972
01:03:03,059 --> 01:03:06,392
Remember when you'd give me
four-leaf clovers?
973
01:03:06,830 --> 01:03:08,627
I used to find them everywhere.
974
01:03:08,765 --> 01:03:10,357
Not any more.
975
01:03:10,867 --> 01:03:12,767
Try as I might. No more!
976
01:03:12,902 --> 01:03:14,733
Shit! I'm so clumsy.
977
01:03:15,505 --> 01:03:16,904
Not always.
978
01:03:17,373 --> 01:03:18,863
It's okay. Go change. We'll wait.
979
01:03:19,008 --> 01:03:20,805
White wine doesn't stain.
980
01:03:20,944 --> 01:03:22,468
Let's go.
981
01:03:28,985 --> 01:03:31,715
Move over, please.
You're blocking my view.
982
01:03:31,855 --> 01:03:35,052
Same old story.
Ever since I was a kid. 'Move over! '
983
01:03:35,191 --> 01:03:37,159
- Don't you ever get tired of it?
- No, move.
984
01:03:37,861 --> 01:03:39,294
Jerk!
985
01:03:39,829 --> 01:03:41,592
Hand me the sweater in the back.
986
01:03:42,132 --> 01:03:43,360
Cold?
987
01:03:44,033 --> 01:03:46,297
Your bickering gives me a chill.
988
01:03:47,103 --> 01:03:48,661
Two brothers!
989
01:03:48,805 --> 01:03:52,206
Right, the rival brothers.
It goes back to the dawn of time!
990
01:03:52,342 --> 01:03:54,071
That from History Magazine?
991
01:03:55,178 --> 01:03:57,373
Stop making fun of me all the time.
992
01:03:58,081 --> 01:04:01,107
Outta the way, dammit!
I can't see out the back!
993
01:04:14,297 --> 01:04:17,630
If you want to drive, go ahead!
994
01:04:19,903 --> 01:04:22,428
- Where you going?
- You were too sharp.
995
01:04:23,273 --> 01:04:24,205
Get in.
996
01:04:26,242 --> 01:04:28,039
I'd rather walk.
997
01:04:37,120 --> 01:04:38,849
He doesn't know where they live.
998
01:04:38,988 --> 01:04:41,752
Yes, he does.
We drove by this afternoon.
999
01:04:41,891 --> 01:04:43,756
Someone's always around to help him.
1000
01:04:43,893 --> 01:04:46,123
He manages pretty well, finally.
1001
01:04:46,629 --> 01:04:48,654
He's weak.
You have to forgive him.
1002
01:04:49,165 --> 01:04:51,827
Why do we always forgive the weak?
1003
01:04:53,269 --> 01:04:55,601
Because they're weak.
That's how it is.
1004
01:04:58,341 --> 01:05:01,105
You're beautiful and profound.
I love you.
1005
01:05:02,812 --> 01:05:04,302
Watch the road.
1006
01:05:04,614 --> 01:05:06,104
I still love you.
1007
01:05:08,751 --> 01:05:10,981
And without panties,
would you still love me?
1008
01:05:11,120 --> 01:05:12,052
What?
1009
01:05:12,188 --> 01:05:13,951
Watch the road, I said.
1010
01:05:15,158 --> 01:05:17,251
What's all this about panties?
1011
01:05:18,995 --> 01:05:21,156
I'm not wearing panties.
They show.
1012
01:05:23,233 --> 01:05:24,393
An excellent reason.
1013
01:05:25,602 --> 01:05:27,160
This is...
1014
01:05:29,239 --> 01:05:30,934
I must say it's...
1015
01:05:31,841 --> 01:05:33,138
Isn't this something!
1016
01:05:37,146 --> 01:05:38,909
I must say...
1017
01:05:39,249 --> 01:05:41,046
You have quite a collection!
1018
01:05:42,218 --> 01:05:45,619
I know it's a bit tendentious,
but I must say I'm proud of it.
1019
01:05:46,356 --> 01:05:47,254
Bernard?
1020
01:05:48,625 --> 01:05:50,718
- Shall we eat?
- Sure. Let's go.
1021
01:05:57,800 --> 01:05:59,893
We hope your brother comes.
1022
01:06:00,036 --> 01:06:01,697
I hope so, too.
1023
01:06:03,773 --> 01:06:05,741
Francoise, would you sit here?
1024
01:06:05,875 --> 01:06:07,934
- And Paul, here.
- Fine.
1025
01:06:08,845 --> 01:06:10,312
What a place!
1026
01:06:12,949 --> 01:06:16,646
- You like hot oysters, I hope?
- I like everything. That's my charm.
1027
01:06:21,157 --> 01:06:23,421
I'm keeping the fifth plate warm.
1028
01:06:28,231 --> 01:06:30,028
Your wine is chilling.
1029
01:06:30,700 --> 01:06:32,634
Meanwhile, taste ours.
1030
01:06:32,769 --> 01:06:33,997
With pleasure.
1031
01:06:34,137 --> 01:06:36,697
Great minds think alike!
1032
01:06:37,674 --> 01:06:40,905
So, what have you decided
about that cruise?
1033
01:06:42,211 --> 01:06:43,235
Better ask Paul.
1034
01:06:44,280 --> 01:06:45,679
My poor Francoise,
1035
01:06:45,782 --> 01:06:48,080
he seems to have no desire
to take a break.
1036
01:06:48,451 --> 01:06:50,681
Paul, Alain asked you a question.
1037
01:06:51,688 --> 01:06:53,417
These oysters are great, Bernard.
1038
01:06:53,956 --> 01:06:56,254
We can divide up my brother's portion.
1039
01:06:56,392 --> 01:06:58,690
He hates seafood.
1040
01:07:00,697 --> 01:07:03,222
To change the subject,
I thought of you, Paul.
1041
01:07:03,366 --> 01:07:05,994
I grilled your friend,
Inspector Leblanc.
1042
01:07:06,836 --> 01:07:09,600
- He's one horny bastard!
- So they say.
1043
01:07:10,840 --> 01:07:13,172
- Where'd you hear that?
- At the hairdresser's.
1044
01:07:13,309 --> 01:07:15,436
Anyway, we sold him the Picasso.
1045
01:07:16,079 --> 01:07:19,173
He got a deal:
3 years old and 50,000 miles.
1046
01:07:19,315 --> 01:07:22,045
- So, no more car?
- We're onto a hybrid.
