All language subtitles for [LilSubs.com]_1100994v_Ode_to_Joy_Episode_3_English (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,980 Timing and subtitles brought to you by The Splash Of Joy Team @ Viki.com 2 00:01:02,020 --> 00:01:05,020 - Episode 3 - 3 00:01:05,020 --> 00:01:07,740 Last week, I finished looking at the company's financial statements, 4 00:01:07,740 --> 00:01:10,800 and I familiarized myself with the company's operations for the last few years. 5 00:01:10,800 --> 00:01:15,880 This week, I hope to learn more about the progress of the projects that you all are currently working on. 6 00:01:16,980 --> 00:01:18,380 Let's start from the left. 7 00:01:18,380 --> 00:01:20,820 Name, position, and project you are managing. 8 00:01:20,820 --> 00:01:22,850 And give me a brief overview of all relevant personnel one by one. 9 00:01:22,850 --> 00:01:26,350 I hope each of you can keep your presentations under thirty minutes. 10 00:01:28,090 --> 00:01:29,870 Let's get started. 11 00:01:29,870 --> 00:01:31,230 My name is Liu Si Ming. 12 00:01:31,230 --> 00:01:33,640 I've been at the company for about ten years. 13 00:01:44,610 --> 00:01:48,030 Dong Yue, there's something wrong with the explanation given on this form. 14 00:01:48,030 --> 00:01:49,150 You've submitted an expense report for this many times, 15 00:01:49,150 --> 00:01:51,170 you should make sure to learn these things in the future. 16 00:01:51,170 --> 00:01:52,820 Okay, okay... 17 00:01:55,660 --> 00:01:58,440 Ying Ying, I need you to sign here on this form. 18 00:01:58,440 --> 00:02:00,500 Oh. 19 00:02:00,500 --> 00:02:02,720 Do you have any plans tonight? 20 00:02:05,300 --> 00:02:07,830 If you're free, I'd like to treat you to dinner. 21 00:02:13,870 --> 00:02:15,960 Work hard! 22 00:02:25,890 --> 00:02:28,030 I'm going to abandon you! 23 00:02:29,660 --> 00:02:33,070 Manager Bai is taking me out to dinner! 24 00:02:38,340 --> 00:02:40,790 Boy crazy... 25 00:02:41,580 --> 00:02:44,450 I am boy crazy... I am indeed boy crazy! 26 00:02:44,450 --> 00:02:47,970 Is it easy for a hard-working, lowly white-collar worker to find happiness? 27 00:02:51,430 --> 00:02:53,500 The work has now progressed to the most important phase. 28 00:02:53,500 --> 00:02:57,740 For the second phase estimate, the client has requested that we give them a response as soon as possible. 29 00:02:59,250 --> 00:03:02,950 For the GI project, I hope to receive full support from the relevant subsidiaries. 30 00:03:02,950 --> 00:03:05,270 Don't talk to me about that here. 31 00:03:05,270 --> 00:03:09,480 Okay? Didn't you already make the plans? 32 00:03:09,480 --> 00:03:14,070 Later at the meeting, share your thoughts with each of the subsidiaries' CEOs. 33 00:03:14,070 --> 00:03:18,010 Whether or not you can get their support, will be dependent upon your performance. 34 00:03:18,750 --> 00:03:20,990 Dad, I— 35 00:03:20,990 --> 00:03:24,310 Xiao Xiao, I've thought about what you said. 36 00:03:24,310 --> 00:03:27,720 Directly becoming the CEO of a branch company is too much of a risk. 37 00:03:27,720 --> 00:03:32,470 How about this? You can work under Dad's right-hand man, President Wang. 38 00:03:32,470 --> 00:03:35,530 President Wang is currently the CEO of one of the branch companies and he is very experienced. 39 00:03:35,530 --> 00:03:38,590 Work with him, starting as a vice president, 40 00:03:38,590 --> 00:03:40,610 you will learn a lot. 41 00:03:40,610 --> 00:03:44,620 You should come and sit in on the meeting today as well. 42 00:03:45,670 --> 00:03:49,080 Just think of it as training. What do you think? 43 00:03:49,080 --> 00:03:50,490 Oh... 44 00:03:50,490 --> 00:03:56,120 Everyone knows that our company started out as a building-material supplier. 45 00:03:56,120 --> 00:04:01,200 We have worked with large scale mechanical equipment, walls, flooring, and bathroom materials. 46 00:04:01,890 --> 00:04:06,460 But, the majority of the work we have done are all civil building projects. 47 00:04:06,460 --> 00:04:09,830 We haven't dabbled very much in large-scale public building projects. 48 00:04:09,830 --> 00:04:13,950 Additionally, we haven't been involved in the air conditioning field at all. 49 00:04:13,950 --> 00:04:17,260 So it will be very difficult to sign the GI project. 50 00:04:17,260 --> 00:04:19,800 The company already considered this a long time ago. 51 00:04:21,360 --> 00:04:23,470 The real estate industry is not doing well this year. 52 00:04:23,470 --> 00:04:25,450 If we can become GI's agent 53 00:04:25,450 --> 00:04:29,070 then the company can expand its business into public facilities. 54 00:04:29,070 --> 00:04:31,810 No matter how difficult it may be, we have to try it. 55 00:04:31,810 --> 00:04:36,360 Since that's the case, I need all the subsidiaries to support and cooperate with me. 56 00:04:36,360 --> 00:04:37,940 President Yang, President Liu, 57 00:04:37,940 --> 00:04:40,870 I heard that you've gotten a few government deals. 58 00:04:40,870 --> 00:04:43,800 I hope that you can include extra terms in the contract 59 00:04:43,800 --> 00:04:45,980 stating that we will be responsible for all of the air conditioning systems. 60 00:04:45,980 --> 00:04:49,190 Otherwise, it will be difficult for us to launch. 61 00:04:49,190 --> 00:04:51,570 No, President Qu, that's not going to work. 62 00:04:51,570 --> 00:04:53,710 The project, this time, isn't a small one. 63 00:04:53,710 --> 00:04:55,630 Our subsidiary finally managed to win this deal. 64 00:04:55,630 --> 00:04:58,050 Your suggestion is basically suggesting we killing the chicken to get the egg. 65 00:04:58,050 --> 00:05:01,470 We had to lay a lot of foundation in order to win these deals. 66 00:05:01,470 --> 00:05:03,960 If we bring up these kinds of terms at the last minute, 67 00:05:03,960 --> 00:05:05,390 the client will definitely have objections. 68 00:05:05,390 --> 00:05:07,440 The client has incredibly high standards for the engineers. 69 00:05:07,440 --> 00:05:10,070 Based on the engineers that we have currently, it will be impossible to satisfy all of the client's requirements. 70 00:05:10,070 --> 00:05:13,390 I want to transfer a couple of core engineers from each subsidiary. 71 00:05:13,390 --> 00:05:17,400 Even going as far as poaching engineers from other companies... 72 00:05:17,400 --> 00:05:21,170 Mom, I went to a company meeting today. 73 00:05:21,170 --> 00:05:23,270 I was completely lost. 74 00:05:23,270 --> 00:05:24,760 I couldn't understand anything. 75 00:05:24,760 --> 00:05:26,690 It was like listening to gibberish. 76 00:05:26,690 --> 00:05:29,750 Aiya, it's no big deal. It's always like this in the beginning. 77 00:05:29,750 --> 00:05:31,930 Everyone else was saying a bunch of stuff, 78 00:05:31,930 --> 00:05:34,110 and I couldn't even get a word in. 79 00:05:34,110 --> 00:05:36,200 I was constantly in fear of blowing my cover if I opened my mouth. 