Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,309 --> 00:00:44,913
- Come.
- No.
2
00:00:55,188 --> 00:00:57,168
Stay!
3
00:00:57,190 --> 00:00:59,363
No.
4
00:01:37,597 --> 00:01:39,508
Hello?
5
00:01:39,532 --> 00:01:41,375
Hi.
6
00:01:43,703 --> 00:01:45,273
What?
7
00:01:47,040 --> 00:01:48,747
Really?
8
00:01:50,110 --> 00:01:51,384
Okay.
9
00:01:57,150 --> 00:01:59,096
Fuck.
10
00:01:59,119 --> 00:02:00,689
My mother's dead.
11
00:02:29,883 --> 00:02:31,328
I'll be fine, don't worry.
12
00:02:32,685 --> 00:02:35,291
Just a little bump.
13
00:02:35,321 --> 00:02:36,766
When did she die?
14
00:02:36,789 --> 00:02:38,666
She just did.
15
00:02:42,729 --> 00:02:45,209
What happened?
16
00:02:45,231 --> 00:02:46,710
I don't really know.
17
00:02:49,035 --> 00:02:51,242
You didn't ask?
18
00:02:52,639 --> 00:02:54,482
Not really.
19
00:03:00,847 --> 00:03:02,793
Want to talk about it?
20
00:03:02,815 --> 00:03:05,159
No.
21
00:03:05,185 --> 00:03:07,062
What for?
22
00:03:07,086 --> 00:03:11,364
It won't bring her back.
23
00:03:11,391 --> 00:03:13,735
That's all in the past.
24
00:03:41,054 --> 00:03:44,592
Maybe I should stay
a while longer.
25
00:03:44,624 --> 00:03:47,070
What would that change?
26
00:03:47,093 --> 00:03:49,630
We stick to the plan.
27
00:03:49,662 --> 00:03:52,006
Like you decided, right?
28
00:03:52,031 --> 00:03:54,068
Like we decided.
29
00:04:03,042 --> 00:04:07,457
But after what's happened,
I can't just leave you.
30
00:04:07,480 --> 00:04:10,017
We can't keep
questioning things.
31
00:04:12,986 --> 00:04:14,932
Fine.
32
00:04:14,954 --> 00:04:16,592
You're right.
33
00:04:19,993 --> 00:04:21,836
Don't question anything.
34
00:04:21,861 --> 00:04:23,340
Martin-style.
35
00:04:23,363 --> 00:04:25,400
So long.
36
00:04:44,183 --> 00:04:46,686
You look really tired.
37
00:04:48,388 --> 00:04:51,198
Get inside!
38
00:04:51,224 --> 00:04:53,135
Want something to drink?
39
00:04:53,159 --> 00:04:55,469
No, thanks.
40
00:04:55,495 --> 00:04:58,374
I got you a steak,
the kind you like.
41
00:04:58,398 --> 00:05:01,174
Come on.
42
00:05:01,200 --> 00:05:04,841
Listen, you need to sell
her apartment.
43
00:05:04,871 --> 00:05:06,179
That's your field
44
00:05:06,205 --> 00:05:09,015
It shouldn't be too hard.
45
00:05:09,042 --> 00:05:11,750
It's not the same market at all.
46
00:05:11,778 --> 00:05:17,558
I'm sure your agency
has a contact over there.
47
00:05:17,583 --> 00:05:21,030
- I don't like to fly.
- Cut it out.
48
00:05:21,054 --> 00:05:22,431
You have an American passport.
49
00:05:22,455 --> 00:05:23,957
You don't even need a stamp.
50
00:05:23,990 --> 00:05:25,731
I'm not an American.
51
00:05:25,758 --> 00:05:28,671
Quit moaning and groaning!
52
00:05:28,695 --> 00:05:31,904
She's your mother, not mine.
53
00:05:34,967 --> 00:05:38,505
You know, I'd love to help,
54
00:05:38,538 --> 00:05:43,009
but I can't do
the paperwork for you.
