Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,500 --> 00:00:16,798
Doogie!
2
00:00:16,799 --> 00:00:19,097
Douglas, i can'tunderstand whyyou're so angry.
3
00:00:19,100 --> 00:00:20,831
We caught the fish.
4
00:00:20,833 --> 00:00:22,232
Ha ha.
5
00:00:22,234 --> 00:00:23,998
A good-sizedcritter,
6
00:00:24,000 --> 00:00:25,132
I might add.
7
00:00:25,134 --> 00:00:27,232
You justdon't get it, dad.
8
00:00:27,234 --> 00:00:31,332
I don't care.I never wantedto come here.
9
00:00:31,334 --> 00:00:33,582
What?
10
00:00:33,583 --> 00:00:35,831
I could bein palm springswith wanda right now.
11
00:00:35,834 --> 00:00:38,200
Instead,i'm stuck out here--
12
00:00:38,202 --> 00:00:39,533
Needs more butter.
13
00:00:39,535 --> 00:00:41,366
...Talking to the fish!
14
00:00:41,368 --> 00:00:43,400
Butter.
15
00:00:43,402 --> 00:00:45,300
More.
16
00:01:10,704 --> 00:01:11,602
[doorbell rings]
17
00:01:11,604 --> 00:01:12,769
Murray, get the door!
18
00:01:12,771 --> 00:01:15,468
I've grown outof these trips.
19
00:01:15,470 --> 00:01:16,403
Butter.
20
00:01:16,405 --> 00:01:18,637
[muttering]
21
00:01:18,638 --> 00:01:20,869
I don't want to bethe great whitehunter.
22
00:01:21,971 --> 00:01:25,736
Sorry to disturb you
at this hour,
mr. Seidenbaum,
23
00:01:25,738 --> 00:01:28,603
But you have been
personally selected
24
00:01:28,605 --> 00:01:30,103
To receive a most...
25
00:01:30,105 --> 00:01:31,204
Irresistible offer.
26
00:01:31,206 --> 00:01:32,437
Giving me instructions
27
00:01:32,439 --> 00:01:34,671
Like i was stilla little boy.
28
00:01:34,673 --> 00:01:37,103
I didn't realizeyou felt like this.
29
00:01:37,105 --> 00:01:41,704
I'm surprised youdidn't say anythingbefore this.
30
00:01:42,240 --> 00:01:46,305
Murray, what are you
doing back there?
31
00:01:46,307 --> 00:01:47,638
Murray!
32
00:01:47,640 --> 00:01:48,805
[electronic noise]
33
00:01:48,807 --> 00:01:52,939
Aah!
34
00:03:52,282 --> 00:03:53,948
[burp]
35
00:03:59,250 --> 00:04:00,747
My name is darryl knable.
36
00:04:00,749 --> 00:04:04,381
I'm a normal kidwho led a pretty normal life...
37
00:04:04,383 --> 00:04:05,682
Until that night.
38
00:04:05,684 --> 00:04:07,815
[announcer]
it looks and feels natural,
39
00:04:07,817 --> 00:04:09,281
Whether you'reskimming the surf
40
00:04:09,283 --> 00:04:12,249
Or racing the windon a cruiser for two.
41
00:04:12,251 --> 00:04:14,316
And remember,we stand behind it.
42
00:04:14,318 --> 00:04:17,382
I'm not onlythe hair clubpresident,
43
00:04:17,384 --> 00:04:19,833
But also a client.
44
00:04:19,834 --> 00:04:22,282
[darryl]
in describing my dad,several names come to mind--
45
00:04:22,284 --> 00:04:23,783
Bill cosby, alan thicke,
46
00:04:23,785 --> 00:04:25,116
The brady bunch father.
47
00:04:25,118 --> 00:04:26,749
My dad watchedall of them.
48
00:04:26,751 --> 00:04:30,584
In fact, he watchedanything on tv all the time.
49
00:04:30,586 --> 00:04:32,517
They saythe average american
50
00:04:32,519 --> 00:04:34,584
Watches 7 1/2 hoursof tv a day.
51
00:04:34,586 --> 00:04:38,717
If that's true,there are two guyswho never watch,
52
00:04:38,719 --> 00:04:42,017
And my dadtook their times.
53
00:04:42,019 --> 00:04:43,917
Perhaps i shallone day.
54
00:04:43,919 --> 00:04:46,951
You have somedispatches for me,captain?
55
00:04:46,953 --> 00:04:49,618
I have some dispatchesfor the queen.
56
00:04:49,620 --> 00:04:52,751
Prepare to taste
corsican steel.
57
00:04:55,887 --> 00:04:57,552
Uhh!
58
00:04:58,554 --> 00:05:00,452
Hi.
59
00:05:00,454 --> 00:05:01,352
Hi.
60
00:05:01,354 --> 00:05:03,619
It's late.
61
00:05:03,620 --> 00:05:05,885
Yeah, i know.
I'll be up
in a minute, honey.
62
00:05:05,888 --> 00:05:07,186
[swords cross]
63
00:05:07,188 --> 00:05:09,153
I'm thinking
of renting out
64
00:05:09,155 --> 00:05:11,119
Your side of the bed.
65
00:05:11,121 --> 00:05:12,620
Huh?
66
00:05:20,089 --> 00:05:22,054
Don't get me wrong.
67
00:05:22,055 --> 00:05:24,020
I like tv just as muchas the next person.
68
00:05:24,022 --> 00:05:28,287
It's just there aremore things you cando with it
69
00:05:28,289 --> 00:05:30,955
Than only watch it.
70
00:05:30,956 --> 00:05:33,621
For instance, you canalso make money with it.
71
00:05:41,057 --> 00:05:43,988
We interruptthis broadcastfor a special report.
72
00:05:43,990 --> 00:05:47,022
Young electronicsgenius darryl knable
73
00:05:47,024 --> 00:05:49,455
Has just wonthe nobel prize.
74
00:05:49,457 --> 00:05:51,022
Oh, you dipstick.
75
00:05:51,024 --> 00:05:53,523
For secretly videotapinghis sister diane
76
00:05:53,525 --> 00:05:55,956
French-kissing withher boyfriend chris.
77
00:05:55,958 --> 00:05:57,256
We're talkingtongues here!
78
00:05:57,258 --> 00:06:00,656
For copies of this tape,send $3.00 to...
79
00:06:00,658 --> 00:06:05,390
Darryl knable,
1532 blue jay court--
80
00:06:10,559 --> 00:06:14,257
Hey, knable,
your kid's messing up
my tv reception again.
81
00:06:14,259 --> 00:06:17,258
And your dog's
messing up my dichondra.
82
00:06:17,260 --> 00:06:19,958
Rivets didn't do that.
83
00:06:19,959 --> 00:06:22,658
Then there's
a brontosaurus loose
in the neighborhood.
84
00:06:24,460 --> 00:06:27,658
Bad dog. Bad, bad doggie.
85
00:06:27,660 --> 00:06:30,192
I'm going to call
the fcc!
86
00:06:30,194 --> 00:06:31,192
The fcc!
87
00:06:31,194 --> 00:06:33,142
[snort]
88
00:06:33,143 --> 00:06:35,091
My mom was a big-dealadvertising executive
89
00:06:35,094 --> 00:06:37,760
With a vitamin company.
90
00:06:37,761 --> 00:06:40,426
My dad had thisreal suck job sellingplumbing supplies.
91
00:06:40,428 --> 00:06:42,359
I heard themarguing one night,
92
00:06:42,361 --> 00:06:44,859
And she saidhe was suffering from
93
00:06:44,861 --> 00:06:47,693
Something calleda mid-life crisis,
94
00:06:47,695 --> 00:06:49,193
Whatever that is.
95
00:06:49,195 --> 00:06:50,560
He said he wasn't.
96
00:06:50,562 --> 00:06:54,061
She said he was jealousof her success.
97
00:06:54,063 --> 00:06:55,560
He said he wasn't.
98
00:06:55,562 --> 00:06:58,194
They argued a lot.
99
00:07:07,997 --> 00:07:11,795
Aah!
100
00:07:26,165 --> 00:07:27,330
So that's my dad,
101
00:07:27,332 --> 00:07:29,597
Going to hispretty normal home
102
00:07:29,599 --> 00:07:32,463
After his pretty normal dayat his suck job,
103
00:07:32,465 --> 00:07:34,196
Ready to watch his tv.
104
00:07:34,198 --> 00:07:37,997
That brings us to that nighti was talking about.
105
00:07:37,999 --> 00:07:40,364
That's wheneverything changed.
106
00:07:40,366 --> 00:07:42,997
[woof woof]
107
00:07:44,366 --> 00:07:45,464
I love you.
108
00:07:45,466 --> 00:07:48,030
I don't carewho loves who--
109
00:07:48,032 --> 00:07:50,464
I won't play
the sap for you.
110
00:07:50,466 --> 00:07:54,465
You killed miles, and
you're going over for it.
111
00:07:56,234 --> 00:07:59,765
Wait, wait, wait.
Where are you two going?
112
00:07:59,767 --> 00:08:02,065
Mom, remember?
113
00:08:02,066 --> 00:08:04,365
Oh, right. You're
spending the night
with friends.
114
00:08:04,367 --> 00:08:05,365
Diane...
115
00:08:05,367 --> 00:08:06,699
No boys.
116
00:08:06,700 --> 00:08:08,032
Mother,
i am not a child.
117
00:08:08,034 --> 00:08:11,899
Mm-hmm. You go
directly to tracy's,
you understand?
118
00:08:11,901 --> 00:08:13,433
Right.
119
00:08:15,301 --> 00:08:18,866
Mom, you know my friend
billy stephan?
120
00:08:18,868 --> 00:08:20,117
Mm-hmm.
121
00:08:20,118 --> 00:08:21,367
Well, his dad
moved out for a while.
122
00:08:21,369 --> 00:08:25,734
Then his parents
went away and sat
in a hot tub all weekend.
123
00:08:25,736 --> 00:08:29,033
When they got back,
billy's dad moved back in
124
00:08:29,035 --> 00:08:30,500
And things were all better.
125
00:08:30,502 --> 00:08:34,634
Did you plan this
so your dad and i
could be alone?
126
00:08:34,636 --> 00:08:39,001
We don't know how muchthat hip bruise he got--
127
00:08:39,003 --> 00:08:40,068
Roy?
128
00:08:40,070 --> 00:08:41,235
Hi, helen.
129
00:08:41,237 --> 00:08:42,201
I have an idea.
130
00:08:42,203 --> 00:08:45,768
You know how proud
i am of you--
pass it!
131
00:08:45,770 --> 00:08:48,202
Let's go away.
132
00:08:48,203 --> 00:08:50,634
Go ahead. I'll be
there in 4 minutes
and 16 seconds.
133
00:08:50,637 --> 00:08:51,868
Roy. Roy, listen.
134
00:08:51,870 --> 00:08:54,636
Let's go away
like we used to,
135
00:08:54,638 --> 00:08:56,369
To the mountains.
136
00:08:56,371 --> 00:08:57,102
O.K.
137
00:08:57,104 --> 00:08:58,436
Just the two of us.
138
00:08:58,438 --> 00:09:00,970
No phones, no kids,
no tv.
139
00:09:00,972 --> 00:09:02,502
No tv?
140
00:09:02,504 --> 00:09:04,703
They don't have tv
there.
141
00:09:04,705 --> 00:09:06,637
Is there a plug?
142
00:09:06,639 --> 00:09:08,203
This is abnormal.
143
00:09:08,205 --> 00:09:10,870
Honey, you're just
shutting yourself off
144
00:09:10,872 --> 00:09:14,271
From everything
and everybody.
145
00:09:14,872 --> 00:09:16,737
Are you having problems?
146
00:09:16,739 --> 00:09:19,137
Is--is it me?
147
00:09:19,573 --> 00:09:21,037
Yes! No.
148
00:09:21,038 --> 00:09:22,503
Is--is it work?
Are you having trouble
at work?
149
00:09:22,506 --> 00:09:26,671
Of course not.
What makes you say
something like that?
150
00:09:26,673 --> 00:09:28,138
Shoot, you idiot.
Shoot.
151
00:09:28,140 --> 00:09:31,272
The one thing we always
promised each other
152
00:09:31,274 --> 00:09:33,771
Is that we would
remain honest.
153
00:09:33,773 --> 00:09:36,305
We are honest
with each other.
154
00:09:36,307 --> 00:09:37,806
Look...
155
00:09:37,807 --> 00:09:39,305
You say
that i'm shut off,
156
00:09:39,307 --> 00:09:42,073
That--that i can't
open up to you,
157
00:09:42,075 --> 00:09:43,106
That i'm closed down.
158
00:09:43,108 --> 00:09:45,772
O.K., well,
i'm going to
tell you something
159
00:09:45,774 --> 00:09:48,139
That's--that's
very important to me.
160
00:09:48,141 --> 00:09:50,006
I'm going to be
completely honest.
161
00:09:50,008 --> 00:09:53,707
I just don't want you
to take this
the wrong way.
162
00:09:53,709 --> 00:09:57,873
Oh, roy, talk to me.
I can take anything.
163
00:09:57,875 --> 00:10:01,374
We're in double overtime
here.
164
00:10:02,343 --> 00:10:04,374
Fine!
165
00:10:04,776 --> 00:10:06,774
Watch tv.
166
00:10:06,776 --> 00:10:07,641
Thanks, sweetheart.
167
00:10:07,643 --> 00:10:09,874
Could you move
just to--
168
00:10:09,876 --> 00:10:10,975
This is unbelievable!
169
00:10:10,977 --> 00:10:13,641
You couldn't listen to me
for two minutes
170
00:10:13,643 --> 00:10:16,075
Without that
stupid television
being on!
171
00:10:16,077 --> 00:10:18,875
When i married you,
you were a doer.
172
00:10:18,877 --> 00:10:21,009
Now all you are
is a watcher!
173
00:10:21,011 --> 00:10:24,276
[announcer]
he gave it awayto drexler.
174
00:10:24,278 --> 00:10:27,243
Drexler fouledat mid-court.
175
00:10:29,311 --> 00:10:30,776
Oh, roy?
176
00:10:30,778 --> 00:10:32,276
Huh?
177
00:10:33,211 --> 00:10:35,509
Hyah--aah!
178
00:10:35,945 --> 00:10:38,810
The tv!
179
00:10:38,812 --> 00:10:40,676
[paul henreid]
i was afraid
180
00:10:40,678 --> 00:10:43,244
You were keeping tinaout of pity,
181
00:10:43,246 --> 00:10:45,277
But that wasn't pityjust now.
182
00:10:45,279 --> 00:10:47,644
Now i knowyou still love me.
183
00:10:47,646 --> 00:10:50,011
It won't die,what's between us.
184
00:10:50,013 --> 00:10:51,644
Do what you will--
185
00:10:51,646 --> 00:10:52,577
Never happen.
186
00:10:52,579 --> 00:10:54,278
Ignore it,neglect it--
187
00:10:54,279 --> 00:10:55,977
No further developmentsin the disappearance
188
00:10:55,980 --> 00:10:58,278
Of murray and sarahseidenbaum of oakview.
189
00:10:58,280 --> 00:11:03,411
Police are still baffledand report theyhave no clues.
190
00:11:14,248 --> 00:11:15,779
Ahhhh...
191
00:11:15,781 --> 00:11:16,479
Roy...
192
00:11:16,481 --> 00:11:18,579
Your boring little life
193
00:11:18,581 --> 00:11:20,546
Is about to become
194
00:11:20,548 --> 00:11:23,413
Much more exciting.
195
00:11:23,415 --> 00:11:26,113
[doorbell chimes]
196
00:11:30,249 --> 00:11:31,747
Mr. Knable?