80 00:05:36,200 --> 00:05:40,760 What? Are you thinking of backing out? 81 00:05:40,760 --> 00:05:43,480 Aiya, my precious daughter, 82 00:05:43,480 --> 00:05:48,190 fighting for inheritance is like trench warfare. 83 00:05:48,190 --> 00:05:51,530 Since your dad has already agreed to have you to start as a vice president, 84 00:05:51,530 --> 00:05:54,870 then that means he's considering passing the company to you. 85 00:05:54,870 --> 00:05:58,770 You definitely cannot pass up something that is so close to you. 86 00:05:58,770 --> 00:06:01,270 I wasn't going to back out. 87 00:06:01,270 --> 00:06:04,650 I was just thinking that everyone else is a veteran. 88 00:06:04,650 --> 00:06:07,160 I'm the only newbie. I don't understand anything. 89 00:06:07,160 --> 00:06:09,260 Like an idiot. 90 00:06:09,260 --> 00:06:13,960 Even if I become a vice president, I'll just be a puppet. 91 00:06:13,960 --> 00:06:17,230 Oh, right. Qu Lian Jie spoke at the meeting today, 92 00:06:17,230 --> 00:06:20,030 talking about some project called GI. 93 00:06:20,030 --> 00:06:22,400 What is this about? 94 00:06:22,400 --> 00:06:24,930 Oh, that's a foreign air conditioning brand, 95 00:06:24,930 --> 00:06:27,340 that specializes in large-scale commercial supply. 96 00:06:27,340 --> 00:06:29,630 They're pretty strict on engineering standards. 97 00:06:29,630 --> 00:06:31,760 The company has been in contact for a while, 98 00:06:31,760 --> 00:06:35,090 but we're still far from reaching a co-operation contract. 99 00:06:35,090 --> 00:06:38,100 Xiao Xiao, listen to mom, 100 00:06:38,100 --> 00:06:39,940 being a vice president is fine. 101 00:06:39,940 --> 00:06:42,090 You should first get stable in your position. 102 00:06:42,090 --> 00:06:45,140 You can worry about the other stuff in the future. 103 00:06:45,140 --> 00:06:48,560 Okay, I'm hanging up. Bye-bye. 104 00:06:54,880 --> 00:06:56,000 Hello? 105 00:06:56,000 --> 00:06:58,900 Yao Bin, can you help me research something? 106 00:06:58,900 --> 00:07:01,740 Aren't there two companies under my brother's name? 107 00:07:01,740 --> 00:07:04,520 Can you help me look into what clients he has 108 00:07:04,520 --> 00:07:07,230 and their current state of operation? 109 00:07:07,230 --> 00:07:11,860 Oh, right. He also seems to have a project called GI. 110 00:07:11,860 --> 00:07:14,570 This project seems pretty important to the company. 111 00:07:14,570 --> 00:07:16,930 Help me look into what kind of brand this is, 112 00:07:16,930 --> 00:07:19,800 and what their prospects in China are. 113 00:07:30,320 --> 00:07:32,840 Xiao Guan, we need this for the meeting tomorrow. 114 00:07:32,840 --> 00:07:34,810 Oh... 115 00:07:56,980 --> 00:08:00,060 There's just so many people during rush hour. 116 00:08:11,300 --> 00:08:14,710 If you're worried that you can't stand firmly, you can hold on to me. 117 00:08:14,710 --> 00:08:16,540 It's okay. 118 00:08:22,580 --> 00:08:25,560 When Manager Bai and I were on the subway today, he was super protective of me! 119 00:08:25,560 --> 00:08:27,440 He was like this, blocking the front of me, 120 00:08:27,440 --> 00:08:29,000 afraid that others would squish me. 121 00:08:29,000 --> 00:08:32,010 And then, when I arrived at my stop, he walked me outside first. 122 00:08:32,010 --> 00:08:34,560 After he walked me outside, he went back into the subway station to get on the train. 123 00:08:34,560 --> 00:08:35,850 Isn't he really good to me? 124 00:08:35,850 --> 00:08:39,150 If he was really being good to you, he wouldn't have let you take the subway. 125 00:08:39,150 --> 00:08:40,980 He doesn't have a car! 126 00:08:40,980 --> 00:08:43,150 Besides, I think it's fine for us to take the subway together. 127 00:08:43,150 --> 00:08:44,970 We can get in closer contact. 128 00:08:44,970 --> 00:08:47,490 You're really the definition of "all you need is love." 129 00:08:47,490 --> 00:08:50,390 I am really impressed with you. 130 00:08:51,810 --> 00:08:53,190 What do you think this is? 131 00:08:53,190 --> 00:08:54,300 Water. 132 00:08:54,300 --> 00:08:59,620 If Manager Bai gave this to you, then it'd become chocolate, right? 133 00:08:59,620 --> 00:09:01,730 How did you know that's how I feel right now? 134 00:09:01,730 --> 00:09:03,620 - I am like that exactly! - Idiot! 135 00:09:03,620 --> 00:09:05,100 I just knew that Manager Bai— 136 00:09:05,100 --> 00:09:07,570 - Guan Guan, you're back! - I'm so exhausted. 137 00:09:07,570 --> 00:09:09,470 I finally got to get off work on time, 138 00:09:09,470 --> 00:09:11,920 and our boss called a last minute life-ending conference call. 139 00:09:11,920 --> 00:09:14,560 So I was kept busy until now. 140 00:09:14,560 --> 00:09:16,570 Why hasn't there been any movement from the neighbors recently? 141 00:09:16,570 --> 00:09:19,560 Either way, there's only a little chatterbox keeping me company, who cares what they're doing? 142 00:09:19,560 --> 00:09:20,910 I haven't finished telling you everything. 143 00:09:20,910 --> 00:09:22,900 You can tell Guan Guan! 144 00:09:22,900 --> 00:09:28,200 - Guan Guan! Little Earthworm has something to tell you. - Oh, right, right! 145 00:09:28,200 --> 00:09:30,420 You are in charge of the company's PC products, 146 00:09:30,420 --> 00:09:34,420 and the company's product share in the PC industry has been increasing each year. 147 00:09:34,420 --> 00:09:36,800 But the profit margins have been decreasing yearly. 148 00:09:36,800 --> 00:09:38,950 Have you considered what the reason for this is? 149 00:09:38,950 --> 00:09:42,430 Currently, the PC industry in the country is very competitive. 150 00:09:42,430 --> 00:09:45,170 We have no choice but to compete in discount pricing. 151 00:09:45,170 --> 00:09:49,050 The progressive decrease in the profit margin is unavoidable. 152 00:09:51,110 --> 00:09:55,900 A similar PC brand, Lenovo, has had their core business actually grown year after year. 153 00:09:55,900 --> 00:09:58,390 As of December 31st, 2014, 154 00:09:58,390 --> 00:10:03,850 in the third-quarter report, Lenovo's total sales volume reached $14,1 billion US dollars. 155 00:10:03,850 --> 00:10:06,960 This is an increase of 31% over the last year. 156 00:10:06,960 --> 00:10:10,610 Because Andy's memory of numbers and mental arithmetic is so good, 157 00:10:10,610 --> 00:10:14,440 any report that is done badly or anyone trying to make excuses by lying, 158 00:10:14,440 --> 00:10:16,500 would be revealed on the spot. 159 00:10:16,500 --> 00:10:20,370 Because of Andy's thorough and exhaustive investigation of data sources 160 00:10:20,370 --> 00:10:23,000 and her understanding of both the Chinese and global industry 161 00:10:23,000 --> 00:10:27,270 it makes the people reporting nervous beyond the norm. This overpowering feeling of dominance 162 00:10:27,270 --> 00:10:31,090 is even more effective than scolding the employee. 163 00:10:31,090 --> 00:10:36,350 Thus, they finally understood that looks and IQ could be proportional. 164 00:10:36,350 --> 00:10:39,240 Andy earned her reputation abroad. 165 00:10:39,240 --> 00:10:43,540 No wonder Tan Zong Ming placed this beauty in such an important position. 