1047
01:07:22,185 --> 01:07:23,152
What's that?
1048
01:07:24,921 --> 01:07:26,479
It runs AC/DC.
1049
01:07:28,725 --> 01:07:30,158
Good definition.
1050
01:07:33,763 --> 01:07:35,628
What else did Leblanc tell you?
1051
01:07:35,898 --> 01:07:40,028
He told me about the homeless guy.
They identified him from his teeth.
1052
01:07:40,169 --> 01:07:43,764
The dead man's jaw diagram
didn't match Leullet's.
1053
01:07:44,006 --> 01:07:45,837
- You gave him the X-rays?
- Of course.
1054
01:07:46,008 --> 01:07:49,205
When they have a body to identify,
they call dentists first.
1055
01:07:49,746 --> 01:07:51,543
Still no news of this Leullet?
1056
01:07:52,115 --> 01:07:54,015
He'll turn up sooner or later.
1057
01:07:56,719 --> 01:07:59,517
I hear the city bought
the Excelsior theatre.
1058
01:07:59,856 --> 01:08:02,916
I saw Night of the Hunter there.
What'll they do with it?
1059
01:08:03,092 --> 01:08:05,185
A new police building, apparently.
1060
01:08:05,495 --> 01:08:08,464
I made you my special chicken salad.
1061
01:08:08,598 --> 01:08:10,031
I'll go get it.
1062
01:08:11,167 --> 01:08:14,625
I have a scoop.
Our tramp was named Denis Leprince,
1063
01:08:14,771 --> 01:08:17,501
and his father
was the presiding judge here.
1064
01:08:17,640 --> 01:08:19,198
Was? He died?
1065
01:08:19,742 --> 01:08:21,835
Two years ago. During a trial.
1066
01:08:21,978 --> 01:08:23,707
Before the sentence?
1067
01:08:23,846 --> 01:08:27,179
The guy got lucky.
Old man Leprince was no softie.
1068
01:08:27,483 --> 01:08:29,815
He claimed not to have a son.
1069
01:08:29,952 --> 01:08:32,147
A tramp in the family stains the image.
1070
01:08:32,488 --> 01:08:34,956
Especially when you live alone
in a 12-room house.
1071
01:08:35,091 --> 01:08:36,956
Look who's here at last.
1072
01:08:39,629 --> 01:08:41,494
Now for my chicken salad.
1073
01:08:42,098 --> 01:08:43,656
Take a seat.
1074
01:08:43,966 --> 01:08:45,831
You missed the hot oysters.
1075
01:08:46,769 --> 01:08:48,794
Your brother ate your share.
1076
01:08:49,038 --> 01:08:50,699
I'm not surprised.
1077
01:08:51,507 --> 01:08:53,771
Relaxation... That's what it's like.
1078
01:08:54,277 --> 01:08:57,246
You spend your time tanning and fishing.
1079
01:08:58,881 --> 01:09:01,008
- Do you fish, Paul?
- Sure.
1080
01:09:01,150 --> 01:09:03,710
I swing wide so as not to scare the fish.
1081
01:09:04,086 --> 01:09:06,714
- But preferably in rivers.
- Rivers are dangerous!
1082
01:09:07,089 --> 01:09:10,183
I once saw a guy drowning.
He was waving his arms.
1083
01:09:10,526 --> 01:09:12,790
Drowning people
often seem to be waving.
1084
01:09:13,129 --> 01:09:14,892
Sorry. I'm not bored,
1085
01:09:15,565 --> 01:09:16,827
but I have to be off.
1086
01:09:19,802 --> 01:09:21,599
Thank you for dinner.
1087
01:09:23,639 --> 01:09:25,300
He's an interesting character...
1088
01:09:25,608 --> 01:09:27,235
My wife thinks so, too.
1089
01:09:27,543 --> 01:09:28,532
Oh, please!
1090
01:09:30,179 --> 01:09:31,669
Is that scarf yours?
1091
01:09:39,822 --> 01:09:41,949
You want your car keys, too?
1092
01:09:43,960 --> 01:09:45,655
Let's make a deal.
1093
01:09:45,761 --> 01:09:49,754
Wait ten minutes, take us home,
then go to your whores or whatever.
1094
01:09:49,899 --> 01:09:51,366
And no accidents.
1095
01:09:51,701 --> 01:09:53,362
I won't, I promise.
1096
01:09:53,736 --> 01:09:55,601
Thanks, that's kind.
1097
01:09:56,973 --> 01:09:59,840
My dumb brother got the date wrong.
1098
01:10:03,646 --> 01:10:05,511
His nose looks better now.
1099
01:10:06,549 --> 01:10:09,609
What a bummer to have good looks
you can't show off.
1100
01:10:10,386 --> 01:10:12,013
I find this business so exciting.
1101
01:10:12,154 --> 01:10:14,679
And Leblanc
has no idea where he's hiding!
1102
01:10:15,558 --> 01:10:18,618
Leblanc is the dumbest cop in the land.
1103
01:10:18,761 --> 01:10:20,058
That's what my aunt said.
1104
01:10:21,163 --> 01:10:23,757
You liar! You're wearing panties.
1105
01:10:24,600 --> 01:10:27,000
I must have put them on
without thinking.
1106
01:10:28,804 --> 01:10:30,669
Tell me,
1107
01:10:31,107 --> 01:10:34,076
when Leullet comes out of hiding,
what'll he do?
1108
01:10:35,144 --> 01:10:36,634
Who will he go see?
1109
01:10:36,879 --> 01:10:39,404
His wife, to ask for forgiveness.
1110
01:10:40,550 --> 01:10:43,075
No! His mistress.
1111
01:10:44,086 --> 01:10:45,781
A man goes to his mistress first.
1112
01:10:45,922 --> 01:10:47,412
How do you know that?
1113
01:10:50,593 --> 01:10:52,117
Answer me.
1114
01:10:52,428 --> 01:10:53,622
I am answering.
1115
01:10:53,763 --> 01:10:55,993
I asked a question, you didn't answer.
1116
01:10:56,499 --> 01:10:59,900
I need to know what you think
and why you think it.
1117
01:11:01,003 --> 01:11:03,096
- I think about what I do.
- Really?
1118
01:11:03,706 --> 01:11:05,765
I always think about what I do.
1119
01:11:07,143 --> 01:11:08,974
You're the dreamer.
1120
01:11:13,149 --> 01:11:15,140
- Don't turn the light off.