55
00:05:43,042 --> 00:05:44,885
You're her son.
56
00:05:44,911 --> 00:05:48,882
You need to go
and sign all the stuff.
57
00:05:48,915 --> 00:05:53,625
Plus, you need to repatriate
the body.
58
00:05:54,987 --> 00:05:58,594
She wanted to be buried
in Vendee, believe it or not.
59
00:06:04,464 --> 00:06:08,037
She didn't talk to me.
60
00:06:08,067 --> 00:06:11,674
Never did,
even when we lived together.
61
00:06:12,739 --> 00:06:14,309
Wouldn't say a thing.
62
00:06:14,340 --> 00:06:16,183
At least not to me.
63
00:06:16,209 --> 00:06:18,086
What could I do?
64
00:06:18,111 --> 00:06:20,751
She was clinically depressed.
65
00:06:20,780 --> 00:06:23,090
I don't remember that.
66
00:06:23,116 --> 00:06:26,188
And your girlfriend?
67
00:06:26,219 --> 00:06:27,698
- Claire.
- Right.
68
00:06:27,720 --> 00:06:29,358
How's that going?
69
00:06:29,389 --> 00:06:31,801
Not so great.
70
00:06:31,824 --> 00:06:34,532
She keeps talking about
having a baby.
71
00:06:34,560 --> 00:06:38,030
That's normal at her age.
72
00:06:38,064 --> 00:06:40,772
So what do you say?
73
00:06:40,800 --> 00:06:43,542
Well, we're talking about it.
74
00:06:43,569 --> 00:06:45,549
We talked about it but...
75
00:06:45,571 --> 00:06:46,709
But what?
76
00:06:46,739 --> 00:06:50,118
I don't know.
77
00:06:50,143 --> 00:06:51,816
We don't agree.
78
00:06:51,844 --> 00:06:53,016
Good for you.
79
00:06:53,045 --> 00:06:55,491
Kids are a pain in the ass!
80
00:07:35,121 --> 00:07:36,600
You're here.
81
00:07:39,625 --> 00:07:41,696
Yeah.
See?
82
00:07:41,727 --> 00:07:43,206
I'm leaving tomorrow.
83
00:08:06,486 --> 00:08:08,989
You can stay here a few days.
84
00:08:12,558 --> 00:08:14,834
I'm leaving for L.A.
tomorrow.
85
00:08:14,861 --> 00:08:18,331
To sell my mother's apartment.
86
00:08:18,364 --> 00:08:21,504
Do you know California well?
87
00:08:21,534 --> 00:08:24,606
Not really.
88
00:08:24,637 --> 00:08:28,483
My folks split up
right after we moved there.
89
00:08:29,775 --> 00:08:32,381
She kept me there a few years,
90
00:08:32,411 --> 00:08:35,119
then I came back here
to live with my dad.
91
00:08:36,282 --> 00:08:37,886
How old were you?
92
00:08:41,120 --> 00:08:42,997
I don't remember.
93
00:08:44,824 --> 00:08:47,100
I don't have many memories.
94
00:08:47,126 --> 00:08:49,538
Seven or eight years old,
I guess.
95
00:08:49,562 --> 00:08:52,372
Didn't you like it?
96
00:08:52,398 --> 00:08:54,105
Why do you say that?
97
00:08:54,133 --> 00:08:56,409
When you don't remember...
98
00:08:58,671 --> 00:08:59,877
I don't know.
99
00:09:03,743 --> 00:09:05,222
That's weird.
100
00:09:05,244 --> 00:09:08,384
I have memories
from when I was three.
101
00:09:11,984 --> 00:09:13,361
Well, I don't.
102
00:09:13,386 --> 00:09:15,024
That's all.
103
00:09:27,567 --> 00:09:28,841
You know Owl?
104
00:09:28,868 --> 00:09:31,041
Remember that book about Owl?