166 00:10:43,540 --> 00:10:45,460 After a short meeting, 167 00:10:45,460 --> 00:10:51,070 Andy was able to understand the entire situation and manage with perfect ease. 168 00:10:51,070 --> 00:10:53,350 So, fundamentally, 169 00:10:53,350 --> 00:10:55,650 discount pricing competition is just a side effect, 170 00:10:55,650 --> 00:10:58,120 and the real reason is because there isn't enough innovation. 171 00:10:58,120 --> 00:11:00,450 The product line is too simple. 172 00:11:02,730 --> 00:11:04,720 I'll give you two more days. 173 00:11:04,720 --> 00:11:07,410 Re-write this report. 174 00:11:07,410 --> 00:11:09,080 If you still maintain this line of thinking 175 00:11:09,080 --> 00:11:12,140 then there is no longer any need for the company to continue investing in PC products. 176 00:11:12,140 --> 00:11:15,000 Understood. I'll go back and rewrite it. 177 00:11:15,250 --> 00:11:17,570 What kind of beautiful boss is this? 178 00:11:17,570 --> 00:11:19,440 She's basically Miejue-Shitai (Nun Miejue: character who is bad tempered and powerful) 179 00:11:19,440 --> 00:11:21,770 Yeah, she hasn't smiled since she walked in. 180 00:11:21,770 --> 00:11:25,330 I can't even breathe when looking at her face. 181 00:11:25,330 --> 00:11:27,300 I can say that I've had that experience now. 182 00:11:27,300 --> 00:11:28,910 She opens her mouth and data just comes out. 183 00:11:28,910 --> 00:11:31,420 No wonder the boss appointed her as CFO. 184 00:11:31,420 --> 00:11:35,310 It's easier said than done. Just because she's here, we'll profit? 185 00:11:35,310 --> 00:11:37,330 New ideas, new ideas... 186 00:11:37,330 --> 00:11:40,230 If it's that easy to have new ideas, then who would work for other people? 187 00:11:40,230 --> 00:11:41,250 They would start their own business! 188 00:11:41,250 --> 00:11:42,990 - That's true. - That's enough. 189 00:11:42,990 --> 00:11:45,020 Don't say any more. Let's get to work. 190 00:11:45,020 --> 00:11:46,990 I'm going all in. I'm going to live at the office for the next couple of days. 191 00:11:46,990 --> 00:11:49,630 I don't want her to find any more faults. 192 00:11:55,010 --> 00:12:03,000 Timing and subtitles brought to you by The Splash Of Joy Team @ Viki.com 193 00:12:08,460 --> 00:12:10,290 Are you there? 194 00:12:18,540 --> 00:12:19,890 Are you back in China? 195 00:12:19,890 --> 00:12:21,900 Let's have a meal together. 196 00:12:30,690 --> 00:12:31,900 GI dealership? 197 00:12:31,900 --> 00:12:34,460 The only reason you're putting me under President Wang as vice president 198 00:12:34,460 --> 00:12:37,060 is so that he can be my bodyguard. 199 00:12:37,060 --> 00:12:41,280 All the issues will get resolved before they even get to me. 200 00:12:41,280 --> 00:12:43,730 In the end, I wouldn't learn anything. 201 00:12:44,400 --> 00:12:49,900 How about instead? You lend me two million and let me only handle the GI sole dealership in China. 202 00:12:49,900 --> 00:12:53,390 Xiao Xiao, didn't we already agree on this? 203 00:12:53,390 --> 00:12:54,540 Why are you suddenly changing your mind? 204 00:12:54,540 --> 00:12:56,380 It's not sudden. 205 00:12:56,380 --> 00:12:59,440 After the meeting yesterday, I went home and thought about it. 206 00:12:59,440 --> 00:13:02,250 I think that this project is very challenging, 207 00:13:02,250 --> 00:13:03,760 and that there's good potential. 208 00:13:03,760 --> 00:13:07,190 Two million isn't even that big of a deal to you. 209 00:13:07,190 --> 00:13:09,900 Besides, if I succeed, that's even better. 210 00:13:09,900 --> 00:13:12,790 If I don't succeed, there won't be any ill effect on the company. 211 00:13:12,790 --> 00:13:16,150 Anyway, Qu Lian Jie already ran into issues when he moved this project forward. 212 00:13:16,150 --> 00:13:20,190 Besides, the terms he brought up cost way more than two million dollars. 213 00:13:20,190 --> 00:13:22,790 Just think of it as treating a dead horse like a live one. (T/N: making a last ditch effort) 214 00:13:22,790 --> 00:13:25,200 What if I succeed? 215 00:13:27,920 --> 00:13:33,650 Xiao Xiao, no matter what you do, you cannot be impatient. 216 00:13:33,650 --> 00:13:35,690 Learning management is the same. 217 00:13:35,690 --> 00:13:37,960 You need to take it slowly. 218 00:13:37,960 --> 00:13:40,970 Do you know what the GI dealership is? 219 00:13:40,970 --> 00:13:44,840 To introduce this brand we have to resolve many industrial, commercial, and taxation issues. 220 00:13:44,840 --> 00:13:47,250 You don't have any concept of that. 221 00:13:48,030 --> 00:13:53,170 What Daddy means is that you should learn from President Wang first. 222 00:13:53,170 --> 00:13:54,530 I don't want to! 223 00:13:54,530 --> 00:13:57,280 Dad, I need pressure. 224 00:13:57,280 --> 00:14:00,110 Working and learning under pressure are more useful than anything else. 225 00:14:00,110 --> 00:14:02,610 I want to be like how you were back then, gaining abilities under pressure. 226 00:14:02,610 --> 00:14:07,380 Handling all of the big and small responsibilities in the company personally. 227 00:14:07,380 --> 00:14:09,940 Instead of sitting in the top seat in a conference room like an idiot, 228 00:14:09,940 --> 00:14:13,990 I'd rather be sitting in an office at a desk and working up from the bottom. 229 00:14:25,160 --> 00:14:26,680 There are forty-seven employees, 230 00:14:26,680 --> 00:14:29,310 seven subordinate suppliers, 231 00:14:29,310 --> 00:14:33,200 and an annual profit of 2,12 million. 232 00:14:33,910 --> 00:14:35,020 What does this mean? 233 00:14:35,020 --> 00:14:37,420 This is what you gave my brother. 234 00:14:37,420 --> 00:14:42,410 Since last year, my brother was appointed CEO of two companies in the conglomerate. 235 00:14:42,410 --> 00:14:44,110 He got forty-seven employees, 236 00:14:44,110 --> 00:14:45,870 and seven subordinate suppliers. 237 00:14:45,870 --> 00:14:48,890 Annual profit for the three years prior to this was more than five million dollars. 238 00:14:48,890 --> 00:14:52,740 After my brother took over, he handled five projects and failed at three of them. 239 00:14:52,740 --> 00:14:56,200 Annual profits dropped steeply to two million. 240 00:14:56,200 --> 00:15:00,350 So that is to say, just this year alone it's a loss of three million dollars. 241 00:15:00,350 --> 00:15:04,430 If you can give him a company, and spend millions of dollars of profit as tuition for him, 242 00:15:04,430 --> 00:15:06,770 why can't you do the same for me? 243 00:15:06,770 --> 00:15:09,080 We are all part of the Qu family. 244 00:15:09,080 --> 00:15:13,040 Dad, you can't be this biased. 245 00:15:15,050 --> 00:15:20,100 Xiao Xiao, Daddy can assign the GI project to you, 246 00:15:20,100 --> 00:15:21,670 but Daddy has a condition. 247 00:15:21,670 --> 00:15:23,820 I will give you one week. 248 00:15:23,820 --> 00:15:26,800 You need to give me a written feasibility report, 249 00:15:26,800 --> 00:15:29,560 and let me the see the extent of your understanding. 