197
00:11:31,749 --> 00:11:34,880
Sorry to disturb you
at this hour,
198
00:11:34,882 --> 00:11:36,847
But you've been
personally selected
199
00:11:36,849 --> 00:11:40,181
To receive a most
irresistible offer.
200
00:11:40,183 --> 00:11:41,949
I'm busy.
201
00:11:41,950 --> 00:11:43,715
Wait, mr. Knable.
I have something
you want--
202
00:11:43,717 --> 00:11:44,781
Escape...
203
00:11:44,783 --> 00:11:46,848
From all your
failures and woes,
204
00:11:46,850 --> 00:11:49,382
At the touch
of your thumb...
205
00:11:49,384 --> 00:11:51,349
On this.
206
00:11:51,850 --> 00:11:53,148
[beeping]
207
00:11:53,150 --> 00:11:54,649
Go ahead.
208
00:11:54,651 --> 00:11:56,749
[beeping]
209
00:11:58,985 --> 00:12:01,250
Your new controller.
210
00:12:02,318 --> 00:12:07,750
Your passport
to the ultimate
television adventure.
211
00:12:08,118 --> 00:12:09,149
Cute place.
212
00:12:09,151 --> 00:12:10,250
You fence!
213
00:12:10,252 --> 00:12:12,817
Oh, i used to.
214
00:12:13,253 --> 00:12:15,251
Did you ever, uh,
kill anyone?
215
00:12:15,253 --> 00:12:17,717
Of course not.
Look, mr., uh...
216
00:12:17,719 --> 00:12:18,551
Spike.
217
00:12:18,553 --> 00:12:20,784
At your service.
218
00:12:22,319 --> 00:12:25,118
What exactly is it
that you're selling?
219
00:12:25,120 --> 00:12:27,884
Mmm! Attractive.
The little woman.
220
00:12:27,886 --> 00:12:29,751
You two
having difficulties?
221
00:12:29,753 --> 00:12:31,818
Well, i don't see how--
222
00:12:31,820 --> 00:12:33,352
I know all about you, roy.
223
00:12:33,354 --> 00:12:36,752
Success, it's
like a fly buzzing
around your head.
224
00:12:36,754 --> 00:12:39,252
You reach for it,
you grab it,
225
00:12:39,254 --> 00:12:41,719
And all you get is...
Nothing!
226
00:12:41,721 --> 00:12:43,585
You're tired
of nothing, roy,
227
00:12:43,587 --> 00:12:46,253
So you want to hide
from everything,
228
00:12:46,255 --> 00:12:48,019
But she gives you heat,
right?
229
00:12:48,021 --> 00:12:51,052
Roy, wait till she
gets a load of this--
230
00:12:51,054 --> 00:12:54,987
600 and 66 channels
of heart-pounding,
231
00:12:54,989 --> 00:12:56,453
Skull-blasting
entertainment.
232
00:12:56,455 --> 00:12:58,320
Comedy! Drama!
Hot-oil aerobics
233
00:12:58,322 --> 00:13:00,721
Like nothing
you've ever seen,
brother.
234
00:13:00,723 --> 00:13:03,320
Unlimited entertainment,
snatched from the ether
235
00:13:03,322 --> 00:13:05,988
And slammed into
your brand-new
44-inch,
236
00:13:05,990 --> 00:13:09,954
900-line resolution,
3-way expanded-matrix,
237
00:13:09,956 --> 00:13:12,921
Dolby stereo tv,
right here, roy.
238
00:13:12,923 --> 00:13:14,455
A new tv?
239
00:13:14,456 --> 00:13:15,987
Straight from
the temple of high-tech.
240
00:13:15,990 --> 00:13:18,888
Make this thing
look like a philco.
241
00:13:18,890 --> 00:13:20,089
Some people would give
242
00:13:20,091 --> 00:13:22,622
Their souls
for a system like this.
243
00:13:22,624 --> 00:13:26,189
Just sign here.
We're in business.
244
00:13:28,057 --> 00:13:30,356
I--i can't.
245
00:13:32,591 --> 00:13:34,456
All right.
246
00:13:34,691 --> 00:13:37,689
Good night, mr. Knable.
247
00:13:38,925 --> 00:13:41,557
Did i mention, uh...
248
00:13:41,559 --> 00:13:43,257
Free trial?
249
00:13:43,259 --> 00:13:45,056
Free?
250
00:13:48,692 --> 00:13:53,924
Well, roy,
all set for the tv
adventure of a lifetime?
251
00:13:53,926 --> 00:13:55,358
Now remember...
252
00:13:55,359 --> 00:13:56,791
You'll have to
adjust the dish
253
00:13:56,793 --> 00:13:58,524
To fine-tune reception.
254
00:13:58,526 --> 00:14:00,191
Like this.
255
00:14:16,694 --> 00:14:19,393
Enjoy your new system,
roy.
256
00:14:19,395 --> 00:14:21,526
We'll be in touch.
257
00:14:21,528 --> 00:14:23,059
Ha ha ha!
258
00:14:23,061 --> 00:14:25,226
That was a dead end!
259
00:14:25,228 --> 00:14:25,993
[thunder]
260
00:14:25,995 --> 00:14:28,793
[spike]
ha ha ha ha!
261
00:14:38,296 --> 00:14:39,494
Hi.
262
00:14:39,496 --> 00:14:42,194
Ho ho ho ho ho!
263
00:14:42,196 --> 00:14:44,427
Ha ha ha ha ha!
264
00:14:44,429 --> 00:14:47,661
Ha ha ha ha ha!
265
00:14:51,797 --> 00:14:53,995
Aah!
266
00:14:53,997 --> 00:14:56,262
Now, honey, just
keep an open mind.
267
00:14:56,264 --> 00:14:59,562
There's no obligation.
I got it on a free trial.
268
00:14:59,564 --> 00:15:02,929
It's a whole
satellite system,
over 600 channels.
269
00:15:02,931 --> 00:15:05,196
¶ i hate to leave you ¶
270
00:15:05,198 --> 00:15:07,763
¶ but i really must say ¶
271
00:15:07,765 --> 00:15:11,263
¶ oh, good night,sweetheart ¶
272
00:15:11,265 --> 00:15:13,563
Wednesdays at 9:00...
273
00:15:13,832 --> 00:15:16,597
The salesman said
we'd get a lot
of shows
274
00:15:16,599 --> 00:15:19,197
You can't get
on regular tv.
275
00:15:19,199 --> 00:15:20,963
Helen?
276
00:15:22,332 --> 00:15:23,497
Helen?
277
00:15:23,499 --> 00:15:26,198
I don't want this anymore!
278
00:15:26,200 --> 00:15:28,797
[announcer]
we thought
it would be funny,
279
00:15:28,799 --> 00:15:31,598
If our bob, dressed
as a policeman,
280
00:15:31,600 --> 00:15:33,798
Would tell
a perfect stranger
281
00:15:33,800 --> 00:15:35,265
Her husband is dead.
282
00:15:35,267 --> 00:15:36,999
Mrs. Cecily barth?
283
00:15:37,001 --> 00:15:38,749
Yes.
284
00:15:38,750 --> 00:15:40,504
Your husband's namewas steven barth?
285
00:15:40,506 --> 00:15:41,474
Was?
286
00:15:41,476 --> 00:15:43,013
What do youmean, was?
287
00:15:43,015 --> 00:15:46,356
Did your husband drivea 1978 chevrolet impala?
288
00:15:46,358 --> 00:15:47,394
What are you saying?
289
00:15:47,396 --> 00:15:49,466
Has something happenedto my steven?
290
00:15:49,468 --> 00:15:52,811
[announcer]
watch her reaction
to the bad news.
291
00:15:52,813 --> 00:15:54,417
I'm afraid so.
292
00:15:54,419 --> 00:15:55,386
Ah! Aah!
293
00:15:55,388 --> 00:15:56,456
[weeping]
294
00:15:56,458 --> 00:15:58,597
It's all right.
295
00:15:58,598 --> 00:16:00,737
[announcer]
i think it's time
for mrs. Barth
296
00:16:00,739 --> 00:16:02,877
To be let in on the fun.
297
00:16:02,879 --> 00:16:05,721
Mrs. Barth, lookacross the street
298
00:16:05,723 --> 00:16:07,727
At that van behind me.
299
00:16:07,729 --> 00:16:10,903
Look really carefully.
300
00:16:11,375 --> 00:16:13,379
Is that, uh...
301
00:16:13,381 --> 00:16:14,917
It's a camera, yes.
302
00:16:14,919 --> 00:16:17,358
Then...You mean...
303
00:16:17,360 --> 00:16:18,930
Yes, mrs. Barth.
304
00:16:18,932 --> 00:16:20,301
You're on...
305
00:16:20,303 --> 00:16:22,843
Sadistic hidden videos?
306
00:16:22,845 --> 00:16:24,950
And you're...Bob.
307
00:16:24,952 --> 00:16:26,555
Ha ha ha ha!
308
00:16:26,557 --> 00:16:27,926
I'm on tv?
309
00:16:27,928 --> 00:16:29,665
Uhh! Oh, you guys!
310
00:16:29,667 --> 00:16:31,539
Oh!
311
00:16:37,393 --> 00:16:40,133
The dish needs adjusting.
312
00:16:45,720 --> 00:16:47,725
Ohh!
313
00:16:48,162 --> 00:16:51,237
That'll improve
the reception!
314
00:16:51,707 --> 00:16:53,444
Yeah?
315
00:16:54,516 --> 00:16:55,885
Oh, yeah, roy?
316
00:16:55,887 --> 00:16:58,460
Well,
how's this?
317
00:16:58,462 --> 00:16:59,296
[banging]
318
00:16:59,298 --> 00:17:00,767
You receiving this?
319
00:17:00,769 --> 00:17:02,273
Are you getting this?
320
00:17:02,275 --> 00:17:03,710
Will you stop it?
321
00:17:03,712 --> 00:17:05,817
I am leaving you, roy.
322
00:17:05,819 --> 00:17:08,158
[beeping]
323
00:17:09,531 --> 00:17:14,513
I want a man who'll
touch me rather than
his remote control.
324
00:17:14,515 --> 00:17:17,488
Please hang on
a second.
325
00:17:17,490 --> 00:17:18,827
We have to talk!
326
00:17:18,829 --> 00:17:21,603
It's too late
to talk!
327
00:17:29,765 --> 00:17:32,371
Whoa!
328
00:17:46,352 --> 00:17:48,290
Fasten your seat belts,
folks.
329
00:17:48,292 --> 00:17:51,500
It's going to be
a bumpy ride!
330
00:17:51,502 --> 00:17:53,006
Ha ha ha ha!
331
00:17:53,008 --> 00:17:55,280
Ha ha ha ha.
332
00:17:56,017 --> 00:17:59,226
And welcome back to...
333
00:17:59,228 --> 00:18:02,503
You can't win!You can't win!
334
00:18:02,505 --> 00:18:05,346
Now let's welcome
our new contestants
335
00:18:05,348 --> 00:18:08,758
Roy and helen knable!
336
00:18:12,706 --> 00:18:16,182
Do you know
the rules of our game?
337
00:18:16,184 --> 00:18:17,586
What game?
338
00:18:17,588 --> 00:18:20,998
The game with these
great prizes.
339
00:18:21,000 --> 00:18:22,168
Jay?
340
00:18:22,169 --> 00:18:23,338
Feast your eyes on this--
341
00:18:23,340 --> 00:18:25,479
The all-new nappa-crapper9000.
342
00:18:25,481 --> 00:18:29,057
You'll never have toget off your fat butt again.
343
00:18:29,059 --> 00:18:30,595
It has every amenity--
344
00:18:30,597 --> 00:18:32,067
A built-in color tv.
345
00:18:32,069 --> 00:18:35,612
It adjusts to youso you don't have to move.
346
00:18:35,614 --> 00:18:38,487
No more trips to the kitchenduring commercials.
347
00:18:38,489 --> 00:18:41,632
Better yet, no more annoyingtrips to the bathroom.
348
00:18:41,634 --> 00:18:45,077
Your television viewingnever has to be interrupted,
349
00:18:45,079 --> 00:18:46,849
And of course,win or lose,
350
00:18:46,851 --> 00:18:50,962
Every contestant takes homea set of encyclopedia satanica!
351
00:18:50,964 --> 00:18:54,239
And now it's time to play...
352
00:18:54,241 --> 00:18:55,645
You can't win.
353
00:18:55,647 --> 00:18:56,881
Back to you, guy.
354
00:18:56,883 --> 00:18:59,356
Roy, the first question's
for you.
355
00:18:59,358 --> 00:19:01,363
On your last
wedding anniversary,
356
00:19:01,365 --> 00:19:04,740
You missed
the romantic dinner
your wife had planned.
357
00:19:04,742 --> 00:19:07,282
The reason,
a--car trouble.
358
00:19:07,284 --> 00:19:10,225
B--you were
running a marathon.
359
00:19:10,227 --> 00:19:12,333
C--you were in a bar
360
00:19:12,335 --> 00:19:15,877
Swilling a beer,
watching...World series.
361
00:19:15,879 --> 00:19:18,251
Car trouble,
just like i said!
362
00:19:18,253 --> 00:19:20,560
No! Can you take it?
363
00:19:20,562 --> 00:19:22,699
You were watching
baseball?
364
00:19:22,701 --> 00:19:24,840
That's right!
365
00:19:26,682 --> 00:19:30,258
Trust me, babe.
You walked into
the right place.
366
00:19:30,260 --> 00:19:32,850
Very cushy down here.
367
00:19:32,851 --> 00:19:35,441
You can cool your heels
in here for the rest
of eternity
368
00:19:35,444 --> 00:19:37,381
If you
kiss the right ass.
369
00:19:37,383 --> 00:19:39,956
These lips
ain't calloused
for nothing!
370
00:19:39,958 --> 00:19:41,093
Ha ha ha ha!
371
00:19:41,095 --> 00:19:43,000
Are you some kind
of comedian?
372
00:19:43,002 --> 00:19:46,077
I once opened
for liberace in vegas.
373
00:19:46,079 --> 00:19:46,745
Great.
374
00:19:46,747 --> 00:19:48,016
This is
the jumbotron.
375
00:19:48,018 --> 00:19:50,658
It's got all the bells
and whistles.
376
00:19:50,660 --> 00:19:52,230
It's our
official scoreboard.
377
00:19:52,232 --> 00:19:54,437
Keeps
track of the sbis.
378
00:19:54,439 --> 00:19:56,544
Souls batted in.
379
00:19:56,546 --> 00:19:57,815
Ha ha ha.
380
00:19:57,817 --> 00:20:00,591
Kind of a sports thing.
381
00:20:00,593 --> 00:20:02,296
[cough]
382
00:20:02,298 --> 00:20:05,708
Time for the
seidenbaums, sir.
383
00:20:11,930 --> 00:20:14,369
Punch 'em up.
384
00:20:14,572 --> 00:20:18,048
Mmm...
The seidenbaums.
385
00:20:18,050 --> 00:20:20,087
Yearning for
exotic locales.
386
00:20:20,089 --> 00:20:23,733
This episode
takes them to tokyo.
387
00:20:23,735 --> 00:20:25,606
They're having
a wonderful time
388
00:20:25,608 --> 00:20:27,378
Starring in
their own movie.
389
00:20:27,380 --> 00:20:31,124
It's the seidenbaums
versus...
390
00:20:31,126 --> 00:20:34,703
The gigantic
stinking-footed lizard!
391
00:20:34,705 --> 00:20:36,107
Aah!
392
00:20:36,109 --> 00:20:36,743
Ooh!
393
00:20:36,745 --> 00:20:39,685
Sayonara, mrs. Seidenbaum.
394
00:20:46,142 --> 00:20:47,444
That's entertainment.
395
00:20:47,446 --> 00:20:48,882
Oh, he's good.
