Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,580 --> 00:00:18,148
Natalie Rogers,
events planning.
2
00:00:18,235 --> 00:00:19,932
Yes, Mrs. Miller.
3
00:00:19,976 --> 00:00:21,804
I confirmed the
venue this morning.
4
00:00:21,891 --> 00:00:23,371
You're all set for
your Christmas party.
5
00:00:25,982 --> 00:00:28,593
Natalie Rogers,
travel consultant.
6
00:00:28,637 --> 00:00:31,422
Hey, Mr. Walker,
how were your flights?
7
00:00:31,509 --> 00:00:32,510
I'm so glad.
8
00:00:32,597 --> 00:00:33,642
Yeah, you know,
9
00:00:33,729 --> 00:00:34,947
you can always string some
lights
10
00:00:35,035 --> 00:00:36,471
around a palm tree and
call it Christmas.
11
00:00:37,646 --> 00:00:40,518
Natalie Rogers,
custom gift-wrapping.
12
00:00:40,605 --> 00:00:43,086
Yes, I will be dropping those
off in about
13
00:00:43,173 --> 00:00:45,871
15 minutes.
14
00:00:45,958 --> 00:00:47,699
Mr. Ortiz!
15
00:00:47,786 --> 00:00:49,962
I finished the wreath
for your food truck.
16
00:00:50,050 --> 00:00:51,051
Even if the weather is
frightful,
17
00:00:51,138 --> 00:00:53,096
the chilies will keep you warm.
18
00:00:53,183 --> 00:00:54,315
Look.
19
00:00:54,402 --> 00:00:56,186
Muchas gracias.
20
00:00:56,273 --> 00:00:57,144
Wendy!
21
00:00:57,231 --> 00:00:58,536
Oh!
22
00:00:58,623 --> 00:01:01,104
Christmas cards,
addressed
23
00:01:01,148 --> 00:01:02,627
and stamped.
24
00:01:02,714 --> 00:01:04,107
Oh, I--
25
00:01:04,194 --> 00:01:05,935
Pop them in the mail and the let
the mailman do the rest.
26
00:01:06,022 --> 00:01:07,937
Thank you so much,
they're beautiful.
27
00:01:08,024 --> 00:01:10,461
Oh, I love hand-addressed cards,
28
00:01:10,548 --> 00:01:11,897
but with my penmanship
29
00:01:11,984 --> 00:01:14,204
no one would get them until
July.
30
00:01:14,291 --> 00:01:15,466
Well, I threw
in a couple of extra
31
00:01:15,510 --> 00:01:17,164
for Joshy and Becca
32
00:01:17,251 --> 00:01:18,774
direct from the North Pole.
33
00:01:18,861 --> 00:01:19,470
They'll be thrilled.
34
00:01:19,514 --> 00:01:20,558
Thank you so much.
35
00:01:20,645 --> 00:01:21,777
You're welcome.
36
00:01:21,864 --> 00:01:22,995
-Merry Christmas.
-Merry Christmas, Wendy.
37
00:01:23,039 --> 00:01:24,693
Yeah, took a little
creativity but you know
38
00:01:24,780 --> 00:01:27,478
I love a challenge.
Merry Christmas.
39
00:01:27,565 --> 00:01:30,481
Natalie, Sparky would be
so glad
40
00:01:30,525 --> 00:01:31,482
to see you.
41
00:01:31,526 --> 00:01:32,831
Come here.
42
00:01:32,918 --> 00:01:35,530
Sparky, your favorite
sitter is here.
43
00:01:35,617 --> 00:01:37,314
Hello, handsome.
44
00:01:37,401 --> 00:01:39,011
And these clothes.
45
00:01:39,055 --> 00:01:41,666
Who doesn't love to get all
dressed up for the holidays?
46
00:01:41,753 --> 00:01:46,062
We want to take him on a
Christmas cruise,
47
00:01:46,149 --> 00:01:49,674
but he gets terrible
sea-sickness.
48
00:01:49,718 --> 00:01:51,850
Well,
I am happy to.
49
00:01:51,894 --> 00:01:53,809
We are gonna have
a great time!
50
00:01:53,896 --> 00:01:56,290
We're gonna watch
It's a Wonderful Woof,
51
00:01:56,377 --> 00:01:58,509
and lap up eggnog, and sing
Christmas carols.
52
00:02:00,032 --> 00:02:02,383
See, he already knows
the opening to Jingle Bells.
53
00:02:02,470 --> 00:02:05,125
You're the best pet-sitter
anywhere we've ever had.
54
00:02:06,038 --> 00:02:07,562
Thank you.
55
00:02:07,649 --> 00:02:08,954
Natalie, thank you so much
for doing this.
56
00:02:09,041 --> 00:02:10,347
Of course.
57
00:02:10,434 --> 00:02:12,175
Are you sure I can't convince
you to come work for me?
58
00:02:12,219 --> 00:02:14,351
Thank you, but
I already have a job.
59
00:02:14,395 --> 00:02:15,874
You have eight jobs.
60
00:02:15,918 --> 00:02:17,137
That was just the
last time I counted.
61
00:02:17,224 --> 00:02:19,835
May have added
one or two since then.
62
00:02:19,922 --> 00:02:22,316
But why can't I since
I'm the Jacklyn of all trades.
63
00:02:22,403 --> 00:02:24,448
When are you gonna settle down
on one career?
64
00:02:24,535 --> 00:02:26,363
I don't know,
but I figure
65
00:02:26,407 --> 00:02:28,409
when I find the perfect thing,
I'll know it.
66
00:02:28,496 --> 00:02:30,106
And until then
I'm happy as I am.
67
00:02:30,193 --> 00:02:31,368
Well, I hope
you're not still waiting
68
00:02:31,455 --> 00:02:33,544
on the perfect thing
to do for Christmas.
69
00:02:33,588 --> 00:02:34,719
Thank you, but
I'm gonna spend Christmas
70
00:02:34,806 --> 00:02:36,547
with my cousin Olivia.
71
00:02:36,634 --> 00:02:38,070
I should probably
get going.
72
00:02:38,158 --> 00:02:40,377
Miles to go before I sleep
or at least a few more blocks.
73
00:02:41,683 --> 00:02:43,641
Be a good doggie, okay.
74
00:02:43,685 --> 00:02:44,860
Merry Christmas.
75
00:02:44,947 --> 00:02:46,470
Merry Christmas.
76
00:02:46,557 --> 00:02:48,168
Let's go, Sparky.
77
00:02:48,255 --> 00:02:49,212
Bye, Sparky.
78
00:02:49,256 --> 00:02:50,648
Bye.
79
00:02:53,825 --> 00:02:55,740
Natalie Rogers,
custom wreaths or um,
80
00:02:55,784 --> 00:02:57,089
travel consultant.
81
00:02:57,177 --> 00:02:58,090
Hi, it's Olivia.
82
00:02:58,178 --> 00:02:59,701
Olivia.
83
00:02:59,788 --> 00:03:01,224
I was just
talking about you.
84
00:03:01,311 --> 00:03:03,487
Are you back
from Rome yet?
85
00:03:03,574 --> 00:03:06,534
No, I am not back from Rome.
86
00:03:06,621 --> 00:03:08,188
Uh, I guess you haven't
been following the news,
87
00:03:08,275 --> 00:03:09,493
have you?
88
00:03:09,580 --> 00:03:11,887
It's the big chill,
the new Ice Age.
89
00:03:13,105 --> 00:03:14,063
What are you talking about?
90
00:03:14,106 --> 00:03:15,325
I'm stranded here.
91
00:03:15,412 --> 00:03:16,935
Oh no.
92
00:03:17,022 --> 00:03:19,634
Yeah, looks like I won't be home
for Christmas, I'm so sorry.
93
00:03:19,721 --> 00:03:22,637
It's okay, it's um
I'll miss you,
94
00:03:22,680 --> 00:03:24,247
but don't worry about me,
lots of friends have offered to
95
00:03:24,334 --> 00:03:26,510
spend their Christmases
with me.
96
00:03:27,642 --> 00:03:29,252
But are you okay?
97
00:03:29,296 --> 00:03:31,776
Yeah, but I wanted to kinda keep
this as a surprise,
98
00:03:33,300 --> 00:03:35,737
you know how I've been wanting
to open my restaurant for years.
99
00:03:35,780 --> 00:03:38,130
Well, I finally convinced
Chef Grimaldi to come over
100
00:03:38,218 --> 00:03:41,090
to Pine Valley
and be my partner.
101
00:03:41,177 --> 00:03:42,874
I remember him
from when you took me to
102
00:03:42,961 --> 00:03:44,485
Italy when I was little girl.
103
00:03:44,572 --> 00:03:46,269
I always thought he looked
just like Santa Claus.
104
00:03:46,313 --> 00:03:48,706
Oh, uh, so
105
00:03:48,793 --> 00:03:50,795
my plan was to open
on Christmas Eve
106
00:03:50,839 --> 00:03:53,320
with a big traditional
feast of Natale.
107
00:03:53,363 --> 00:03:54,843
You know how it is
in small towns, nothing is
108
00:03:54,930 --> 00:03:56,671
ever open on Christmas
and there's always
109
00:03:56,758 --> 00:03:58,934
a few people with no
place to go.
110
00:03:59,021 --> 00:04:00,936
No one should
be alone on Christmas.
111
00:04:01,023 --> 00:04:03,112
Yeah, I feel terrible.
112
00:04:03,199 --> 00:04:04,896
We already had a handful
of reservations I'm gonna
113
00:04:04,983 --> 00:04:06,942
have to cancel, there's no
way Chef Grimaldi
114
00:04:07,029 --> 00:04:08,596
can do it on his own.
115
00:04:08,683 --> 00:04:11,076
Oh, I'm so sorry.
116
00:04:11,120 --> 00:04:12,991
Yeah, me too.
117
00:04:13,035 --> 00:04:15,820
Well, I wanted to let you
know, Merry Christmas.
118
00:04:15,907 --> 00:04:17,257
Merry Christmas, Olivia.
119
00:04:21,261 --> 00:04:23,437
Problems are just opportunities
in work clothes.
120
00:04:30,313 --> 00:04:32,315
Hi, Mrs. Myers.
121
00:04:32,402 --> 00:04:35,231
This is Natalie Rogers,
Olivia's cousin.
122
00:04:35,318 --> 00:04:37,015
I have an idea.
123
00:04:37,102 --> 00:04:38,669
What do you know about
this restaurant
124
00:04:38,756 --> 00:04:40,149
she's planning on opening?
125
00:05:25,412 --> 00:05:27,109
Come here.
126
00:05:27,196 --> 00:05:28,328
Come on.
127
00:05:31,069 --> 00:05:32,941
Alright.
128
00:05:55,180 --> 00:05:57,357
Olivia always was
an optimist.
129
00:06:14,112 --> 00:06:15,984
Chef Rivaldi?
130
00:06:19,857 --> 00:06:21,293
You stay here.
131
00:06:21,381 --> 00:06:22,817
All dogs might go to
heaven but they should
132
00:06:22,904 --> 00:06:25,167
probably stay out of
restaurant kitchens.
133
00:07:03,118 --> 00:07:03,945
Stop right there,
you
134
00:07:04,032 --> 00:07:05,990
Ow!
135
00:07:11,692 --> 00:07:13,607
No, don't, let me go!
136
00:07:17,001 --> 00:07:19,439
Oh, that's so much better.
137
00:07:20,570 --> 00:07:21,919
Are you hurt?
138
00:07:27,751 --> 00:07:28,839
What?
139
00:07:28,926 --> 00:07:30,450
Are you hurt?
140
00:07:30,537 --> 00:07:31,538
No, no.
141
00:07:31,625 --> 00:07:32,843
No.
142
00:07:32,887 --> 00:07:34,279
II think it's fine.
143
00:07:34,366 --> 00:07:36,499
Now get outta
my kitchen, presto.
144
00:07:36,586 --> 00:07:38,893
Your kitchen, this is my cousin
Olivia's kitchen.
145
00:07:38,980 --> 00:07:41,548
So Olivia has a cousin?
146
00:07:41,591 --> 00:07:44,159
And the restaurant may
be hers, but the kitchen
147
00:07:44,202 --> 00:07:45,900
always belongs
to the chef.
148
00:07:45,987 --> 00:07:48,859
You can't be Chef Grimaldi.
149
00:07:48,946 --> 00:07:51,035
You're nothing
like Santa Claus.
150
00:07:52,820 --> 00:07:54,343
Oh, you're thinking
of my uncle,
151
00:07:54,430 --> 00:07:56,388
Zio Lorenzo Grimaldi.
152
00:07:56,432 --> 00:07:59,174
Maybe I just look like my
[speaks Italian].
153
00:07:59,261 --> 00:08:00,654
But he was too old to
come to America,
154
00:08:00,741 --> 00:08:03,047
so I came instead.
155
00:08:03,091 --> 00:08:05,833
Sorry, I'm his nephew
Stefano Grimaldi.
156
00:08:05,920 --> 00:08:07,182
Ow.
157
00:08:07,225 --> 00:08:08,836
Uh, sorry.
158
00:08:08,923 --> 00:08:10,707
Uh, I don't know
the name of you.
159
00:08:10,751 --> 00:08:11,665
I'm Natalie.
160
00:08:11,752 --> 00:08:12,666
Rogers.
161
00:08:12,709 --> 00:08:14,363
Olivia's cousin.
162
00:08:14,450 --> 00:08:16,670
Oh, I should've known.
163
00:08:16,757 --> 00:08:18,585
See Olivia told me her
cousin was
164
00:08:20,456 --> 00:08:21,544
la bella signorina.
165
00:08:23,285 --> 00:08:26,157
Oh, that's very nice of her.
166
00:08:27,942 --> 00:08:31,075
Oh, and it's very true.
167
00:08:31,119 --> 00:08:33,861
But what were you doing uh,
sneaking around my kitchen?