250 00:15:29,560 --> 00:15:33,030 If it's good, then Daddy will support you with all his power. 251 00:15:33,030 --> 00:15:36,820 If it's bad, then you should stay at home and accompany us elders, 252 00:15:36,820 --> 00:15:39,800 and stop messing around every day. Okay? 253 00:15:39,800 --> 00:15:43,380 Okay, I agree. 254 00:15:43,380 --> 00:15:44,960 Where are the documents? 255 00:15:44,960 --> 00:15:47,630 You have to tell my brother to give me the documentation. 256 00:15:54,720 --> 00:15:58,110 Lian Jie, come here. 257 00:15:58,110 --> 00:16:03,780 Bring all of the GI project's documentation over. Right now. 258 00:16:06,130 --> 00:16:08,450 This is the documentation you asked for. 259 00:16:11,110 --> 00:16:11,960 What did you say? 260 00:16:11,960 --> 00:16:16,940 I want you to focus on your current operations, and try to decrease the losses as much as possible. 261 00:16:16,940 --> 00:16:19,270 Since the GI project is not advancing as expected, you can leave it for now, 262 00:16:19,270 --> 00:16:20,580 and let your little sister handle it. 263 00:16:20,580 --> 00:16:24,560 I've been looking after this project ever since it began. 264 00:16:27,390 --> 00:16:31,950 Okay, fine. Since you've already said it, what kind of objections can I have? 265 00:16:31,950 --> 00:16:33,810 You do it. 266 00:16:35,170 --> 00:16:38,180 This kind of work is not like playing house. 267 00:16:38,180 --> 00:16:42,280 A certain newbie may have to go home and cry. 268 00:16:42,280 --> 00:16:45,030 It's still not determined who will end up crying. 269 00:16:45,030 --> 00:16:48,660 I'm not like some people, who make a loss in everything they do. 270 00:16:48,660 --> 00:16:51,350 Dad, I'm leaving. 271 00:16:52,930 --> 00:16:55,030 You go do your work, too. 272 00:17:02,490 --> 00:17:04,100 What? 273 00:17:04,100 --> 00:17:08,600 What a large hot potato. I was only just worrying over the fact that no one would take it. 274 00:17:08,600 --> 00:17:11,890 I brought up so many terms yesterday, and I still couldn't palm the project off. 275 00:17:11,890 --> 00:17:14,650 I didn't think that you'd help me. 276 00:17:14,650 --> 00:17:17,160 You really are my biological sister. 277 00:17:17,160 --> 00:17:18,830 Thanks! 278 00:17:29,700 --> 00:17:31,940 [Feedback Opinion and the Suggestion] 279 00:17:45,220 --> 00:17:48,090 You said that our daughter immature, are you also immature? 280 00:17:48,090 --> 00:17:50,790 We've just started working with GI dealership, 281 00:17:50,790 --> 00:17:54,210 how is this something that a beginner can handle? 282 00:17:54,210 --> 00:17:57,560 I was finally able to get our daughter to come back from the U.S. 283 00:17:57,560 --> 00:18:00,180 What if she fails on this project, 284 00:18:00,180 --> 00:18:03,540 and refuses to work and becomes a loafer, what will we do? 285 00:18:07,730 --> 00:18:10,920 Then what do you think we should do? 286 00:18:10,920 --> 00:18:13,190 I originally wanted to take it slowly, and have Lao Wang show her the ropes, 287 00:18:13,190 --> 00:18:17,050 and then find a suitable project for her to practice on. 288 00:18:17,050 --> 00:18:19,200 But our daughter has her own opinions. 289 00:18:19,200 --> 00:18:22,380 She probably never planned on giving me that chance. 290 00:18:22,380 --> 00:18:26,310 How about we get all the required personnel for Xiao Xiao? 291 00:18:28,310 --> 00:18:31,580 You've seen it all and heard it all. 292 00:18:31,580 --> 00:18:33,620 She doesn't want to be a scarecrow. 293 00:18:33,620 --> 00:18:36,890 She wants to do substantial work. 294 00:18:36,890 --> 00:18:40,790 I know that you're like me, you don't care about the two million dollars. 295 00:18:40,790 --> 00:18:44,200 You care about our daughter's determination. 296 00:18:44,200 --> 00:18:46,370 What you said just now is also correct. 297 00:18:46,370 --> 00:18:48,690 After all, she truly doesn't have any experience. 298 00:18:48,690 --> 00:18:53,810 If we give such a huge project to her, she has to have the ability. 299 00:18:53,810 --> 00:18:56,040 She's been spoiled since she was little, whether or not she can handle these hardships, 300 00:18:56,040 --> 00:18:57,910 is not something that anyone is willing to take a bet on. 301 00:18:57,910 --> 00:18:59,510 If she can succeed, then great. 302 00:18:59,510 --> 00:19:02,800 But if she really doesn't have the ability, then why make her suffer this? 303 00:19:02,800 --> 00:19:05,560 A girl staying at home and accompanying her parents is perfectly fine. 304 00:19:05,560 --> 00:19:08,410 There's no need to live a toilsome life. 305 00:19:09,480 --> 00:19:11,800 Don't look at me like that. 306 00:19:12,570 --> 00:19:16,110 Xiao Xiao is my daughter. Of course, I want her to be outstanding. 307 00:19:16,110 --> 00:19:19,870 Her daring and courageous personality is really very similar to mine. 308 00:19:20,520 --> 00:19:22,650 Let's see how it goes. 309 00:19:27,920 --> 00:19:31,650 What are you so excited about? You've only got one ball in all morning! 310 00:19:34,730 --> 00:19:37,540 If we use your suggestion for this project, 311 00:19:37,540 --> 00:19:40,040 then we'll have to assume a very large risk. 312 00:19:40,040 --> 00:19:42,480 So I think that this suggestion is fundamentally wrong. 313 00:19:42,480 --> 00:19:44,370 You have to change this entire thing. 314 00:19:44,370 --> 00:19:46,520 And you, Liu Si Ming. 315 00:19:46,520 --> 00:19:49,260 What did we talk about? 60% market share, 316 00:19:49,260 --> 00:19:50,450 but what about our profit? 317 00:19:50,450 --> 00:19:52,630 What did I say to you about profit previously? 318 00:19:52,630 --> 00:19:54,230 What I requested from you and what I'm getting 319 00:19:54,230 --> 00:19:55,220 - from you are... - Andy. 320 00:19:55,220 --> 00:19:57,040 - President Tan. - President Tan. 321 00:19:57,040 --> 00:19:59,360 Everyone's worked hard this week. 322 00:19:59,360 --> 00:20:02,030 I bought everyone some cupcakes they're in the second floor lunchroom. 323 00:20:02,030 --> 00:20:03,240 Everyone take break. 324 00:20:03,240 --> 00:20:04,830 - Okay, thank you, President Tan. - Thank you, President Tan. 325 00:20:04,830 --> 00:20:06,690 Thank you, President Tan. 326 00:20:10,630 --> 00:20:12,440 How's it going? 327 00:20:13,180 --> 00:20:18,060 I just think that a lot of valuable time is being wasted, it's very unfortunate. 328 00:20:18,060 --> 00:20:20,960 How could he not edit a proposal? 329 00:20:20,960 --> 00:20:25,450 I thought I was very clear with them and that they had understood me. 330 00:20:25,450 --> 00:20:27,170 Don't rush. 331 00:20:27,170 --> 00:20:29,840 They haven't experienced such a high level of pressure at work before. 332 00:20:29,840 --> 00:20:32,620 Not being able to keep up with you is very normal. 333 00:20:33,360 --> 00:20:36,010 No problem. We can continue the meeting after they finish eating cupcakes. 334 00:20:36,010 --> 00:20:39,840 Andy, today's meeting will end here. 335 00:20:39,840 --> 00:20:42,330 This place is not an exploitative factory. 