- I will.
1121
01:11:22,592 --> 01:11:24,617
Those are the bowls from Mom's.
1122
01:11:24,927 --> 01:11:26,758
I thought they were broken.
1123
01:11:29,231 --> 01:11:32,166
- We drank hot chocolate out of them.
- Coffee with milk.
1124
01:11:33,970 --> 01:11:36,063
The coffee wasn't in these.
1125
01:11:36,505 --> 01:11:37,904
These were for hot chocolate.
1126
01:11:38,040 --> 01:11:40,634
No, these were for coffee with milk.
1127
01:11:46,782 --> 01:11:48,716
There's not much gas left.
1128
01:11:48,851 --> 01:11:50,250
I figured as much.
1129
01:11:50,920 --> 01:11:52,478
Did you go to the whores?
1130
01:11:53,990 --> 01:11:56,117
- Did you go gambling?
- No. Yes.
1131
01:11:57,727 --> 01:12:00,218
- Did you win?
- You know I didn't. I never win.
1132
01:12:00,529 --> 01:12:03,054
I never have any luck. You took it all.
1133
01:12:03,566 --> 01:12:04,965
What? What did I take?
1134
01:12:05,101 --> 01:12:05,999
The luck.
1135
01:12:07,103 --> 01:12:09,071
You left none for the others.
1136
01:12:09,505 --> 01:12:11,632
And you don't even realize it.
1137
01:12:11,774 --> 01:12:12,866
That's a new one.
1138
01:12:13,943 --> 01:12:16,878
I should've hated you for it.
I tried at first.
1139
01:12:17,013 --> 01:12:18,503
Nothing doing:
1140
01:12:19,515 --> 01:12:21,540
I admired you.
To me, you were tops.
1141
01:12:22,051 --> 01:12:23,541
That's a new one, too.
1142
01:12:23,986 --> 01:12:26,784
No kidding. You don't say.
1143
01:12:36,699 --> 01:12:40,135
I'm not being critical,
but you used to heat up real milk.
1144
01:12:40,803 --> 01:12:43,704
- I didn't buy any.
- So what? You take your coffee black.
1145
01:12:45,174 --> 01:12:47,108
Wipe your mouth.
1146
01:12:47,243 --> 01:12:49,006
You break my balls!
1147
01:12:54,784 --> 01:12:57,810
- You don't know what he's capable of.
- Drink your coffee.
1148
01:12:59,155 --> 01:13:02,522
Tell her you never took risks.
Even bedding chicks.
1149
01:13:03,993 --> 01:13:07,258
He pulled the wool over your eyes
for so long!
1150
01:13:07,563 --> 01:13:09,656
Even if you say you don't give a damn...
1151
01:13:10,232 --> 01:13:12,496
- I can't stand it.
- Jacques, stop it.
1152
01:13:12,635 --> 01:13:15,695
- I'll smash his face in.
- You're too indecisive.
1153
01:13:15,871 --> 01:13:17,839
- Dammit!
- You two are mad!
1154
01:13:27,817 --> 01:13:30,012
Really? Yes, I'll check.
Call you back.
1155
01:13:30,586 --> 01:13:31,518
That was Bernard.
1156
01:13:32,521 --> 01:13:35,615
He had more than 2000 euros
in his coat pocket.
1157
01:13:35,758 --> 01:13:38,158
Did you take that money? Was it you?
1158
01:13:40,162 --> 01:13:41,823
See how he looks away!
1159
01:13:41,964 --> 01:13:45,957
I'll run over and pay him back.
I don't want any trouble.
1160
01:13:46,502 --> 01:13:49,471
What'll I do with you?
1161
01:13:49,839 --> 01:13:51,636
Got a cigar?
1162
01:13:52,575 --> 01:13:54,202
Are you kidding me?
1163
01:13:54,710 --> 01:13:56,575
I'm asking if you have a cigar.
1164
01:13:56,712 --> 01:13:58,236
Get up.
1165
01:14:00,950 --> 01:14:02,679
Okay,
1166
01:14:03,185 --> 01:14:04,914
let's say I'm scum.
1167
01:14:05,755 --> 01:14:07,916
You killed Mom with all your bullshit.
1168
01:14:09,058 --> 01:14:10,855
Put that bottle away.
1169
01:14:13,696 --> 01:14:15,721
I like talking to you.
1170
01:14:16,732 --> 01:14:19,792
I'm not sorry I came.
I'll miss your critical eye.
1171
01:14:21,270 --> 01:14:22,259
When do you leave?
1172
01:14:23,072 --> 01:14:24,505
I haven't decided yet.
1173
01:14:24,607 --> 01:14:26,040
I'm not thirsty.
1174
01:14:26,175 --> 01:14:28,905
C'mon. You know I hate to drink alone.
1175
01:14:32,615 --> 01:14:34,742
I don't believe this.
1176
01:15:07,583 --> 01:15:09,107
Well, well...
1177
01:15:09,251 --> 01:15:10,980
You went out for air?
1178
01:15:12,054 --> 01:15:13,988
I went to see Nadia.
1179
01:15:14,123 --> 01:15:16,114
I missed her too much.
1180
01:15:16,258 --> 01:15:19,557
- Not very smart.
- I know, but I couldn't help it.
1181
01:15:19,695 --> 01:15:21,322
And how'd it go?
1182
01:15:22,832 --> 01:15:23,992
What did she say?
1183
01:15:25,568 --> 01:15:27,798
- What did she say?
- It's funny.
1184
01:15:28,904 --> 01:15:30,303
What's funny?
1185
01:15:30,906 --> 01:15:33,067
That's what she said: 'It's funny.'
1186
01:15:34,176 --> 01:15:35,939
That all she said?
1187
01:15:36,078 --> 01:15:39,241
She said:
'You look like someone I know.'
1188
01:15:41,016 --> 01:15:42,244
And?
1189
01:15:42,451 --> 01:15:44,612
Nothing. I didn't dare say anything.
1190
01:15:46,856 --> 01:15:49,552
What'll become of me without her?
1191
01:15:49,825 --> 01:15:51,986
We'll be better off in your room.
1192
01:15:52,161 --> 01:15:53,753
Come on, pal.
1193
01:15:55,130 --> 01:15:57,030
What a change.
1194
01:15:57,533 --> 01:15:59,592
I'm trying to climb out of my hole.
1195
01:16:02,605 --> 01:16:05,665
I brought you oranges.