168
00:08:33,948 --> 00:08:35,340
I wasn't sneaking.
169
00:08:35,427 --> 00:08:37,081
Then that's not the word
for it,
170
00:08:37,168 --> 00:08:39,214
the sneaking and creeping.
171
00:08:39,301 --> 00:08:40,955
No, I wasn't doing any of those
thing,
172
00:08:41,042 --> 00:08:42,130
I was just looking
for the chef.
173
00:08:42,217 --> 00:08:44,741
Yoohoo!
174
00:08:44,828 --> 00:08:46,221
Is anybody here?
175
00:08:48,136 --> 00:08:50,094
Mrs. Myers.
176
00:08:50,138 --> 00:08:51,269
Thanks for coming.
177
00:08:51,313 --> 00:08:52,532
Have you met my
cousin's best friend?
178
00:08:52,619 --> 00:08:53,968
-Hi.
-This is Mrs. Anna Myers.
179
00:08:54,055 --> 00:08:56,100
Stefano!
180
00:08:59,016 --> 00:09:01,932
Oh, I see you have.
181
00:09:02,019 --> 00:09:04,544
And another one.
182
00:09:04,631 --> 00:09:07,416
What third time's
not a charm?
183
00:09:07,503 --> 00:09:09,592
Stefano's quite charming
enough.
184
00:09:09,679 --> 00:09:10,941
And who is this?
185
00:09:10,985 --> 00:09:12,464
Sparky.
186
00:09:12,552 --> 00:09:14,423
I'm pet-sitting
for the holidays.
187
00:09:14,510 --> 00:09:16,251
Well, it was nice
to see you, huh.
188
00:09:16,338 --> 00:09:17,774
And to meet you, Sparky.
189
00:09:17,861 --> 00:09:19,776
But I must go otherwise my
sauce, huh, it will burn
190
00:09:19,820 --> 00:09:20,995
if I don't get back.
191
00:09:21,082 --> 00:09:22,692
-Oh, I just need to talk to you.
-No!
192
00:09:22,779 --> 00:09:24,999
A chef will never
let his food burn.
193
00:09:25,086 --> 00:09:26,957
Not for anything.
194
00:09:27,001 --> 00:09:28,045
Mamma mia.
195
00:09:30,395 --> 00:09:31,614
Well, fine then.
196
00:09:31,701 --> 00:09:33,485
I brought your cousin's spare
keys, I'm sure
197
00:09:33,529 --> 00:09:34,965
she won't mind if you
stay in her house while
198
00:09:35,009 --> 00:09:35,923
you're here in town.
199
00:09:36,010 --> 00:09:37,141
Thank you.
200
00:09:37,228 --> 00:09:38,882
I really wanna go through
with the grand opening
201
00:09:38,969 --> 00:09:41,102
just as planned.
202
00:09:42,364 --> 00:09:44,627
Well, there's a lot of
work to be done.
203
00:09:44,714 --> 00:09:46,977
Every problem is an opportunity
in disguise.
204
00:09:47,064 --> 00:09:48,631
If you insist.
205
00:09:48,718 --> 00:09:49,937
Well, let's get you settled in
and I'll tell you
206
00:09:50,024 --> 00:09:52,113
what I know of her plans.
207
00:09:52,200 --> 00:09:53,723
Unless I was
interrupting something.
208
00:09:53,810 --> 00:09:54,681
What?
209
00:09:54,768 --> 00:09:55,986
No.
210
00:09:56,030 --> 00:09:58,641
He's a very handsome man.
211
00:09:58,685 --> 00:10:00,338
He's a very grumpy man.
212
00:10:00,425 --> 00:10:02,079
He yelled at
me in Italian.
213
00:10:02,166 --> 00:10:04,473
And he doesn't even
look like Santa Claus.
214
00:10:05,692 --> 00:10:06,606
What a cute store.
215
00:10:06,693 --> 00:10:08,390
I know, lovely.
216
00:10:08,477 --> 00:10:09,826
So nice.
217
00:10:09,870 --> 00:10:11,349
You know, Olivia asked
me to cancel all
218
00:10:11,436 --> 00:10:12,786
of the Christmas reservations
219
00:10:12,873 --> 00:10:14,004
but if you're really
serious
220
00:10:14,048 --> 00:10:15,484
You bet I'm serious.
221
00:10:15,571 --> 00:10:17,617
Olivia didn't wanna let
anyone down on Christmas
222
00:10:17,704 --> 00:10:19,444
and neither do I.
223
00:10:19,488 --> 00:10:21,446
Beebee, hello!
224
00:10:21,533 --> 00:10:22,839
Hi, Mrs. Myers.
225
00:10:22,883 --> 00:10:24,145
Beebee's one of my students.
226
00:10:24,232 --> 00:10:26,277
This is my good friend's
cousin, Natalie.
227
00:10:26,364 --> 00:10:27,452
How are you doing, Beebee?
228
00:10:27,539 --> 00:10:29,150
Uh, not's so good.
229
00:10:29,237 --> 00:10:31,500
I was hoping to get some temp
work in over vacation,
230
00:10:31,587 --> 00:10:32,849
but it seems
like everyone in town has
231
00:10:32,893 --> 00:10:34,068
already hired
the holiday help.
232
00:10:34,155 --> 00:10:35,504
Too bad.
233
00:10:35,591 --> 00:10:36,679
I'll keep an ear around.
234
00:10:36,766 --> 00:10:37,985
Thanks, Mrs. Myers.
235
00:10:38,072 --> 00:10:41,075
It was nice to meet
you, Ms. Natalie.
236
00:10:41,162 --> 00:10:43,338
Oh, there's
someone you should know,
237
00:10:43,425 --> 00:10:46,167
Miles Croaker, he's out
town culture vulture.
238
00:10:46,254 --> 00:10:47,777
Culture vulture?
239
00:10:47,864 --> 00:10:50,650
You know, he oversees
all the town events,
240
00:10:50,737 --> 00:10:52,390
concerts and reviews
everything from
241
00:10:52,477 --> 00:10:54,175
the high school musical to
the local restaurants
242
00:10:54,262 --> 00:10:55,350
for the paper.
243
00:10:55,437 --> 00:10:57,482
Restaurant reviews, huh.
244
00:10:57,569 --> 00:11:00,224
He's tough, but fair
and very well-respected.
245
00:11:00,268 --> 00:11:03,053
He can make it work for
anyone in this town.
246
00:11:03,140 --> 00:11:04,359
Phew.
247
00:11:04,446 --> 00:11:06,840
Miles, dear,
248
00:11:06,927 --> 00:11:08,363
what's the matter?
249
00:11:08,450 --> 00:11:09,799
I haven't seen you this
distraught since the
250
00:11:09,886 --> 00:11:12,019
fizzing fireworks
fiasco of '09.
251
00:11:12,106 --> 00:11:15,022
Oh, it's this
Roman snow-blow.
252
00:11:15,109 --> 00:11:17,372
Oh, the blizzard
that hit Rome.
253
00:11:17,459 --> 00:11:19,374
Yeah, my cousin's stuck
there for Christmas.
254
00:11:19,461 --> 00:11:21,158
Oh, this storm's
has wreaked havoc on air
255
00:11:21,245 --> 00:11:22,725
travel all over the world.
256
00:11:22,769 --> 00:11:24,727
And in in Christmas.
257
00:11:24,771 --> 00:11:27,121
Oh, our touring carolers
just heard that flights home
258
00:11:27,208 --> 00:11:29,253
are canceled and
can't be rescheduled until
259
00:11:29,297 --> 00:11:31,081
after the holiday.
260
00:11:31,125 --> 00:11:33,257
It's terrible to be away
from home on Christmas.
261
00:11:33,344 --> 00:11:35,216
Hmm, yes, I was
hoping they'd be able to
262
00:11:35,303 --> 00:11:38,088
celebrate in the café,
it's closed on Christmas.
263
00:11:38,132 --> 00:11:39,699
Are most places closed then?
264
00:11:39,786 --> 00:11:41,265
Yes, all of them.
265
00:11:41,309 --> 00:11:43,137
Our poor carolers aren't
just stranded without
266
00:11:43,224 --> 00:11:45,052
their loved ones,
267
00:11:45,139 --> 00:11:47,924
but must also eat microwave
turkey dinners.
268
00:11:47,968 --> 00:11:49,273
Ew.
269
00:11:49,317 --> 00:11:50,753
Mm-mm.
270
00:11:50,797 --> 00:11:53,060
Can you please excuse me
I must call my travel agents
271
00:11:53,147 --> 00:11:55,802
again and see if there's
anything they can do.
272
00:11:57,151 --> 00:11:58,718
Those poor carolers.
273
00:11:58,805 --> 00:11:59,762
I don't suppose
you can do anything
274
00:11:59,849 --> 00:12:01,938
for their travel
agent front?
275
00:12:01,982 --> 00:12:03,592
I already tried
for my cousin Olivia,
276
00:12:03,635 --> 00:12:05,681
everything's locked up.
277
00:12:11,034 --> 00:12:12,296
It looks so beautiful.
278
00:12:13,689 --> 00:12:15,822
You know Olivia,
she always has to set up
279
00:12:15,909 --> 00:12:18,650
her decorations right after
Thanksgiving
280
00:12:18,694 --> 00:12:21,436
that way Christmas can last as
long as possible.
281
00:12:26,180 --> 00:12:28,878
You know she'd be here
if she could.
282
00:12:28,965 --> 00:12:30,401
Yeah.
283
00:12:30,488 --> 00:12:32,839
I know.
284
00:12:32,882 --> 00:12:34,449
I just can't remember the
last time I celebrated
285
00:12:34,536 --> 00:12:37,017
Christmas without her.
286
00:12:40,368 --> 00:12:41,456
Oh, do you wanna stay
for dinner?
287
00:12:41,499 --> 00:12:43,197
Of course.
288
00:12:43,240 --> 00:12:45,590
I'm sure you can find something
in the freezer to cook.
289
00:12:47,288 --> 00:12:49,681
Cook?
290
00:12:49,769 --> 00:12:52,162
You did just wanna have a grand
restaurant opening, right?
291
00:12:54,077 --> 00:12:56,732
Yeah, I just didn't think
I would be the one cooking.
292
00:13:00,736 --> 00:13:01,737
I better take this.
293
00:13:01,824 --> 00:13:04,348
Go ahead, make
yourself at home.
294
00:13:04,435 --> 00:13:05,959
Hey.
295
00:13:06,046 --> 00:13:07,961
I know.
296
00:13:09,745 --> 00:13:11,660
Lasagne.
297
00:13:16,534 --> 00:13:18,798
Dishwasher,
this is the oven?
298
00:13:33,334 --> 00:13:35,553
I tried that one.
299
00:13:35,640 --> 00:13:37,468
Okay.
300
00:13:37,555 --> 00:13:39,993
Back to planning
Pezzo Di Parma.
301
00:13:57,749 --> 00:13:59,708
Who could that be?
302
00:14:04,452 --> 00:14:06,976
-Stefano.
-Ciao, Natalie.
303
00:14:07,063 --> 00:14:09,544
Uh, I made a sauce but uh,
now there is no one to eat it,
304
00:14:09,631 --> 00:14:11,938
so I thought maybe
305
00:14:12,025 --> 00:14:13,374
if you don't have any plans
for dinner,
306
00:14:13,461 --> 00:14:15,550
you can have.
307
00:14:15,637 --> 00:14:17,944
And some bone for
the cagnolino.
308
00:14:18,031 --> 00:14:20,642
Doggie bag for the doggie that's
very thoughtful, thank you.
309
00:14:20,729 --> 00:14:23,950
Prego.
310
00:14:23,993 --> 00:14:26,735
Oh, do you wanna come in
and join us for dinner?
311
00:14:26,822 --> 00:14:28,302
There's gotta be plenty.
312
00:14:28,389 --> 00:14:29,564
Are you sure?
313
00:14:29,651 --> 00:14:30,565
Yeah, I was just making
a lasa--
314
00:14:32,219 --> 00:14:33,742
Oh no, the lasagne.
315
00:14:36,136 --> 00:14:37,398
Oh.
316
00:14:40,270 --> 00:14:42,707
Ooh, no!
317
00:14:54,763 --> 00:14:56,765
Oh my gosh, I'm so sorry.
318
00:14:59,637 --> 00:15:01,944
What are you
what is going on here?
319
00:15:02,031 --> 00:15:04,860
I was just thawing
the lasagne
320
00:15:04,947 --> 00:15:06,470
and then I got uh,
321
00:15:06,514 --> 00:15:08,603
distracted researching
for the grand opening
322
00:15:08,690 --> 00:15:10,910
and I guess I just forgot.
323
00:15:12,259 --> 00:15:13,434
Forgot?
324
00:15:13,477 --> 00:15:14,565
Forgot.
325
00:15:14,652 --> 00:15:15,827
Do you forget to breathe?
326
00:15:15,915 --> 00:15:18,091
Does your heart
forget to pump?
327
00:15:18,134 --> 00:15:20,571
How can you be
cooking and forget?
328
00:15:20,658 --> 00:15:22,443
I'm not much of a cook.
329
00:15:24,314 --> 00:15:27,317
But I found so many
wonderful ideas, I didn't
330
00:15:27,361 --> 00:15:30,320
realize how elaborate
the feast of Natale is.
331
00:15:30,364 --> 00:15:32,496
There's a beautiful
celebration and everybody
332
00:15:32,540 --> 00:15:34,672
comes together for a big
Christmas meal that lasts
333
00:15:34,759 --> 00:15:37,023
for hours and hours
with um,
334
00:15:37,110 --> 00:15:39,199
antipasto, and salad,
335
00:15:39,286 --> 00:15:41,679
and meats,
and sweetbreads.
336
00:15:41,766 --> 00:15:42,811
Mhmm.
337
00:15:42,854 --> 00:15:45,814
And candied
nuts, and wine, music.