336 00:20:42,330 --> 00:20:45,960 You have all been busy all week. You need to rest and so does everyone else. 337 00:20:45,960 --> 00:20:49,410 You know me. I have nothing else to do besides work. 338 00:20:49,410 --> 00:20:52,160 If you have nothing to do, then go find something to do. 339 00:20:52,160 --> 00:20:55,500 Let's go. Rest. 340 00:20:55,500 --> 00:21:01,310 I've said this before, you don't have to give yourself so much pressure. 341 00:21:01,310 --> 00:21:05,640 Releasing your emotions and relaxing your senses is not a bad thing. 342 00:21:05,640 --> 00:21:08,830 Right now, you need to have a few friends. 343 00:21:08,830 --> 00:21:11,420 You need some excitement and chaos in your life. 344 00:21:11,420 --> 00:21:14,760 Also, I've already sent someone to go find a house for you. 345 00:21:14,760 --> 00:21:17,260 We should hear back in a couple of days. 346 00:21:18,540 --> 00:21:22,070 You should go home and rest up. 347 00:21:22,070 --> 00:21:23,870 Let's go. 348 00:21:26,300 --> 00:21:28,500 Lao Li, Lao Li, go left a bit. 349 00:21:28,500 --> 00:21:29,770 A little more to the left. 350 00:21:29,770 --> 00:21:32,750 Almost there. Just a bit more. 351 00:21:33,510 --> 00:21:35,430 This elevator is broken, too? 352 00:21:35,430 --> 00:21:38,990 No, it's not broken. Regular maintenance. It'll be ready soon. 353 00:21:38,990 --> 00:21:42,600 Just a bit more. Faster, just a bit more. 354 00:21:48,640 --> 00:21:50,700 Finished work? 355 00:21:59,790 --> 00:22:08,040 Timing and subtitles brought to you by The Splash Of Joy Team @ Viki.com 356 00:22:13,530 --> 00:22:15,360 Bye-bye, bye-bye. 357 00:22:15,360 --> 00:22:19,090 Hi, uh, can I borrow your phone for a moment? 358 00:22:19,090 --> 00:22:23,040 My lock is broken, I need to call 911 to get the firemen to have a look. 359 00:22:23,040 --> 00:22:25,500 This is China, there is no 911. 360 00:22:25,500 --> 00:22:27,080 There is only 119. 361 00:22:27,080 --> 00:22:29,890 But isn't just your lock broken? Do you really need to call them? 362 00:22:29,890 --> 00:22:33,490 Just call the locksmith and it'll be done in five minutes. 363 00:22:34,920 --> 00:22:36,890 Is this an electronic lock? 364 00:22:36,890 --> 00:22:38,380 Yeah. 365 00:22:38,380 --> 00:22:41,880 Then you're done for, even if you call the locksmith, he might not be able to open it. 366 00:22:41,880 --> 00:22:44,500 So I still need to call the firefighters? 367 00:22:45,280 --> 00:22:47,600 Must you call the firefighters? 368 00:22:47,600 --> 00:22:49,830 You can enter the password. 369 00:22:55,300 --> 00:22:58,020 Oh, are both beauties here? 370 00:23:03,390 --> 00:23:04,450 Is there a problem? 371 00:23:04,450 --> 00:23:06,770 This is Mr. Xiao Lin from the elevator company 372 00:23:06,770 --> 00:23:09,090 He has come especially to apologize for the incident last time. 373 00:23:09,090 --> 00:23:11,340 This is my business card. 374 00:23:11,340 --> 00:23:13,910 This is my business card. 375 00:23:13,910 --> 00:23:15,960 Sorry. 376 00:23:15,960 --> 00:23:20,090 Because of our technical fault, we have inconvenienced you. 377 00:23:20,090 --> 00:23:22,790 Our technicians are working overnight to quickly fix it. 378 00:23:22,790 --> 00:23:25,690 It will function normally tomorrow morning. 379 00:23:25,690 --> 00:23:29,290 I guarantee that this won't happen again. 380 00:23:29,290 --> 00:23:30,940 It better not happen again. 381 00:23:30,940 --> 00:23:32,160 Last time we had a big shock, 382 00:23:32,160 --> 00:23:33,760 now we don't even dare take the elevator. 383 00:23:33,760 --> 00:23:36,350 22 floors, we climb up the stairs every day, right? 384 00:23:36,350 --> 00:23:39,810 I'm really sorry for causing such an inconvenience. 385 00:23:39,810 --> 00:23:43,060 Next time we will have scheduled maintenance. 386 00:23:43,060 --> 00:23:44,290 Safety of the elevator is very important, 387 00:23:44,290 --> 00:23:46,240 I hope that this never happens again. 388 00:23:46,240 --> 00:23:49,330 Don't worry, from now on your safety is guaranteed. 389 00:23:49,330 --> 00:23:52,290 I sincerely apologize. 390 00:23:52,920 --> 00:23:54,870 Mr. Xiao Lin. 391 00:24:01,550 --> 00:24:03,530 It's okay, it's okay, it's okay. 392 00:24:04,370 --> 00:24:06,610 He's really polite. 393 00:24:06,610 --> 00:24:08,040 Just like this, 394 00:24:08,040 --> 00:24:10,330 a bow from the left and a bow from the right. 395 00:24:10,330 --> 00:24:11,880 Before I wanted to trouble him a little, 396 00:24:11,880 --> 00:24:13,880 now I can't even bring myself to do it. 397 00:24:13,880 --> 00:24:15,790 Seriously! 398 00:24:20,680 --> 00:24:22,900 Let's not call the firefighters. 399 00:24:22,900 --> 00:24:27,040 I'll do a search on Sogou for you and have a look. (T/N Sogou - Chinese search engine) 400 00:24:27,040 --> 00:24:30,320 Once you search on Sogou, you'll definitely know. 401 00:24:30,320 --> 00:24:32,360 Is this the brand? 402 00:24:32,360 --> 00:24:33,810 It should be. 403 00:24:33,810 --> 00:24:35,790 Fingerprint, definitely correct. 404 00:24:35,790 --> 00:24:37,490 How about the password? Is the password correct? 405 00:24:37,490 --> 00:24:39,480 It's definitely correct. 406 00:24:40,650 --> 00:24:42,000 It's out of battery power. 407 00:24:42,000 --> 00:24:44,140 Is it out of battery power? 408 00:24:44,140 --> 00:24:46,450 No battery... Just change the battery and you'll be fine. 409 00:24:46,450 --> 00:24:47,960 You probably need to change the battery from inside. 410 00:24:47,960 --> 00:24:49,630 Huh? 411 00:24:50,460 --> 00:24:54,150 There is an external power jack. 412 00:24:54,150 --> 00:24:56,610 External power jack. 413 00:25:11,100 --> 00:25:13,090 [Welcome.] Wow! 414 00:25:13,090 --> 00:25:14,260 - Here, I won't look. - You got it! 415 00:25:14,260 --> 00:25:16,170 You can enter it. 416 00:25:22,130 --> 00:25:24,110 You're welcome. 417 00:25:24,110 --> 00:25:25,960 You are so smart! 418 00:25:25,960 --> 00:25:27,980 Of course! 419 00:25:43,410 --> 00:25:46,690 Before they come home, I can buy you dinner. 420 00:25:47,640 --> 00:25:49,850 Hospitality is hard to forgo. 421 00:25:56,440 --> 00:25:58,350 - What should we eat? - What should we eat? 422 00:25:59,880 --> 00:26:01,630 Actually, I'm not familiar with this place. 423 00:26:01,630 --> 00:26:06,090 Do you want want to eat steak? Or you can suggest a place. 424 00:26:06,090 --> 00:26:08,420 Originally, I wanted to be healthy for a month. 425 00:26:08,420 --> 00:26:12,690 You must take me to those impressive places. 426 00:26:12,690 --> 00:26:18,380 Truthfully speaking, I don't have a high salary, but I have many requirements. 427 00:26:18,380 --> 00:26:22,910 If I ate fake Kobe steak for a few hundred dollars just once, I'd have to starve for quite a while. 428 00:26:22,910 --> 00:26:25,200 How about this? Let's eat Chinese cuisine. 429 00:26:25,200 --> 00:26:27,150 There's as much variety as you can want. 430 00:26:27,150 --> 00:26:28,370 Then we can pay separately. 