396
00:20:48,884 --> 00:20:50,388
He's so good.
397
00:20:50,390 --> 00:20:51,725
Ha ha ha!
398
00:20:51,727 --> 00:20:53,163
Shocking.
399
00:20:53,165 --> 00:20:56,173
Sir, this is pierce,
our new, uh, intern.
400
00:20:56,175 --> 00:20:58,614
If you can't stomach
the sight of blood--
401
00:20:58,616 --> 00:21:01,357
It's not the blood
i find distressing.
402
00:21:01,359 --> 00:21:03,497
It's your lack
of subtext.
403
00:21:03,499 --> 00:21:06,173
Film school graduate.
404
00:21:06,175 --> 00:21:07,276
Yes, sir.
405
00:21:07,278 --> 00:21:08,765
Usc.
406
00:21:08,766 --> 00:21:10,252
I did my thesis
on kurosawa
and spike lee.
407
00:21:10,254 --> 00:21:14,065
Mr. Pierce,
let me educate you
about our organization.
408
00:21:14,067 --> 00:21:15,102
Here at hellvision,
409
00:21:15,104 --> 00:21:18,245
We've turned the process
of soul acquisition
410
00:21:18,247 --> 00:21:19,784
Into an entertainment
extravaganza,
411
00:21:19,786 --> 00:21:25,135
And all for the benefit
of one very demanding
viewer below.
412
00:21:25,137 --> 00:21:26,406
The boss himself,
413
00:21:26,408 --> 00:21:28,178
And i don't mean
springsteen.
414
00:21:28,180 --> 00:21:30,452
He has an enormous
appetite for misfortune.
415
00:21:30,454 --> 00:21:34,030
It is our job
to supply him with
an eclectic offering
416
00:21:34,032 --> 00:21:37,040
Of light amusements,
not subtext!
417
00:21:37,577 --> 00:21:38,746
Don't go away, knables!
418
00:21:38,748 --> 00:21:42,191
It's time for...
The final question.
419
00:21:42,193 --> 00:21:44,899
What's that mean?
420
00:21:44,901 --> 00:21:47,241
The pit!
The pit!
421
00:21:50,821 --> 00:21:51,922
Yes, the pit!
422
00:21:51,924 --> 00:21:54,999
And what's down there
today, jay?
423
00:21:55,001 --> 00:21:59,781
Lots of slimy, crawlybad things, guy.
424
00:21:59,783 --> 00:22:00,551
Eeeuw!
425
00:22:00,553 --> 00:22:02,223
Now you have
10 seconds
426
00:22:02,225 --> 00:22:06,136
To answer the question
correctly, or be...
427
00:22:06,138 --> 00:22:07,707
Eliminated.
428
00:22:07,709 --> 00:22:09,413
Aah!
429
00:22:09,415 --> 00:22:12,323
So the object's
to get to the end--
430
00:22:12,325 --> 00:22:15,266
The object's to kill them
before the end.
431
00:22:15,268 --> 00:22:17,439
Take the knables,
for instance.
432
00:22:17,441 --> 00:22:18,577
They just
checked in.
433
00:22:18,579 --> 00:22:21,352
If they
survive 24 hours,
they go back.
434
00:22:21,354 --> 00:22:24,028
Part of our treaty
with the other side.
435
00:22:24,030 --> 00:22:26,168
Kind of
a geneva convention
436
00:22:26,170 --> 00:22:28,375
In the war
for souls.
437
00:22:28,377 --> 00:22:29,379
Ha ha ha ha!
438
00:22:29,381 --> 00:22:32,656
Name the person
who's recently
been seeing
439
00:22:32,658 --> 00:22:34,095
A former lover.
440
00:22:34,097 --> 00:22:35,833
Is it,
a--roy?
441
00:22:35,835 --> 00:22:36,737
No.
442
00:22:36,739 --> 00:22:37,973
B--helen?
443
00:22:37,975 --> 00:22:41,586
Or c--roy and helen?
444
00:22:41,588 --> 00:22:43,827
I know, i know.
445
00:22:43,828 --> 00:22:46,067
The former lovers
we've been seeing
are each other!
446
00:22:46,069 --> 00:22:49,980
You're...
447
00:22:49,982 --> 00:22:51,551
Right!
448
00:22:51,553 --> 00:22:54,160
Aah!
449
00:22:54,663 --> 00:22:58,675
We'll be back
with the knables'
vacation round
450
00:22:58,677 --> 00:23:00,748
Right after this!
451
00:23:04,897 --> 00:23:07,069
How long do they
usually last?
452
00:23:07,071 --> 00:23:09,644
Whether they go
quickly or not,
453
00:23:09,646 --> 00:23:12,052
In the end,
they always join us.
454
00:23:12,054 --> 00:23:14,794
You're forgetting
that wiry little
peruvian chap.
455
00:23:14,796 --> 00:23:17,436
A mistake, mr. Crowley,
that won't be repeated.
456
00:23:17,439 --> 00:23:20,614
Hey, it wasn't me
that loused up. Jeez.
457
00:23:20,616 --> 00:23:23,891
Are you implying
that if was my fault?
458
00:23:24,495 --> 00:23:25,496
I'm kidding!
459
00:23:25,498 --> 00:23:27,269
You know me.
460
00:23:27,271 --> 00:23:30,279
Always joking.
461
00:23:30,280 --> 00:23:33,288
I think, mr. Crowley,
it's time for
a little...Field work.
462
00:23:33,291 --> 00:23:34,693
Uh...
463
00:23:34,695 --> 00:23:36,800
Spike.
464
00:23:37,672 --> 00:23:39,241
Sir.
465
00:23:39,243 --> 00:23:40,947
Uh...
466
00:23:40,948 --> 00:23:42,652
Why don't i
take you to lunch?
467
00:23:42,654 --> 00:23:45,729
We can sit down.
We can--
468
00:23:45,731 --> 00:23:47,803
Oh, boy.
469
00:23:47,805 --> 00:23:50,612
Hey, spike,
come on.
470
00:23:50,614 --> 00:23:52,117
You know me.
471
00:23:52,119 --> 00:23:53,220
Heh heh heh.
472
00:23:53,222 --> 00:23:55,427
Chronic
foot-in-the-mouth
disease.
473
00:23:55,429 --> 00:23:58,204
I don't want to
do field work.
474
00:23:58,206 --> 00:23:59,742
I'm
executive material.
475
00:23:59,744 --> 00:24:01,715
I belong
here with you.
476
00:24:01,717 --> 00:24:04,491
Aaahhh!
477
00:24:05,997 --> 00:24:10,310
Screw up in here,
and you're dead meat...
478
00:24:10,312 --> 00:24:12,115
Dead meat.
479
00:24:14,392 --> 00:24:15,861
Mr. And mrs. Knable,
480
00:24:15,863 --> 00:24:17,467
It's time to find out
481
00:24:17,469 --> 00:24:22,115
Where you go onyour fantasy vacation.
482
00:24:29,943 --> 00:24:33,552
Door number 1
it is!
483
00:24:34,391 --> 00:24:35,626
What is going on?
484
00:24:35,628 --> 00:24:39,304
You're going on
the trip of a lifetime!
485
00:24:39,306 --> 00:24:41,981
Aah!
486
00:24:45,694 --> 00:24:48,000
[bell dings]
487
00:24:49,975 --> 00:24:51,578
Ladies and gentlemen,
488
00:24:51,580 --> 00:24:54,087
The main event--
489
00:24:54,089 --> 00:24:55,692
Mixed pairs wrestling.
490
00:24:55,694 --> 00:24:57,298
No holds barred.
491
00:24:57,300 --> 00:25:00,207
No transfusions allowed.
492
00:25:00,209 --> 00:25:02,748
A battle to the death!
493
00:25:02,750 --> 00:25:05,585
This has got to be
a dream.
494
00:25:05,587 --> 00:25:08,688
It's a bad dream.
495
00:25:08,689 --> 00:25:11,789
In this corner, roy
"the couch potato" knable
496
00:25:11,792 --> 00:25:14,926
And his wife
helen the harridan!
497
00:25:14,928 --> 00:25:16,328
I gotta wake up.
498
00:25:16,330 --> 00:25:18,130
And the challengers...
499
00:25:18,132 --> 00:25:19,898
The vilest and evilest duo
500
00:25:19,900 --> 00:25:23,201
Ever to disgrace
a wrestling ring...
501
00:25:23,203 --> 00:25:28,039
That ogre and ogress...
The gorgons!
502
00:25:28,041 --> 00:25:29,974
Rraahhhrr!
503
00:25:29,976 --> 00:25:33,644
Oh, my god.
Oh, my god.
504
00:25:33,646 --> 00:25:34,545
Rraahhr!
505
00:25:34,547 --> 00:25:36,380
Calm down. Stay calm.
506
00:25:36,382 --> 00:25:37,715
Couch potato, come on.
507
00:25:37,717 --> 00:25:39,650
I--i think
he means us.
508
00:25:39,652 --> 00:25:43,254
Excuse me. We're
not suppose to
be here.
509
00:25:43,256 --> 00:25:44,555
Rrraahhhr!
510
00:25:44,557 --> 00:25:45,723
O.K. Everything goes--
511
00:25:45,725 --> 00:25:48,558
Maim, murder each other,
i don't care,
512
00:25:48,560 --> 00:25:49,659
But keep it clean.
513
00:25:49,661 --> 00:25:52,362
When the bell rings,
kill or be killed.
514
00:25:52,364 --> 00:25:54,264
Do we look
like wrestlers?
515
00:25:54,266 --> 00:25:56,399
We have no idea
why we're here.
516
00:25:56,401 --> 00:26:00,036
I'm a senior product
manager for
a vitamin company.
517
00:26:00,038 --> 00:26:01,638
Senior product manager?
518
00:26:01,640 --> 00:26:03,039
I got a promotion.
519
00:26:03,041 --> 00:26:05,140
Why didn't you tell me?
520
00:26:05,142 --> 00:26:06,875
Roy, you know why.
521
00:26:06,877 --> 00:26:08,093
Why?
522
00:26:08,094 --> 00:26:09,310
Because my success
threatens you.
523
00:26:09,313 --> 00:26:12,147
Your success
does not threaten me.
524
00:26:12,149 --> 00:26:13,615
It does, too!
525
00:26:13,617 --> 00:26:14,716
[bell dings]
526
00:26:14,718 --> 00:26:16,401
Uh-oh.
527
00:26:16,402 --> 00:26:18,085
I've watched enough
wrestling to know
528
00:26:18,088 --> 00:26:19,388
It's all fake.
529
00:26:19,390 --> 00:26:21,990
No one
ever gets hurt--
530
00:26:21,992 --> 00:26:24,058
Aaaahhhh!
Rrraahhrr!
531
00:26:24,060 --> 00:26:25,726
Rrraahhhr!
532
00:26:30,967 --> 00:26:32,900
Roy!
533
00:26:39,709 --> 00:26:41,174
Not fake.
534
00:26:41,176 --> 00:26:43,393
It's not fake.
535
00:26:43,394 --> 00:26:45,611
Run for your life,
helen--quickly.
536
00:26:45,614 --> 00:26:47,347
Helen, hold me...
537
00:26:47,349 --> 00:26:49,049
Aah!
538
00:26:57,992 --> 00:26:58,958
Aah!
539
00:26:58,960 --> 00:27:01,660
Watch, mr. Pierce.
See how it's done.
540
00:27:01,662 --> 00:27:05,898
The exhilarating end
of a tedious life.
541
00:27:09,270 --> 00:27:10,803
Grrr!
542
00:27:13,107 --> 00:27:14,506
Get up. Get up!
543
00:27:14,508 --> 00:27:20,378
Here comes that gorgon girl
to finish the job.
544
00:27:20,380 --> 00:27:23,281
Leave him alone,
you bitch!
545
00:27:23,283 --> 00:27:25,183
Grrr!
546
00:27:25,185 --> 00:27:26,251
I apologize.
547
00:27:26,253 --> 00:27:30,021
You're probably really
not a bitch.
548
00:27:30,023 --> 00:27:31,689
Roy, get up!
549
00:27:32,926 --> 00:27:35,359
The gorgon's
in the seats!
550
00:27:35,361 --> 00:27:36,760
He's history!
551
00:27:36,762 --> 00:27:37,995
Roy!
552
00:27:37,997 --> 00:27:40,764
You know, for
a full-figured woman,
553
00:27:40,766 --> 00:27:43,233
You really wear
that outfit well.
554
00:27:43,235 --> 00:27:44,835
Help! Ow!
555
00:27:44,837 --> 00:27:47,037
Whoa, nellie! Cat fight!
556
00:27:47,039 --> 00:27:49,206
Ow! Ow! Ow! Ow!
557
00:27:49,208 --> 00:27:52,074
This could be the end.
558
00:27:53,244 --> 00:27:54,777
Grrr!
559
00:28:00,551 --> 00:28:03,552
My hair!
560
00:28:18,335 --> 00:28:20,135
Looks like
that pathetic loser
561
00:28:20,137 --> 00:28:25,807
Isn't going to be
as easy as we thought.
562
00:28:30,813 --> 00:28:31,645
Roy.
563
00:28:31,647 --> 00:28:33,580
What happened?
564
00:28:33,582 --> 00:28:34,748
We won.
565
00:28:34,750 --> 00:28:36,550
Or rather, i won.
566
00:28:36,552 --> 00:28:37,551
Knables!
Knables!
567
00:28:37,553 --> 00:28:39,553
Knables!
Knables!
568
00:28:39,555 --> 00:28:42,389
Knables!
Knables!
569
00:28:45,260 --> 00:28:47,527
All right,
you won, too.
570
00:28:47,529 --> 00:28:49,262
Damn right.
571
00:28:50,298 --> 00:28:53,099
And your success
does not threaten me.
572
00:28:53,101 --> 00:28:55,568
It does, too.
573
00:29:20,093 --> 00:29:22,793
Totally wicked.
574
00:29:29,702 --> 00:29:31,802
Excellent.
575
00:29:34,006 --> 00:29:35,272
[door opens]
576
00:29:35,274 --> 00:29:39,309
Where's mom and d--
oh, my god.
577
00:29:39,778 --> 00:29:41,678
Dad must have
gotten it
last night.
578
00:29:41,680 --> 00:29:43,413
How did james deanreally die?
579
00:29:43,415 --> 00:29:48,985
Find out tonighton autopsies of
the rich and famous.
580
00:29:54,959 --> 00:29:57,693
The usual, sir?
581
00:29:57,695 --> 00:30:00,062
Please.
582
00:30:04,135 --> 00:30:08,837
[ride of the valkyries
plays]
583
00:30:29,125 --> 00:30:30,557
Bizarre.
584
00:30:30,558 --> 00:30:31,991
Welcome to
northern overexposure,
585
00:30:31,992 --> 00:30:33,425
The story of a young doctorfrom new york
586
00:30:33,429 --> 00:30:36,997
Who comes to alaska,complains about everything,
587
00:30:36,999 --> 00:30:39,366
And freezes to death.
588
00:30:48,709 --> 00:30:53,012
Hello! Yoo-hoo, mister!
589
00:30:53,014 --> 00:30:56,182
Stay away!
These are my holes!
590
00:30:56,184 --> 00:30:56,882
Back off!
591
00:30:56,884 --> 00:30:59,018
Oh, knable,
it's only you.
592
00:30:59,020 --> 00:31:01,220
How does he know
our name?
593
00:31:01,222 --> 00:31:04,256
Trying to find
a conduit out of here.
594
00:31:04,258 --> 00:31:05,857
Conduit?
595
00:31:05,858 --> 00:31:07,458
Yeah. A window
to the next channel.
596
00:31:07,461 --> 00:31:10,628
If you think i'm spending
the rest of eternity here,
597
00:31:10,630 --> 00:31:11,663
You're crazy!