105
00:09:31,070 --> 00:09:32,481
Yes, I read it to you.
106
00:09:32,505 --> 00:09:34,143
He made tear water tea.
107
00:09:34,173 --> 00:09:35,379
Right.
108
00:09:35,408 --> 00:09:37,888
He'd think real sad thoughts,
109
00:09:37,910 --> 00:09:39,787
and he'd cry into a teapot.
110
00:09:39,812 --> 00:09:42,486
Yes.
111
00:09:42,515 --> 00:09:48,056
Well, I know something
that would make me cry
112
00:09:48,087 --> 00:09:51,091
a real big cup of tears.
113
00:09:51,123 --> 00:09:53,125
A King Kong cup of tears.
114
00:09:53,159 --> 00:09:54,763
For real!
115
00:09:54,794 --> 00:09:58,469
Because if you died,
there'd be a King Kong cup.
116
00:09:58,497 --> 00:09:59,942
Don't say that.
117
00:13:06,118 --> 00:13:08,155
Martin, it's terrible.
118
00:13:12,324 --> 00:13:14,031
I know, Linda.
119
00:13:15,861 --> 00:13:17,966
I'm so sorry.
120
00:13:20,299 --> 00:13:22,643
Oh, sorry.
121
00:13:22,668 --> 00:13:25,547
We were so close.
122
00:13:25,571 --> 00:13:27,573
I understand, Linda.
123
00:13:27,606 --> 00:13:29,847
I understand English too.
124
00:13:29,875 --> 00:13:32,412
Let's get your luggage-
125
00:13:32,444 --> 00:13:35,015
I don't have any.
126
00:13:35,047 --> 00:13:37,584
No luggage?
127
00:13:37,616 --> 00:13:40,563
Poor little thing
with no luggage.
128
00:13:42,488 --> 00:13:44,434
You look just like her.
129
00:13:49,728 --> 00:13:52,971
You look just like her!
130
00:13:52,998 --> 00:13:55,205
Emilie.
131
00:14:00,706 --> 00:14:02,014
I don't look like her.
132
00:14:08,881 --> 00:14:11,418
I've known you
since you were a kid.
133
00:14:13,052 --> 00:14:14,861
We had great times
with your mom.
134
00:14:14,887 --> 00:14:16,889
She was a hoot!
135
00:14:16,922 --> 00:14:19,232
We even lived together.
136
00:14:19,258 --> 00:14:22,330
When you first moved here,
remember?
137
00:14:25,464 --> 00:14:28,274
We've been close ever since.
138
00:14:28,300 --> 00:14:30,302
We stayed friends.
139
00:14:34,773 --> 00:14:36,514
'Til the end.
140
00:14:45,217 --> 00:14:48,198
It was me who came every day
for her shot.
141
00:14:50,956 --> 00:14:54,028
In the end,
her arm was such a mess
142
00:14:54,059 --> 00:14:57,905
it was hard to find a spot
that wasn't infected.
143
00:14:57,930 --> 00:15:00,342
I had to press
to make the veins come out.
144
00:15:00,366 --> 00:15:02,368
I can't listen to this.
145
00:15:02,401 --> 00:15:03,675
Sorry.
146
00:15:06,071 --> 00:15:07,607
It wasn't easy.
147
00:15:07,640 --> 00:15:09,813
It really wasn't easy.
148
00:15:09,842 --> 00:15:11,287
I'm sure.
149
00:16:12,604 --> 00:16:15,107
This isn't how I remember it.
150
00:16:15,140 --> 00:16:17,313
You haven't been here
in five years.
151
00:16:22,014 --> 00:16:27,464
Since my place is so small,
this is like my second home.
152
00:16:51,143 --> 00:16:54,681
Well, I'll make some coffee.
153
00:17:23,509 --> 00:17:25,955
I need to rest for a bit.
154
00:17:25,978 --> 00:17:29,892
No, we've got a lot to do.