338
00:15:45,901 --> 00:15:47,294
I thought we could
decorate the whole place
339
00:15:47,381 --> 00:15:49,949
like a Tuscan villa but
with Christmas touches like a
340
00:15:52,560 --> 00:15:54,257
Mm.
341
00:15:54,344 --> 00:15:56,346
Looks like
342
00:15:56,433 --> 00:15:57,521
Mmm.
343
00:15:57,608 --> 00:16:00,002
Your mystery pasta worked
its magic again.
344
00:16:01,525 --> 00:16:04,050
It's so
345
00:16:07,444 --> 00:16:10,012
There's parsley and oregano.
346
00:16:10,056 --> 00:16:11,535
What else?
347
00:16:11,622 --> 00:16:12,972
It will be la specialità
Italia de casa
348
00:16:13,059 --> 00:16:15,148
when we finally open
Pezzo Di Parma.
349
00:16:16,801 --> 00:16:18,847
If we ever open.
350
00:16:18,890 --> 00:16:20,240
Madame.
351
00:16:20,327 --> 00:16:21,981
Of course,
you're gonna open.
352
00:16:22,068 --> 00:16:23,373
And just in time.
353
00:16:23,417 --> 00:16:24,244
Just in time for Christmas.
354
00:16:24,331 --> 00:16:25,506
What?
355
00:16:25,549 --> 00:16:27,377
Yeah, like you
and Olivia planned.
356
00:16:27,464 --> 00:16:29,336
No, it's impossible.
357
00:16:29,379 --> 00:16:32,339
We have three days until
Christmas, we we-we
358
00:16:32,426 --> 00:16:34,428
we have nothing prepared,
we have no staff,
359
00:16:34,515 --> 00:16:36,517
no no decoration.
360
00:16:36,604 --> 00:16:38,214
No food prepared,
it's impossible.
361
00:16:38,258 --> 00:16:39,955
No, I have a lot of really good
ideas, if I
362
00:16:40,042 --> 00:16:42,001
Stefano's right, Natalie.
363
00:16:42,088 --> 00:16:44,177
It's a lovely idea,
but we don't have enough time
364
00:16:44,264 --> 00:16:45,526
to get it done.
365
00:16:45,613 --> 00:16:47,832
-It's okay.
-Maybe you're right.
366
00:16:50,487 --> 00:16:51,880
Is it coriander?
367
00:16:54,361 --> 00:16:55,579
Fennel?
368
00:16:55,623 --> 00:16:57,538
Oh, come on,
you have to tell me.
369
00:16:57,625 --> 00:16:59,627
If I tell you, it will not be
a mystery sauce anymore, right?
370
00:16:59,714 --> 00:17:01,237
Mhmm.
371
00:17:01,324 --> 00:17:03,370
But please.
372
00:17:03,413 --> 00:17:05,807
Turmeric?
373
00:17:05,894 --> 00:17:08,679
Paprika?
374
00:17:08,766 --> 00:17:11,552
Na Natalie, the thing to
guess is the
375
00:17:11,639 --> 00:17:13,728
a little
bit in the cook.
376
00:17:13,815 --> 00:17:14,859
Unlike your lasagne.
377
00:17:14,946 --> 00:17:16,513
Capito.
378
00:17:21,475 --> 00:17:23,651
Natalie, good morning.
379
00:17:23,738 --> 00:17:25,131
Morning.
380
00:17:25,174 --> 00:17:27,220
I fancy you're gonna need
our reservation book?
381
00:17:27,307 --> 00:17:29,265
I better get started on those
cancellations.
382
00:17:29,352 --> 00:17:30,440
Hmm.
383
00:17:30,527 --> 00:17:32,138
Mr. Croaker, good morning!
384
00:17:32,225 --> 00:17:34,140
Well, good morning.
385
00:17:34,227 --> 00:17:36,490
I heard a rumor that your
cousin's restaurant might
386
00:17:36,577 --> 00:17:38,753
be open for Christmas and
I thought I'd come
387
00:17:38,796 --> 00:17:40,624
to see for myself.
388
00:17:40,668 --> 00:17:43,149
I'm afraid that's just
a rumor.
389
00:17:43,236 --> 00:17:45,151
Oh, well, worth a try.
390
00:17:46,630 --> 00:17:49,155
Oh, uh, sorry,
my dear.
391
00:17:49,198 --> 00:17:51,896
This is Ariella Cancio,
one of our touring carolers.
392
00:17:51,983 --> 00:17:53,289
-Hello.
-Buongiorno.
393
00:18:03,691 --> 00:18:05,519
Oh uh, I'm so sorry,
394
00:18:05,606 --> 00:18:07,477
I forget my manners.
395
00:18:07,521 --> 00:18:10,480
Um, I was just saying it
is sad this year,
396
00:18:10,524 --> 00:18:13,483
so many of us have nowhere to go
but um,
397
00:18:13,527 --> 00:18:15,790
meeting someone from the same
part of Italia
398
00:18:15,877 --> 00:18:18,140
it's a little bit of home.
399
00:18:18,227 --> 00:18:20,708
I'm afraid it is sad,
but uh,
400
00:18:20,795 --> 00:18:22,840
there's no way around it.
401
00:18:22,927 --> 00:18:25,626
-Uh, sorry, we don't--
-Yes, there is.
402
00:18:25,669 --> 00:18:27,758
Just a tiny change
of plans.
403
00:18:27,845 --> 00:18:30,631
Mr. Croaker, Ristorante Pezzo Di
Parma would be proud
404
00:18:30,718 --> 00:18:33,721
to host you and all
of the carolers for a big
405
00:18:33,808 --> 00:18:36,680
traditional feast of
Natale dinner on Christmas.
406
00:18:36,724 --> 00:18:39,596
Oh, well, thank you.
407
00:18:39,683 --> 00:18:40,989
Grazie mille.
408
00:18:42,121 --> 00:18:43,992
-Ci vediamo.
-Ci vediamo.
409
00:18:45,863 --> 00:18:46,951
Are you kidding?
410
00:18:47,038 --> 00:18:48,039
Or do you wanna make
the pasta?
411
00:18:48,127 --> 00:18:49,345
Do you wanna
make the pizza?
412
00:18:49,432 --> 00:18:51,260
What are you
gonna do, huh?
413
00:18:51,347 --> 00:18:52,566
Pazza.
414
00:18:52,653 --> 00:18:53,828
Pazzo.
415
00:18:53,915 --> 00:18:55,482
Oh, but I can help.
416
00:18:55,569 --> 00:18:57,962
Oh my God!
417
00:18:58,049 --> 00:18:59,790
It's gonna be fine.
418
00:19:04,795 --> 00:19:07,146
Woman make me crazy, eh.
419
00:19:08,364 --> 00:19:09,539
Tried to tell you
it's impossible,
420
00:19:09,626 --> 00:19:10,845
but you don't listen, huh.
421
00:19:15,545 --> 00:19:16,807
Well?
422
00:19:16,894 --> 00:19:18,766
Impossibile, impossibile.
423
00:19:18,853 --> 00:19:19,854
There's always a way.
424
00:19:19,941 --> 00:19:22,683
No, it will be a fiasco.
425
00:19:23,814 --> 00:19:24,902
And that is--
426
00:19:24,946 --> 00:19:26,208
It's the same word
in English
427
00:19:26,295 --> 00:19:27,427
and it will not be
a fiasco,
428
00:19:27,514 --> 00:19:28,863
there is always a way.
429
00:19:28,950 --> 00:19:31,257
Sometime there is no--
there is no way.
430
00:19:31,300 --> 00:19:33,824
Sometime there is a wall,
there's just a big wall
431
00:19:33,911 --> 00:19:36,740
and no ladder, capisce?
432
00:19:36,784 --> 00:19:38,786
Big wall or small,
the best way to get over it
433
00:19:38,873 --> 00:19:41,049
is to start climbing.
434
00:19:44,139 --> 00:19:45,923
Maybe you are crazy.
435
00:19:46,010 --> 00:19:48,578
If we can pull this off
your mystery sauce alone
436
00:19:48,622 --> 00:19:49,884
is worth a five-star
review.
437
00:19:52,321 --> 00:19:54,758
Reviews are important.
438
00:19:54,802 --> 00:19:56,760
Many, many restaurant in
America they fail because
439
00:19:56,847 --> 00:19:59,154
of it, I understand.
440
00:19:59,241 --> 00:20:02,157
But I thought,
441
00:20:02,244 --> 00:20:05,073
I thought I would have
more time to plan,
442
00:20:05,160 --> 00:20:06,770
to make everything perfect.
443
00:20:06,857 --> 00:20:09,295
It will be perfect.
444
00:20:09,338 --> 00:20:11,079
And it will be a beautiful
feast of Natale for
445
00:20:11,166 --> 00:20:13,386
a bunch of people that
have nowhere else to go.
446
00:20:19,566 --> 00:20:21,959
I will get my recipes.
447
00:20:22,003 --> 00:20:24,310
-Plan the menu.
-Great.
448
00:20:24,397 --> 00:20:25,267
What should I do?
449
00:20:25,354 --> 00:20:27,661
You?
450
00:20:27,748 --> 00:20:30,359
You look for a rope.
451
00:20:30,446 --> 00:20:33,406
Even if can get up that
wall,
452
00:20:33,449 --> 00:20:36,235
Natalie, we still need
a way down.
453
00:20:48,856 --> 00:20:51,685
Okay, read me the list again.
454
00:20:51,772 --> 00:20:54,209
Décor, so all this.
455
00:20:54,296 --> 00:20:55,471
Food.
456
00:20:55,515 --> 00:20:57,517
Oh, that's Stefano's
department.
457
00:20:57,604 --> 00:20:59,910
Believe me, you do not
want me doing the cooking.
458
00:20:59,954 --> 00:21:02,086
Menus.
459
00:21:02,173 --> 00:21:03,566
I can do those.
460
00:21:03,653 --> 00:21:05,394
Beautiful handwritten
menus will be great, right?
461
00:21:05,481 --> 00:21:07,309
Yeah.
462
00:21:07,353 --> 00:21:09,398
Staffing.
463
00:21:09,485 --> 00:21:11,313
Staffing.
464
00:21:11,357 --> 00:21:13,402
Well, we aren't gonna have
a formal service for just five,
465
00:21:14,969 --> 00:21:16,362
but we're definitely
gonna need some help now
466
00:21:16,449 --> 00:21:19,060
even going family style.
467
00:21:19,147 --> 00:21:21,758
Who do you think we can get
this close to Christmas?
468
00:21:21,845 --> 00:21:24,457
Well, there's this guy
in my class.
469
00:21:24,500 --> 00:21:26,154
Tyler.
470
00:21:26,197 --> 00:21:27,764
But I don't know him that well.
471
00:21:27,851 --> 00:21:29,462
Oh, then what
makes you think--
472
00:21:29,549 --> 00:21:30,898
Well, his cousin Melissa
told me that his folks
473
00:21:30,985 --> 00:21:32,813
were going out of town, he was
supposed to join them
474
00:21:32,900 --> 00:21:34,597
once school was out, but then
I heard from Joanna that
475
00:21:34,684 --> 00:21:36,425
all the flights were canceled
due to the snowstorm in Italy.
476
00:21:36,512 --> 00:21:37,861
And last year he was helping
stock shelves
477
00:21:37,948 --> 00:21:39,602
at the hardware store, but then
I heard from Carol
478
00:21:39,689 --> 00:21:41,387
that he didn't take the job this
year, 'cause he didn't
479
00:21:41,474 --> 00:21:42,475
think he'd be around.
480
00:21:42,562 --> 00:21:43,519
But you don't know him
very well?
481
00:21:43,606 --> 00:21:45,826
Not really.
482
00:21:45,913 --> 00:21:47,697
This Tyler, he's um pretty
cute, huh?
483
00:21:47,784 --> 00:21:49,046
Yeah.
484
00:21:49,133 --> 00:21:51,875
I mean I guess, I never
really paid attention
485
00:21:51,962 --> 00:21:53,877
all that much.
486
00:21:53,964 --> 00:21:56,924
Does he have curly
brown hair?
487
00:21:57,011 --> 00:21:59,753
Mhmm, I mean I--
I don't know him that well.
488
00:21:59,840 --> 00:22:02,712
And warm puppy dog eyes?
489
00:22:02,799 --> 00:22:04,845
Yeah.
490
00:22:06,673 --> 00:22:08,414
How did you know that?
491
00:22:08,501 --> 00:22:11,068
Um, because there's a cute boy
492
00:22:11,155 --> 00:22:12,896
with curly brown hair
493
00:22:12,983 --> 00:22:14,071
over there pretending
not to notice you
494
00:22:14,158 --> 00:22:15,290
for the last 10 minutes.
495
00:22:15,377 --> 00:22:16,857
Where?
496
00:22:16,944 --> 00:22:19,773
What, no, no don't
don't point.
497
00:22:21,818 --> 00:22:22,950
Please tell me
he didn't see me.
498
00:22:23,037 --> 00:22:24,865
I think he sounds
like a great candidate.
499
00:22:24,908 --> 00:22:26,475
Why don't you go offer
him the job?
500
00:22:26,562 --> 00:22:27,607
I can't do that.
501
00:22:27,694 --> 00:22:29,130
You should be the
one to do that.
502
00:22:29,217 --> 00:22:31,262
As my assistant, I'm delegating
my task to you.
503
00:22:31,350 --> 00:22:32,612
No, but I wouldn't even know
what to say.
504
00:22:32,699 --> 00:22:34,091
You'll be fine, go on,
I'll help you.
505
00:22:34,135 --> 00:22:35,223
-Please, no.
-I'll help you.
506
00:22:49,759 --> 00:22:51,631
Tyler!
507
00:22:51,718 --> 00:22:54,590
Hi, it's Beebee.
508
00:22:54,634 --> 00:22:56,418
Jordan.