598
00:31:11,665 --> 00:31:13,131
[wolf howls]
599
00:31:13,133 --> 00:31:15,700
Here it is!
Here it is!
600
00:31:15,702 --> 00:31:17,635
This is it!
601
00:31:17,637 --> 00:31:19,571
[growling]
602
00:31:27,179 --> 00:31:29,513
The shack!
603
00:31:36,956 --> 00:31:38,922
Aah!
604
00:31:40,458 --> 00:31:42,925
Helen! Helen!
605
00:31:57,775 --> 00:32:01,142
Hey, mom and dad
left us a note.
606
00:32:01,144 --> 00:32:02,143
Give me that.
607
00:32:02,145 --> 00:32:05,280
"dear kids,
had to leave
for a while.
608
00:32:05,282 --> 00:32:08,183
"will call tomorrow
to explain.
609
00:32:08,185 --> 00:32:09,351
Love, mom."
610
00:32:09,353 --> 00:32:12,521
Killer!
The house to myself!
611
00:32:12,523 --> 00:32:14,556
They did it.
612
00:32:14,557 --> 00:32:16,589
They went away,
just like billy's
mom and dad did.
613
00:32:16,592 --> 00:32:19,827
And now it's your turn
to go away, dweebnik.
614
00:32:19,829 --> 00:32:23,664
Shelley, it's me.
Guess what?
615
00:32:44,753 --> 00:32:47,787
[beeping]
616
00:33:42,074 --> 00:33:43,773
What are you doing?
617
00:33:43,775 --> 00:33:45,441
Did you see that?
618
00:33:45,443 --> 00:33:47,776
That dish,
it ate my bmx.
619
00:33:47,778 --> 00:33:51,213
Is this some kind
of male puberty thing?
620
00:33:51,215 --> 00:33:52,481
[barking]
621
00:33:52,483 --> 00:33:54,383
Let me get
this straight.
622
00:33:54,385 --> 00:33:57,987
We've been sucked into
some kind of tv world?
623
00:33:57,989 --> 00:34:00,255
Are you saying
that that salesman was--
624
00:34:00,257 --> 00:34:01,973
Mr. Spike--
625
00:34:01,974 --> 00:34:03,691
Mephistopheles
of the cathode ray,
626
00:34:03,693 --> 00:34:05,560
Big brother
to the ungrateful dead.
627
00:34:05,562 --> 00:34:09,530
If we ever cross
channels again--ho ho ho!
628
00:34:09,532 --> 00:34:10,698
Roy, how could you?
629
00:34:10,700 --> 00:34:13,234
I thought
i was buying a tv.
630
00:34:13,236 --> 00:34:16,137
Oh! This is
just great.
631
00:34:16,139 --> 00:34:17,238
This is great.
632
00:34:17,240 --> 00:34:19,573
You wanted to live
in a tv fantasy?
633
00:34:19,575 --> 00:34:20,941
You got your wish.
634
00:34:20,943 --> 00:34:23,343
At least we're not dead.
635
00:34:23,345 --> 00:34:24,077
Not yet.
636
00:34:24,079 --> 00:34:26,113
Stay alive
another 15 hours--
637
00:34:26,115 --> 00:34:28,882
Bingo. Free pass
back to reality.
638
00:34:28,884 --> 00:34:31,251
The odds
of making it are--
639
00:34:31,253 --> 00:34:32,819
[crack]
640
00:34:33,555 --> 00:34:34,955
Oh, my.
641
00:34:34,957 --> 00:34:38,024
The cold's no place
for a stiff.
642
00:34:38,026 --> 00:34:39,091
Oh, my god.
643
00:34:39,093 --> 00:34:40,459
Don't panic.
644
00:34:40,461 --> 00:34:42,828
I got us into this,
i'll get us out.
645
00:34:42,830 --> 00:34:47,333
Your leadership skills
couldn't get us out
of a t-shirt!
646
00:34:51,706 --> 00:34:53,205
[doorbell chimes]
647
00:34:53,207 --> 00:34:55,273
I'll get it!
648
00:34:56,510 --> 00:34:57,642
Hi!
Hi!
Hi!
649
00:34:57,644 --> 00:34:59,778
Hi. Come in.
650
00:35:06,687 --> 00:35:09,521
I don't believe in
out-of-body experiences.
651
00:35:09,523 --> 00:35:12,223
That's because you hold
your emotions back.
652
00:35:12,225 --> 00:35:14,141
Do not.
653
00:35:14,142 --> 00:35:16,059
What do you think
of this color?
654
00:35:16,062 --> 00:35:17,127
That's all right.
655
00:35:17,129 --> 00:35:20,431
I don't think
it really goes
in here.
656
00:35:20,433 --> 00:35:21,498
Clashes
with the bars.
657
00:35:21,500 --> 00:35:24,168
You can't really say
you're an expressive person.
658
00:35:24,170 --> 00:35:27,438
What do you think
of this color here?
659
00:35:27,440 --> 00:35:29,606
Clashes
with the bars.
660
00:35:29,608 --> 00:35:31,974
See? I told you.
661
00:35:31,976 --> 00:35:34,811
Coming this fall...
662
00:35:36,981 --> 00:35:39,782
¶ row, row,row your boat ¶
663
00:35:39,784 --> 00:35:42,151
¶ gently down the stream ¶
664
00:35:42,153 --> 00:35:43,653
¶ merrily,merrily, merrily... ¶
665
00:35:43,655 --> 00:35:46,022
These kids aredriving me crazy!
666
00:35:46,024 --> 00:35:48,523
Wish there was some wayto shut them up!
667
00:35:48,525 --> 00:35:51,827
[announcer]
for those long, tediouscar trips, you need...
668
00:35:51,829 --> 00:35:54,129
The silencer of the lambs.
669
00:35:54,131 --> 00:35:57,766
Driving will neverbe the same.
670
00:35:59,503 --> 00:36:03,572
Silencer of the petssold separately.
671
00:36:04,208 --> 00:36:07,908
It's...
672
00:36:16,219 --> 00:36:18,152
My bike.
673
00:36:20,289 --> 00:36:23,289
That's my bike.
674
00:36:25,227 --> 00:36:28,561
You saw a bike
like yours on tv.
675
00:36:28,563 --> 00:36:29,229
So what?
676
00:36:29,231 --> 00:36:31,564
Not a bike
like my bike.
677
00:36:31,566 --> 00:36:32,899
My bike! Come on.
678
00:36:32,901 --> 00:36:34,801
Stop it!
Leave me alone.
679
00:36:34,803 --> 00:36:36,569
Look, there's
something else.
680
00:36:36,571 --> 00:36:41,306
I found this
on the ground
near the dish.
681
00:36:46,180 --> 00:36:47,045
Mom's watch.
682
00:36:47,047 --> 00:36:49,181
It stopped at 10:30.
683
00:36:49,183 --> 00:36:52,017
This is going to sound
totally crazy,
684
00:36:52,019 --> 00:36:54,803
But i don't think
685
00:36:54,804 --> 00:36:57,588
Mom and dad went
to the mountains
for the weekend.
686
00:36:57,591 --> 00:37:00,424
Come on, diane!
687
00:37:00,426 --> 00:37:04,495
Look, i'm sure it's nothing
to worry about, o.K.?
688
00:37:04,497 --> 00:37:06,430
Now leave us alone!
689
00:37:06,432 --> 00:37:08,232
Diane, whatever you do,
690
00:37:08,234 --> 00:37:11,335
Don't go
in the back yard, o.K.?
691
00:37:11,337 --> 00:37:14,572
Don't go
in the back yard!
692
00:37:16,141 --> 00:37:17,307
If you'll excuse me,
693
00:37:17,309 --> 00:37:19,209
I'm off
to warmer megahertz.
694
00:37:19,211 --> 00:37:21,244
Going to find a channel
with sun,
695
00:37:21,246 --> 00:37:23,980
Funny drinks with
those little umbrellas,
696
00:37:23,982 --> 00:37:26,483
And maybe a dog track.
697
00:37:29,521 --> 00:37:31,488
All clear.
698
00:37:34,058 --> 00:37:35,191
[grrr]
699
00:37:35,193 --> 00:37:37,259
Hey! Aah!
700
00:37:39,697 --> 00:37:44,099
I'm already dead!
Save her!
701
00:37:59,983 --> 00:38:01,816
We got to get
to that conduit!
702
00:38:01,818 --> 00:38:04,686
Roy, it's getting worse!
703
00:38:05,222 --> 00:38:08,489
Wait, wait, wait.
I got an idea.
704
00:38:08,491 --> 00:38:11,024
Push! Come on, now.
705
00:38:26,575 --> 00:38:27,707
There it is.
706
00:38:27,709 --> 00:38:30,042
There it is!
707
00:38:31,246 --> 00:38:33,179
Come on.
708
00:38:35,750 --> 00:38:37,516
[grrr]
709
00:38:59,206 --> 00:39:00,205
Jump.
710
00:39:00,207 --> 00:39:02,807
Jump?
711
00:39:02,808 --> 00:39:05,409
Wherever it leads can't
be any worse than this.
712
00:39:21,593 --> 00:39:22,725
Yeow!
713
00:39:22,727 --> 00:39:24,360
Umph!
714
00:39:27,232 --> 00:39:30,199
Couldn't be any worse,
huh, roy?
715
00:39:30,201 --> 00:39:31,634
Helen?
716
00:39:31,636 --> 00:39:33,069
Oh, my god!
717
00:39:33,071 --> 00:39:35,271
We're cartoons.
718
00:39:36,474 --> 00:39:38,106
Boy, this is strange.
719
00:39:38,108 --> 00:39:40,976
Strange? I'm
an animated rodent
720
00:39:40,978 --> 00:39:43,245
Wearing high-heeled
running shoes.
721
00:39:43,247 --> 00:39:46,615
The word "strange"
is somehow lacking.
722
00:39:57,427 --> 00:39:59,193
At least we're safe here.
723
00:39:59,195 --> 00:40:02,096
No one ever dies
in cartoons, right?
724
00:40:02,098 --> 00:40:04,198
Ralph, i left
some food out.
725
00:40:04,200 --> 00:40:06,534
I hope it doesn't
attract any mice.
726
00:40:06,536 --> 00:40:09,236
Don't worry.
That new device
is guaranteed.
727
00:40:09,238 --> 00:40:12,473
No rodent stands
a chance in there.
728
00:40:22,551 --> 00:40:24,317
Stay tuned.
729
00:40:24,987 --> 00:40:27,487
How can you even thinkof eating doughnuts
730
00:40:27,489 --> 00:40:28,822
At a time like this?
731
00:40:28,824 --> 00:40:32,591
Should i lookfor some oat bran?I'm starved.
732
00:40:32,593 --> 00:40:35,361
If you don't come down,i'm leaving.
733
00:40:35,363 --> 00:40:38,464
Where you going to go,your cartoon mother's house?
734
00:40:38,466 --> 00:40:41,333
I am warning you, roy.
735
00:40:42,336 --> 00:40:44,737
Roy?
736
00:40:44,738 --> 00:40:47,139
Wow! These things areas big as buicks.
737
00:40:47,141 --> 00:40:49,340
I'm gone.That's it.
738
00:40:49,342 --> 00:40:52,610
I said we're through,and we are through.
739
00:40:52,612 --> 00:40:55,046
I can do betteron my own.
740
00:40:55,048 --> 00:40:59,017
I am not a mouse.I'm helen knable.
741
00:40:59,019 --> 00:41:00,718
I have an mba.
742
00:41:00,720 --> 00:41:03,287
I live at 1532blue jay court.
743
00:41:03,289 --> 00:41:05,956
I have twobeautiful children--
744
00:41:05,958 --> 00:41:09,659
Who i may neversee again.
745
00:41:09,661 --> 00:41:12,029
Mom?
746
00:41:19,204 --> 00:41:20,971
Roy?
747
00:41:30,014 --> 00:41:34,517
Warning--you are trespassing
in a human habitation.
748
00:41:34,519 --> 00:41:37,319
The penalty is death.
749
00:41:48,065 --> 00:41:50,899
My doctor was right.
750
00:41:50,900 --> 00:41:53,734
Doughnuts will be
the death of me.
751
00:42:14,590 --> 00:42:16,457
[whistle blows]
752
00:42:28,236 --> 00:42:29,502
Aah!
Aah!
753
00:42:29,504 --> 00:42:31,137
Aah!
Aah!
754
00:42:36,977 --> 00:42:39,344
Would you let go
of me?
755
00:42:39,346 --> 00:42:42,814
You have to see this.
756
00:42:44,284 --> 00:42:46,334
There.
757
00:42:46,335 --> 00:42:48,385
This will work.It worked on macgyver.
758
00:42:48,388 --> 00:42:50,589
What are you
talking about?
759
00:42:50,591 --> 00:42:51,723
Can't you see?
760
00:42:51,725 --> 00:42:54,959
It's mom and dad
in the cartoon.
761
00:42:54,961 --> 00:42:57,228
Very funny, pus-head.
762
00:42:57,230 --> 00:43:01,565
Diane, you've got to
believe me.
763
00:43:18,150 --> 00:43:22,819
Kids, don't trythis at home.
764
00:43:53,750 --> 00:43:56,482
I think we lost them.
765
00:43:57,217 --> 00:43:59,016
What?
766
00:43:59,017 --> 00:44:00,815
For a mouse,
you, um, look pretty sexy.
767
00:44:00,817 --> 00:44:03,516
Too bad you didn't like
the way i looked
768
00:44:03,518 --> 00:44:05,083
When i was human.
769
00:44:05,085 --> 00:44:06,616
I always did.
770
00:44:06,618 --> 00:44:08,651
News to me.
771
00:44:08,653 --> 00:44:10,250
I'm sorry.
772
00:44:16,820 --> 00:44:17,718
Surrender.
773
00:44:17,720 --> 00:44:19,718
Come out with...
774
00:44:34,757 --> 00:44:38,556
Look!
Roy, turn! Turn!
775
00:44:40,624 --> 00:44:42,889
Helen, wait!
776
00:44:49,026 --> 00:44:52,357
This is one clever
pussy.
777
00:44:53,526 --> 00:44:54,824
I've watched
enough cartoons.
778
00:44:54,826 --> 00:44:57,058
How would
an animated character
779
00:44:57,060 --> 00:44:58,692
Handle this?
780
00:45:04,395 --> 00:45:08,627
This will put a permanent
crease in his shorts.
781
00:45:11,963 --> 00:45:13,662
[doorbell chimes]
782
00:45:13,664 --> 00:45:16,962
Identify yourself.
783
00:45:16,964 --> 00:45:19,429
Catnip-gram.
784
00:45:29,600 --> 00:45:31,164
[barking]
785
00:45:31,166 --> 00:45:32,698
[meow]
786
00:45:52,703 --> 00:45:56,202
I'll never get out
of here.
787
00:46:01,505 --> 00:46:05,637
Deeb-a-deeb-a-deeb--
that's all, folks.
788
00:46:08,140 --> 00:46:11,871
I've lost the feelingin my arm.
789
00:46:11,873 --> 00:46:15,372
All of a sudden,i can't see anything.
790
00:46:15,374 --> 00:46:17,339
Uhh!Oh!
791
00:46:18,341 --> 00:46:21,407
Sundays at 8:00...
792
00:46:21,409 --> 00:46:24,140
It's...
793
00:46:26,076 --> 00:46:27,707
Where did he go?
794
00:46:27,709 --> 00:46:30,374
Duane's underworld.
795
00:46:30,376 --> 00:46:32,775
Duane's underworld.
796
00:46:32,777 --> 00:46:35,975
It's partytime! Excellent!