155
00:17:29,915 --> 00:17:32,191
There's the consulate,
and the morgue.
156
00:17:32,217 --> 00:17:33,753
Your dad wants the funeral
on Sunday.
157
00:17:33,786 --> 00:17:36,096
We need to repatriate the body.
158
00:17:36,121 --> 00:17:38,260
Yeah, whatever.
159
00:17:38,290 --> 00:17:40,668
- I'm meeting someone at noon.
- Who?
160
00:17:40,692 --> 00:17:42,968
Someone from
the real estate agency.
161
00:17:42,995 --> 00:17:47,239
Right, you should see someone
from around here first!
162
00:17:47,266 --> 00:17:50,270
I need your keys.
163
00:17:50,302 --> 00:17:52,304
I have a friend who's a lawyer.
164
00:17:52,337 --> 00:17:53,509
Can I introduce you?
165
00:17:53,539 --> 00:17:54,711
Sure.
166
00:17:54,740 --> 00:17:55,912
I'll come back later.
167
00:17:55,941 --> 00:17:58,080
Bye, now.
168
00:29:09,481 --> 00:29:10,960
I was starting to get worried.
169
00:29:10,982 --> 00:29:12,427
Don't worry.
170
00:29:12,450 --> 00:29:14,930
How'd it go?
171
00:29:14,953 --> 00:29:17,126
Venice is nice, isn't it?
172
00:29:25,063 --> 00:29:27,304
We need to get going
to the morgue.
173
00:29:35,006 --> 00:29:37,008
It's going to close.
174
00:29:41,746 --> 00:29:44,659
Do you know who Lola was?
175
00:29:44,682 --> 00:29:46,719
What Lola?
176
00:29:46,751 --> 00:29:49,960
- My mother's friend?
- She wasn't her friend!
177
00:29:49,988 --> 00:29:51,934
She saw a lot of someone named-
178
00:29:51,956 --> 00:29:53,128
Lola, right.
179
00:29:53,158 --> 00:29:55,968
But she's no one!
180
00:29:55,994 --> 00:30:01,137
Who stayed
at your mother's bedside?
181
00:30:01,166 --> 00:30:03,476
Who gave her
her shot every day?
182
00:30:03,501 --> 00:30:06,948
When her arms
were all full of pus?
183
00:30:06,971 --> 00:30:08,746
Not Lola!
184
00:30:08,773 --> 00:30:11,447
Lola wasn't around,
conveniently.
185
00:30:11,476 --> 00:30:13,387
She was just gone.
186
00:30:13,411 --> 00:30:15,448
She doesn't even know the news.
187
00:30:15,480 --> 00:30:16,720
Calm down.
188
00:30:16,748 --> 00:30:18,750
I'm the one
who sacrificed myself!
189
00:30:18,783 --> 00:30:19,989
I know.
190
00:30:20,018 --> 00:30:23,329
Lola was some...
191
00:30:23,354 --> 00:30:29,327
little Mexican who hung around,
and your mom liked her.
192
00:30:29,360 --> 00:30:32,967
She liked her
because you were gone.
193
00:30:37,468 --> 00:30:38,708
That's right.
194
00:37:52,870 --> 00:37:55,214
I don't believe it.
195
00:38:09,186 --> 00:38:11,029
That's fucking outrageous!
196
00:38:13,557 --> 00:38:15,867
Hello!
197
00:38:15,893 --> 00:38:18,032
Martin?
198
00:38:18,062 --> 00:38:19,405
It's Linda.
199
00:38:28,572 --> 00:38:30,483
All this is for you.
200
00:38:50,394 --> 00:38:52,237
They're pretty good,
201
00:38:52,263 --> 00:38:54,641
considering she was a beginner,
as you know.
202
00:38:54,665 --> 00:38:56,667
No, I don't.
203
00:38:56,701 --> 00:38:58,271
I didn't know!
204
00:39:18,522 --> 00:39:21,025
I know nothing about painting.