431 00:26:28,370 --> 00:26:30,310 Oh no! We've agreed that I'm buying. 432 00:26:30,310 --> 00:26:32,380 I didn't even bring money. 433 00:26:33,520 --> 00:26:35,550 You're pretty funny. 434 00:26:43,260 --> 00:26:44,920 Spectacular! 435 00:26:44,920 --> 00:26:47,740 I'm coming in! 436 00:26:49,820 --> 00:26:51,970 Can you open the rooftop? 437 00:26:52,850 --> 00:26:54,730 Sure. 438 00:27:04,770 --> 00:27:06,340 Chic! 439 00:27:06,340 --> 00:27:08,430 Put on your seat-belt. 440 00:27:25,920 --> 00:27:27,740 Is it because of our convertible, 441 00:27:27,740 --> 00:27:30,710 that so many cars today have used their brightest headlight to flash me? 442 00:27:30,710 --> 00:27:35,840 When there are two beautiful women in the same car, men's feelings for conquest overflow. 443 00:27:40,470 --> 00:27:42,450 Look at the car next to you. 444 00:27:42,450 --> 00:27:44,290 They've already followed us through three lights. 445 00:27:44,290 --> 00:27:45,860 What do they want? 446 00:27:45,860 --> 00:27:47,160 It's simple. 447 00:27:47,160 --> 00:27:49,360 They want to prove that, although their car isn't as nice as yours, 448 00:27:49,360 --> 00:27:51,910 they have enough skill to have kept up with us this whole time. 449 00:27:51,910 --> 00:27:57,170 They're looking for the right timing to see if they can pick us up. 450 00:27:57,170 --> 00:28:00,720 Fan Jie, it's no surprise that you're a senior HR worker. 451 00:28:00,720 --> 00:28:03,620 A small emotional detail like that cannot escape your eyes. 452 00:28:03,620 --> 00:28:05,200 Of course! 453 00:28:05,200 --> 00:28:07,560 Men... we're not afraid that they don't have brains. 454 00:28:07,560 --> 00:28:10,410 We're just afraid that their brains have water. (T/N bad brains) 455 00:28:10,410 --> 00:28:16,560 Inside the gray car next to you, there are four bad brains who are about to stick their heads into our car! 456 00:28:18,170 --> 00:28:20,600 "Brains with water..." 457 00:28:20,600 --> 00:28:25,260 I feel like sometimes adjectives in Chinese are really quite interesting. 458 00:28:27,800 --> 00:28:30,240 I also think you're a very interesting person! 459 00:28:30,240 --> 00:28:32,650 I'm starting to admire you a bit. 460 00:28:36,620 --> 00:28:39,810 Later, I'll have some questions I'd like your advice on. 461 00:28:39,810 --> 00:28:41,620 Anytime! 462 00:28:43,750 --> 00:28:46,920 If it weren't for these excited cats tonight, 463 00:28:46,920 --> 00:28:51,560 I'd have almost forgotten that hormones existed in this world. 464 00:28:51,560 --> 00:28:53,060 Cat? 465 00:28:53,060 --> 00:28:54,800 Where are the cats? 466 00:28:54,800 --> 00:28:59,350 All the lights glaring at us are cats. Excited cats! 467 00:29:03,230 --> 00:29:07,070 Looks like I've really found the right teacher. 468 00:29:17,410 --> 00:29:19,540 Xiao Xiao, it's not that we won't help you, 469 00:29:19,540 --> 00:29:21,260 it's that we really can't help you. 470 00:29:21,260 --> 00:29:24,000 Yeah, if it were just a small argument, then it'd be fine. 471 00:29:24,000 --> 00:29:27,020 Leveraging some connections and communicating with some people would still be easy. 472 00:29:27,020 --> 00:29:31,060 But the situation you have is a brand supplier and a foreign brand supplier at that. 473 00:29:31,060 --> 00:29:32,740 We really don't know what to do. 474 00:29:32,740 --> 00:29:34,320 Then what do we do? 475 00:29:34,320 --> 00:29:37,600 I've already set down the military order in front of my dad. 476 00:29:37,600 --> 00:29:40,190 If I can't submit something legitimate, 477 00:29:40,190 --> 00:29:41,920 then wouldn't I just be slapping myself in the face? 478 00:29:41,920 --> 00:29:45,150 Why'd you make it so difficult on yourself? 479 00:29:45,150 --> 00:29:49,120 Oh right, the neighbor that called the police last time, is her name Andy? 480 00:29:49,120 --> 00:29:51,300 Yeah, how'd you know? 481 00:29:51,300 --> 00:29:55,730 There's been news in our group saying that Tan Zong Ming found a big fish from Wall Street to manage the company. 482 00:29:55,730 --> 00:29:57,540 I heard that she's a tall and skinny beauty. 483 00:29:57,540 --> 00:29:59,440 And her annual salary is seven figures not including the bonus. 484 00:29:59,440 --> 00:30:01,470 It should be her then. 485 00:30:02,880 --> 00:30:05,600 A big fish from Wall Street... 486 00:30:06,820 --> 00:30:08,760 What are you going to do? I'm telling you now, 487 00:30:08,760 --> 00:30:13,260 people who work with Tan Zong Ming, either are super capable or have a really complex background. 488 00:30:13,260 --> 00:30:15,390 Don't provoke her, you hear me? 489 00:30:16,910 --> 00:30:18,490 Too late. 490 00:30:18,490 --> 00:30:21,370 I've already provoked her. 491 00:30:21,370 --> 00:30:25,620 Having such a big fish and not using her is just not Qu Xiao Xiao's style. 492 00:30:25,620 --> 00:30:28,010 I'm going to Happy Valley now to go get her. 493 00:30:28,010 --> 00:30:32,710 Comrades, just wait to celebrate with me! 494 00:30:34,350 --> 00:30:37,350 To fulfill the duty of a landlord, let's have steak. 495 00:30:37,350 --> 00:30:39,050 Okay. 496 00:30:42,360 --> 00:30:44,130 Thank you. 497 00:30:47,040 --> 00:30:48,760 This place looks pretty good. 498 00:30:48,760 --> 00:30:50,880 Of course! I recommended it. 499 00:30:50,880 --> 00:30:53,260 It's not bad, right? 500 00:30:53,260 --> 00:30:55,510 Xiao Fan? 501 00:30:55,510 --> 00:30:57,200 President Zhang? 502 00:30:57,200 --> 00:30:58,420 Oh, I'm sorry... 503 00:30:58,420 --> 00:31:01,510 Andy, go on in first. I'll come find you. 504 00:31:01,510 --> 00:31:04,260 It's been a long time. 505 00:31:04,260 --> 00:31:06,770 - Yeah. - Are you here to eat? 506 00:31:07,830 --> 00:31:11,030 - Who was that? - Oh, my friend. 507 00:31:11,030 --> 00:31:12,950 - Welcome, how many? - Two, please. 508 00:31:12,950 --> 00:31:14,790 Okay, please follow me. 509 00:31:16,790 --> 00:31:19,100 Where are you working recently? 510 00:31:19,100 --> 00:31:21,160 Where I've always been. It hasn't changed. 511 00:31:21,160 --> 00:31:22,580 Then, we should stay in touch. 512 00:31:22,580 --> 00:31:23,500 No problem. 513 00:31:23,500 --> 00:31:26,260 - I'll take you out to dinner. - Okay, okay. 514 00:31:27,470 --> 00:31:29,110 Enjoy! 515 00:31:29,110 --> 00:31:31,070 - Bye-bye. - Bye-bye. 516 00:31:40,260 --> 00:31:42,580 I'm sorry. An old friend. 517 00:31:42,580 --> 00:31:44,680 Back then, he used to look down on me. 518 00:31:44,680 --> 00:31:46,950 He saw me get out of your car. 519 00:31:46,950 --> 00:31:48,700 I think it was because of your car, 520 00:31:48,700 --> 00:31:52,930 he even asked me if I changed companies recently. 521 00:31:53,980 --> 00:31:56,620 To be honest, I actually rented my sports car. 522 00:31:56,620 --> 00:31:58,380 So I'm also taking advantage of it. 523 00:31:58,380 --> 00:32:02,360 To be honest, most people don't have the ability to analyze on their own. 524 00:32:02,360 --> 00:32:07,430 They always feel like they have to add these extra external things to make their actual judgments. 