797
00:46:35,977 --> 00:46:38,310
[guitar riff]
798
00:46:39,445 --> 00:46:42,643
Welcome
to duane's underworld,
o father of lies.
799
00:46:42,645 --> 00:46:44,110
I'm your
excrement host duane,
800
00:46:44,112 --> 00:46:47,978
And with me as always
is my slightly decaying
cohost garf.
801
00:46:47,980 --> 00:46:48,778
Wifto! Wifto!
802
00:46:48,780 --> 00:46:50,212
Party eternally, garf.
803
00:46:50,214 --> 00:46:51,345
Party eternally,
duane.
804
00:46:51,347 --> 00:46:53,845
All right.
Today we have
a special guest,
805
00:46:53,847 --> 00:46:56,679
A man who can't even
sell plumping supplies.
806
00:46:56,681 --> 00:46:59,880
Shhyeah! Like no one
uses a toilet.
807
00:46:59,882 --> 00:47:01,580
Mr. Roy knable.
808
00:47:01,582 --> 00:47:04,047
Salutations,
o mighty failure.
809
00:47:04,049 --> 00:47:07,048
Mr. Knable,
before we get started,
810
00:47:07,050 --> 00:47:10,782
Tell me what you see
on this card.
811
00:47:10,784 --> 00:47:13,982
I...War ship...Satin?
812
00:47:13,984 --> 00:47:16,015
Excrement.
813
00:47:18,052 --> 00:47:20,501
Now, i understand
814
00:47:20,502 --> 00:47:22,951
You're searching for
your lovely wife helen...
815
00:47:22,952 --> 00:47:25,383
Who i truly believe
you will find,
816
00:47:25,385 --> 00:47:28,451
Because good always
conquers over evil...
817
00:47:28,453 --> 00:47:30,885
Not!
Not!
818
00:47:34,354 --> 00:47:37,286
In order to assist you
in your efforts,
819
00:47:37,288 --> 00:47:40,320
We have located
a photograph of your wife
820
00:47:40,322 --> 00:47:42,221
To show our viewers.
821
00:47:42,223 --> 00:47:43,853
Where did that
come from?
822
00:47:43,855 --> 00:47:45,754
She's a vixen,
mr. K.
823
00:47:45,756 --> 00:47:46,988
Beezle-babe! Tent pole!
824
00:47:46,990 --> 00:47:49,688
Lady knable,
we salute you.
825
00:47:49,690 --> 00:47:50,754
Schwing!
Schwing!
826
00:47:50,756 --> 00:47:52,522
And your daughter's
pompoms,
827
00:47:52,524 --> 00:47:54,822
They're delectable,
too, man.
828
00:47:54,824 --> 00:47:55,755
You creeps!
829
00:47:55,757 --> 00:48:00,389
Uh-oh. Extreme close-up
on mr. Knable.
830
00:48:00,391 --> 00:48:02,190
Oh!
Oh!
831
00:48:05,926 --> 00:48:07,558
Excellent.
832
00:48:08,193 --> 00:48:10,291
One more time!
833
00:48:14,127 --> 00:48:15,859
Man,
i'm getting dizzy.
834
00:48:15,861 --> 00:48:17,226
I could hurl.
835
00:48:17,228 --> 00:48:18,893
No. Chew it back, man.
836
00:48:18,895 --> 00:48:23,327
Now the red-hot-poker-
in-the-eye cam.
837
00:48:36,498 --> 00:48:38,463
Bogus.
838
00:48:39,198 --> 00:48:40,630
I'm black and white.
839
00:48:40,632 --> 00:48:44,030
Hello. Testing, testing.
840
00:48:44,966 --> 00:48:47,764
"roy knable,private dick."
841
00:48:47,766 --> 00:48:50,565
Well, better than beinga public dick.
842
00:48:50,567 --> 00:48:55,066
O.K., i'm in some old movie.Must be on cable.
843
00:48:55,068 --> 00:48:57,900
I've been watchingthese things my whole life.
844
00:48:57,902 --> 00:49:00,033
I should knowwhat to do.
845
00:49:00,035 --> 00:49:02,767
Be like bogart,like in the maltese falcon.
846
00:49:02,769 --> 00:49:05,601
I'm on a case.I got to find helen.
847
00:49:05,603 --> 00:49:07,201
Got to find the clues.
848
00:49:07,203 --> 00:49:11,469
Got to find outhow to use this thing.
849
00:49:12,737 --> 00:49:14,569
[intercom buzzes]
850
00:49:14,570 --> 00:49:16,401
Mr. Knable,you've droppedyour gun again.
851
00:49:16,404 --> 00:49:18,036
I know!
852
00:49:20,305 --> 00:49:21,737
[knock on door]
853
00:49:21,739 --> 00:49:24,971
Roy, is that you?
854
00:49:30,241 --> 00:49:32,505
Sir...Great news.
855
00:49:32,507 --> 00:49:34,340
Your new class
of recruits--
856
00:49:34,342 --> 00:49:37,773
We've taken possession
of all of them,
857
00:49:37,775 --> 00:49:39,240
Except two, sir.
858
00:49:39,242 --> 00:49:42,374
Oh! I know that,
you postulating putz!
859
00:49:42,376 --> 00:49:45,374
They've just been lucky,
that's all.
860
00:49:45,376 --> 00:49:46,441
Have they?
861
00:49:46,443 --> 00:49:49,709
You know, the strain
of your job
862
00:49:49,711 --> 00:49:50,909
Must be tremendous.
863
00:49:50,911 --> 00:49:52,475
Ever considered
taking a vacation,
864
00:49:52,477 --> 00:49:56,309
Letting someone else
take the burden
off your shoulders?
865
00:49:56,311 --> 00:49:58,977
Someone else?
866
00:49:58,979 --> 00:49:59,977
You?
867
00:49:59,979 --> 00:50:02,078
I'm flattered
you'd even think
868
00:50:02,080 --> 00:50:04,044
I could fill
your shoes.
869
00:50:04,046 --> 00:50:05,911
But i'm ready
to try, sir.
870
00:50:05,913 --> 00:50:09,411
[announcer]and now...Get in shapewith the exorcisist.
871
00:50:09,413 --> 00:50:12,346
Come on, people,let's get in shape.
872
00:50:12,348 --> 00:50:15,080
Come on.Make it burn.
873
00:50:15,082 --> 00:50:17,380
Feel it burn.
874
00:50:17,382 --> 00:50:18,380
[explosion]
875
00:50:18,382 --> 00:50:20,114
Good, doreen.
876
00:50:20,116 --> 00:50:22,847
O.K., everybody,head spins.
877
00:50:22,849 --> 00:50:23,815
With me.
878
00:50:23,816 --> 00:50:25,615
Ready, go.
879
00:50:25,850 --> 00:50:27,982
Very good.Very nice.
880
00:50:27,984 --> 00:50:30,249
I like it.
881
00:50:30,251 --> 00:50:31,649
O.K., that's good.
882
00:50:31,651 --> 00:50:33,649
Cool down.Shake it out.
883
00:50:33,651 --> 00:50:35,450
O.K., now vomit.
884
00:50:35,452 --> 00:50:39,317
[announcer]kids, now there'sa new beer just for you.
885
00:50:39,319 --> 00:50:41,000
It's got no alcohol,
886
00:50:41,001 --> 00:50:42,683
But it'll make youact just like dad.
887
00:50:42,686 --> 00:50:45,485
[burp] give meanother one,babe.
888
00:50:45,487 --> 00:50:47,886
That's my boy.
889
00:50:47,887 --> 00:50:50,286
Yogi beer. You'll bejust like your dad.
890
00:50:50,288 --> 00:50:52,819
[channel changer beeps]
891
00:50:54,088 --> 00:50:55,020
Dad?
892
00:50:55,022 --> 00:50:57,586
[voices]
893
00:51:00,889 --> 00:51:03,188
Get away
from the dish.
894
00:51:03,190 --> 00:51:05,488
Darryl, what
is with you?
895
00:51:05,490 --> 00:51:07,255
Get lost.
896
00:51:10,691 --> 00:51:11,889
[beep]
897
00:51:11,891 --> 00:51:13,723
[beep]
898
00:51:13,725 --> 00:51:14,789
[beep]
899
00:51:14,791 --> 00:51:17,123
5, 6, 7, 8.
900
00:51:20,059 --> 00:51:22,191
5, 6, 7, 8.
901
00:51:25,460 --> 00:51:27,559
5, 6, 7, 8.
902
00:51:27,561 --> 00:51:29,058
Aah!
Aah!
Aah!
Aah!
903
00:51:29,060 --> 00:51:30,726
Aah!
Aah!
Aah!
Aah!
904
00:51:30,728 --> 00:51:33,260
Darryl,
what are you doing?
905
00:51:33,262 --> 00:51:35,994
Darryl!
Oh, my god!
906
00:51:35,996 --> 00:51:40,294
Guys, wait!
It's not my fault
my brother's a creep!
907
00:51:40,296 --> 00:51:41,928
[door slams]
908
00:51:42,363 --> 00:51:44,061
Darryl!
909
00:51:44,063 --> 00:51:45,695
Darryl!
910
00:51:45,697 --> 00:51:47,495
Darryl!
911
00:51:51,897 --> 00:51:53,229
You're pizza topping!
912
00:51:53,231 --> 00:51:56,197
Wait. Mom and dad
are here.
913
00:51:56,199 --> 00:51:58,030
They're home?
914
00:51:58,299 --> 00:52:01,164
Well, not exactly.
915
00:52:01,166 --> 00:52:02,697
Look.
916
00:52:06,333 --> 00:52:08,499
See? That's dad.
917
00:52:08,501 --> 00:52:10,866
That is not dad.
918
00:52:14,135 --> 00:52:15,634
Mom?
919
00:52:16,569 --> 00:52:19,151
That looks like mom.
920
00:52:19,152 --> 00:52:21,734
It is mom.
That's what i've been
trying to tell you.
921
00:52:21,737 --> 00:52:25,369
Our parents are trapped
in television.
922
00:52:25,803 --> 00:52:27,469
Oh, wow.
923
00:52:27,471 --> 00:52:29,235
"classy dame vanishes.
924
00:52:29,237 --> 00:52:32,470
Last seenat club seidenbaum."
925
00:52:33,272 --> 00:52:35,004
Helen.
926
00:52:35,006 --> 00:52:36,070
Seidenbaum.
927
00:52:36,072 --> 00:52:37,237
That name isfamil--
928
00:52:37,239 --> 00:52:39,037
Oh, my god.Murray seidenbaum.
929
00:52:39,039 --> 00:52:40,804
He livesright near me.
930
00:52:40,806 --> 00:52:42,938
He borrowedmy lawn mower.
931
00:52:42,940 --> 00:52:45,872
[beep beep beep]
932
00:52:47,174 --> 00:52:49,172
Obviously,
we're dealing
with something
933
00:52:49,174 --> 00:52:50,840
Of a supernatural
nature here, diane.
934
00:52:50,842 --> 00:52:55,407
I mean, this thing,
it did not come
from radio shack.
935
00:52:55,409 --> 00:52:59,674
Yeah, so you're
the smart one.
Think of something.
936
00:52:59,676 --> 00:53:02,525
O.K., um...
937
00:53:02,526 --> 00:53:05,375
What goes in a dish
and winds up on tv?
938
00:53:05,378 --> 00:53:07,643
My bike...
939
00:53:07,645 --> 00:53:09,509
Our parents...
940
00:53:11,711 --> 00:53:13,310
Follow me.
941
00:53:21,047 --> 00:53:23,745
Hey, not my stereo.
942
00:53:23,747 --> 00:53:25,145
I need the parts.
943
00:53:25,147 --> 00:53:27,079
Go downstairs
and watch them.
944
00:53:27,081 --> 00:53:29,446
Keep track of them.
945
00:53:37,783 --> 00:53:42,548
Ho ho.
Nice work, boys.
946
00:53:43,550 --> 00:53:46,249
Glad you could
join me, mrs. Knable.
947
00:53:46,251 --> 00:53:48,016
Didn't have
much choice.
948
00:53:48,018 --> 00:53:49,850
Lobster?
949
00:53:49,852 --> 00:53:51,383
Drink.
950
00:53:51,652 --> 00:53:53,683
Where's my husband?
951
00:53:53,685 --> 00:53:54,817
Why worry about him?
952
00:53:54,819 --> 00:53:56,917
I ditched my wife
five channels ago.
953
00:53:56,919 --> 00:54:01,985
She happened to meet
the business end
of a 50-ton reptile.
954
00:54:01,987 --> 00:54:03,652
And i can tell you,
955
00:54:03,654 --> 00:54:06,819
I don't exactly miss
dried meat loaf.
956
00:54:06,821 --> 00:54:08,753
This is great here.
Great.
957
00:54:08,755 --> 00:54:11,186
I don't ever want
to get out.
958
00:54:11,188 --> 00:54:13,820
Outside, i was
murray the doormat.
959
00:54:13,822 --> 00:54:17,388
In here...
Boss seidenbaum.
960
00:54:18,490 --> 00:54:20,788
Brought my remote
in with me.
961
00:54:20,790 --> 00:54:23,955
Gets too hot--bam,
i'm on another channel.
962
00:54:23,957 --> 00:54:26,123
Wait a minute.
Wait a minute.
963
00:54:26,125 --> 00:54:27,689
Aah!
Aah!
964
00:54:27,691 --> 00:54:28,656
Oh!
Oh!
965
00:54:28,658 --> 00:54:31,323
You're not coming
in here!
966
00:54:34,493 --> 00:54:36,224
Euh! Euh!
967
00:54:36,226 --> 00:54:37,357
Ahhh!
968
00:54:37,359 --> 00:54:39,758
Well, look
who showed up.
969
00:54:39,760 --> 00:54:40,758
Where's my--
970
00:54:40,760 --> 00:54:41,492
Hello, roy.
971
00:54:41,494 --> 00:54:42,825
Helen,
you're all right.
972
00:54:42,827 --> 00:54:45,525
You--
you look terrific!
973
00:54:45,527 --> 00:54:46,792
Oh, really?
974
00:54:46,794 --> 00:54:50,626
Hey, seidenbaum!
I'm taking over
your business!
975
00:54:50,628 --> 00:54:53,894
Aah!
Aah!
Aah!
Aah!
976
00:55:15,632 --> 00:55:17,097
Seidenbaum.
977
00:55:17,099 --> 00:55:19,331
Knables.
978
00:55:19,332 --> 00:55:21,565
All i wanted was to be
the big shot for once.
979
00:55:21,567 --> 00:55:23,832
Take my remote.
Get out of here.
980
00:55:23,834 --> 00:55:28,700
You two
still got a chance
of making it together.
981
00:55:32,969 --> 00:55:34,367
There it is!
982
00:55:34,369 --> 00:55:35,834
No, no, stay down.
983
00:55:35,836 --> 00:55:38,035
This is my job.
984
00:56:02,807 --> 00:56:04,806
Piece of cake.
985
00:56:04,808 --> 00:56:05,572
O.K., ready?
986
00:56:05,574 --> 00:56:07,873
[channel changer
beeps]
987
00:56:07,875 --> 00:56:09,540
[neigh]
988
00:56:14,276 --> 00:56:16,675
Oh, my god.
I lost them.
989
00:56:16,677 --> 00:56:21,042
The next item we havefor you on the...
990
00:56:22,944 --> 00:56:25,709
Dad, where are you?
991
00:56:25,710 --> 00:56:28,476
And now the all-new miniseriesabout the french revolution...
992
00:56:28,478 --> 00:56:31,277
The story ofthe marquis de knable,
993
00:56:31,279 --> 00:56:33,027
An enemy of the people,
994
00:56:33,028 --> 00:56:34,777
Who wears a disguiseto escape the guillotine.
995
00:56:34,780 --> 00:56:39,378
It's an epic drama of love,danger, and cross-dressing.