You need your vitamins.
1196
01:16:14,817 --> 01:16:18,150
My wife and I both come
from a very modest background.
1197
01:16:18,487 --> 01:16:20,079
Nadia, too, in fact.
1198
01:16:21,523 --> 01:16:23,889
And you wanted to get rich.
1199
01:16:27,696 --> 01:16:29,857
It's not the first time that...
1200
01:16:30,165 --> 01:16:31,393
you've taken risks.
1201
01:16:32,001 --> 01:16:34,026
No, it's not the first time.
1202
01:16:36,238 --> 01:16:37,762
When was the first time?
1203
01:16:37,973 --> 01:16:39,964
When I was an insurance broker,
1204
01:16:40,109 --> 01:16:42,509
I did overtime.
I invested clients' money.
1205
01:16:42,645 --> 01:16:44,613
But hey, they made a bundle.
1206
01:16:45,147 --> 01:16:47,081
I see.
1207
01:16:47,917 --> 01:16:51,250
You did it for them, and took your cut.
1208
01:16:51,921 --> 01:16:54,617
I got results. Talent has a price.
1209
01:16:54,957 --> 01:16:57,517
Sure. Everything has a price.
1210
01:16:57,660 --> 01:16:59,651
Murder has a price. On credit or not.
1211
01:16:59,795 --> 01:17:01,057
What murder?
1212
01:17:02,031 --> 01:17:04,795
I'll pay my dues.
I'll do what I have to.
1213
01:17:06,168 --> 01:17:07,658
I want to be a decent guy.
1214
01:17:08,137 --> 01:17:10,105
What's it mean to be a decent guy?
1215
01:17:12,708 --> 01:17:14,733
Do you think I'm a decent guy?
1216
01:17:14,877 --> 01:17:17,141
- With or without a scarf?
- Without.
1217
01:17:18,914 --> 01:17:20,472
Without anything, in fact.
1218
01:17:22,217 --> 01:17:24,515
So, am I a decent guy?
1219
01:17:24,653 --> 01:17:26,143
You're a pain.
1220
01:17:35,564 --> 01:17:37,964
- What's for lunch?
- Check the fridge.
1221
01:17:38,233 --> 01:17:40,633
What's wrong with my brother, exactly?
1222
01:17:44,640 --> 01:17:47,438
I'm not going to pinch your gun.
Where are you going?
1223
01:17:47,576 --> 01:17:50,067
- Out for air.
- Can I come along?
1224
01:17:51,547 --> 01:17:53,981
You could be nicer to him.
1225
01:17:54,116 --> 01:17:56,141
Call him, tell him to come.
1226
01:17:56,285 --> 01:17:59,186
- I'll call and reserve for three.
- Skip it.
1227
01:17:59,555 --> 01:18:01,022
You were right.
1228
01:18:01,156 --> 01:18:03,716
Leullet went to see his mistress first.
1229
01:18:03,859 --> 01:18:07,226
So what do you think of him?
Think he's a decent guy?
1230
01:18:07,529 --> 01:18:09,929
Funny you should ask.
1231
01:18:10,065 --> 01:18:12,625
He tries hard
to make me believe he is.
1232
01:18:13,235 --> 01:18:14,862
- And?
- I'm not convinced.
1233
01:18:15,537 --> 01:18:17,732
Or of the contrary either.
1234
01:18:18,607 --> 01:18:20,973
You have to have been poor
to understand.
1235
01:18:21,910 --> 01:18:23,969
The poor want to be like the rich.
1236
01:18:24,113 --> 01:18:27,708
- You don't care about money.
- That's because I think I have enough.
1237
01:18:28,283 --> 01:18:31,081
- I side with the little guys.
- Against the powerful?
1238
01:18:31,220 --> 01:18:34,155
- The other day you said the opposite.
- I changed my mind.
1239
01:18:34,590 --> 01:18:37,559
There's no such thing as the powerful.
1240
01:18:40,162 --> 01:18:43,154
I imagined that to justify myself.
1241
01:18:44,199 --> 01:18:47,225
We can't always do what we want,
but often what we don't want to.
1242
01:18:47,770 --> 01:18:49,237
Get it?
1243
01:18:49,571 --> 01:18:51,732
I get we're talking about your brother.
1244
01:18:54,143 --> 01:18:57,579
I asked you a question. Answer me.
1245
01:18:59,014 --> 01:18:59,981
Okay.
1246
01:19:01,150 --> 01:19:03,641
- I think you're being a bit murky.
- Really?
1247
01:19:04,219 --> 01:19:05,686
Why?
1248
01:19:07,189 --> 01:19:10,989
Because I happen to face reality
from time to time?
1249
01:19:11,126 --> 01:19:13,720
The manhole! You almost fell in!
1250
01:19:15,764 --> 01:19:17,254
Yes, I almost did,
1251
01:19:17,733 --> 01:19:18,859
but I didn't.
1252
01:19:20,202 --> 01:19:23,194
You were here.
1253
01:19:29,144 --> 01:19:31,840
Sorry, I don't have a handkerchief.
1254
01:19:31,980 --> 01:19:33,641
I gave all my tissues to Leullet.
1255
01:19:33,782 --> 01:19:35,340
What's the matter?
1256
01:19:41,090 --> 01:19:42,990
Why am I so lucky?
1257
01:19:43,125 --> 01:19:44,319
Why?
1258
01:19:56,004 --> 01:19:57,232
Don't go.
1259
01:19:58,841 --> 01:20:00,274
I need to talk.
1260
01:20:00,676 --> 01:20:01,734
About what?
1261
01:20:02,077 --> 01:20:04,068
You're right
to let me fend for myself.
1262
01:20:05,781 --> 01:20:07,578
I'm sick of always needing help.
1263
01:20:09,985 --> 01:20:11,714
It's humiliating.
1264
01:20:13,922 --> 01:20:15,549
Good night.
1265
01:20:52,628 --> 01:20:54,562
How about that!
1266
01:20:54,696 --> 01:20:57,460
You're just a poor
police inspector's dog.
1267
01:21:00,536 --> 01:21:01,901
Poor dog!
1268
01:21:20,055 --> 01:21:22,148
Sorry, but I can't see you now.
1269
01:21:22,724 --> 01:21:24,692
- You're closed?
- I'm busy.
1270
01:21:26,395 --> 01:21:28,727
Tell him his dog is thirsty.