205
00:39:21,058 --> 00:39:23,538
She wasn't a real painter.
206
00:39:23,561 --> 00:39:26,303
She painted for fun.
207
00:39:26,330 --> 00:39:31,302
Their only value is sentimental.
208
00:39:31,335 --> 00:39:33,474
She thought you'd want them.
209
00:39:33,504 --> 00:39:35,040
Yeah, I got that.
210
00:39:50,521 --> 00:39:54,059
- Was she involved with anyone?
- No.
211
00:39:54,091 --> 00:39:57,163
Some guy from Venice
had a thing for her,
212
00:39:57,194 --> 00:39:59,140
but she wasn't into it.
213
00:40:00,765 --> 00:40:03,439
What do you mean?
214
00:40:03,467 --> 00:40:05,538
She wasn't interested.
215
00:40:08,038 --> 00:40:10,109
Who was it?
216
00:40:10,141 --> 00:40:12,644
Just some pseudo writer.
217
00:40:12,676 --> 00:40:13,916
You don't know him.
218
00:40:17,715 --> 00:40:21,162
Maybe he wasn't interested
in depression.
219
00:40:21,185 --> 00:40:24,564
Would you cut it out?
220
00:40:24,588 --> 00:40:27,364
Your mom wasn't depressed
at all.
221
00:40:30,961 --> 00:40:35,273
You might not remember,
but she was very joyful, before.
222
00:40:35,299 --> 00:40:37,279
It's not her fault she changed.
223
00:40:42,339 --> 00:40:46,253
I went back to France
because she wasn't well.
224
00:40:46,277 --> 00:40:48,655
It's the other way around.
225
00:40:48,679 --> 00:40:52,456
She became sad
when your father left.
226
00:40:52,483 --> 00:40:55,760
Later, when he took you
back to France,
227
00:40:55,786 --> 00:40:57,561
she couldn't deal with it.
228
00:41:32,223 --> 00:41:33,725
She's nice, isn't she?
229
00:41:36,227 --> 00:41:39,834
Mark, the Thanatos practitioner,
he's adorable.
230
00:41:39,864 --> 00:41:41,537
The what?
231
00:41:41,565 --> 00:41:42,942
Thanatos practitioner.
232
00:41:42,967 --> 00:41:47,609
He's the one
who embalmed your mother.
233
00:41:47,638 --> 00:41:51,950
He washed her, cut her nails,
put on her makeup.
234
00:41:51,976 --> 00:41:53,250
Sorry.
235
00:58:38,982 --> 00:58:40,689
Who the hell are you?
236
00:58:40,717 --> 00:58:41,991
Did you fuck my mom, too?
237
01:03:34,043 --> 01:03:36,580
I just wanted to touch base.
238
01:03:36,612 --> 01:03:37,886
Everything okay?
239
01:03:37,914 --> 01:03:39,257
It's not too painful?
240
01:03:39,282 --> 01:03:40,784
It's okay.
241
01:03:42,518 --> 01:03:43,963
It's okay.
242
01:03:47,190 --> 01:03:49,227
Things are coming along.
243
01:03:49,258 --> 01:03:52,967
But I miss you.
244
01:03:52,995 --> 01:03:54,770
Are you drunk?
245
01:03:54,797 --> 01:03:56,708
Not at all.
246
01:03:56,732 --> 01:03:59,941
You never say things like that.
247
01:03:59,969 --> 01:04:02,245
I'm glad
we got a chance to talk.
248
01:04:04,607 --> 01:04:07,918
I just called to say hi.
249
01:04:07,944 --> 01:04:10,754
I don't know what you want.
250
01:04:10,780 --> 01:04:12,123
I have to go.
251
01:04:12,148 --> 01:04:13,593
Call back later.
252
01:04:31,200 --> 01:04:33,544
I can't sleep.
253
01:04:33,569 --> 01:04:35,207
Go back to bed, Martin.