996
00:56:46,381 --> 00:56:47,880
Roy.
997
00:56:48,882 --> 00:56:51,414
You have boobs.
998
00:56:52,849 --> 00:56:55,214
Oh, they're not mine.
999
00:57:04,751 --> 00:57:08,983
[shouting in french]
1000
00:57:11,585 --> 00:57:14,384
Psst! Hey, knables.
1001
00:57:18,521 --> 00:57:19,619
Nice disguise.
1002
00:57:19,621 --> 00:57:20,653
Crowley?
1003
00:57:20,654 --> 00:57:21,686
Interesting concept,
diagonal boobs.
1004
00:57:21,688 --> 00:57:24,186
Could you fix
that thing?
1005
00:57:24,188 --> 00:57:26,520
Thought the wolves
got you.
1006
00:57:26,522 --> 00:57:28,586
Tell you something
about wolves--
1007
00:57:28,588 --> 00:57:30,287
Vicious?
Goes without saying.
1008
00:57:30,289 --> 00:57:32,488
But not that bright.
1009
00:57:32,489 --> 00:57:34,688
While those dumb bunnies
were fighting
over my appendages,
1010
00:57:34,690 --> 00:57:36,821
I managed to escape.
1011
00:57:36,822 --> 00:57:38,954
Liberte, citizen.
Vive la france!
1012
00:57:38,957 --> 00:57:40,455
Power
to the people!
1013
00:57:40,457 --> 00:57:44,256
Ha ha ha ha!
Come on.
1014
00:57:50,959 --> 00:57:53,091
Personally,
i think
he's losing it.
1015
00:57:53,093 --> 00:57:55,124
What a pathetic
thing to watch.
1016
00:57:55,126 --> 00:57:58,858
Only 2 hours left,
and your 24 hours
are up.
1017
00:57:58,860 --> 00:58:02,192
All you
got to do
is lie low.
1018
00:58:02,194 --> 00:58:03,526
[speaking french]
1019
00:58:03,527 --> 00:58:04,859
Les cops.
Les cops.
1020
00:58:04,861 --> 00:58:06,243
Inside.
Inside.
1021
00:58:06,244 --> 00:58:07,626
I'll find a conduit
out of here.
1022
00:58:07,629 --> 00:58:12,960
Bonjour. Nice day
for an execution,non?
1023
00:58:13,363 --> 00:58:15,778
[the marseillaise plays]
1024
00:58:15,779 --> 00:58:18,194
Stay tuned forthe final chapter of
off with his head,
1025
00:58:18,197 --> 00:58:21,495
When the marquis de knablefinally loses his.
1026
00:58:21,497 --> 00:58:23,029
Uh-oh.
1027
00:58:25,999 --> 00:58:27,164
Darryl!
1028
00:58:27,166 --> 00:58:28,464
We got to jam.
1029
00:58:28,466 --> 00:58:31,497
[beep beep]
1030
00:58:31,900 --> 00:58:33,397
Merci.
1031
00:58:33,399 --> 00:58:38,066
Well, we've always
wanted to go to paris.
1032
00:58:38,300 --> 00:58:40,899
In the 20th century.
1033
00:58:40,900 --> 00:58:43,499
Since we're here,
we might as well make
the best of it.
1034
00:58:43,501 --> 00:58:45,067
Make the best of it?
1035
00:58:45,069 --> 00:58:46,733
This is the french
revolution.
1036
00:58:46,735 --> 00:58:48,467
People are trying
to kill you.
1037
00:58:48,469 --> 00:58:52,134
If we get out of this,
things will be different.
1038
00:58:52,136 --> 00:58:54,401
I won't just be
a watcher.
1039
00:58:54,403 --> 00:58:57,169
I'll be the man i was
when we first met.
1040
00:58:57,171 --> 00:59:02,203
You weren't blond then,
and you wore
a lot less make-up.
1041
00:59:06,839 --> 00:59:11,571
[darryl]
aim it at the center
of the dish!
1042
00:59:28,909 --> 00:59:31,908
You are both
under arrest!
1043
00:59:31,910 --> 00:59:32,607
For what?
1044
00:59:32,609 --> 00:59:34,575
For being
too beautiful
1045
00:59:34,577 --> 00:59:36,909
And without
proper escort.
1046
00:59:36,911 --> 00:59:37,909
Ha ha ha!
1047
00:59:37,911 --> 00:59:40,843
Garcon,
more wine!
1048
00:59:44,379 --> 00:59:47,377
[beep beep]
1049
00:59:53,980 --> 00:59:57,312
O.K. Tv's connected
to the dish.
1050
00:59:57,314 --> 00:59:59,879
Now we go
for contact.
1051
01:00:16,617 --> 01:00:18,249
There's no interference.
1052
01:00:18,251 --> 01:00:20,849
Nothing's getting through.
1053
01:00:21,185 --> 01:00:22,983
We need more power.
1054
01:00:22,985 --> 01:00:26,150
I'm going to cop
some juice.
1055
01:00:26,519 --> 01:00:27,417
Be careful.
1056
01:00:27,419 --> 01:00:30,285
This woman is not
who you think.
1057
01:00:30,287 --> 01:00:31,385
She is wanted.
1058
01:00:31,387 --> 01:00:34,418
Of course she's wanted,
you fool!
1059
01:00:34,420 --> 01:00:35,518
By me!
1060
01:00:35,520 --> 01:00:37,419
My cherie...
1061
01:00:37,421 --> 01:00:39,953
You inflame me.
1062
01:00:39,955 --> 01:00:42,953
I never kiss
on the first date.
1063
01:00:42,955 --> 01:00:43,686
Oh?
1064
01:00:43,688 --> 01:00:45,988
Ooh!
Naughty boy.
1065
01:00:45,989 --> 01:00:48,288
This has been a kick,
fellas, but we've got to go.
1066
01:00:48,290 --> 01:00:51,121
No, no!
Come back here,
sweetheart!
1067
01:00:51,123 --> 01:00:52,755
Keep your hands
off her!
1068
01:00:52,757 --> 01:00:57,322
Your hair's so beautiful.
May i have a lock of it?
1069
01:00:57,324 --> 01:00:58,189
I--
1070
01:00:58,191 --> 01:00:59,740
Oh!
Oh!
1071
01:00:59,741 --> 01:01:01,290
Why don't you keep
the whole thing?
1072
01:01:01,292 --> 01:01:02,757
I tried
to tell you!
1073
01:01:02,759 --> 01:01:05,191
It's the marquis
de knable!
1074
01:01:05,193 --> 01:01:07,591
Enemy of the people!
1075
01:01:07,593 --> 01:01:10,092
I knew that!
1076
01:01:11,027 --> 01:01:12,991
Marquis de knable...
1077
01:01:12,993 --> 01:01:14,859
The guillotine awaits!
1078
01:01:14,861 --> 01:01:19,159
I would have
given you chocolates.
1079
01:01:19,161 --> 01:01:21,993
[beep beep]
1080
01:01:48,100 --> 01:01:50,498
Kill the marquis!
Kill the marquis!
1081
01:01:50,500 --> 01:01:53,432
I'm telling you,
i'm not a marquis!
1082
01:01:53,434 --> 01:01:56,766
I sell plumbing supplies
in seattle...
1083
01:01:56,768 --> 01:01:58,399
Washington!
1084
01:02:08,203 --> 01:02:09,801
[grrr]
1085
01:02:09,803 --> 01:02:10,801
Roy!
1086
01:02:10,803 --> 01:02:11,935
Roy! Roy!
1087
01:02:11,937 --> 01:02:14,235
I love you.
1088
01:02:14,237 --> 01:02:16,702
You guys are making
a big mistake.
1089
01:02:16,704 --> 01:02:19,303
I'm not even a member
of this country!
1090
01:02:19,305 --> 01:02:22,536
Darryl, you'd
better hurry up!
1091
01:02:22,538 --> 01:02:23,537
[grrr]
1092
01:02:23,539 --> 01:02:24,704
[grrr]
1093
01:02:24,706 --> 01:02:26,521
Kill the marquis!
1094
01:02:26,522 --> 01:02:28,338
Hi, fellas,
i loved you
in star wars.
1095
01:02:28,340 --> 01:02:31,271
Can we just talk
for a second?
1096
01:02:31,273 --> 01:02:32,839
Oh, my god. Holy--
1097
01:02:32,841 --> 01:02:34,939
Oh! Could we--
1098
01:02:36,808 --> 01:02:37,806
[grrr]
1099
01:02:37,808 --> 01:02:39,173
[woof]
1100
01:02:39,175 --> 01:02:41,107
[grrr]
1101
01:02:41,109 --> 01:02:43,707
[shouting]
1102
01:02:44,609 --> 01:02:46,757
Any last requests?
1103
01:02:46,758 --> 01:02:48,907
Yeah. How about
the long version of
stairway to heaven?
1104
01:02:48,910 --> 01:02:53,942
I'm afraid that
is not where
you are going.
1105
01:02:58,678 --> 01:02:59,710
Darryl!
1106
01:02:59,712 --> 01:03:01,510
[grrr]
1107
01:03:01,512 --> 01:03:03,444
[grrr]
1108
01:03:03,912 --> 01:03:06,177
[grrr]
1109
01:03:06,646 --> 01:03:08,178
[woof]
1110
01:03:09,580 --> 01:03:10,911
[grrr]
1111
01:03:10,913 --> 01:03:12,846
Here, catch!
1112
01:03:15,281 --> 01:03:19,580
Wait! An innocent man's
blood is being spilled!
1113
01:03:19,582 --> 01:03:20,480
Good point.
1114
01:03:20,482 --> 01:03:21,713
Better back away.
1115
01:03:21,715 --> 01:03:25,914
This one, he could
be a gusher.
1116
01:03:30,450 --> 01:03:32,632
By order of the court...
1117
01:03:32,633 --> 01:03:34,815
Looks like spike's
going to make his quota
after all.
1118
01:03:34,817 --> 01:03:37,416
I deliver the marquis
de knable's soul
1119
01:03:37,418 --> 01:03:39,450
To its rightful owner!
1120
01:03:39,452 --> 01:03:42,417
Finally, he's mine.
1121
01:03:58,188 --> 01:04:02,020
How come he dresses
like a woman?
1122
01:04:02,022 --> 01:04:04,354
I do that sometimes.
1123
01:04:14,091 --> 01:04:16,423
Kill the marquis!
1124
01:04:26,394 --> 01:04:29,091
Dad, can you hear me?
1125
01:04:30,894 --> 01:04:33,226
Darryl? My god!
1126
01:04:33,728 --> 01:04:35,493
God?
1127
01:04:38,662 --> 01:04:40,494
Yes!
1128
01:04:40,496 --> 01:04:41,627
It's...
1129
01:04:41,629 --> 01:04:43,128
God!
1130
01:04:45,497 --> 01:04:47,728
Right, god?
1131
01:04:47,730 --> 01:04:51,229
Tell the infidels
to release him.
1132
01:04:51,231 --> 01:04:52,329
What's an infidel?
1133
01:04:52,331 --> 01:04:53,496
I don't know.
1134
01:04:53,498 --> 01:04:55,263
Tell them
to release him!
1135
01:04:55,265 --> 01:04:57,146
Tell them!
1136
01:04:57,147 --> 01:04:59,029
Um...Um...Release
the marquis.
1137
01:04:59,032 --> 01:05:01,864
You heard him.
Get me out of this.
1138
01:05:01,866 --> 01:05:02,964
What's happening?
1139
01:05:02,966 --> 01:05:04,064
[beep beep]
1140
01:05:04,066 --> 01:05:06,531
Who's messing
with my programming?
1141
01:05:06,533 --> 01:05:08,799
[beep beep beep]
1142
01:05:08,801 --> 01:05:11,766
You--the weenie
in black--
1143
01:05:11,768 --> 01:05:13,633
You, dork--
1144
01:05:13,635 --> 01:05:15,066
At the wheel--
1145
01:05:15,068 --> 01:05:16,967
Yeah, you!
1146
01:05:16,969 --> 01:05:19,067
Release him!
1147
01:05:19,969 --> 01:05:22,801
I am the voice of--
1148
01:05:27,303 --> 01:05:29,935
Ohhh...
Oh, roy!
1149
01:05:30,570 --> 01:05:32,969
We beat spike!
We did it!
1150
01:05:32,971 --> 01:05:38,804
I would have given
an arm and a leg
to see this!
1151
01:05:38,806 --> 01:05:40,771
In fact,
i already did!
1152
01:05:40,773 --> 01:05:43,004
Ha ha ha!
No, it's...
1153
01:05:43,006 --> 01:05:43,971
Not possible.
1154
01:05:43,973 --> 01:05:47,438
[beep beep beep]
1155
01:05:47,440 --> 01:05:50,272
[alarm warbling]
1156
01:05:53,674 --> 01:05:56,673
Sir. Speaking
for the staff...
1157
01:05:56,675 --> 01:06:01,674
We'll all miss
your kind words
and inspiring leadership.
1158
01:06:04,144 --> 01:06:05,708
Ducker, contracts--
1159
01:06:05,710 --> 01:06:06,825
What?
1160
01:06:06,826 --> 01:06:07,941
There was a protest
1161
01:06:07,943 --> 01:06:10,193
Filed on the knable case.
1162
01:06:10,194 --> 01:06:12,443
A verbal contract binds
only those parties personally
making the agreement.
1163
01:06:12,445 --> 01:06:16,443
Therefore,
the contract can
only be for one person.
1164
01:06:16,445 --> 01:06:18,177
You took two.
1165
01:06:18,179 --> 01:06:19,711
Yes.
1166
01:06:22,347 --> 01:06:23,844
Yes.
1167
01:06:24,514 --> 01:06:27,345
Yes! Yes! Oh!
1168
01:06:27,347 --> 01:06:29,063
Mmm!
1169
01:06:29,064 --> 01:06:30,780
Oh, you're
the ugliest bitch
in perdition,
1170
01:06:30,782 --> 01:06:33,479
But you gave me
a beautiful idea.
1171
01:06:33,481 --> 01:06:35,213
Discharge
mr. Knable.
1172
01:06:35,215 --> 01:06:36,447
But, sir...
1173
01:06:36,449 --> 01:06:38,881
The contract
was for him only.
1174
01:06:38,883 --> 01:06:41,281
Masterful stroke, sir.
1175
01:06:41,283 --> 01:06:43,481
I don't get it.
1176
01:06:43,984 --> 01:06:47,482
They should've zapped
you two home by now.
1177
01:06:47,484 --> 01:06:49,382
You heard me...
1178
01:06:49,384 --> 01:06:52,417
Discharge mr. Knable.
1179
01:06:57,353 --> 01:06:58,683
Roy?
1180
01:06:58,685 --> 01:06:59,784
Roy!
1181
01:06:59,786 --> 01:07:01,918
Oh!
Oh!
1182
01:07:16,256 --> 01:07:17,254
[darryl]
dad!
1183
01:07:17,256 --> 01:07:18,954
[diane]
dad!
1184
01:07:20,689 --> 01:07:22,788
Where's your mother?
1185
01:07:22,789 --> 01:07:24,889
My obligation is
limited to those
i have a contract with.
1186
01:07:24,891 --> 01:07:27,855
I fulfilled my end
by discharging mr. Knable.
1187
01:07:27,857 --> 01:07:29,906
His wife is still--
1188
01:07:29,907 --> 01:07:31,955
Those who trespass
into the system
are on their own.
1189
01:07:31,958 --> 01:07:34,123
We'll sort out
the bodies later
1190
01:07:34,125 --> 01:07:35,924
After i kill them both.
1191
01:07:35,926 --> 01:07:38,757
How can we be sure
he'll come back?
1192
01:07:38,759 --> 01:07:41,525
Because he loves her.