525 00:32:07,430 --> 00:32:09,500 Isn't that right? 526 00:32:10,260 --> 00:32:13,610 Earlier on the car, you asked me for some advice. 527 00:32:13,610 --> 00:32:15,000 About what? 528 00:32:18,850 --> 00:32:23,620 I have an online friend. I'm not sure if I should meet him or not. 529 00:32:23,620 --> 00:32:25,030 Online friend? 530 00:32:25,030 --> 00:32:26,500 He's called Qi Dian. 531 00:32:26,500 --> 00:32:29,990 We met on a science fiction website. 532 00:32:29,990 --> 00:32:33,060 He really funny. I've been following him for about a year. 533 00:32:33,060 --> 00:32:36,860 Previously, our forum had a discussion about wormholes. 534 00:32:36,860 --> 00:32:40,530 I was debating with someone and he repeatedly commented to support me. 535 00:32:40,530 --> 00:32:46,830 So later, we started direct messaging within the website. 536 00:32:46,830 --> 00:32:53,110 Then have you both revealed your genders to each other? 537 00:32:53,990 --> 00:32:57,350 Most of the people who are in those forums are men. 538 00:32:57,350 --> 00:33:00,070 Because I've been too busy and because during this time I returned to China to work, 539 00:33:00,070 --> 00:33:01,350 I haven't gone online for a while. 540 00:33:01,350 --> 00:33:04,400 So Qi Dian asked me why I disappeared. 541 00:33:04,400 --> 00:33:09,240 Then I told him that I came back to China and that I am currently working in Shanghai. 542 00:33:09,240 --> 00:33:14,720 He said that he's also in Shanghai and hopes to find a time to take me out to dinner. 543 00:33:15,450 --> 00:33:17,290 Then there's the problem. 544 00:33:17,290 --> 00:33:21,290 Why were you looking at your phone earlier and smiling so sweetly? 545 00:33:21,290 --> 00:33:23,320 Before I sat down. 546 00:33:26,200 --> 00:33:29,470 It was because I really like Qi Dian's style. 547 00:33:29,470 --> 00:33:32,670 If you only like his style, then there's no need for you to smile like that, right? 548 00:33:32,670 --> 00:33:36,190 To be honest, are you crushing on him? 549 00:33:37,410 --> 00:33:38,740 How is that possible? 550 00:33:38,740 --> 00:33:41,140 I don't even know if he's a man or a woman! 551 00:33:41,140 --> 00:33:42,910 How could I be that man crazy? 552 00:33:42,910 --> 00:33:46,130 No, I am not man crazy. 553 00:33:46,130 --> 00:33:48,780 That is too funny, it would never happen. 554 00:33:48,780 --> 00:33:52,180 I'm joking with you, why are you so nervous? 555 00:33:52,180 --> 00:33:55,750 Since you are both in Shanghai, why you haven't found a time to meet and eat dinner? 556 00:33:55,750 --> 00:34:00,110 He gave me his phone number and his WeChat ID. 557 00:34:00,110 --> 00:34:05,880 But I feel like meeting a male online-friend like this, 558 00:34:05,880 --> 00:34:08,160 would make me really seem man-crazy, right? 559 00:34:08,160 --> 00:34:10,960 The two of you have already known each other for about a year now, right? 560 00:34:10,960 --> 00:34:14,740 - Right. - You already said that the two of you have spoken both online and via texts for such a long time. 561 00:34:14,740 --> 00:34:17,210 How is that any different from an offline friend? 562 00:34:17,210 --> 00:34:20,530 There is no difference. So there's no such thing as being man crazy. 563 00:34:20,530 --> 00:34:24,900 But I do have to remind you... waiting this long before asking you to meet in person, 564 00:34:24,900 --> 00:34:26,730 I think that he might not be up to your standard. 565 00:34:26,730 --> 00:34:31,660 So it'll be hard to predict the result of meeting him. 566 00:34:31,660 --> 00:34:34,410 I actually haven't really considered any standards for him. 567 00:34:34,410 --> 00:34:36,460 I just think that his writing is very interesting, 568 00:34:36,460 --> 00:34:40,610 so I really would be excited to meet him. 569 00:34:43,370 --> 00:34:44,960 Never mind. 570 00:34:44,960 --> 00:34:49,100 I should just respond to his message and say that I'm very busy right now and don't have time. 571 00:34:50,980 --> 00:34:56,130 Andy, don't tell me that you're already this age and you still haven't been in a relationship before. 572 00:34:56,130 --> 00:34:59,170 You're such a catch! How are there no suitors? 573 00:35:06,960 --> 00:35:09,460 I actually am afraid of being in a relationship 574 00:35:10,860 --> 00:35:13,330 because I feel like I'm... 575 00:35:19,040 --> 00:35:21,100 Okay, okay. No need to say more. 576 00:35:21,100 --> 00:35:22,430 If you don't want to talk about it, you don't have to say it. 577 00:35:22,430 --> 00:35:26,980 When you're ready to talk about it, I'm always available. 578 00:35:28,240 --> 00:35:30,180 You are so kind. 579 00:35:30,180 --> 00:35:32,780 So are you. 580 00:35:32,780 --> 00:35:33,990 Thank you. 581 00:35:33,990 --> 00:35:35,100 They should be back by now. 582 00:35:35,100 --> 00:35:36,870 It's so late, they are definitely back. 583 00:35:36,870 --> 00:35:39,450 - Bye-bye. - Bye-bye - Good night. 584 00:35:43,020 --> 00:35:44,320 Looking for me? 585 00:35:44,320 --> 00:35:47,730 Andy, I've waited for you all night. 586 00:35:47,730 --> 00:35:49,580 I don't have your cell phone number. 587 00:35:49,580 --> 00:35:51,990 So I can only wait outside your door. 588 00:35:53,050 --> 00:35:55,000 Fan jie, you're here too? Perfect. 589 00:35:55,000 --> 00:35:56,060 Come quick, come quick. 590 00:35:56,060 --> 00:35:58,040 Can you be a witness for me? 591 00:35:58,040 --> 00:36:02,850 Andy, last time when I called you President Tan's mistress, that was me completely and foolishly guessing. 592 00:36:02,850 --> 00:36:04,410 Please don't mind it. 593 00:36:04,410 --> 00:36:08,900 I heard from my friend that you were the ace that President Tan hired. 594 00:36:08,900 --> 00:36:13,990 Not even mentioning the house and the car, a normal salary wouldn't even cut it for you. 595 00:36:13,990 --> 00:36:18,430 So... I want to apologize to you. 596 00:36:18,430 --> 00:36:21,130 I hope that you can forgive me. 597 00:36:23,890 --> 00:36:25,520 Okay. 598 00:36:27,230 --> 00:36:29,220 Just like that? 599 00:36:31,570 --> 00:36:34,850 Otherwise, what? What else can I do? 600 00:36:36,720 --> 00:36:40,590 Since it's like this, you have to help me with something. 601 00:36:40,590 --> 00:36:42,250 I heard that you're a CFO. 602 00:36:42,250 --> 00:36:46,350 I have a very basic question about finance and taxes that I'd like to ask you. 603 00:36:46,350 --> 00:36:50,530 Please help me. Please don't reject me. 604 00:36:52,620 --> 00:36:57,150 It's like this. I, as the CFO, am not the same as other financial managers. 605 00:36:57,150 --> 00:37:00,660 I'm also learning about China's accounting and tax regulations. 606 00:37:00,660 --> 00:37:03,650 So the more basic the issue is, the more I may not know about it. 607 00:37:03,650 --> 00:37:08,130 Huh? Then what do I do? 608 00:37:08,130 --> 00:37:12,100 Fan jie, Fan jie, Fan jie! 609 00:37:12,100 --> 00:37:14,690 - I heard that you work in HR for a foreign company, right? - Yeah. 610 00:37:14,690 --> 00:37:17,770 Then you should understand a bit about these kinds of questions, right? 