254
01:04:37,506 --> 01:04:39,281
I want to sleep with you.
255
01:04:39,308 --> 01:04:41,914
I've got a tiny little mattress.
256
01:04:41,944 --> 01:04:44,220
And I'm just
a tiny little mosquito.
257
01:04:44,247 --> 01:04:47,717
I don't take up much room.
258
01:04:47,750 --> 01:04:49,161
No, Martin.
259
01:04:49,185 --> 01:04:51,358
Go back to your bed.
260
01:05:27,456 --> 01:05:29,231
Where's my car?
261
01:07:03,019 --> 01:07:05,932
I speak French.
262
01:07:11,227 --> 01:07:12,797
What's he saying?
263
01:07:12,828 --> 01:07:15,866
Bullshit.
264
01:07:15,898 --> 01:07:17,707
He's German.
265
01:07:17,733 --> 01:07:20,839
Been here for 20 years.
266
01:07:20,870 --> 01:07:22,747
Does nothing but drink.
267
01:07:22,772 --> 01:07:24,649
"To forget," he says.
268
01:07:24,673 --> 01:07:26,175
Forget what?
269
01:07:26,208 --> 01:07:28,984
His father came here
after World War ll.
270
01:07:29,011 --> 01:07:30,820
To hide.
271
01:07:30,846 --> 01:07:36,296
He created a beer that became
very famous in Mexico.
272
01:07:39,155 --> 01:07:41,032
He was supposed to run
the brewery,
273
01:07:41,057 --> 01:07:43,162
but he couldn't take it.
274
01:15:17,513 --> 01:15:20,084
Let's cut your nails.
275
01:15:20,115 --> 01:15:21,253
Come on.
276
01:15:24,086 --> 01:15:25,895
Don't make me wait.
277
01:15:25,921 --> 01:15:28,925
You made me wait today!
278
01:15:28,957 --> 01:15:31,597
Come now, it's the first time.
279
01:15:31,627 --> 01:15:33,231
- Come on.
- It's wasn't fun!
280
01:15:33,262 --> 01:15:35,833
- No nails!
- Fine, no nails.
281
01:15:35,864 --> 01:15:38,435
Think it's fun being left alone?
282
01:15:38,467 --> 01:15:42,472
To come home
and you're not around?
283
01:15:42,504 --> 01:15:44,381
That's unfair.
It's one time.
284
01:15:44,406 --> 01:15:45,942
And you got in.
285
01:15:45,974 --> 01:15:50,548
You had your key,
and you play fine by yourself.
286
01:15:50,579 --> 01:15:52,024
But...
287
01:15:52,047 --> 01:15:54,118
I don't want you to leave me!
288
01:15:55,384 --> 01:15:58,024
I'll never leave you.
289
01:15:58,053 --> 01:16:01,728
But sometimes I have work
or private things.
290
01:16:01,757 --> 01:16:03,794
You need to understand.
291
01:16:03,825 --> 01:16:05,930
I didn't like it without you.
292
01:16:05,961 --> 01:16:07,804
Martin...
293
01:17:18,533 --> 01:17:20,035
Why'd you leave her?
294
01:17:20,068 --> 01:17:21,809
What are you saying?
295
01:17:21,837 --> 01:17:23,339
What are you up to?
296
01:17:23,372 --> 01:17:24,783
We've been worried to death.
297
01:17:24,806 --> 01:17:26,251
Nothing.
Answer me!
298
01:17:26,274 --> 01:17:29,187
Linda keeps calling
about her car.
299
01:17:29,211 --> 01:17:31,213
What about the apartment?
300
01:17:31,246 --> 01:17:32,850
I don't care about her car.
301
01:17:32,881 --> 01:17:35,157
And I don't want the apartment.
302
01:17:35,183 --> 01:17:37,663
You're totally irresponsible.
303
01:17:37,686 --> 01:17:39,290
Just like your mother!