He's a puss.
1193
01:07:41,527 --> 01:07:43,258
Oh, and i'll be back,
1194
01:07:43,260 --> 01:07:45,359
In case anyone's
feeling ambitious.
1195
01:07:45,361 --> 01:07:48,993
Well, time
to rock 'n' roll.
1196
01:07:52,028 --> 01:07:53,727
Oh!
Oh!
Oh!
1197
01:07:53,729 --> 01:07:56,061
Crowley.
1198
01:07:56,062 --> 01:07:58,394
Quite a radical
weight-loss plan
you've been on.
1199
01:07:58,396 --> 01:08:00,327
Yes. Ha ha ha.
1200
01:08:00,329 --> 01:08:02,328
Ha ha ha.
1201
01:08:02,830 --> 01:08:05,829
But, uh...Feeling
a lot, uh, better.
1202
01:08:05,831 --> 01:08:08,196
Ha ha ha!
1203
01:08:08,198 --> 01:08:09,596
Aah!
1204
01:08:09,598 --> 01:08:11,696
Hello, mrs. Knable.
1205
01:08:11,698 --> 01:08:14,930
Mr. Spike,
at your service.
1206
01:08:14,932 --> 01:08:17,297
Where's my husband?
1207
01:08:17,299 --> 01:08:19,464
I'll take you to him.
1208
01:08:19,466 --> 01:08:21,265
Rahrr.
1209
01:08:21,966 --> 01:08:24,432
Oh!
Oh!
Oh!
1210
01:08:28,768 --> 01:08:30,566
Howdy, ma'am.
1211
01:08:30,567 --> 01:08:32,366
Reckon the 3:10 to yuma
will be along any minute.
1212
01:08:32,369 --> 01:08:36,600
Funny thing, though...
It don't exactly stop here.
1213
01:08:36,602 --> 01:08:38,635
You're going to hit me
with a train?
1214
01:08:38,637 --> 01:08:42,768
What can i say?
I'm a sucker
for a big ending.
1215
01:08:42,770 --> 01:08:44,502
You sadistic bastard.
1216
01:08:44,504 --> 01:08:45,569
Runs in the family.
1217
01:08:45,571 --> 01:08:48,069
My father was
an oil company
president.
1218
01:08:48,071 --> 01:08:51,904
Well...Have
a good day,
mrs. Knable.
1219
01:08:53,205 --> 01:08:55,904
[beep]
1220
01:08:55,906 --> 01:08:56,937
This just in...
1221
01:08:56,939 --> 01:08:59,071
Helen knablehas been kidnapped
1222
01:08:59,073 --> 01:09:03,105
And taken to channel 1.We take you there live.
1223
01:09:03,107 --> 01:09:06,405
Roy, wherever you are,
get your butt back here!
1224
01:09:06,407 --> 01:09:09,940
Unfortunately,her gutless failureof a husband
1225
01:09:09,942 --> 01:09:12,807
Won't lift a fingerto save her.
1226
01:09:12,809 --> 01:09:13,940
Right, roy?
1227
01:09:13,942 --> 01:09:15,441
No.
1228
01:09:21,710 --> 01:09:27,276
Dynamite. He's going
to hit me with a train
and blow me up?
1229
01:09:27,278 --> 01:09:28,943
Roy!
1230
01:09:28,945 --> 01:09:31,143
I want you both
to stay inside.
1231
01:09:31,145 --> 01:09:33,143
Make sure
those doughnuts
are ready.
1232
01:09:33,145 --> 01:09:36,278
I'll be
very hungry
when i get back.
1233
01:09:36,280 --> 01:09:37,811
O.K.?
1234
01:09:38,146 --> 01:09:40,511
[darryl]
careful, dad.
1235
01:09:54,949 --> 01:10:01,515
[theme from the good,the bad, and the ugly plays]
1236
01:10:08,718 --> 01:10:09,616
[cough]
1237
01:10:09,618 --> 01:10:10,616
[cough cough]
1238
01:10:10,618 --> 01:10:11,850
[cough cough]
1239
01:10:11,852 --> 01:10:12,850
[cough]
1240
01:10:12,852 --> 01:10:13,917
[cough]
1241
01:10:13,919 --> 01:10:15,651
Help!
1242
01:10:17,920 --> 01:10:19,652
Helen?
1243
01:10:19,654 --> 01:10:21,318
Roy!
1244
01:10:30,088 --> 01:10:32,754
Back to play
the hero, huh?
1245
01:10:32,756 --> 01:10:35,154
Ha ha ha ha ha!
1246
01:10:35,156 --> 01:10:38,721
Not exactly
typecasting.
1247
01:10:39,024 --> 01:10:40,988
Be about 6...6'1".
1248
01:10:40,990 --> 01:10:42,522
Yeah.
1249
01:10:46,258 --> 01:10:49,623
Make your move,
tinhorn.
1250
01:10:55,827 --> 01:10:58,492
Today, roy!
1251
01:11:01,461 --> 01:11:03,159
No!
1252
01:11:03,161 --> 01:11:05,259
Dad!
Dad!
1253
01:11:18,931 --> 01:11:20,428
[beep beep]
1254
01:11:20,430 --> 01:11:22,496
[beep beep]
1255
01:11:25,131 --> 01:11:27,930
You missed me,
partner.
1256
01:11:44,302 --> 01:11:46,500
Captain,
the ship
has found itself
1257
01:11:46,502 --> 01:11:47,934
In an orbit
around hell.
1258
01:11:47,936 --> 01:11:50,000
The underworld
is hailing us.
1259
01:11:50,002 --> 01:11:52,000
I know you.
1260
01:11:52,002 --> 01:11:53,468
Greetings,
captain roy.
1261
01:11:53,470 --> 01:11:55,701
Our remotes
are synchronized,
1262
01:11:55,703 --> 01:11:58,168
So wherever
you go, i go.
1263
01:11:58,170 --> 01:11:59,769
Enjoy the attack.
1264
01:11:59,771 --> 01:12:01,702
[alarm warbling]
1265
01:12:01,704 --> 01:12:02,769
Lieutenant?
1266
01:12:02,771 --> 01:12:03,769
Captain?
1267
01:12:03,771 --> 01:12:07,803
G-g...Get us
out of here!
1268
01:12:07,805 --> 01:12:09,637
No!
1269
01:12:13,173 --> 01:12:15,338
Phasers on, uh...
1270
01:12:16,940 --> 01:12:18,538
Torture.
1271
01:12:23,641 --> 01:12:26,106
Holy shatner!
1272
01:12:26,741 --> 01:12:28,774
And just to show you
how effective
1273
01:12:28,776 --> 01:12:30,574
Our passenger
restraint system really is,
1274
01:12:30,576 --> 01:12:33,208
Watch this demonstration
at 110 miles an hour,
1275
01:12:33,210 --> 01:12:35,942
Where our driver dummy
has the benefit
1276
01:12:35,944 --> 01:12:37,741
Of seat belt
and air bag,
1277
01:12:37,743 --> 01:12:40,209
The other dummy
having neither one.
1278
01:12:40,211 --> 01:12:42,309
Neither one?
1279
01:12:43,111 --> 01:12:45,610
I can't watch.
Switch to mom.
1280
01:12:45,612 --> 01:12:47,076
Switch to mom!
1281
01:12:47,078 --> 01:12:49,610
[train whistle blows]
1282
01:12:55,947 --> 01:12:58,111
Dad'll save her.
1283
01:13:01,181 --> 01:13:03,012
[beep beep]
1284
01:13:03,014 --> 01:13:05,446
Aah!
1285
01:13:15,717 --> 01:13:17,548
Ooh. Rrr!
1286
01:13:21,017 --> 01:13:23,349
No! No, wait!
1287
01:13:24,618 --> 01:13:29,717
Aaaaaahhhhh!
1288
01:13:36,054 --> 01:13:39,719
Hey, lady, watch out!
1289
01:13:51,890 --> 01:13:53,387
Ooh.
1290
01:13:57,891 --> 01:13:58,922
Whoop.
1291
01:13:58,924 --> 01:14:01,456
Aah!
1292
01:14:10,593 --> 01:14:12,525
Yaaahhhh!
1293
01:14:13,327 --> 01:14:14,258
Whoa!
1294
01:14:14,260 --> 01:14:15,892
Unh! Ahh!
1295
01:14:15,894 --> 01:14:17,625
¶ come and knock
on our door ¶
1296
01:14:17,627 --> 01:14:19,959
¶ come and knock
on our door ¶
1297
01:14:19,961 --> 01:14:20,826
Where have you been?
1298
01:14:20,828 --> 01:14:22,926
¶ we've been waitin'
for you... ¶
1299
01:14:22,928 --> 01:14:26,727
Aaaaaahhhh!
1300
01:14:33,064 --> 01:14:34,828
[cough cough]
1301
01:14:37,431 --> 01:14:38,329
My, my.
1302
01:14:38,331 --> 01:14:42,563
Now you'll never
get back to kansas.
1303
01:14:44,699 --> 01:14:46,364
En garde.
1304
01:14:48,966 --> 01:14:50,231
Oh, no sword.
1305
01:14:50,233 --> 01:14:53,898
Have to talk
to that prop man.
1306
01:15:04,202 --> 01:15:06,100
Right about now,
your wife is probably
1307
01:15:06,102 --> 01:15:09,601
Catching that train...
Right between the eyes.
1308
01:15:09,603 --> 01:15:12,435
And you let it happen.
1309
01:15:16,438 --> 01:15:18,569
Here it comes, dad!
1310
01:15:21,505 --> 01:15:23,470
I've taken
loads of souls...
1311
01:15:23,472 --> 01:15:25,170
And none more pathetic
1312
01:15:25,172 --> 01:15:28,271
Than yours, roy.
1313
01:15:31,507 --> 01:15:34,572
Say good night, gracie.
1314
01:15:35,708 --> 01:15:37,756
Not yet.
1315
01:15:37,757 --> 01:15:39,805
You see, i was captain
of my junior college
fencing team.
1316
01:15:39,808 --> 01:15:42,306
All right. Co-captain.
1317
01:15:50,576 --> 01:15:53,408
I gave you escape
from your pitiful life.
1318
01:15:53,410 --> 01:15:55,675
I want it back.
1319
01:15:56,245 --> 01:15:57,876
All sales are final.
1320
01:15:57,878 --> 01:15:59,710
Not this one.
1321
01:16:08,280 --> 01:16:09,944
¶ you got to start me ¶
1322
01:16:09,946 --> 01:16:11,645
¶ up ¶
1323
01:16:12,780 --> 01:16:15,613
¶ start me up ¶
1324
01:16:17,848 --> 01:16:20,080
¶ you got to start me up ¶
1325
01:16:20,082 --> 01:16:20,913
¶ come down ¶
1326
01:16:20,915 --> 01:16:23,013
¶ the "s" to the a-l-t ¶
1327
01:16:23,015 --> 01:16:23,747
¶ come down ¶
1328
01:16:23,749 --> 01:16:25,014
¶ the love
to the b-u-g ¶
1329
01:16:25,016 --> 01:16:26,048
¶ come down ¶
1330
01:16:26,049 --> 01:16:27,081
¶ the spin
to the d-a-rella ¶
1331
01:16:27,083 --> 01:16:28,431
¶ come down ¶
1332
01:16:28,432 --> 01:16:29,780
¶ s-t-double e-v-e
in the "p" ¶
1333
01:16:29,783 --> 01:16:30,715
¶ come down ¶
1334
01:16:30,717 --> 01:16:31,815
The "p" to the e-p-a ¶
1335
01:16:31,817 --> 01:16:33,416
¶ come down ¶
1336
01:16:33,417 --> 01:16:35,015
¶ the idolmaker's
in the house, how ya know? ¶
1337
01:16:35,017 --> 01:16:35,916
¶ come down ¶
1338
01:16:35,918 --> 01:16:37,116
¶ to the record lord ¶
1339
01:16:37,118 --> 01:16:38,433
¶ come down ¶
1340
01:16:38,434 --> 01:16:39,749
¶ wait a minute,
wait a minute, y'all ¶
1341
01:16:39,752 --> 01:16:41,850
¶ let's get serious
for a minute ¶
1342
01:16:41,852 --> 01:16:42,817
¶ y'all havin' fun? ¶
1343
01:16:42,818 --> 01:16:43,783
¶ i'm havin' fun,
everybody havin' fun ¶
1344
01:16:43,785 --> 01:16:46,050
¶ but you know
those times ¶
1345
01:16:46,052 --> 01:16:47,384
¶ when you
get stressed out ¶
1346
01:16:47,386 --> 01:16:49,285
¶ and you wanna
give up? ¶
1347
01:16:49,287 --> 01:16:51,818
¶ everybody has a time
in their life ¶
1348
01:16:51,820 --> 01:16:54,119
¶ when things doesn't
always go right ¶
1349
01:16:54,121 --> 01:16:57,086
¶ it just gets harder
every day ¶
1350
01:16:57,088 --> 01:16:58,720
¶ and it makes you
wanna run away ¶
1351
01:16:58,722 --> 01:17:02,187
¶ then i wonder
when it will end ¶
1352
01:17:02,189 --> 01:17:04,220
¶ can i ever
be myself again? ¶
1353
01:17:04,222 --> 01:17:06,320
¶ yo, i got hopes,
and i got trust ¶
1354
01:17:06,322 --> 01:17:08,754
¶ and i got you here
to start me up ¶
1355
01:17:08,756 --> 01:17:09,921
¶ i'm fed up, fed up ¶
1356
01:17:09,923 --> 01:17:11,154
¶ word up, dead up ¶
1357
01:17:11,156 --> 01:17:12,421
¶ gotta keep my head up ¶
1358
01:17:12,423 --> 01:17:13,688
¶ don't stop or let up ¶
1359
01:17:13,690 --> 01:17:14,689
¶ you're sleepin',
laid up ¶
1360
01:17:14,691 --> 01:17:16,723
¶ time to get
your bed made up ¶
1361
01:17:16,725 --> 01:17:17,556
¶ always gonna lose it ¶
1362
01:17:17,558 --> 01:17:18,723
¶ till your dues
get paid up ¶
1363
01:17:18,725 --> 01:17:19,556
¶ straight up, wait up ¶
1364
01:17:19,558 --> 01:17:20,789
¶ i'm not gamin'
or bluffin' ¶
1365
01:17:20,791 --> 01:17:23,624
¶ watch television
all day doin' nothing ¶
1366
01:17:23,626 --> 01:17:25,041
¶ poisoning your liver ¶
1367
01:17:25,042 --> 01:17:26,457
¶ looks like
you're ready to deliver ¶
1368
01:17:26,460 --> 01:17:28,291
¶ yo, salt, i think
he gets the scissors ¶
1369
01:17:28,293 --> 01:17:30,791
¶ start me up ¶
1370
01:17:30,793 --> 01:17:33,125
¶ you got to start me up ¶
1371
01:17:33,127 --> 01:17:35,126
¶ start me up ¶
1372
01:17:35,427 --> 01:17:38,193
¶ you got to start me up ¶
1373
01:17:38,195 --> 01:17:40,126
¶ start me up ¶
1374
01:17:40,128 --> 01:17:42,727
¶ you got to start me up ¶
1375
01:17:42,729 --> 01:17:45,661
¶ start me up-- ¶
1376
01:17:52,230 --> 01:17:54,762
¶ start me up ¶
1377
01:17:54,764 --> 01:17:57,096
¶ you got to start me up ¶
1378
01:17:57,098 --> 01:17:59,063
¶ start me up ¶
1379
01:17:59,065 --> 01:18:01,063
¶ you got to start me up ¶
1380
01:18:01,065 --> 01:18:03,230
¶ on the dial,
the people gonna fall off ¶
1381
01:18:03,232 --> 01:18:06,164
¶ the eeby deeby jam
coming at me, big mama ¶
1382
01:18:06,166 --> 01:18:07,164
¶ stoppin' at the period ¶
1383
01:18:07,166 --> 01:18:08,832
¶ and pause
upon the comma ¶
1384
01:18:08,834 --> 01:18:11,165
¶ the bis boom bit did
a drama for your fodda ¶
1385
01:18:11,167 --> 01:18:12,232
¶ tell me, rough ¶
1386
01:18:12,234 --> 01:18:14,666
¶ coach man workin'
i'm stuck ¶
1387
01:18:14,668 --> 01:18:17,033
¶ de-man-a man-a
lek-o lek-o ¶
1388
01:18:17,035 --> 01:18:19,433
¶ fix the collar
on a world, rah ¶
1389
01:18:19,435 --> 01:18:21,600
¶ the microchips
never fail me ¶
1390
01:18:21,602 --> 01:18:23,634
¶ start me up ¶
1391
01:18:23,636 --> 01:18:26,001
¶ you got to start me up ¶
1392
01:18:26,003 --> 01:18:28,035
¶ start me up ¶
1393
01:18:28,037 --> 01:18:30,168
¶ you got to start me ¶
1394
01:18:30,170 --> 01:18:30,902
¶ up ¶
1395
01:18:30,904 --> 01:18:32,202
¶ well, uh, well, uh ¶
1396
01:18:32,204 --> 01:18:33,302
¶ we-heh-heh-hell uh ¶
1397
01:18:33,304 --> 01:18:34,869
¶ you're caught
in the rain ¶
1398
01:18:34,871 --> 01:18:36,103
¶ but you forgot
your umbrella ¶
1399
01:18:36,105 --> 01:18:37,459
¶ what could you do ¶
1400
01:18:37,460 --> 01:18:38,814
¶ punch-a-nella,
punch-a-nella? ¶
1401
01:18:38,815 --> 01:18:40,169
¶ you're trapped
in a cage like an ape
called magilla ¶
1402
01:18:40,172 --> 01:18:42,671
¶ and now you're ready
to throw in the towel ¶
1403
01:18:42,673 --> 01:18:43,638
¶ that's kinda foul ¶
1404
01:18:43,640 --> 01:18:44,738
¶ you don't give a hoot ¶
1405
01:18:44,740 --> 01:18:45,704
¶ like a mute owl ¶
1406
01:18:45,706 --> 01:18:46,871
¶ that's not the way
i know you to be ¶
1407
01:18:46,873 --> 01:18:48,372
¶ you used to be
true to me ¶
1408
01:18:48,374 --> 01:18:50,672
¶ oo-ee, what you
used to do to me ¶
1409
01:18:50,674 --> 01:18:52,306
¶ start me up ¶
1410
01:18:52,308 --> 01:18:55,239
¶ you got to start me up ¶
1411
01:18:55,241 --> 01:18:58,207
¶ start me up... ¶
1412
01:18:58,209 --> 01:18:59,340
Wait.