509
00:22:56,462 --> 00:22:57,419
From school.
510
00:22:57,463 --> 00:22:59,639
You know?
511
00:22:59,726 --> 00:23:01,902
Oh, Beebee, hi, uh.
512
00:23:03,164 --> 00:23:05,906
Yo, what's uh,
what's up?
513
00:23:07,908 --> 00:23:10,737
I'm so sorry, uh.
514
00:23:12,782 --> 00:23:14,044
What's up?
515
00:23:14,131 --> 00:23:16,133
Not much.
516
00:23:16,220 --> 00:23:17,047
How are you?
517
00:23:17,134 --> 00:23:19,310
I'm cool.
518
00:23:19,398 --> 00:23:20,529
-What's that?
-No.
519
00:23:23,184 --> 00:23:25,142
Just some reindeer went by,
520
00:23:25,229 --> 00:23:26,274
you know, no big deal.
521
00:23:26,361 --> 00:23:27,841
Reindeer, right.
522
00:23:27,928 --> 00:23:30,278
Oh, I was wondering if you
wanted a job for the holidays?
523
00:23:31,453 --> 00:23:33,890
You'd be working with me.
524
00:23:33,977 --> 00:23:35,457
Not every second.
525
00:23:35,501 --> 00:23:37,633
Just sometimes.
526
00:23:37,720 --> 00:23:38,895
Only when we had to.
527
00:23:38,982 --> 00:23:41,028
Uh, well,
schp sch sure.
528
00:23:41,115 --> 00:23:43,030
Yeah, that'd be cool.
529
00:23:43,117 --> 00:23:44,335
-What's the
Cool.
530
00:23:44,423 --> 00:23:45,815
What's the job?
531
00:23:45,902 --> 00:23:48,339
What is it?
532
00:23:48,427 --> 00:23:49,384
-Miming.
-Miming, uh,
533
00:23:49,471 --> 00:23:52,169
I I I don't--
534
00:23:52,256 --> 00:23:54,607
Serving food
in a restaurant.
535
00:23:55,782 --> 00:23:57,044
That yes, that I can do.
536
00:23:57,131 --> 00:23:59,176
Yeah.
537
00:23:59,263 --> 00:24:01,744
Good, 'cause there's also...
538
00:24:01,831 --> 00:24:03,180
drumming.
539
00:24:03,267 --> 00:24:05,356
Um.
540
00:24:05,444 --> 00:24:06,967
Cooking!
541
00:24:07,010 --> 00:24:09,883
Cooking, helping
cook in the kitchen.
542
00:24:09,970 --> 00:24:11,232
I like to cook.
543
00:24:11,319 --> 00:24:12,886
-Good.
-Yeah.
544
00:24:12,973 --> 00:24:15,497
'Cause there also might be--
545
00:24:15,584 --> 00:24:17,412
You know what,
546
00:24:17,499 --> 00:24:19,327
here's my boss
Ms. Natalie right now.
547
00:24:20,415 --> 00:24:22,286
Hey, Tyler.
548
00:24:23,026 --> 00:24:24,854
Hi.
549
00:24:24,898 --> 00:24:26,639
Beebee's told me a lot
about you even though
550
00:24:26,726 --> 00:24:28,467
she doesn't
know you very well.
551
00:24:29,729 --> 00:24:30,860
Uh.
552
00:24:30,904 --> 00:24:32,079
I think if you're
interested in the job,
553
00:24:32,166 --> 00:24:33,733
you'd be a great fit.
554
00:24:33,820 --> 00:24:35,343
It sounds great.
555
00:24:35,430 --> 00:24:37,432
Great um, why don't you
head on over to
556
00:24:37,519 --> 00:24:38,738
Pezzo Di Parma, I'll let
Stefano know
557
00:24:38,825 --> 00:24:40,391
you're on your way.
558
00:24:40,479 --> 00:24:42,872
Thanks, Ms. Natalie,
559
00:24:42,959 --> 00:24:44,787
uh thank you.
560
00:24:44,874 --> 00:24:47,181
Um, thanks Beebee.
561
00:24:47,224 --> 00:24:49,357
I'll uh,
I'll see you later.
562
00:24:59,715 --> 00:25:01,108
Andiamo, Tyler.
563
00:25:01,195 --> 00:25:03,632
Dry storage and cold
storage,
564
00:25:03,719 --> 00:25:05,591
prepping area.
565
00:25:05,678 --> 00:25:07,506
Prepping area.
566
00:25:07,549 --> 00:25:10,378
Hot line, cold line,
plating area.
567
00:25:10,421 --> 00:25:12,249
-Capito?
-Yeah.
568
00:25:12,336 --> 00:25:14,556
Love, life, and
cooking is all the same.
569
00:25:14,643 --> 00:25:17,254
It's logical.
570
00:25:17,341 --> 00:25:19,909
I'm looking at your face
and I see you don't understand.
571
00:25:19,953 --> 00:25:21,737
Uh, no, no, I get
that cooking has to be
572
00:25:21,824 --> 00:25:24,174
logical, but love?
573
00:25:25,436 --> 00:25:28,222
Okay, I will use
myself as an example.
574
00:25:28,309 --> 00:25:29,179
Tyler, I already know
the woman
575
00:25:29,266 --> 00:25:31,442
I will fall in love with.
576
00:25:31,530 --> 00:25:32,661
How can you know that?
577
00:25:32,748 --> 00:25:33,923
Logic.
578
00:25:34,010 --> 00:25:35,534
I know it will be someone
who will help me raise
579
00:25:35,577 --> 00:25:37,361
our children to speak Italian,
580
00:25:37,448 --> 00:25:39,146
who wants to live
where I live,
581
00:25:39,233 --> 00:25:41,888
and love cooking
as much as I do.
582
00:25:41,931 --> 00:25:44,238
So we can share our
second passion, pasta.
583
00:25:45,413 --> 00:25:48,285
Okay, but
what about you know,
584
00:25:48,372 --> 00:25:49,852
attraction?
585
00:25:49,939 --> 00:25:52,725
Ah, you want a bella
signorina, of course.
586
00:25:54,291 --> 00:25:56,163
But not every bella
signorina is the right
587
00:25:56,250 --> 00:25:59,166
bella signorina for you.
588
00:25:59,253 --> 00:26:02,125
That why you need logic.
589
00:26:02,169 --> 00:26:04,606
Wow, I haven't even
thought about what I want.
590
00:26:04,693 --> 00:26:05,651
Hello?
591
00:26:05,738 --> 00:26:08,784
Ah.
592
00:26:08,828 --> 00:26:10,264
We're back.
593
00:26:10,307 --> 00:26:12,135
We brought enough stuff
to deck the halls.
594
00:26:12,222 --> 00:26:13,180
Oi.
595
00:26:13,267 --> 00:26:14,616
Not to mention
the dining room.
596
00:26:16,792 --> 00:26:18,707
and even
597
00:26:21,188 --> 00:26:23,059
you.
598
00:26:24,713 --> 00:26:26,715
Hmm, that smells
delicious.
599
00:26:28,195 --> 00:26:29,370
And we are starving.
600
00:26:29,457 --> 00:26:30,676
Good.
601
00:26:30,763 --> 00:26:32,460
Then you must eat,
it's almost finished.
602
00:26:39,902 --> 00:26:41,687
Is that
the mystery sauce?
603
00:26:41,774 --> 00:26:43,471
Ah.
604
00:26:43,558 --> 00:26:44,864
Did you see
what he put in it?
605
00:26:46,082 --> 00:26:47,518
Oh, there was some--
606
00:26:47,562 --> 00:26:50,217
There was some green stuff,
and some chopped stuff,
607
00:26:50,304 --> 00:26:52,611
and uh, some other stuff.
608
00:26:54,395 --> 00:26:55,483
Maybe if I eat out
of the pan,
609
00:26:55,570 --> 00:26:56,353
I'll get the mystery
ingredient.
610
00:26:56,440 --> 00:26:57,485
Nah!
611
00:26:59,705 --> 00:27:01,315
Scusi.
612
00:27:18,245 --> 00:27:20,377
Hmm.
613
00:27:20,464 --> 00:27:22,902
Little bit sweet
614
00:27:22,989 --> 00:27:25,905
and a little bit tangy
615
00:27:25,992 --> 00:27:28,908
and just a tiny bit
bitter,
616
00:27:28,995 --> 00:27:30,213
but in a good way
like
617
00:27:30,300 --> 00:27:31,258
Si.
618
00:27:31,345 --> 00:27:32,563
Ginger.
619
00:27:32,607 --> 00:27:34,522
The mystery ingredient
is ginger, right?
620
00:27:34,565 --> 00:27:36,480
Tell me I'm right.
621
00:27:36,567 --> 00:27:38,613
Or maybe thyme.
622
00:27:38,700 --> 00:27:40,397
If I told you
623
00:27:40,484 --> 00:27:42,182
It wouldn't
be a mystery.
624
00:27:43,749 --> 00:27:45,533
What?
625
00:27:47,274 --> 00:27:49,363
It doesn't have thyme,
but it needs it, right?
626
00:27:53,541 --> 00:27:56,239
How could you give me advice on
the pompieri,
627
00:27:56,326 --> 00:27:58,111
the firefighter, they must
put the boots on
628
00:27:58,198 --> 00:27:59,416
when they are coming over, hmm?
629
00:27:59,503 --> 00:28:01,331
Okay, okay.
630
00:28:01,418 --> 00:28:03,986
I'm cooking-challenged.
631
00:28:04,073 --> 00:28:05,988
But when I was a little girl,
Olivia used to make me
632
00:28:06,075 --> 00:28:07,598
taste everything
that she went along.
633
00:28:07,686 --> 00:28:08,730
Oh.
634
00:28:08,817 --> 00:28:11,037
I actually have
a pretty good palate.
635
00:28:13,604 --> 00:28:15,084
This is delicious.
636
00:28:15,171 --> 00:28:17,217
It would be better
if I had Olio d'oliva descadoni.
637
00:28:18,653 --> 00:28:20,437
It's an olive oil we make
in Parma next
638
00:28:20,524 --> 00:28:22,613
to where I come from.
639
00:28:22,657 --> 00:28:24,398
I looked for it everywhere,
I cannot find it.
640
00:28:26,226 --> 00:28:27,575
Ah, ah, ah, ah.
641
00:28:27,618 --> 00:28:28,663
Mamma mia.
642
00:28:28,750 --> 00:28:31,100
Basta.
643
00:28:31,144 --> 00:28:33,712
I still think the mystery
ingredient is ginger.
644
00:28:35,409 --> 00:28:37,237
Turmeric!
645
00:28:42,808 --> 00:28:45,636
I don't know much about
kitchens, but I know
646
00:28:45,724 --> 00:28:47,813
that's not good.
647
00:28:47,856 --> 00:28:50,424
And the plumbing is old here,
it needs an expert touch.
648
00:28:59,955 --> 00:29:00,956
Oh God!
649
00:29:01,043 --> 00:29:03,611
Oh God, oh.
650
00:29:06,832 --> 00:29:08,311
Expert, huh?
651
00:29:08,398 --> 00:29:09,922
Here let me.
652
00:29:34,337 --> 00:29:35,948
It's probably just
one little pipe.
653
00:29:50,963 --> 00:29:53,792
Tyler, Beebee,
go check the washroom.
654
00:29:56,533 --> 00:29:58,971
Everything's gonna
be fine.
655
00:29:59,058 --> 00:30:00,407
It can't be all
the plumbing.
656
00:30:00,494 --> 00:30:03,584
Why not?
657
00:30:03,671 --> 00:30:05,151
Um, because
it's Christmas.
658
00:30:07,457 --> 00:30:08,676
No water in the ladies room.
659
00:30:08,763 --> 00:30:09,938
Or the men's.
660
00:30:11,461 --> 00:30:13,072
We cannot open a restaurant
without running water.
661
00:30:14,029 --> 00:30:15,335
Problems are just
opportunities in disguise.
662
00:30:15,422 --> 00:30:16,815
No, basta.
663
00:30:16,902 --> 00:30:19,295
The feast of Natale
is off.
664
00:30:29,218 --> 00:30:31,917
Any chance they'll finish
before Christmas?
665
00:30:32,004 --> 00:30:33,527
Okay, thank you, yeah.
666
00:30:33,614 --> 00:30:35,834
Yeah, Merry Christmas.
667
00:30:42,014 --> 00:30:44,407
Come on, we got this.
668
00:30:44,451 --> 00:30:46,845
This is just a chance to
show our awesomeness.
669
00:30:48,107 --> 00:30:49,369
And we are pretty
dang awesome.
670
00:30:49,456 --> 00:30:50,936
Am I right?
671
00:30:51,023 --> 00:30:52,851
Hello!
672
00:30:56,898 --> 00:30:59,031
I brought that tree
skirt you wanted.
673
00:30:59,118 --> 00:31:01,468
Do you know you still have
lasagne on the back stoop?
674
00:31:01,555 --> 00:31:03,426
Uh, thank you.
675
00:31:03,513 --> 00:31:04,950
I'm waiting until spring,
so I can give it
676
00:31:05,037 --> 00:31:06,560
a proper burial.
677
00:31:06,603 --> 00:31:07,735
You're the only person
I know that
678
00:31:07,822 --> 00:31:10,085
uses a smoke alarm
instead of an egg timer.
679
00:31:11,304 --> 00:31:12,740
Well, good thing
we have Chef Stefano.
680
00:31:12,827 --> 00:31:14,002
Very good.
681
00:31:14,089 --> 00:31:15,699
Actually I was wondering
if I could scrounge
682
00:31:15,786 --> 00:31:18,789
an invitation to the festive
feast, if you have room.
683
00:31:18,833 --> 00:31:21,575
Of course, you are more than
welcome to join us.