304
01:17:39,321 --> 01:17:40,527
You didn't even know her.
305
01:17:40,555 --> 01:17:41,863
You left her.
306
01:17:41,890 --> 01:17:44,769
You know nothing about her life,
asshole!
307
01:17:44,793 --> 01:17:47,364
Stop that!
308
01:17:47,396 --> 01:17:48,602
Why'd you take me from her?
309
01:17:48,630 --> 01:17:51,133
She was totally out of it.
310
01:17:51,166 --> 01:17:52,907
You called once
in the middle of the night
311
01:17:52,934 --> 01:17:54,345
to say you'd come home,
312
01:17:54,369 --> 01:17:57,816
that she was gone
who knows where!
313
01:17:57,839 --> 01:18:01,184
Now she's gone for good,
and you don't care.
314
01:18:01,209 --> 01:18:02,449
It's your fault.
315
01:18:02,477 --> 01:18:04,184
You didn't help her.
316
01:18:04,212 --> 01:18:05,850
We were separated.
317
01:18:05,881 --> 01:18:07,326
Don't you get that?
318
01:18:07,349 --> 01:18:09,488
Besides, that was our business!
319
01:18:09,518 --> 01:18:12,795
Get a handle on
your teenage crisis
320
01:18:12,821 --> 01:18:14,164
and come back to Paris.
321
01:18:14,189 --> 01:18:17,398
I pushed back the funeral a day.
322
01:18:17,426 --> 01:18:19,201
I'm not coming back.
323
01:18:19,227 --> 01:18:21,605
Look, I did an internet search.
324
01:18:21,630 --> 01:18:25,077
I think you're suffering
from reactive depression.
325
01:18:25,100 --> 01:18:28,081
It's a common disorder
triggered by grief-
326
01:18:28,103 --> 01:18:29,446
Fuck you!
327
01:28:57,765 --> 01:28:59,676
You sure took me for a ride.
328
01:32:25,573 --> 01:32:27,519
What happened?
329
01:32:27,542 --> 01:32:28,816
It burned down.
330
01:32:30,745 --> 01:32:32,224
No, to him?
331
01:32:34,181 --> 01:32:35,717
He fell asleep.
332
01:32:35,750 --> 01:32:38,287
He said he lost his car
and Lola.
333
01:32:41,122 --> 01:32:42,863
I know where his car is.
334
01:39:31,398 --> 01:39:32,877
Hello?
335
01:39:32,900 --> 01:39:34,311
It's me.
336
01:39:35,903 --> 01:39:37,246
What happened?
337
01:39:37,271 --> 01:39:38,807
You disappeared.
338
01:39:42,843 --> 01:39:44,413
I'm coming back.
339
01:39:50,551 --> 01:39:52,394
I don't know what to say.
340
01:39:54,054 --> 01:39:56,125
You received a letter.
341
01:39:56,156 --> 01:39:57,533
From your mother.
342
01:40:00,094 --> 01:40:02,005
Keep it.
343
01:40:02,029 --> 01:40:03,975
Give it to me in Paris.
344
01:40:07,835 --> 01:40:09,872
I went with your father.
345
01:40:09,903 --> 01:40:12,247
You missed it.
346
01:40:12,272 --> 01:40:14,980
I know.
347
01:40:15,009 --> 01:40:17,819
It took...
348
01:40:17,845 --> 01:40:21,224
It took longer than I thought.
349
01:40:21,248 --> 01:40:23,455
I had to make a detour.
350
01:41:15,502 --> 01:41:17,982
What are you going to do?
351
01:41:18,005 --> 01:41:19,348
I don't know.
352
01:41:19,373 --> 01:41:21,216
I'm by the ocean.
353
01:41:23,577 --> 01:41:25,386
Wait for me.
354
01:41:25,412 --> 01:41:27,688
I'm here.
I'm not far.
355
01:41:32,453 --> 01:41:35,195
Wait for me.
I'm coming.22401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.