611 00:37:17,770 --> 00:37:19,410 I... 612 00:37:20,540 --> 00:37:22,720 My house is already on fire! (T/N she's running out of time) 613 00:37:22,720 --> 00:37:26,150 You guys have to help me! 614 00:37:29,640 --> 00:37:31,300 How about we go and take a look? 615 00:37:31,300 --> 00:37:33,550 We'll try to help as much as we can. 616 00:37:34,990 --> 00:37:38,580 Since it's like that, then we shouldn't stay out here! 617 00:37:38,580 --> 00:37:40,950 Let's go talk about it at my place. This way, please. 618 00:37:40,950 --> 00:37:42,680 I can walk myself. 619 00:37:42,680 --> 00:37:44,920 - Let's go. - I can walk. 620 00:37:44,920 --> 00:37:46,310 Let's go, let's go. 621 00:37:46,310 --> 00:37:48,610 Fan jie, you come too, okay? 622 00:37:49,990 --> 00:37:52,070 Hey, Fan jie, you finally came back. 623 00:37:52,070 --> 00:37:53,520 Ying Ying still hasn't come back yet. 624 00:37:53,520 --> 00:37:55,860 She's not picking up her phone either. 625 00:37:55,860 --> 00:37:56,970 She's in a relationship. 626 00:37:56,970 --> 00:38:01,060 Maybe... there's so many possibilities. 627 00:38:01,060 --> 00:38:03,810 But she hasn't even been with Manager Bai for a week yet. 628 00:38:03,810 --> 00:38:05,080 So what? 629 00:38:05,080 --> 00:38:06,590 She's an adult. 630 00:38:06,590 --> 00:38:07,900 How about this? Why don't you send her a message 631 00:38:07,900 --> 00:38:09,900 and say that we're worried about her? 632 00:38:09,900 --> 00:38:11,640 If she needs anything, she should call us. 633 00:38:11,640 --> 00:38:12,890 Let's go, let's go! 634 00:38:12,890 --> 00:38:14,310 Xiao Guan, you can come, too! 635 00:38:14,310 --> 00:38:16,290 Okay, I'll come over soon. 636 00:38:16,290 --> 00:38:18,220 I'll put something down first. 637 00:38:18,220 --> 00:38:21,540 Fan jie, you should sit. 638 00:38:21,540 --> 00:38:23,120 Just think of this as your own home. 639 00:38:23,120 --> 00:38:26,390 Eat and drink whatever you want, make yourself at home. 640 00:38:28,700 --> 00:38:29,790 What do you want to drink? 641 00:38:29,790 --> 00:38:33,480 No need. Tell me what your problem is. 642 00:38:33,480 --> 00:38:37,660 But the problem is that I don't know what my problem is. 643 00:38:37,660 --> 00:38:41,010 I haven't even fully figured out these documents yet. 644 00:38:41,010 --> 00:38:42,620 This stack. 645 00:38:42,620 --> 00:38:47,190 It's all the documents up until this point in the project. 646 00:38:47,190 --> 00:38:49,180 Air conditioning supply. 647 00:38:56,920 --> 00:38:58,930 These documents are very clear. 648 00:38:58,930 --> 00:39:01,280 Summarize to me what you've read so far. 649 00:39:01,280 --> 00:39:03,570 You can explain informally. No need to think too much about the wording. 650 00:39:03,570 --> 00:39:05,750 You are all so much faster at reading English than me. 651 00:39:05,750 --> 00:39:07,570 People who have studied abroad really are just different. 652 00:39:07,570 --> 00:39:08,890 No need to compare it to me. 653 00:39:08,890 --> 00:39:11,470 I've always been faster than others at reading. 654 00:39:11,470 --> 00:39:13,960 How about you? How much have you read? 655 00:39:17,320 --> 00:39:19,870 This... 656 00:39:22,410 --> 00:39:25,890 When I was at school, all I did was play. 657 00:39:25,890 --> 00:39:29,970 And I only hung out with Chinese people when studying abroad. 658 00:39:29,970 --> 00:39:33,310 My English level might be enough to mess with a muscle man, 659 00:39:33,310 --> 00:39:35,410 but if I need to read documents, then... 660 00:39:35,410 --> 00:39:37,830 So you're saying that you basically didn't read it. 661 00:39:40,060 --> 00:39:41,670 Then you only have two options. 662 00:39:41,670 --> 00:39:44,010 The first is to give up. Give back the documents. 663 00:39:44,010 --> 00:39:47,130 Or the other option is to go online and translate the documents. 664 00:39:47,130 --> 00:39:50,090 You still have to do the basic foundation work. 665 00:39:50,090 --> 00:39:52,840 One of these days, you're going to have to handle those foreign companies alone. 666 00:39:52,840 --> 00:39:55,160 There's no way that we'd be with you at all times. 667 00:39:55,160 --> 00:39:58,010 The only person that you can depend on is yourself. 668 00:39:58,010 --> 00:40:00,580 Yes, that's what I mean, too. 669 00:40:00,580 --> 00:40:03,270 Or, I can make an outline for you and list out the important points. 670 00:40:03,270 --> 00:40:04,920 It'll be easier for you to understand. 671 00:40:04,920 --> 00:40:07,400 Tomorrow morning after eight, you can knock on my door. 672 00:40:07,400 --> 00:40:08,920 I sleep in on the weekends. 673 00:40:08,920 --> 00:40:10,800 I'll go first. 674 00:40:10,800 --> 00:40:12,430 Good luck. 675 00:40:13,300 --> 00:40:15,360 I'll leave too, then. 676 00:40:15,360 --> 00:40:17,050 Add oil! 677 00:40:30,280 --> 00:40:33,700 Market capacity... 678 00:40:34,440 --> 00:40:38,110 Market capacity... 679 00:40:39,000 --> 00:40:41,660 Market capacity... 680 00:40:43,150 --> 00:40:47,490 Market capacity causes... 681 00:40:48,290 --> 00:40:54,990 Market capacity causes... 682 00:41:19,890 --> 00:41:24,180 No. I cannot sit and await death. 683 00:41:30,020 --> 00:41:34,670 Andy. I am really desperate. 684 00:41:34,670 --> 00:41:38,570 So I can only come to beg you. 685 00:41:38,570 --> 00:41:40,200 Please... 686 00:41:40,200 --> 00:41:46,030 Andy! 687 00:41:46,030 --> 00:41:51,060 Andy! 688 00:41:55,340 --> 00:42:01,020 Andy... you have to help me. 689 00:42:02,310 --> 00:42:04,430 Ode to Joy 690 00:42:10,290 --> 00:42:13,630 ♬ Look ahead, you am are more beautiful when you raise your chin ♬ 691 00:42:14,100 --> 00:42:17,670 ♬ Shake my shoulders and retract the wings on my back ♬ 692 00:42:18,100 --> 00:42:21,570 ♬ Just because I'm kind it doesn't mean I don't have my own stances ♬ 693 00:42:21,990 --> 00:42:25,290 ♬ Even if I throw away my high-heels, I'm still sharp and unstoppable ♬ 694 00:42:26,200 --> 00:42:29,720 ♬ I'm innocent, crazy and sometimes arrogant and aggressive ♬ 695 00:42:29,770 --> 00:42:33,630 ♬ I'm hot like fire yet cold as ice at the same time ♬ 696 00:42:33,780 --> 00:42:36,730 ♬ My dream is in my left hand and my right hand is ready to heal my scars at any time ♬ 697 00:42:36,800 --> 00:42:41,300 ♬ If there's no way to go, then just open my wings and fly ♬ 698 00:42:41,480 --> 00:42:45,630 ♬ There will be happiness waiting for you ♬ 699 00:42:45,930 --> 00:42:49,760 ♬ Only a fool won't go chasing after it ♬ 700 00:42:49,940 --> 00:42:53,700 ♬ Grit your teeth till you make it through ♬ 701 00:42:53,900 --> 00:42:58,600 ♬ Dreams and love they all belong to you ♬ 702 00:43:00,880 --> 00:43:04,790 ♫ There will be happiness waiting for you ♫ 703 00:43:04,790 --> 00:43:08,790 ♫ Only a fool won't go after it ♫ 704 00:43:08,790 --> 00:43:12,740 ♫ Bite your teeth hard until you make it through ♫ 705 00:43:12,740 --> 00:43:20,360 ♫ Dream and love all belong to you ♫ 63268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.