684
00:31:21,618 --> 00:31:24,143
Thank you,
that pasta the other day,
685
00:31:24,186 --> 00:31:26,580
it may mean that handsome
is as handsome does, but
686
00:31:26,623 --> 00:31:29,409
that handsome des very
well in the kitchen.
687
00:31:32,586 --> 00:31:35,502
So you finally noticed, huh?
688
00:31:35,589 --> 00:31:37,547
Yeah, in the kitchen.
689
00:31:37,634 --> 00:31:40,637
Mrs. Myers, you
are terrible.
690
00:31:40,681 --> 00:31:42,988
Besides, I think he's
interested in Ariella,
691
00:31:43,075 --> 00:31:44,859
that caroler from Italy.
692
00:31:44,946 --> 00:31:46,600
They seem to have
a lot in common.
693
00:31:46,687 --> 00:31:47,818
Oh.
694
00:31:47,906 --> 00:31:50,169
And once Olivia
comes back, I'm gonna go
695
00:31:50,256 --> 00:31:51,997
back to the city.
696
00:31:52,084 --> 00:31:54,390
That's 23 for dinner.
697
00:31:54,477 --> 00:31:56,958
We invited the Serena Carolers
and Miles Croaker too,
698
00:31:57,002 --> 00:31:58,612
of course.
699
00:31:58,699 --> 00:32:01,093
Are you sure
that's a good idea?
700
00:32:01,136 --> 00:32:03,530
Yeah, one taste
of Stefano's mystery sauce
701
00:32:03,617 --> 00:32:06,098
and he is sure to
give a rave review.
702
00:32:06,185 --> 00:32:08,143
Miles Croaker has never
given any restaurant
703
00:32:08,230 --> 00:32:09,057
a rave review.
704
00:32:09,144 --> 00:32:10,319
Ever.
705
00:32:10,406 --> 00:32:11,538
Oh.
706
00:32:11,625 --> 00:32:13,192
The last restaurant
he banned, well--
707
00:32:13,279 --> 00:32:14,802
What?
708
00:32:14,845 --> 00:32:16,935
Closed within
a couple of months.
709
00:32:20,677 --> 00:32:23,245
So what you're saying is
if we fail,
710
00:32:23,332 --> 00:32:25,639
we risk totally destroying
Olivia's dream.
711
00:32:26,945 --> 00:32:28,642
I'm afraid so.
712
00:32:38,739 --> 00:32:41,785
Birds are out in full force.
713
00:32:41,872 --> 00:32:44,658
Really glad you agreed we
need to have a Christmas tree.
714
00:32:44,745 --> 00:32:46,529
Yeah, we have
Christmas tree in Italy,
715
00:32:46,616 --> 00:32:47,835
too, you know?
716
00:32:47,878 --> 00:32:49,402
I know.
717
00:32:49,489 --> 00:32:51,534
I saw the Pinterest.
718
00:32:51,621 --> 00:32:53,972
And this is it,
uh, this is our tree.
719
00:32:57,976 --> 00:32:59,194
I don't know.
720
00:32:59,281 --> 00:33:00,979
I do know.
721
00:33:01,066 --> 00:33:03,155
The correct height, uh,
the correct amount around.
722
00:33:04,504 --> 00:33:07,159
And the correct
amount of branches.
723
00:33:07,246 --> 00:33:09,552
There's a correct
number of branches?
724
00:33:09,639 --> 00:33:11,598
Yes.
725
00:33:11,685 --> 00:33:13,730
Not so many,
there's not enough space for
726
00:33:13,774 --> 00:33:16,472
decoration, but enough
space uh, to be like,
727
00:33:19,214 --> 00:33:21,129
to be
728
00:33:21,216 --> 00:33:23,175
Bushy.
729
00:33:23,262 --> 00:33:26,004
Natalie, it's a tree
not a bush.
730
00:33:30,356 --> 00:33:32,619
Just doesn't feel right.
731
00:33:32,706 --> 00:33:34,186
Feel?
732
00:33:34,229 --> 00:33:36,536
What does feel have
to do with this?
733
00:33:36,623 --> 00:33:39,278
It's all about logic like
life, uh cooking, like love.
734
00:33:42,411 --> 00:33:44,196
Life is not about logic,
it's about
735
00:33:46,372 --> 00:33:48,809
oh, what about this one?
736
00:33:48,896 --> 00:33:51,768
Oh, why this one?
737
00:33:51,812 --> 00:33:54,684
I don't know, my
instincts just tell me,
738
00:33:54,771 --> 00:33:56,599
this is the right tree.
739
00:33:56,686 --> 00:33:59,472
Yeah, I think your instinct uh,
mistaken.
740
00:33:59,559 --> 00:34:00,603
My instincts
are never wrong.
741
00:34:00,690 --> 00:34:02,040
Huh?
742
00:34:04,042 --> 00:34:05,913
Is that right?
743
00:34:09,656 --> 00:34:11,179
Oh.
744
00:34:11,266 --> 00:34:13,312
Oh, hmm.
745
00:34:13,399 --> 00:34:14,661
Wait, did you
just say you think you can
746
00:34:14,748 --> 00:34:16,576
rely on logic for love?
747
00:34:16,663 --> 00:34:18,534
Of course.
748
00:34:20,319 --> 00:34:21,581
What else?
749
00:34:21,668 --> 00:34:23,104
Instincts.
750
00:34:23,191 --> 00:34:25,802
Intuition.
751
00:34:25,889 --> 00:34:27,935
That little voice inside
you that says you're at
752
00:34:28,022 --> 00:34:30,938
the perfect place
at the perfect time.
753
00:34:30,981 --> 00:34:33,723
And when that
has happened to you?
754
00:34:36,378 --> 00:34:38,337
Well, it hasn't happened.
755
00:34:38,424 --> 00:34:39,599
Not yet.
756
00:34:39,686 --> 00:34:41,296
But it will.
757
00:34:43,211 --> 00:34:44,734
What, it's not like logic's
really worked out
758
00:34:44,821 --> 00:34:46,606
so well for you either.
759
00:34:55,658 --> 00:34:58,226
It's it's
hard to see under here.
760
00:34:58,313 --> 00:35:00,185
Um, well, let me
get some lights, maybe
761
00:35:00,272 --> 00:35:02,100
that'll help.
762
00:35:05,103 --> 00:35:07,105
Um Tyler, Tyler!
763
00:35:07,192 --> 00:35:08,454
Oh Tyler, are you okay?
764
00:35:08,541 --> 00:35:10,108
Tyler, are you okay?
765
00:35:10,195 --> 00:35:11,935
Tyler, are you hurt?
766
00:35:12,022 --> 00:35:14,721
Are you all chopped up
like potato peelings?
767
00:35:14,808 --> 00:35:15,983
Are you hurt?
768
00:35:16,026 --> 00:35:17,811
Are you chopped up
like
769
00:35:17,898 --> 00:35:20,509
No, but I might be
deaf from here on out.
770
00:35:20,553 --> 00:35:22,468
If you heard me
ask the question,
771
00:35:22,555 --> 00:35:23,686
how can you be deaf?
772
00:35:23,773 --> 00:35:25,297
What was that?
773
00:35:25,384 --> 00:35:26,646
What was that
what was that ringing?
774
00:35:26,733 --> 00:35:28,474
Nevermind the ringing,
what about the plumbing?
775
00:35:28,561 --> 00:35:29,431
Huh, what?
776
00:35:29,475 --> 00:35:30,476
What?
777
00:35:30,519 --> 00:35:31,607
What drumming?
778
00:35:31,694 --> 00:35:33,305
Plumbing,
not drumming.
779
00:35:33,392 --> 00:35:36,395
Oh, right.
780
00:35:36,482 --> 00:35:39,137
Look, um, I'm sorry,
Beebee, I can't do this.
781
00:35:39,224 --> 00:35:41,617
Tell Ms. Natalie I tried
but I guess they're gonna
782
00:35:41,704 --> 00:35:43,489
have to cancel
the feast of Natale.
783
00:35:45,404 --> 00:35:46,796
I'm sorry, alright?
784
00:35:46,840 --> 00:35:49,799
Okay, hold on.
785
00:35:49,886 --> 00:35:52,150
You can't give up.
786
00:35:52,237 --> 00:35:54,848
Don't you see this is
a chance to prove
787
00:35:56,023 --> 00:35:57,459
your awesomeness.
788
00:35:57,546 --> 00:35:59,461
Awesomeness, I
789
00:35:59,548 --> 00:36:02,464
I don't even know if I have
any awesomeness.
790
00:36:02,551 --> 00:36:04,684
Well, here's your chance
to find out.
791
00:36:06,729 --> 00:36:09,428
It's time to prove your
awesomeness, Tyler.
792
00:36:09,515 --> 00:36:10,907
You can do this.
793
00:36:10,994 --> 00:36:12,561
Okay.
794
00:36:12,605 --> 00:36:13,693
Alright, you
stand over there.
795
00:36:13,780 --> 00:36:15,216
Okay!
796
00:36:15,260 --> 00:36:16,348
Why?
797
00:36:16,435 --> 00:36:17,784
Because if I do
find my awesomeness,
798
00:36:17,871 --> 00:36:19,089
I wanna make sure it doesn't
get shredded in the
799
00:36:19,177 --> 00:36:20,526
garbage disposal.
800
00:36:28,273 --> 00:36:29,361
-No!
-Yes!
801
00:36:34,366 --> 00:36:35,628
-No.
-Yes.
802
00:36:38,196 --> 00:36:40,937
What if your intuition
never picks
803
00:36:41,024 --> 00:36:43,505
a logical tree?
804
00:36:43,592 --> 00:36:45,203
What if your logic never
picks a tree
805
00:36:45,290 --> 00:36:47,117
that feels right?
806
00:36:47,205 --> 00:36:48,641
What if intuition is broken?
807
00:36:50,643 --> 00:36:52,906
What if your logic
is just
808
00:36:53,994 --> 00:36:56,214
stupid?
809
00:36:56,301 --> 00:36:59,086
Have you thought about just
buying two trees?
810
00:36:59,173 --> 00:37:02,045
Then you can both
be right
811
00:37:02,132 --> 00:37:04,396
and happy.
812
00:37:04,483 --> 00:37:06,572
We do have room for it.
813
00:37:06,659 --> 00:37:09,227
I wanna have all day,
so yes, thank you.
814
00:37:09,270 --> 00:37:11,925
Okay, two trees it is.
815
00:37:12,012 --> 00:37:14,275
Just call it when you
see the one you want.
816
00:37:14,362 --> 00:37:16,886
-Okay, you too.
-Okay.
817
00:37:17,887 --> 00:37:19,802
-Mine!
-Mine!
818
00:37:21,151 --> 00:37:23,502
Natalie, hi, how are you?
819
00:37:23,589 --> 00:37:26,418
Hey, Olivia, um
how's the Roman snow-blow?
820
00:37:26,505 --> 00:37:28,724
Yeah, it's still blowing.
821
00:37:28,811 --> 00:37:30,596
Oh.
822
00:37:33,076 --> 00:37:34,861
Oh, what's wrong?
823
00:37:34,948 --> 00:37:37,646
Did your plan for Christmas
with your friends fall through?
824
00:37:37,733 --> 00:37:39,953
It uh, hasn't gone exactly
825
00:37:40,040 --> 00:37:41,737
according to plan.
826
00:37:41,824 --> 00:37:42,912
Um
827
00:37:44,566 --> 00:37:46,089
I actually kind of have
a strange question for you.
828
00:37:46,133 --> 00:37:47,352
Do you know where I could get
829
00:37:47,439 --> 00:37:50,180
a bottle of Olio d'oliva
descadoni.
830
00:37:50,224 --> 00:37:52,748
Well, that is a rare kind of
olive oil.
831
00:37:52,835 --> 00:37:55,316
You are not gonna
try to cook, are you?
832
00:37:55,360 --> 00:37:57,405
No.
833
00:37:57,492 --> 00:37:59,189
Um, I just thought it
would make a nice gift for
834
00:37:59,277 --> 00:38:01,975
um, for a friend.
835
00:38:02,062 --> 00:38:03,063
Oh, you know,
'cause it's from Parma,
836
00:38:03,150 --> 00:38:04,804
the same region as Chef
Grimaldi.
837
00:38:04,891 --> 00:38:07,937
Oh, I had no idea.
838
00:38:08,024 --> 00:38:09,983
Um, do you know where
I can find it in the State?
839
00:38:10,070 --> 00:38:12,333
No, I do not know of any place
outside of Italy,
840
00:38:12,420 --> 00:38:13,465
I'm so sorry.
841
00:38:13,552 --> 00:38:15,162
Oh.
842
00:38:15,249 --> 00:38:16,294
Well, that's okay.
843
00:38:16,337 --> 00:38:18,557
Thanks anyway, Olivia.
844
00:38:18,644 --> 00:38:21,560
Um, I have to go.
845
00:38:21,647 --> 00:38:23,213
I miss you.
846
00:38:23,301 --> 00:38:24,214
Merry Christmas.
847
00:38:24,302 --> 00:38:25,477
I miss you, too.
848
00:38:25,520 --> 00:38:27,392
Merry Christmas.
849
00:38:32,701 --> 00:38:34,834
Perfect.
850
00:38:34,877 --> 00:38:35,791
Keys please.
851
00:38:35,878 --> 00:38:37,793
Thanks.
852
00:38:39,273 --> 00:38:41,319
Let's have a go,
moment of truth.
853
00:38:57,465 --> 00:38:59,032
So much for my awesomeness.
854
00:38:59,119 --> 00:39:01,339
No, Tyler,
you've been great.
855
00:39:01,382 --> 00:39:04,211
You really have.
856
00:39:04,298 --> 00:39:06,996
I mean you know so much more
than you thought you did.
857
00:39:07,083 --> 00:39:09,825
You think?
858
00:39:09,912 --> 00:39:11,827
You've been great
too, Beebee.