1271
01:21:28,864 --> 01:21:32,163
Inspector Leblanc.
The Picasso is his car, right?
1272
01:21:32,267 --> 01:21:33,894
He just bought it from friends.
1273
01:21:34,536 --> 01:21:37,334
I see who I want.
What did you want to know?
1274
01:21:37,873 --> 01:21:39,704
What you just told me.
1275
01:21:50,552 --> 01:21:53,180
My cousin in Colombia
says I can find work there.
1276
01:21:53,288 --> 01:21:55,449
I could send money home to my wife.
1277
01:21:55,924 --> 01:21:57,858
She doesn't want to go to Colombia?
1278
01:21:58,594 --> 01:22:00,653
I'm going with my princess.
1279
01:22:00,796 --> 01:22:02,889
Seeing me the other day was a surprise.
1280
01:22:03,298 --> 01:22:06,392
It's normal.
She has to get used to my new looks.
1281
01:22:08,036 --> 01:22:08,968
Here...
1282
01:22:09,805 --> 01:22:12,103
give her this for me.
1283
01:22:13,242 --> 01:22:14,231
How'd you get that?
1284
01:22:17,379 --> 01:22:20,780
I swapped my watch
with some motel customers. Germans.
1285
01:22:25,988 --> 01:22:28,218
Your princess
is screwing that cretin.
1286
01:22:33,862 --> 01:22:35,454
What cretin?
1287
01:22:36,298 --> 01:22:37,993
My local colleague,
1288
01:22:38,767 --> 01:22:40,257
Inspector Leblanc.
1289
01:22:41,103 --> 01:22:43,298
- That can't be.
- Oh yes, it can.
1290
01:22:44,406 --> 01:22:46,374
Stop.
1291
01:22:46,708 --> 01:22:47,572
Stop!
1292
01:22:51,580 --> 01:22:54,549
That's not going to change
your life.
1293
01:22:55,484 --> 01:22:57,714
Put it behind you.
Forget your princess.
1294
01:22:58,020 --> 01:22:59,749
If you want my opinion,
1295
01:23:00,255 --> 01:23:01,654
she won't do you any favors.
1296
01:23:02,090 --> 01:23:05,253
You're better off counting on your wife,
1297
01:23:05,394 --> 01:23:07,658
if she still has any feelings for you.
1298
01:23:09,164 --> 01:23:11,098
Why'd you get Leprince in your car?
1299
01:23:11,633 --> 01:23:14,193
Leave me alone! Get the hell out!
1300
01:23:19,141 --> 01:23:22,042
No one talks to me like that, okay?
1301
01:23:23,645 --> 01:23:25,272
You came to me.
1302
01:23:25,514 --> 01:23:27,106
Forgive me.
1303
01:23:27,649 --> 01:23:31,050
I'm sorry. Accept my apologies.
1304
01:23:34,323 --> 01:23:35,381
Done.
1305
01:23:35,590 --> 01:23:37,490
Why'd you get Leprince into your car?
1306
01:23:38,427 --> 01:23:40,418
He wanted
1307
01:23:41,430 --> 01:23:45,662
to see Georges Brassens's grave
at the cemetery at Sete.
1308
01:23:46,435 --> 01:23:48,926
I thought it'd make a nice outing.
1309
01:23:53,775 --> 01:23:56,005
Want me to go see your wife?
1310
01:23:57,012 --> 01:23:58,138
See what she thinks?
1311
01:24:37,285 --> 01:24:40,686
- She was obviously watering her plants.
- Death was instantaneous.
1312
01:24:41,623 --> 01:24:45,218
She had severe cardiac arrhythmia.
But this wasn't expected.
1313
01:24:47,095 --> 01:24:49,655
I'll have to request an autopsy.
1314
01:24:49,798 --> 01:24:51,663
Her family must be notified.
1315
01:25:31,006 --> 01:25:32,837
What are you doing?
1316
01:25:34,309 --> 01:25:35,742
What are you staring at?
1317
01:25:38,880 --> 01:25:40,905
I'm sorting your closet.
1318
01:25:41,183 --> 01:25:43,083
I gave him your blue suit.
It's too small.
1319
01:25:43,885 --> 01:25:46,012
Stealing from the rich
to clothe the poor.
1320
01:26:04,739 --> 01:26:06,297
What is it?
1321
01:26:09,511 --> 01:26:11,342
What's been going on here?
1322
01:26:12,047 --> 01:26:14,481
Nothing. I was changing the sheets.
1323
01:26:14,616 --> 01:26:16,846
Why was he shirtless?
1324
01:26:16,985 --> 01:26:20,045
He was in the bathroom.
He took a shower.
1325
01:26:25,627 --> 01:26:27,754
What went on between you two?
1326
01:26:28,497 --> 01:26:30,795
What do you mean, what went on?
1327
01:26:31,466 --> 01:26:32,455
When?
1328
01:26:33,735 --> 01:26:35,396
I don't know when.
1329
01:26:37,072 --> 01:26:38,937
I'm asking what went on.
1330
01:26:40,876 --> 01:26:43,344
Don't remember?
Like with the panties?
1331
01:26:47,349 --> 01:26:49,579
Sorry.
I don't know what got into me.
1332
01:26:51,887 --> 01:26:54,685
I think you need some rest.
1333
01:26:55,056 --> 01:26:57,752
If you want to lie down,
take off your shoes.
1334
01:27:08,370 --> 01:27:10,429
It's funny to see them together.
1335
01:27:11,006 --> 01:27:13,099
No doubt about it,
we're not the same size.
1336
01:27:13,408 --> 01:27:15,672
Sure, but still, it's odd.
1337
01:27:16,645 --> 01:27:18,772
Men and women are different.
1338
01:27:19,147 --> 01:27:20,580
That's the latest scoop.
1339
01:27:21,383 --> 01:27:23,476
There's another one.
Leullet vanished.
1340
01:27:24,052 --> 01:27:25,178
Again?
1341
01:27:25,320 --> 01:27:28,551
And even a third: His wife is dead.
Ruptured aneurysm.
1342
01:27:28,723 --> 01:27:32,090
- A real debacle!
- And his mistress is screwing Leblanc.
1343
01:27:33,528 --> 01:27:36,395
I sleep with a cop, too.
1344
01:27:37,732 --> 01:27:40,496
One last glass. That'll fix us.
1345
01:27:40,635 --> 01:27:42,364
Not too much!