1413
01:18:59,342 --> 01:19:01,307
O.K. You got
the remote. You win.
1414
01:19:01,309 --> 01:19:03,274
But how about--
just pitching here--
1415
01:19:03,276 --> 01:19:05,008
You and me
working together?
1416
01:19:05,010 --> 01:19:07,475
We could come up with
dynamite programming.
1417
01:19:07,477 --> 01:19:08,608
Chairman'd love it.
1418
01:19:08,610 --> 01:19:10,309
Knock him
off his hooves.
1419
01:19:10,311 --> 01:19:11,242
We'd be number one.
1420
01:19:11,244 --> 01:19:13,509
Of course, we are
the only one, but--
1421
01:19:13,511 --> 01:19:15,809
You don't get it,
do you?
1422
01:19:15,811 --> 01:19:18,610
Without me, you
don't get out of here.
1423
01:19:18,612 --> 01:19:22,311
Sorry, spike.
You're cancelled.
1424
01:19:25,813 --> 01:19:28,711
¶ you got to start me up ¶
1425
01:19:28,713 --> 01:19:30,978
¶ start me up ¶
1426
01:19:30,980 --> 01:19:32,546
¶ you got to start me ¶
1427
01:19:32,548 --> 01:19:34,246
¶ up ¶
1428
01:19:36,916 --> 01:19:38,446
Roy!
1429
01:19:39,249 --> 01:19:41,548
Deactivate
escape frequencies.
1430
01:19:41,550 --> 01:19:43,015
What are you doing?
1431
01:19:43,017 --> 01:19:45,415
I've trapped them.
1432
01:19:57,019 --> 01:19:57,850
It's not working!
1433
01:19:57,852 --> 01:20:01,384
Turn it off.
Turn it off.
1434
01:20:03,053 --> 01:20:06,285
Turn it off.
Turn it off.
1435
01:20:06,287 --> 01:20:09,386
What do you do
when you want the tv
to go away?
1436
01:20:09,388 --> 01:20:10,519
You turn it
1437
01:20:10,521 --> 01:20:12,052
Off!
1438
01:20:26,957 --> 01:20:28,756
We've lost them.
1439
01:20:28,758 --> 01:20:29,822
Helen...
1440
01:20:29,824 --> 01:20:31,689
We're home!
1441
01:20:31,691 --> 01:20:33,223
Kids!
1442
01:20:34,258 --> 01:20:35,523
Oh! Dad!
1443
01:20:35,525 --> 01:20:38,090
Oh! Oh!
1444
01:20:41,626 --> 01:20:43,158
[dog growls]
1445
01:20:43,160 --> 01:20:46,525
Whoever left
the gate open
is grounded for a week.
1446
01:20:46,527 --> 01:20:48,525
[woof]
1447
01:20:53,962 --> 01:20:55,260
Check that.
1448
01:20:55,262 --> 01:20:59,961
Whoever left
the gate open
gets double their allowance.
1449
01:21:02,063 --> 01:21:04,295
Look at that.
1450
01:21:25,200 --> 01:21:26,932
Wetzel!
1451
01:21:26,934 --> 01:21:29,632
Don't get me angry,
you worm!
1452
01:21:29,634 --> 01:21:31,466
Get me out of here!
1453
01:21:31,468 --> 01:21:33,066
Put a lid on it, fido.
1454
01:21:33,068 --> 01:21:35,134
O.K., pierce,
what do you want?
1455
01:21:35,136 --> 01:21:36,867
Corner office?
Name on the door?
1456
01:21:36,869 --> 01:21:38,967
Hello, spike.
Heh heh.
1457
01:21:38,969 --> 01:21:40,568
Crowley.
1458
01:21:42,770 --> 01:21:45,435
You know,
you're a gentleman
and a scholar...
1459
01:21:45,437 --> 01:21:46,402
A fine
corporate asset...
1460
01:21:46,404 --> 01:21:49,269
A man who i, personally,
like very much.
1461
01:21:49,271 --> 01:21:53,803
Oh, incidentally, spike,
nice of you to drop in.
1462
01:21:53,805 --> 01:21:56,070
Ha ha ha ha...
1463
01:21:56,072 --> 01:21:59,271
Ah...That's funny.
1464
01:21:59,973 --> 01:22:01,438
Ah!
1465
01:22:01,440 --> 01:22:02,838
Aah!
1466
01:22:02,840 --> 01:22:05,572
[woof woof]
1467
01:22:06,474 --> 01:22:09,339
I get his parking space.
1468
01:22:09,775 --> 01:22:12,240
So what can i tell you?
1469
01:22:12,242 --> 01:22:13,507
My parentsgot back together.
1470
01:22:13,509 --> 01:22:17,074
The only tv my dadwatches is 60 minutes,
1471
01:22:17,076 --> 01:22:18,541
And he starteda new job.
1472
01:22:18,543 --> 01:22:22,207
I guess you could call usa pretty normal family.
1473
01:22:22,209 --> 01:22:26,275
That's if anythingis ever normal.
1474
01:22:26,277 --> 01:22:28,642
Who on earth
taught you that?
1475
01:22:28,644 --> 01:22:30,709
Uh, i saw it
on tv somewhere.
1476
01:22:30,711 --> 01:22:32,443
Some old movie.
1477
01:22:32,444 --> 01:22:34,176
Take my advice, kiddo.
Don't watch too much tv.
1478
01:22:34,179 --> 01:22:36,411
It can get you
into trouble.
1479
01:22:36,413 --> 01:22:38,711
O.K., fencers.
Class dismissed.
1480
01:22:59,283 --> 01:23:02,515
¶ me and that dude
is talkin' ¶
1481
01:23:04,151 --> 01:23:06,015
¶ baby, i just love
your body ¶
1482
01:23:06,017 --> 01:23:08,716
¶ can't believe the feeling
when you walk your walk ¶
1483
01:23:08,718 --> 01:23:10,849
¶ baby, we don't need
no party ¶
1484
01:23:10,851 --> 01:23:12,983
¶ you can taste it
if you don't like to talk ¶
1485
01:23:12,985 --> 01:23:15,283
¶ i used to have a woman
who was so shy ¶
1486
01:23:15,285 --> 01:23:17,551
¶ never spoke about
what she desired ¶
1487
01:23:17,553 --> 01:23:19,718
¶ now the door is open,
it's open wide ¶
1488
01:23:19,720 --> 01:23:22,319
¶ take a little peek
and find what's inside ¶
1489
01:23:22,321 --> 01:23:24,252
¶ baby, i just
love your body ¶
1490
01:23:24,254 --> 01:23:26,719
¶ can't believe the feeling
when you walk your walk ¶
1491
01:23:26,721 --> 01:23:29,086
¶ hey there, we don't
need no party ¶
1492
01:23:29,088 --> 01:23:32,787
¶ you can taste it,
if you want ¶
1493
01:23:49,425 --> 01:23:51,623
¶ baby, i just
love your body ¶
1494
01:23:51,625 --> 01:23:54,257
¶ can't believe the feeling
when you walk your walk ¶
1495
01:23:54,259 --> 01:23:56,224
¶ baby, we don't
need no party ¶
1496
01:23:56,226 --> 01:23:58,525
¶ you can taste it
if you don't like to talk ¶
1497
01:23:58,527 --> 01:24:00,892
¶ used to have a woman
who was so shy ¶
1498
01:24:00,894 --> 01:24:03,159
¶ never spoke about
what she desired ¶
1499
01:24:03,161 --> 01:24:05,392
¶ now the door is open,
it's open wide ¶
1500
01:24:05,394 --> 01:24:07,793
¶ take a little peek
and find what's inside ¶
1501
01:24:07,795 --> 01:24:09,826
¶ baby, i just
love your body ¶
1502
01:24:09,828 --> 01:24:12,493
¶ can't believe the feeling
when you walk your walk ¶
1503
01:24:12,495 --> 01:24:14,694
¶ baby, we don't
need no party ¶
1504
01:24:14,696 --> 01:24:17,961
¶ you can taste that,
if you want ¶
1505
01:24:30,432 --> 01:24:33,064
Captioning made possible by
warner bros. Inc.
1506
01:24:33,066 --> 01:24:36,297
Captioning performed by
the national captioning
institute, inc.
1507
01:24:36,299 --> 01:24:38,598
Captions copyright 1992
morgan creek productions, inc.
1508
01:24:38,600 --> 01:24:43,765
Public performance of captions
prohibited without permission of
national captioning institute
1509
01:24:45,801 --> 01:24:48,033
¶ do you want it? ¶
1510
01:24:57,036 --> 01:24:59,535
¶ do you want it? ¶
1511
01:25:11,572 --> 01:25:13,704
¶ do you want it? ¶
1512
01:25:20,207 --> 01:25:22,606
¶ do you want it? ¶
1513
01:26:01,680 --> 01:26:04,112
¶ do you want it? ¶
1514
01:26:04,948 --> 01:26:08,513
¶ do you--do
you want it? ¶
1515
01:26:10,749 --> 01:26:13,181
¶ do you want it? ¶
1516
01:26:14,783 --> 01:26:16,581
¶ moon's out tonight ¶
1517
01:26:16,583 --> 01:26:20,649
¶ the doctor's
takin' a walk ¶
1518
01:26:21,150 --> 01:26:24,016
¶ awoo ¶
1519
01:26:25,318 --> 01:26:27,583
¶ the mic stalker ¶
1520
01:26:33,886 --> 01:26:35,718
¶ some dame did me wrong,
and i admit it ¶
1521
01:26:35,720 --> 01:26:37,318
¶ my temper was a fuse,
and you just lit it ¶
1522
01:26:37,320 --> 01:26:39,518
¶ and made me right
that on a saturday night ¶
1523
01:26:39,520 --> 01:26:41,119
¶ that i bit it,
the price is death ¶
1524
01:26:41,121 --> 01:26:42,386
¶ this is a row,
the fight for right ¶
1525
01:26:42,388 --> 01:26:44,353
¶ don't get hyped
this is my knife strike ¶
1526
01:26:44,355 --> 01:26:45,553
¶ no nob, no gun ¶
1527
01:26:45,554 --> 01:26:46,752
¶ took my vocals
through the mic ¶
1528
01:26:46,753 --> 01:26:47,951
¶ it's cold so i pack it
in my jacket at night ¶
1529
01:26:47,955 --> 01:26:50,120
¶ hey, i live by my mic
and die by my mic ¶
1530
01:26:50,122 --> 01:26:51,804
¶ no, i live to exist ¶
1531
01:26:51,805 --> 01:26:53,487
¶ and i never bid
on the great ride to hitch ¶
1532
01:26:53,489 --> 01:26:54,688
¶ and while you're dying ¶
1533
01:26:54,690 --> 01:26:56,254
¶ your son is cryin',
beggin' and yellin' ¶
1534
01:26:56,256 --> 01:26:57,321
¶ will i give you
pity? Hah! ¶
1535
01:26:57,323 --> 01:26:58,622
¶ never would i with all
the trouble i'm in ¶
1536
01:26:58,624 --> 01:27:00,723
¶ until the devil eat heart out
cause i'm hotter than him ¶
1537
01:27:00,724 --> 01:27:02,990
¶ the other day kid was rockin'
on the corner alone ¶
1538
01:27:02,992 --> 01:27:04,589
¶ and i was stroking
my microphone ¶
1539
01:27:04,591 --> 01:27:06,624
¶ i heard him reciting
somebody's record
that was sold ¶
1540
01:27:06,626 --> 01:27:08,824
¶ though he was five years old
i had to adjust some more ¶
1541
01:27:08,826 --> 01:27:10,890
¶ teach him a lesson
no matter what the age ¶
1542
01:27:10,892 --> 01:27:12,991
¶ i'm on a rampage
on and off the stage ¶
1543
01:27:12,993 --> 01:27:14,191
¶ you wanna copy
of my record? ¶
1544
01:27:14,193 --> 01:27:15,625
¶ this is what you do ¶
1545
01:27:15,626 --> 01:27:17,058
¶ go to the precinct,
and they'll give you a few ¶
1546
01:27:17,060 --> 01:27:20,292
¶ the mic stalker,
stalker, stalker ¶
1547
01:27:24,894 --> 01:27:27,160
¶ i got a natural gift,
i don't sniff ¶
1548
01:27:27,162 --> 01:27:28,960
¶ for a little lift, boy,
my mother woulda whipped ¶
1549
01:27:28,962 --> 01:27:31,794
¶ i got accused
when my mother gave me,
never gave me dope ¶
1550
01:27:31,796 --> 01:27:33,527
¶ to coke, she say,
just say no ¶
1551
01:27:33,529 --> 01:27:35,428
¶ it's criminal
or premature ¶
1552
01:27:35,430 --> 01:27:37,328
¶ it's premeditated
literature ¶
1553
01:27:37,330 --> 01:27:41,162
¶ the mic stalker,
stalker, stalker ¶
99044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.