859
00:39:11,914 --> 00:39:13,046
I never would've thought
about checking with the
860
00:39:13,089 --> 00:39:14,656
city about the main line.
861
00:39:14,743 --> 00:39:15,875
Thanks.
862
00:39:15,962 --> 00:39:18,138
But
863
00:39:18,225 --> 00:39:20,009
Yeah.
864
00:39:20,096 --> 00:39:22,185
So I guess I'll
I'll see you back at
865
00:39:22,272 --> 00:39:24,492
school in January.
866
00:39:24,579 --> 00:39:26,668
Yeah.
867
00:39:26,712 --> 00:39:29,715
January.
868
00:39:29,758 --> 00:39:31,673
Bye.
869
00:39:34,763 --> 00:39:36,852
Wait!
870
00:39:36,939 --> 00:39:38,680
Did we remember to turn
the sink's off valve back on?
871
00:39:41,248 --> 00:39:42,554
Yes, yes!
872
00:39:42,597 --> 00:39:44,730
Alright, okay.
873
00:39:49,648 --> 00:39:52,520
Alright, here we go.
874
00:39:52,607 --> 00:39:54,479
-Yes!
-Yes!
875
00:39:54,566 --> 00:39:56,655
Yes!
876
00:39:56,742 --> 00:39:58,831
Oh, yes!
877
00:40:02,487 --> 00:40:03,618
Just leave it there.
878
00:40:09,363 --> 00:40:11,887
What is that?
879
00:40:11,974 --> 00:40:14,803
I think that's
the sound of awesomeness.
880
00:40:14,847 --> 00:40:17,327
Awesomeness?
881
00:40:17,415 --> 00:40:18,938
Yes, oh yes!
882
00:40:19,025 --> 00:40:21,244
-Is that good?
It's very good.
883
00:40:23,943 --> 00:40:25,901
Is there a plumber
in the house?
884
00:40:25,988 --> 00:40:27,729
Oh, Ms. Natalie, Tyler got
the water back on.
885
00:40:27,816 --> 00:40:29,992
Yeah, and Beebee
helped, she was she was
886
00:40:30,036 --> 00:40:31,298
Awes
awesomeness.
887
00:40:31,341 --> 00:40:33,126
Well, yeah.
888
00:40:33,213 --> 00:40:35,128
Good, then we start
with the pasta.
889
00:40:35,215 --> 00:40:36,259
Sure, yeah, I'm ready
to do anything.
890
00:40:36,346 --> 00:40:37,565
No Tyler, you better go home
and shower
891
00:40:37,652 --> 00:40:39,219
not work
in the kitchen, huh?
892
00:40:39,306 --> 00:40:41,874
Oh yeah, well, I guess yeah,
I'm sort of
893
00:40:41,961 --> 00:40:43,005
Me too.
894
00:40:43,049 --> 00:40:44,746
Yeah, you've done enough
for now.
895
00:40:44,833 --> 00:40:47,445
Natalie will help
me with the pasta.
896
00:40:48,707 --> 00:40:50,926
Me?
897
00:40:51,013 --> 00:40:52,972
You do remember what
happened the last time
898
00:40:53,059 --> 00:40:54,016
I tried to cook, right?
899
00:40:55,409 --> 00:40:58,238
Don't worry,
Natalie, you're not cooking.
900
00:40:58,325 --> 00:41:00,196
You're just making
the tortellinis.
901
00:41:00,283 --> 00:41:01,807
I'll be the one
cooking them.
902
00:41:01,850 --> 00:41:04,636
Oh, okay, great.
903
00:41:04,723 --> 00:41:06,594
In my country, Natalie,
the children do
904
00:41:06,681 --> 00:41:09,118
this all the time.
905
00:41:09,205 --> 00:41:10,119
I mean at least
a child, si.
906
00:41:10,206 --> 00:41:11,338
Si.
907
00:41:11,381 --> 00:41:12,818
I mean yes.
908
00:41:12,861 --> 00:41:15,255
Crack the egg into the flour.
909
00:41:18,301 --> 00:41:20,739
Whoops, too hard.
910
00:41:20,826 --> 00:41:22,480
-Uh, let me try
-Si.
911
00:41:22,567 --> 00:41:23,916
Si, si, si, si, si.
912
00:41:25,918 --> 00:41:26,962
Another one.
913
00:41:27,049 --> 00:41:29,791
Okay, let
me try that again.
914
00:41:35,057 --> 00:41:36,972
Bellissimo.
915
00:41:40,846 --> 00:41:42,151
Perfecto.
916
00:41:42,238 --> 00:41:44,763
Uh, now need to uh,
917
00:41:46,242 --> 00:41:48,941
beat the egg up like you making
scrambled eggs,
918
00:41:49,028 --> 00:41:51,857
but incorporating
the flour slowly.
919
00:41:51,944 --> 00:41:53,511
Like this.
920
00:41:55,034 --> 00:41:56,862
Oh, sure.
921
00:42:08,047 --> 00:42:09,962
You never made
scrambled eggs?
922
00:42:10,049 --> 00:42:12,878
Yes, I have not.
923
00:42:14,444 --> 00:42:15,837
How have you not
starved to death in that
924
00:42:15,924 --> 00:42:18,013
city of yours?
925
00:42:18,057 --> 00:42:19,624
Grabhub.
926
00:42:21,016 --> 00:42:22,931
The pizza delivery boy.
927
00:42:22,975 --> 00:42:25,412
Ai yai yai.
928
00:42:25,455 --> 00:42:28,371
You know, if everybody stayed
home and cooked every night,
929
00:42:28,458 --> 00:42:31,200
nobody would need to go
to a restaurant.
930
00:42:31,244 --> 00:42:33,246
The egg is getting away.
931
00:42:33,333 --> 00:42:36,205
Oh, ooh, hold on
eggies,
932
00:42:36,249 --> 00:42:38,033
get back here.
933
00:42:38,120 --> 00:42:40,819
Back to your volcano.
934
00:42:40,906 --> 00:42:43,082
Don't you wanna be part of
the best pasta
935
00:42:43,169 --> 00:42:45,432
the world's ever known.
936
00:42:47,216 --> 00:42:48,522
Good.
937
00:42:48,609 --> 00:42:50,742
Well, now the pasta
is mixed,
938
00:42:50,829 --> 00:42:52,352
we need to knead it.
939
00:42:52,439 --> 00:42:54,920
It's a very good workout,
my nonna,
940
00:42:55,007 --> 00:42:57,226
my grandmother, she had
arms like a
941
00:42:57,270 --> 00:42:59,098
like a Schwarzenegger.
942
00:42:59,141 --> 00:43:00,447
Oh.
943
00:43:00,534 --> 00:43:01,970
I'm not really sure
if that's a ringing
944
00:43:02,014 --> 00:43:03,450
endorsement or not.
945
00:43:26,429 --> 00:43:28,780
Ai, you have
to lean into it, uh.
946
00:43:32,871 --> 00:43:34,786
Oh.
947
00:43:37,832 --> 00:43:40,574
You need to feel it changing
under your hands.
948
00:43:52,847 --> 00:43:54,196
Feel it changing?
949
00:43:56,808 --> 00:43:59,506
I feel something.
950
00:44:05,991 --> 00:44:08,515
Buongiorno, anyone here?
951
00:44:08,602 --> 00:44:09,647
Here!
952
00:44:09,734 --> 00:44:11,126
Uh yeah,
we're over here.
953
00:44:11,170 --> 00:44:12,301
Ariella.
954
00:44:12,388 --> 00:44:13,781
Ciao bella.
955
00:44:18,568 --> 00:44:21,702
The carolers and I just wanted
to drop off po di vino.
956
00:44:21,789 --> 00:44:23,138
Not not for
the feast of Natale
957
00:44:23,225 --> 00:44:25,010
of course, but uh,
958
00:44:25,097 --> 00:44:27,752
just an early grazie for
everything you are doing for us.
959
00:44:27,839 --> 00:44:28,927
Prego.
960
00:44:29,014 --> 00:44:30,711
Very thoughtful
of you, grazie.
961
00:44:30,755 --> 00:44:33,671
Yes, very, very thoughtful
962
00:44:33,758 --> 00:44:36,674
of all of the carolers.
963
00:44:36,761 --> 00:44:38,850
Please thank them for us.
964
00:44:41,069 --> 00:44:43,550
And uh, what's all this?
965
00:44:43,593 --> 00:44:45,552
Oh, you make pasta?
966
00:44:45,639 --> 00:44:48,294
I used to make pasta with
mia nonna every Natale.
967
00:44:49,425 --> 00:44:51,210
It uh, it was my
favorite part.
968
00:44:52,428 --> 00:44:55,257
But uh, I can help.
969
00:44:55,344 --> 00:44:57,172
Oh, you cook?
970
00:44:57,259 --> 00:45:00,001
Of course,
I love to cook.
971
00:45:01,437 --> 00:45:03,570
But you're our guest,
we couldn't possibly make you
972
00:45:04,789 --> 00:45:06,747
work in the kitchen.
973
00:45:06,791 --> 00:45:09,358
Make me, no, I want to.
974
00:45:09,445 --> 00:45:10,359
We'd love your help.
975
00:45:10,403 --> 00:45:11,360
Let me get you an apron.
976
00:45:11,404 --> 00:45:12,405
Andiamo.
977
00:45:12,492 --> 00:45:13,362
Okay.
978
00:45:13,406 --> 00:45:15,887
Great.
979
00:45:58,668 --> 00:45:59,974
Hmm.
980
00:46:23,084 --> 00:46:25,130
They're waiting for us.
981
00:46:25,173 --> 00:46:26,479
Okay, I'm ready.
982
00:46:28,437 --> 00:46:30,657
Um, Chef Stefano.
983
00:46:32,746 --> 00:46:35,705
How'd you come with your
logical list of
984
00:46:35,749 --> 00:46:37,838
qualities you're looking
for in a woman?
985
00:46:37,925 --> 00:46:40,449
Well, I thought about it
and she didn't make sense to me.
986
00:46:40,493 --> 00:46:42,321
Why what's the matter?
987
00:46:42,364 --> 00:46:44,845
Oh, nothing, nothing.
988
00:46:44,932 --> 00:46:46,238
I just I guess I just
haven't done enough thinking.
989
00:46:47,108 --> 00:46:49,415
Andiamo.
990
00:46:49,502 --> 00:46:52,374
Baked brie with olive tabouli,
minestrone reteta,
991
00:46:52,461 --> 00:46:54,681
ricotta and spinach
tortellini,
992
00:46:54,768 --> 00:46:56,988
braised beef in Merlot
wine sauce and something
993
00:46:57,075 --> 00:46:59,120
called, "Panettone".
994
00:47:01,035 --> 00:47:03,081
Sounds wonderful.
995
00:47:03,168 --> 00:47:06,127
But I'm afraid Stefano's
multo-italiano menu
996
00:47:06,214 --> 00:47:08,695
isn't gonna trigger any warm
American fuzzies.
997
00:47:09,957 --> 00:47:12,003
I make these
really good cookie bars.
998
00:47:12,090 --> 00:47:14,309
Well, it's a start.
999
00:47:14,396 --> 00:47:16,746
I know, we can make
a big batch of cookies
1000
00:47:16,790 --> 00:47:18,139
and then take
the tray into the town
1001
00:47:18,226 --> 00:47:20,011
Christmas Cookie
Swap this afternoon.
1002
00:47:20,054 --> 00:47:22,361
Christmas Cookie Swap?
1003
00:47:22,404 --> 00:47:23,884
This afternoon?
1004
00:47:23,928 --> 00:47:26,669
Beebee, you just
baked my day.
1005
00:47:28,976 --> 00:47:30,238
Ooh, but we're gonna have
to hurry
1006
00:47:30,282 --> 00:47:31,152
if we'll be ready
on time.
1007
00:47:31,196 --> 00:47:32,153
Come on.
1008
00:47:45,123 --> 00:47:47,473
Just like shake some in.
1009
00:47:53,609 --> 00:47:54,523
Oh!
1010
00:48:04,272 --> 00:48:05,491
Okay.
1011
00:48:05,578 --> 00:48:07,145
All over.
1012
00:48:07,232 --> 00:48:08,973
Everywhere.
1013
00:48:12,585 --> 00:48:13,412
Oh, looks pretty great.
1014
00:48:13,499 --> 00:48:14,543
Perfect.
1015
00:48:14,630 --> 00:48:16,502
Good job.
1016
00:48:16,589 --> 00:48:17,895
Alright, to the fridge.
1017
00:48:22,464 --> 00:48:24,249
Now we just 30 minutes
while it sets.
1018
00:48:24,336 --> 00:48:26,599
You better set a timer,
can't rely on a smoke alarm
1019
00:48:26,686 --> 00:48:29,907
for this one.
1020
00:48:37,784 --> 00:48:40,700
So I ordered all the place cards
and the menu cards,
1021
00:48:40,787 --> 00:48:43,007
I know you wanted to write
them up by hand
1022
00:48:43,094 --> 00:48:45,792
but until Chef Stefano
finalizes the menu
1023
00:48:48,969 --> 00:48:49,970
Ms. Natalie.
1024
00:48:50,057 --> 00:48:52,625
It's like
Olio d'oliva descadoni
1025
00:48:52,668 --> 00:48:54,540
is some kind of--
1026
00:48:56,020 --> 00:48:57,108
Ms. Natalie!
1027
00:48:57,195 --> 00:48:58,457
Culinary food myth,
1028
00:48:58,544 --> 00:49:01,112
like free-range foie gras
1029
00:49:01,155 --> 00:49:02,156
or guilt-free ice cream.
1030
00:49:02,200 --> 00:49:03,288
Ms. Natalie!
1031
00:49:03,375 --> 00:49:04,942
Oh, I'm sorry, what?
1032
00:49:05,029 --> 00:49:06,030
It's time.
1033
00:49:09,947 --> 00:49:12,079
Hurry, we're gonna
be late for the swap.