1346
01:27:49,811 --> 01:27:51,278
Here we go!
1347
01:27:54,249 --> 01:27:56,479
- Where's he going?
- To puke.
1348
01:27:57,519 --> 01:27:59,749
Why not tell him to stop drinking?
1349
01:28:00,088 --> 01:28:03,455
Like pissing in the wind.
We can't con each other anymore.
1350
01:28:04,259 --> 01:28:07,319
- What do you mean?
- We become ruthless.
1351
01:28:08,296 --> 01:28:10,287
We see all the little flaws.
1352
01:28:10,732 --> 01:28:13,462
You can accept them.
You can even forgive.
1353
01:28:13,602 --> 01:28:15,433
It doesn't stop you from seeing them.
1354
01:28:15,570 --> 01:28:17,504
You talking about us?
1355
01:28:20,108 --> 01:28:21,871
We're different.
1356
01:28:23,111 --> 01:28:24,544
We love each other.
1357
01:28:26,114 --> 01:28:29,140
- You hate your brother that much?
- Worse than that.
1358
01:28:29,618 --> 01:28:31,518
It's as if he were me.
1359
01:28:41,129 --> 01:28:44,326
- Not tired of destroying yourself?
- You're sweet to care.
1360
01:28:45,567 --> 01:28:48,502
- I found the answer.
- Then answer to what, for God's sake?
1361
01:28:49,204 --> 01:28:51,138
To the question
I've been asking myself.
1362
01:28:51,506 --> 01:28:54,202
Two teas, please.
1363
01:28:54,542 --> 01:28:56,635
I'd prefer sparkling water.
You mind?
1364
01:28:57,178 --> 01:28:59,078
You always decide for him.
1365
01:28:59,481 --> 01:29:02,006
I'll go tell the girl.
1366
01:29:08,023 --> 01:29:10,548
The Nimes police have reason
to be pleased.
1367
01:29:10,692 --> 01:29:13,024
A man contacted them this morning.
1368
01:29:13,161 --> 01:29:16,426
He'd been hiding out in a hotel
under an assumed name
1369
01:29:16,564 --> 01:29:20,432
and a new face. He is none other than
former insurance broker Emile Leullet,
1370
01:29:20,735 --> 01:29:24,330
wanted for insurance fraud
and the murder of a homeless man...
1371
01:29:24,773 --> 01:29:28,436
For reasons that remain obscure,
he turned himself in.
1372
01:29:29,444 --> 01:29:32,413
He is now being questioned
by /nspector Leblanc.
1373
01:29:32,547 --> 01:29:36,142
And now, the latest bullfight news...
1374
01:29:51,132 --> 01:29:54,397
- Looking for someone?
- I haven't been here in ages.
1375
01:29:54,736 --> 01:29:57,000
The neighborhood's changed a bit.
1376
01:29:58,540 --> 01:29:59,939
Third floor.
1377
01:30:09,017 --> 01:30:11,451
Only a woman's legs don't change.
1378
01:30:11,586 --> 01:30:14,384
- You the sentimental type?
- I have nice memories.
1379
01:30:14,489 --> 01:30:17,788
So do I...
Denis and I lived here for five years.
1380
01:30:18,693 --> 01:30:20,957
His first long relationship?
1381
01:30:21,096 --> 01:30:24,497
He used to say I was fun.
1382
01:30:24,632 --> 01:30:26,031
Always in a good mood.
1383
01:30:26,167 --> 01:30:28,829
Impervious
to psychological complications.
1384
01:30:29,437 --> 01:30:31,405
That's enough to keep a man.
1385
01:30:31,506 --> 01:30:34,566
He was so miserable.
Put yourself in his shoes.
1386
01:30:35,577 --> 01:30:36,703
This is it.
1387
01:30:47,789 --> 01:30:50,724
It belonged to Denis,
from his college days.
1388
01:30:50,859 --> 01:30:51,848
In pharmacology?
1389
01:30:51,993 --> 01:30:54,723
He wanted to be an entomologist.
1390
01:30:55,063 --> 01:30:56,655
- May I?
- Please don't.
1391
01:30:57,065 --> 01:30:59,829
- It hurts too much.
- You don't have to look.
1392
01:30:59,968 --> 01:31:01,697
I know them by heart.
1393
01:31:01,836 --> 01:31:02,996
Please don't...
1394
01:31:04,139 --> 01:31:06,437
- Can I introduce someone?
- A new boyfriend?
1395
01:31:07,175 --> 01:31:10,508
I don't have one.
A childhood friend.
1396
01:31:10,845 --> 01:31:13,541
He's a lawyer.
He's like my brother.
1397
01:31:13,681 --> 01:31:15,546
Can I go get him?
1398
01:31:34,102 --> 01:31:35,626
Assholes.
1399
01:31:40,074 --> 01:31:43,703
I'm a friend of Claire's.
She even got me my studio.
1400
01:31:44,245 --> 01:31:45,234
How are things?
1401
01:31:45,547 --> 01:31:48,038
Not too bad.
1402
01:31:48,183 --> 01:31:51,516
He just got his degree.
This will be his first case.
1403
01:31:52,520 --> 01:31:56,217
We examined this from every angle.
1404
01:31:57,358 --> 01:32:00,225
We decided not to press charges.
1405
01:32:00,695 --> 01:32:01,662
I understand.
1406
01:32:01,863 --> 01:32:03,296
You agree with me?
1407
01:32:04,566 --> 01:32:05,863
We can't be sure...
1408
01:32:06,201 --> 01:32:10,661
I'm like you,
I have a soft spot for murderers.
1409
01:32:11,339 --> 01:32:14,206
That's in your memoirs.
It stuck in my mind.
1410
01:32:14,409 --> 01:32:17,640
Forget my memoirs.
You still need a stance.
1411
01:32:17,846 --> 01:32:20,280
How are you going to plead?
1412
01:32:21,316 --> 01:32:23,477
Happenstance... Coincidences happen.
1413
01:32:24,285 --> 01:32:26,617
Which don't always happen by chance.
1414
01:32:27,222 --> 01:32:29,884
A combination of circumstances,
if you prefer.
1415
01:32:30,491 --> 01:32:33,289
They were fated to meet.
Leprince wanted to die
1416
01:32:33,428 --> 01:32:35,396
and Leullet threw him a line,
1417
01:32:35,530 --> 01:32:37,498
even if he had another plan.
1418
01:32:37,632 --> 01:32:40,897
It's not a murder,
but an exchange of favors.
1419
01:32:42,904 --> 01:32:46,863
You're ambitious, kid.
I can see why you chose this profession.
1420
01:32:53,915 --> 01:32:55,815
He should be acquitted,
shouldn't he?
1421
01:32:55,950 --> 01:32:56,974
Maybe.
1422
01:32:57,418 --> 01:32:59,181
I can't say.
1423
01:32:59,320 --> 01:33:01,481
But judges are hard-headed.
1424
01:33:01,623 --> 01:33:05,150
It's hard to surprise them,
and even harder to come out on top.
1425
01:33:06,160 --> 01:33:07,457
We need a plan.
1426
01:33:07,996 --> 01:33:09,657
Then find one, quick.
1427
01:33:09,797 --> 01:33:13,255
Something to wake Denis up
and make him laugh up there.
1428
01:33:14,769 --> 01:33:16,828
Easier said than done.
1429
01:33:19,507 --> 01:33:21,975
Let's see what stuff you're made of.
1430
01:33:26,214 --> 01:33:28,409
That sonofabitch Leblanc,
1431
01:33:28,783 --> 01:33:32,116
you should have seen his face
when I told him.
1432
01:33:33,621 --> 01:33:36,146
Inspectors aren't all the same,
believe me.
1433
01:33:36,291 --> 01:33:37,451
What'd you tell him?
1434
01:33:37,792 --> 01:33:40,352
That he had no business
sleeping with Nadia.
1435
01:33:40,495 --> 01:33:41,792
That she's not up for grabs.
1436
01:33:42,196 --> 01:33:44,460
Takes two to screw.
She didn't pity you.
1437
01:33:44,632 --> 01:33:46,657
I'll fight. She's my princess.
1438
01:33:48,202 --> 01:33:49,726
She's cost you enough.
1439
01:33:50,538 --> 01:33:52,335
My lawyer is pessimistic.
1440
01:33:52,507 --> 01:33:54,498
What does he know?
1441
01:33:55,276 --> 01:33:58,803
The girlfriend of the man
you took for a ride, Denis Leprince,
1442
01:33:59,113 --> 01:34:01,343
decided not to press charges.
1443
01:34:01,683 --> 01:34:05,278
She'll be an ordinary witness.
You'll take her lawyer.
1444
01:34:05,620 --> 01:34:07,554
- The same one?
- The same one.
1445
01:34:08,222 --> 01:34:12,420
He'll explain why a poor wretch
wanted to be buried near the Sete beach.
1446
01:34:12,527 --> 01:34:14,051
Oh, really?
1447
01:34:15,096 --> 01:34:18,361
He'd do that?
What's this lawyer like?
1448
01:34:18,700 --> 01:34:21,464
Like you. He's driven.
1449
01:34:24,238 --> 01:34:25,762
Why are you...
1450
01:34:26,674 --> 01:34:29,472
...doing this for me?
- None of your business.
1451
01:34:51,232 --> 01:34:54,133
I've seen
too many empty rooms lately.
1452
01:35:23,664 --> 01:35:26,599
- That all he took?
- The car, too.
1453
01:35:28,669 --> 01:35:31,331
The bastard! He had a copy made.
1454
01:35:31,839 --> 01:35:34,933
He drank all that?
You let him leave drunk?
1455
01:35:35,410 --> 01:35:37,503
I wasn't here when he left.
1456
01:35:37,812 --> 01:35:39,473
I wasn't here.
1457
01:35:40,948 --> 01:35:42,313
Goddammit!
1458
01:36:00,668 --> 01:36:02,431
You're suffocating me.
1459
01:36:05,473 --> 01:36:10,001
You know that girl
who runs the school choir?
1460
01:36:11,512 --> 01:36:13,104
Can you give me her number?
1461
01:36:13,414 --> 01:36:14,438
What for?
1462
01:36:14,582 --> 01:36:15,674
To give voice lessons.
1463
01:36:15,817 --> 01:36:17,717
Think she'd do it?
1464
01:36:20,755 --> 01:36:22,620
What are you cooking up now?
1465
01:36:24,025 --> 01:36:26,425
Good things, I hope.
1466
01:36:29,197 --> 01:36:31,825
My defense will be brief.
1467
01:36:32,133 --> 01:36:34,397
It will only take a few minutes.
1468
01:36:34,702 --> 01:36:37,000
Go on, counsel, you may begin.
1469
01:36:38,439 --> 01:36:41,840
'Without being a total ignoramus,
1470
01:36:41,976 --> 01:36:45,639
'I'm no thinker,
no beauty, nobody famous
1471
01:36:45,780 --> 01:36:48,840
'But I'm not a bad sort
and I have a good heart
1472
01:36:48,983 --> 01:36:51,781
'That should make up for a start...
1473
01:36:51,953 --> 01:36:53,477
'A twit can be a decent guy
1474
01:36:53,621 --> 01:36:57,022
'Like me, like you, like all of us
No need to cry
1475
01:36:57,358 --> 01:36:59,918
'lf he commits a silly act,
1476
01:37:00,061 --> 01:37:01,926
'Devoid of tact
1477
01:37:02,063 --> 01:37:04,088
'He wouldn't hurt a fly
1478
01:37:04,365 --> 01:37:05,627
'But sadly, as the Earth turns,
1479
01:37:06,000 --> 01:37:09,834
"Most deadbeats are lower than worms
1480
01:37:09,971 --> 01:37:12,371
"They bustle, and hustle, and tussle
To get in our way"
1481
01:37:12,740 --> 01:37:15,265
What is this? Star Search?
1482
01:37:15,710 --> 01:37:19,703
'To make our lives hell day after day
1483
01:37:20,448 --> 01:37:23,383
'Forgive me, O Lord,
if my words seem tart
1484
01:37:23,518 --> 01:37:26,919
'When you cast the poor jerk
in the villain's part
1485
01:37:27,021 --> 01:37:30,354
'You made this world,
you must confess,
1486
01:37:30,491 --> 01:37:34,518
'What it is today: A Godawful mess! '
1487
01:37:38,132 --> 01:37:40,760
This news flash just in:
1488
01:37:40,902 --> 01:37:44,633
Emile Leullet alias Noel Gentil,
was finally acquitted.