1034
00:49:19,565 --> 00:49:21,001
Okay, go, go, go!
1035
00:49:21,045 --> 00:49:22,220
Hats, coats, gloves,
it's cold!
1036
00:49:27,399 --> 00:49:29,575
The secret to a clean
kitchen is simple,
1037
00:49:29,662 --> 00:49:30,968
don't cook ever.
1038
00:49:40,412 --> 00:49:41,935
Porca vacca!
1039
00:49:42,022 --> 00:49:42,980
What, what, oh sorry,
what happened?
1040
00:49:43,023 --> 00:49:44,024
What?
1041
00:49:44,068 --> 00:49:46,809
I can't see.
1042
00:49:46,896 --> 00:49:48,115
Holy cow!
1043
00:49:48,202 --> 00:49:50,988
That's what I said,
eh, not exactly,
1044
00:49:51,031 --> 00:49:52,467
but you get the idea.
1045
00:49:52,511 --> 00:49:54,382
What happened?
1046
00:49:54,426 --> 00:49:55,905
There's only one
thing I can think of that
1047
00:49:55,993 --> 00:49:57,820
can cause so much damage
to a kitchen
1048
00:49:57,864 --> 00:49:58,952
in so short of a time.
1049
00:49:59,039 --> 00:50:00,823
Rabid badgers?
1050
00:50:00,910 --> 00:50:03,043
Rabid badgers, Natalie!
1051
00:50:03,130 --> 00:50:05,567
Oh yeah.
1052
00:50:05,654 --> 00:50:07,656
Yeah, that make
that makes sense.
1053
00:50:07,743 --> 00:50:08,831
Well, look look at least
the smoke alarm isn't
1054
00:50:08,875 --> 00:50:10,964
going off yet.
1055
00:50:11,051 --> 00:50:12,661
This feast of Natale is not
gonna work.
1056
00:50:12,748 --> 00:50:13,880
Why do you say that?
1057
00:50:13,967 --> 00:50:16,491
Because we used
up our Christmas miracle
1058
00:50:16,578 --> 00:50:19,190
when Natalie didn't burn
the whole place down.
1059
00:50:24,151 --> 00:50:26,197
Okay, are we late,
did we make it on time?
1060
00:50:26,284 --> 00:50:28,242
Uh no, we made it.
1061
00:50:28,329 --> 00:50:29,591
Wooh.
1062
00:50:36,294 --> 00:50:37,512
There's free samples.
1063
00:50:37,556 --> 00:50:38,731
Don't say it.
1064
00:50:38,818 --> 00:50:41,473
That's because you're one
smart cookie.
1065
00:50:48,480 --> 00:50:50,656
Big beautiful bars, thank you.
1066
00:50:50,743 --> 00:50:52,745
Thank you.
1067
00:50:52,832 --> 00:50:54,703
Ooh, maybe we
should do two, alright?
1068
00:50:54,790 --> 00:50:55,922
Thank you.
1069
00:50:55,965 --> 00:50:57,445
Hmm, yummy.
1070
00:50:57,489 --> 00:50:59,230
They almost look like a little
reindeer poop or something.
1071
00:51:00,666 --> 00:51:01,710
-It it has to be.
-They're really good.
1072
00:51:01,754 --> 00:51:03,582
Yeah.
1073
00:51:03,669 --> 00:51:04,713
Gingerbread cookie.
1074
00:51:04,800 --> 00:51:05,671
Thank you.
1075
00:51:05,758 --> 00:51:07,542
Merry Christmas.
1076
00:51:13,200 --> 00:51:15,028
Beebee, did we forget
to turn the oven off
1077
00:51:15,115 --> 00:51:16,421
or something?
1078
00:51:16,464 --> 00:51:19,337
We never turned it on.
1079
00:51:19,424 --> 00:51:21,556
Oh, but maybe we
forgot to tidy up.
1080
00:51:21,643 --> 00:51:23,080
I didn't forget,
we really didn't have time.
1081
00:51:23,167 --> 00:51:24,255
Natalie, what is that?
What is this?
1082
00:51:24,342 --> 00:51:25,908
This cooking, huh?
1083
00:51:25,952 --> 00:51:26,909
What is this?
1084
00:51:26,996 --> 00:51:29,303
Hmm?
1085
00:51:29,390 --> 00:51:32,132
I'm sorry,
I think we may have left
1086
00:51:32,219 --> 00:51:34,961
the kitchen a little
not clean.
1087
00:51:36,354 --> 00:51:37,659
Not clean.
1088
00:51:37,703 --> 00:51:40,619
I come inside and I take
a look and I say
1089
00:51:40,706 --> 00:51:42,882
what'd I say-- What I--
1090
00:51:50,890 --> 00:51:53,762
Oh, grande like grand,
a big a big mess.
1091
00:51:53,849 --> 00:51:55,808
Uh yeah,
it's a big mess.
1092
00:51:55,895 --> 00:51:57,853
We have only one day left,
so much to do
1093
00:51:57,940 --> 00:52:00,160
and you run off
for this.
1094
00:52:00,204 --> 00:52:03,032
Uh, why don't you take
my half
1095
00:52:03,076 --> 00:52:05,687
and head back to the restaurant
and get started on the clean-up.
1096
00:52:05,774 --> 00:52:06,775
Hmm.
1097
00:52:06,819 --> 00:52:07,472
Explain to me.
1098
00:52:07,515 --> 00:52:09,126
Yeah, I'll help.
1099
00:52:09,213 --> 00:52:11,084
Oh, you don't have to do that,
it wasn't your mess.
1100
00:52:11,171 --> 00:52:13,304
No, no,
I wanna help.
1101
00:52:13,391 --> 00:52:15,219
You do?
1102
00:52:15,262 --> 00:52:17,525
Yeah, Chef Stefano scares me
when he's like this.
1103
00:52:17,612 --> 00:52:19,440
I don't even know what these
cookies are?
1104
00:52:19,527 --> 00:52:22,530
Oh look, these are shortbreads
1105
00:52:22,574 --> 00:52:25,446
with a little um,
icing drizzl,
1106
00:52:25,533 --> 00:52:28,319
and this little gingerbread man.
1107
00:52:29,624 --> 00:52:31,670
Little gingerbread man,
1108
00:52:31,757 --> 00:52:33,062
"Can't catch me,
I'm a gingerbread man."
1109
00:52:33,150 --> 00:52:34,238
No, no,
no, no, no, no.
1110
00:52:34,325 --> 00:52:36,240
No, no, Natalie.
1111
00:52:36,327 --> 00:52:39,025
This is an Italian feast
of Natale,
1112
00:52:39,068 --> 00:52:41,897
not the American
feast of cookie.
1113
00:52:41,984 --> 00:52:43,682
-Capito?
-Mhmm.
1114
00:52:43,769 --> 00:52:45,553
We will do panettone
1115
00:52:45,640 --> 00:52:48,339
made by my family recipe,
capisce?
1116
00:52:50,036 --> 00:52:51,777
-And the cookies.
-Mamma mia.
1117
00:52:51,864 --> 00:52:53,866
I read on Miles' reviews,
I think he would really like
1118
00:52:53,909 --> 00:52:55,084
Uh, Natalie.
1119
00:52:55,172 --> 00:52:56,173
Stefano.
1120
00:52:56,260 --> 00:52:58,392
Speak of the devil.
1121
00:52:58,479 --> 00:52:59,611
Hello.
1122
00:52:59,698 --> 00:53:01,308
-Ariella, ciao.
-Ciao, Stefano.
1123
00:53:02,440 --> 00:53:03,441
Mr. Croaker.
1124
00:53:03,528 --> 00:53:04,485
-Natalie, ciao.
-Hello.
1125
00:53:07,271 --> 00:53:09,969
Well, everybody is so excited
and looking forward
1126
00:53:10,056 --> 00:53:11,579
to your feast of Natale.
1127
00:53:12,928 --> 00:53:14,278
So are we.
1128
00:53:14,321 --> 00:53:15,583
We uh, we're just gonna
head back there and get
1129
00:53:15,670 --> 00:53:16,932
some things ready.
1130
00:53:17,019 --> 00:53:19,283
We want it all to
be just perfect.
1131
00:53:19,326 --> 00:53:21,023
That means you're coming to
the Christmas festival,
1132
00:53:21,110 --> 00:53:22,373
it's about to start.
1133
00:53:22,460 --> 00:53:24,244
Oh, no, no,
there is so much to do.
1134
00:53:24,331 --> 00:53:25,506
-Sorry, yeah.
So much to do.
1135
00:53:25,593 --> 00:53:27,029
More than ever.
1136
00:53:27,116 --> 00:53:28,988
But it's our first
annual Christmas festival,
1137
00:53:29,075 --> 00:53:30,337
you must come.
1138
00:53:30,424 --> 00:53:32,731
We need everyone to
make it a success.
1139
00:53:32,774 --> 00:53:35,690
I organized it myself.
1140
00:53:35,734 --> 00:53:36,996
If you insist.
1141
00:53:37,083 --> 00:53:39,520
We'll be there with bells on.
1142
00:53:39,607 --> 00:53:41,435
-Like jingle bells.
Oh.
1143
00:53:41,479 --> 00:53:43,959
Um, cool uh,
1144
00:53:44,046 --> 00:53:45,613
we'll just go get ready now.
1145
00:53:45,700 --> 00:53:46,745
-See you soon.
-Do that.
1146
00:53:46,832 --> 00:53:48,921
See you soon.
1147
00:54:06,982 --> 00:54:09,507
Alright, alright,
this way.
1148
00:54:09,594 --> 00:54:10,595
Get on there.
1149
00:54:14,338 --> 00:54:15,252
Okay, you there.
1150
00:54:17,341 --> 00:54:18,211
Okay, ready.
1151
00:54:18,298 --> 00:54:19,430
Cheese.
1152
00:54:24,173 --> 00:54:25,610
Yes!
Congratulations!
1153
00:54:25,697 --> 00:54:28,047
Thank you.
1154
00:54:28,134 --> 00:54:29,918
Here.
1155
00:54:30,005 --> 00:54:31,442
Thank you.
1156
00:54:36,011 --> 00:54:37,317
Oh, you're here!
1157
00:54:38,492 --> 00:54:39,754
I have just the thing.
1158
00:54:39,841 --> 00:54:41,669
Right this way.
1159
00:54:41,713 --> 00:54:44,455
Oh uh, but first, picture.
1160
00:54:46,587 --> 00:54:48,328
Right, right, here we go!
1161
00:54:48,372 --> 00:54:49,851
Here we go, have to
keep the line moving.
1162
00:54:56,684 --> 00:54:58,077
Sit down, Sparky.
1163
00:54:58,164 --> 00:54:59,774
Sit down.
1164
00:55:06,738 --> 00:55:08,043
This one looks fun.
1165
00:55:08,130 --> 00:55:10,002
Oh yeah, sure.
1166
00:55:12,265 --> 00:55:14,093
Thanks.
1167
00:55:14,180 --> 00:55:15,224
Go first.
1168
00:55:15,312 --> 00:55:17,792
Sure, yeah.
1169
00:55:17,879 --> 00:55:20,317
Okay, wooh.
1170
00:55:20,404 --> 00:55:21,448
Aw.
1171
00:55:21,535 --> 00:55:23,407
No good, here
let me try.
1172
00:55:29,064 --> 00:55:30,631
It's okay.
1173
00:55:36,028 --> 00:55:37,595
Do you feel okay?
1174
00:55:37,682 --> 00:55:40,249
Yeah.
1175
00:55:40,293 --> 00:55:42,643
How do I look
like I'm feeling?
1176
00:55:42,730 --> 00:55:45,342
Well, I don't know,
but but nothing good.
1177
00:55:58,790 --> 00:56:01,749
So uh, have you seen
1178
00:56:01,793 --> 00:56:04,535
any good Kung fu
movies lately?
1179
00:56:05,884 --> 00:56:07,886
Mm, nope.
1180
00:56:07,973 --> 00:56:09,888
Why?
1181
00:56:09,931 --> 00:56:11,716
Uh, just just curious.
1182
00:56:15,981 --> 00:56:18,200
What about baseball games?
1183
00:56:18,287 --> 00:56:19,811
In December?
1184
00:56:19,898 --> 00:56:21,116
Well, at least you know they
don't play baseball
1185
00:56:21,203 --> 00:56:22,291
in the winter.
1186
00:56:22,379 --> 00:56:24,903
Yeah, well,
that's all I know, so
1187
00:56:29,995 --> 00:56:32,258
Yeah, I forgot to
ask uh, about what you do
1188
00:56:32,301 --> 00:56:33,477
in the city?
1189
00:56:33,564 --> 00:56:34,782
What is your job?
1190
00:56:34,826 --> 00:56:37,045
Oh, I'm a Jacklyn
of all trades.
1191
00:56:39,134 --> 00:56:41,963
I watch the dogs
1192
00:56:42,007 --> 00:56:43,312
and design custom prints,
1193
00:56:43,400 --> 00:56:46,620
do specialty gift-wrapping,
plan events and parties,
1194
00:56:46,707 --> 00:56:49,144
and about a hundred other
things.
1195
00:56:49,231 --> 00:56:50,450
Huh, why do you
do so many things?
1196
00:56:50,537 --> 00:56:52,844
Why don't you
just do one thing?
1197
00:56:54,236 --> 00:56:56,238
I don't know,
I guess I just never found
1198
00:56:56,325 --> 00:56:59,154
the right thing and so
I kept trying new things.
1199
00:56:59,241 --> 00:57:01,940
Hmm, when I was 3 years old
1200
00:57:02,027 --> 00:57:04,682
my Zio Lorenzo,
he put a knife in my hand
1201
00:57:06,031 --> 00:57:08,076
and I knew I would be a chef.
1202
00:57:08,163 --> 00:57:10,339
That is all I ever
wanna be.