1489
01:37:44,839 --> 01:37:48,172
The defense by his young lawyer,
Jean-philippe Metrail,
1490
01:37:48,309 --> 01:37:50,903
ad hoc performer
of our great Georges Brassens,
1491
01:37:51,245 --> 01:37:54,237
astonished the courtroom
but eased tensions.
1492
01:37:54,749 --> 01:37:56,341
Tell us how it happened.
1493
01:37:56,484 --> 01:37:58,816
Well...
1494
01:37:58,953 --> 01:38:01,854
- Singing at a trial was a first...
- / believe so/
1495
01:38:03,324 --> 01:38:06,623
But it was a hit in any case.
1496
01:38:06,761 --> 01:38:09,889
Only the insurance companies
called the trial grotesque...
1497
01:38:10,264 --> 01:38:12,824
Singing Brassens at a trial...
That takes some doing!
1498
01:38:12,967 --> 01:38:15,299
Be right with you, Mrs. Chantemerle.
1499
01:38:15,503 --> 01:38:16,993
It was Paul's idea.
1500
01:38:17,305 --> 01:38:19,432
- It was nothing really.
- You're too modest!
1501
01:38:19,774 --> 01:38:22,504
Some modesty does no harm
in this day and age.
1502
01:38:22,643 --> 01:38:24,474
I've finished with your wife.
1503
01:38:24,612 --> 01:38:27,877
Your brother sent us a nice card
from Saint Malo.
1504
01:38:28,316 --> 01:38:30,546
- Lucky you.
- He's not a bad fellow.
1505
01:38:30,685 --> 01:38:31,709
No, he's harmless.
1506
01:38:32,353 --> 01:38:33,980
What a long face!
1507
01:38:34,288 --> 01:38:35,653
You should be pleased.
1508
01:38:35,790 --> 01:38:36,882
I don't know.
1509
01:38:37,024 --> 01:38:40,687
I wonder if Leullet and princess Nadia
didn't take me for a ride.
1510
01:38:40,995 --> 01:38:42,758
What makes you think that?
1511
01:38:44,799 --> 01:38:46,858
The look on his face
after the acquittal.
1512
01:38:47,735 --> 01:38:49,464
You look tired.
1513
01:38:49,604 --> 01:38:51,299
It's not the fatigue.
1514
01:38:53,040 --> 01:38:54,667
This business with Leullet?
1515
01:38:56,877 --> 01:38:59,846
Why didn't Jacques
send us a postcard, too?
1516
01:39:00,348 --> 01:39:01,781
I don't know.
1517
01:39:03,417 --> 01:39:06,079
He tell you what I did to him
when we were kids?
1518
01:39:07,321 --> 01:39:08,913
I don't want to talk about him.
1519
01:39:10,658 --> 01:39:13,525
I know. You want to travel.
1520
01:39:14,395 --> 01:39:17,922
We'll go. We'll stay in some hotel
with palm trees in the lobby
1521
01:39:18,466 --> 01:39:21,833
and prim old ladies
clinging to their rattan armchairs.
1522
01:39:22,637 --> 01:39:25,868
That Agatha Christie stuff
is ancient history.
1523
01:39:26,007 --> 01:39:27,975
You're right.
1524
01:39:28,109 --> 01:39:30,600
I'm stuck in the past. It's dumb.
1525
01:39:38,686 --> 01:39:40,881
Turn on the light, for once.
1526
01:39:45,693 --> 01:39:47,354
For once, what?
1527
01:39:49,897 --> 01:39:52,923
He doesn't remember.
Or he'd hate me even more.
1528
01:39:54,368 --> 01:39:56,063
Remember what?
1529
01:39:58,773 --> 01:40:01,435
I couldn't stand
his little angel face anymore.
1530
01:40:02,743 --> 01:40:05,803
I was supposed to protect
my kid brother. But I couldn't.
1531
01:40:06,647 --> 01:40:08,046
That's why...
1532
01:40:09,517 --> 01:40:11,382
That's why, what?
1533
01:40:18,392 --> 01:40:20,917
I almost killed him, you see?
1534
01:40:22,663 --> 01:40:24,688
- Are you kidding?
- Not at all.
1535
01:40:26,000 --> 01:40:27,661
I'm not kidding at all.
1536
01:40:27,902 --> 01:40:30,496
I don't believe you. It's not true.
1537
01:40:31,138 --> 01:40:33,732
I was lucky, once again.
1538
01:40:34,108 --> 01:40:35,871
He didn't die.
1539
01:40:36,010 --> 01:40:38,604
I had him by the throat.
Then, a miracle happened.
1540
01:40:38,746 --> 01:40:42,443
The miracle was the door opened.
It was Gramps. He got the wrong room.
1541
01:40:42,983 --> 01:40:44,177
He saw Jacques half-dead.
1542
01:40:44,485 --> 01:40:46,851
'What'd you do to your brother? '
He said.
1543
01:40:47,555 --> 01:40:49,489
I can still hear his voice.
1544
01:40:55,129 --> 01:40:58,428
How could you bear it,
all these years?
1545
01:41:04,705 --> 01:41:08,937
I found a kind of dignity
in despising myself.
1546
01:41:56,857 --> 01:41:58,222
I'll get it.
1547
01:42:03,197 --> 01:42:04,926
Yes, this is Mrs. Bellamy.
1548
01:42:10,137 --> 01:42:11,832
Oh, my God!
1549
01:42:21,849 --> 01:42:23,282
It's Jacques.
1550
01:42:23,984 --> 01:42:24,951
About time!
1551
01:42:27,721 --> 01:42:29,154
No, that's not it.
1552
01:42:30,291 --> 01:42:32,088
The car...
1553
01:42:32,960 --> 01:42:33,949
He had an accident.
1554
01:42:37,231 --> 01:42:38,596
He's dead.
1555
01:42:40,768 --> 01:42:42,395
An accident?
1556
01:42:43,771 --> 01:42:45,705
That's what they said.
1557
01:42:51,412 --> 01:42:52,936
He had the last word.
1558
01:42:53,247 --> 01:42:55,272
He was drunk. It was an accident.
1559
01:43:00,788 --> 01:43:03,018
'... there is always another story,
1560
01:43:03,324 --> 01:43:05,519
'there is more than meets the eye.'
1561
01:45:31,038 --> 01:45:39,006
Subtitles:
Cynthia Schoch & Lenny Borger
1562
01:45:39,441 --> 01:45:47,441
DVD Subtitling: CNST, Montreal
Upload by wGet @ www.AvaxHome.ws
109836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.