1203
00:57:10,383 --> 00:57:13,168
Your Zio Lorenzo
gave a butcher's knife to
1204
00:57:13,255 --> 00:57:14,518
a 3-year-old?
1205
00:57:14,605 --> 00:57:16,737
No.
1206
00:57:16,824 --> 00:57:19,348
Maybe I exaggerate
a little bit, huh?
1207
00:57:19,436 --> 00:57:21,438
Well, maybe
you're exaggerating now.
1208
00:57:23,744 --> 00:57:26,312
Maybe you're afraid, huh?
1209
00:57:27,531 --> 00:57:29,750
I'm not scared of anything.
1210
00:57:32,884 --> 00:57:34,538
Except perhaps the cold, yes?
1211
00:57:37,192 --> 00:57:38,759
It's not that bad.
1212
00:57:38,846 --> 00:57:40,631
No, you're cold.
1213
00:58:13,925 --> 00:58:15,230
What's that?
1214
00:58:15,317 --> 00:58:16,449
What's what?
1215
00:58:16,536 --> 00:58:18,712
The piece of paper
you keep checking.
1216
00:58:18,799 --> 00:58:21,672
What, what piece of paper?
1217
00:58:21,759 --> 00:58:24,196
The one in your pocket.
1218
00:58:24,239 --> 00:58:26,764
Um
1219
00:58:26,851 --> 00:58:27,721
Catch!
1220
00:58:27,808 --> 00:58:28,940
No!
1221
00:58:29,027 --> 00:58:29,810
Beebee, Beebee,
no, no, no, no.
1222
00:58:29,897 --> 00:58:31,377
Don't, don't.
1223
00:58:31,420 --> 00:58:32,944
Oh, what is it,
a letter to Santa?
1224
00:58:33,031 --> 00:58:34,380
Don't just don't just don't
just don't just
1225
00:58:34,467 --> 00:58:36,513
can can you give it back
to me please, Beebee?
1226
00:58:50,701 --> 00:58:53,747
What is this?
1227
00:58:53,791 --> 00:58:56,533
"My smile, awesomeness,
likes baseball."
1228
00:59:00,449 --> 00:59:01,973
What is this, like a list
of things I'm supposed to be
1229
00:59:02,060 --> 00:59:03,583
or something?
1230
00:59:03,670 --> 00:59:06,412
No, it's--
1231
00:59:06,455 --> 00:59:08,327
I'm not hardly
any of these things.
1232
00:59:08,414 --> 00:59:10,068
Beebee, it's not
like that, it's just--
1233
00:59:13,985 --> 00:59:14,942
I was just
trying to be logical,
1234
00:59:15,029 --> 00:59:17,945
that's all.
1235
00:59:18,032 --> 00:59:19,860
You're a jerk.
1236
00:59:19,947 --> 00:59:21,862
Beebee.
1237
00:59:23,255 --> 00:59:24,561
Beebee.
1238
00:59:37,835 --> 00:59:39,271
Beebee,
what's the matter?
1239
00:59:39,358 --> 00:59:40,272
What happened?
1240
00:59:40,359 --> 00:59:41,490
Are you okay?
1241
00:59:41,534 --> 00:59:43,580
It's Tyler, he's being
really logical.
1242
00:59:43,667 --> 00:59:45,146
I can't
1243
00:59:45,233 --> 00:59:47,932
Okay, let's go have some cocoa,
you can tell me about it.
1244
00:59:49,368 --> 00:59:51,283
Grazie.
1245
01:00:01,859 --> 01:00:04,775
Why don't you
start at the beginning?
1246
01:00:04,818 --> 01:00:07,865
We were at the Santa
sling booth and I was
1247
01:00:07,952 --> 01:00:09,736
I was trying to figure out
how Tyler felt about me.
1248
01:00:11,520 --> 01:00:13,871
He started asking all
these stupid questions
1249
01:00:13,958 --> 01:00:16,525
about Kung fu, baseball,
checking
1250
01:00:16,613 --> 01:00:17,744
his stupid list.
1251
01:00:21,748 --> 01:00:24,055
He said he was just trying
to be logical.
1252
01:00:24,142 --> 01:00:26,797
But then he can't possibly
like me,
1253
01:00:26,884 --> 01:00:28,973
I don't like any of the things
on the stupid list,
1254
01:00:30,888 --> 01:00:33,847
especially
1255
01:00:33,934 --> 01:00:35,370
not the nice
smile part.
1256
01:00:35,457 --> 01:00:37,155
Oh.
1257
01:00:37,198 --> 01:00:40,201
Beebee, hey.
1258
01:00:40,288 --> 01:00:42,464
Your smile is lovely
1259
01:00:42,551 --> 01:00:45,293
just how it is, I promise.
1260
01:00:45,380 --> 01:00:47,774
What could give Tyler such
a silly idea like this?
1261
01:00:50,124 --> 01:00:52,692
"Speaks Italian,
1262
01:00:52,779 --> 01:00:54,999
lives at the same place,
loves to cook."
1263
01:00:58,698 --> 01:01:00,308
You okay?
1264
01:01:00,352 --> 01:01:01,658
Yeah.
1265
01:01:01,701 --> 01:01:04,486
Of course, um,
what happened next?
1266
01:01:06,445 --> 01:01:08,360
Well, I decided my intuition
was telling me
1267
01:01:08,447 --> 01:01:10,667
Tyler is a jerk
and I left.
1268
01:01:14,888 --> 01:01:17,674
But maybe you should
just sleep on it, yeah?
1269
01:01:19,240 --> 01:01:21,112
Give your intuition some
time to think it over.
1270
01:01:21,199 --> 01:01:23,288
Yeah, I think I'll do that.
1271
01:01:23,375 --> 01:01:25,377
Christmas is exhausting.
1272
01:01:33,864 --> 01:01:35,953
Everything okay?
1273
01:01:36,040 --> 01:01:38,782
You know, I think I'm just gonna
go back to the restaurant.
1274
01:01:38,869 --> 01:01:41,045
But the festival
is important.
1275
01:01:44,875 --> 01:01:46,615
Si.
1276
01:01:46,703 --> 01:01:49,531
And Natalie is here,
too.
1277
01:01:49,618 --> 01:01:51,620
But we were thinking uh,
we're gonna go back,
1278
01:01:51,708 --> 01:01:52,796
it's there's so much to do.
1279
01:01:52,883 --> 01:01:54,275
Oh no, you don't have to go,
too.
1280
01:01:54,319 --> 01:01:57,235
You can stay,
I'm sure you want to.
1281
01:01:57,278 --> 01:01:58,627
What, and let
you do all the work?
1282
01:01:58,715 --> 01:01:59,977
No.
1283
01:02:00,064 --> 01:02:01,761
What if you try to cook
and burn the entire place
1284
01:02:01,848 --> 01:02:03,676
down to the ground?
1285
01:02:07,724 --> 01:02:09,203
It is time to sing.
1286
01:02:09,290 --> 01:02:11,031
You must come,
you need to with me.
1287
01:02:23,043 --> 01:02:24,828
Ooh, Sparky.
1288
01:02:24,915 --> 01:02:26,307
Sorry.
1289
01:02:26,394 --> 01:02:28,745
Sorry, Sparky.
1290
01:02:33,314 --> 01:02:35,273
Grazie.
1291
01:02:42,976 --> 01:02:47,851
♪ Angels we have
heard on high Sweetly ♪
1292
01:02:47,938 --> 01:02:51,202
♪ singing o'er the plains ♪
1293
01:02:51,245 --> 01:02:59,036
♪ And the mountains in reply
Echoing their joyous strains ♪
1294
01:02:59,123 --> 01:03:12,223
♪ Gloria In excelsis Deo ♪
1295
01:03:12,310 --> 01:03:26,803
♪ Gloria In excelsis Deo ♪
1296
01:03:29,544 --> 01:03:31,372
Natalie!
1297
01:03:31,459 --> 01:03:32,373
Where are you going?
1298
01:03:32,460 --> 01:03:33,548
Home.
1299
01:03:33,635 --> 01:03:35,376
Home.
1300
01:03:35,463 --> 01:03:37,988
The festival just started,
uh, you don't like it.
1301
01:03:40,251 --> 01:03:41,992
Look, can I ask you
something?
1302
01:03:42,079 --> 01:03:43,558
Yes.
1303
01:03:43,602 --> 01:03:46,083
Can we just keep
things strictly business
1304
01:03:46,170 --> 01:03:47,214
between the two of us?
1305
01:03:47,301 --> 01:03:50,391
Strictly business?
1306
01:03:50,478 --> 01:03:53,264
I know something is
wrong, I can tell.
1307
01:03:53,351 --> 01:03:55,527
And it is a word for it uh,
1308
01:03:55,614 --> 01:03:57,442
a word that is not a word.
1309
01:03:57,529 --> 01:03:59,313
Uh, you are eh.
1310
01:04:00,967 --> 01:04:03,187
A fork?
1311
01:04:03,230 --> 01:04:04,928
Hangry.
1312
01:04:05,015 --> 01:04:07,713
You need to eat and Sparky,
too.
1313
01:04:07,800 --> 01:04:09,410
Let's go to Pezzo Di Parma,
I will cook
1314
01:04:09,454 --> 01:04:11,021
for the both of you,
let's go.
1315
01:04:11,108 --> 01:04:13,501
Listen, I said I just wanna keep
things strictly business.
1316
01:04:14,546 --> 01:04:16,113
What how?
1317
01:04:16,200 --> 01:04:18,593
How strictly business?
1318
01:04:18,637 --> 01:04:21,205
Business is food,
food is business for me.
1319
01:04:21,292 --> 01:04:23,772
How is it not
strictly business?
1320
01:04:23,860 --> 01:04:25,339
The thing is I don't know
if we're really
1321
01:04:25,426 --> 01:04:27,820
ready to be a business.
1322
01:04:27,907 --> 01:04:29,953
I mean I don't know
if we're really ready to do
1323
01:04:29,996 --> 01:04:32,390
a big feast of Natale,
not for this many people
1324
01:04:33,826 --> 01:04:35,567
and not for Miles who's never
given a rave restaurant
1325
01:04:35,654 --> 01:04:36,742
review in his entire life.
1326
01:04:36,829 --> 01:04:39,397
He hasn't, not ever?
1327
01:04:39,484 --> 01:04:40,789
No.
1328
01:04:40,877 --> 01:04:42,922
And I read all of them
1329
01:04:43,009 --> 01:04:45,838
and worse,
1330
01:04:45,925 --> 01:04:48,101
every place he pens,
it shuts down.
1331
01:04:48,145 --> 01:04:49,494
Natalie, I put
every bit of money
1332
01:04:49,581 --> 01:04:51,583
I have in Pezzo Di Parma.
1333
01:04:51,670 --> 01:04:52,801
I didn't know that.
1334
01:04:52,845 --> 01:04:55,804
And if we close, Natalie,
it's worse uh,
1335
01:04:55,848 --> 01:04:58,068
I cannot stay in America,
I have to go back to Italy.
1336
01:04:59,330 --> 01:05:02,289
See, we uh
we can't do this to you.
1337
01:05:02,333 --> 01:05:04,204
Or to cousin Olivia,
we can't ruin your dreams
1338
01:05:04,291 --> 01:05:05,597
before they've even begun.
1339
01:05:05,684 --> 01:05:07,816
Now you think my food is not
good enough, huh?
1340
01:05:07,860 --> 01:05:09,514
That's not what I'm saying,
I just we don't have
1341
01:05:09,601 --> 01:05:10,819
the time or the people
1342
01:05:10,907 --> 01:05:12,517
And this is why you don't
want to come to eat now?
1343
01:05:12,604 --> 01:05:13,953
It's not about that,
I just don't
1344
01:05:13,997 --> 01:05:15,302
-Natalie.
-What?
1345
01:05:15,346 --> 01:05:17,696
If my food is
not good enough for you,
1346
01:05:17,783 --> 01:05:20,220
certo is not good
enough for anybody.
1347
01:05:20,264 --> 01:05:21,569
Anybody.
1348
01:05:21,656 --> 01:05:23,702
The feast of Natale,
Natalie, is off.
1349
01:05:23,789 --> 01:05:25,225
Fine.
1350
01:05:26,270 --> 01:05:30,361
Fine!
1351
01:05:30,448 --> 01:05:32,319
-It's off!
Okay.
1352
01:05:32,406 --> 01:05:35,366
God, stupid Stefano.
1353
01:05:35,453 --> 01:05:37,107
Come on, Sparky.
1354
01:05:37,150 --> 01:05:39,196
Come.
1355
01:05:49,946 --> 01:05:52,861
Panettone, panettone.
1356
01:05:52,949 --> 01:05:55,125
I'll make panettone,
it'll make me feel better.
1357
01:06:25,068 --> 01:06:27,592
It's okay, it's okay.
1358
01:06:27,679 --> 01:06:30,247
It's okay, it's okay,
come on.
1359
01:06:30,334 --> 01:06:32,162
This way, this way.
1360
01:06:54,184 --> 01:06:56,055
Ooh, Natalie.
1361
01:06:56,142 --> 01:06:57,404
What are you doing here?
1362
01:06:57,448 --> 01:06:59,276
Uh, Mr. Croaker,
there is something I need
1363
01:06:59,363 --> 01:07:01,365
to tell you and um,
1364
01:07:03,236 --> 01:07:04,977
I thought I should probably
say it in person.
1365
01:07:07,371 --> 01:07:09,634
I'm very sorry.
1366
01:07:09,721 --> 01:07:11,157
And please don't hold this
against my cousin Olivia
1367
01:07:11,244 --> 01:07:14,030
or Stefano, but
1368
01:07:17,685 --> 01:07:20,688
Um
1369
01:07:20,775 --> 01:07:22,560
Uh, what's wrong?
1370
01:07:24,997 --> 01:07:25,954
Has something happened?
1371
01:07:26,042 --> 01:07:27,478
Stefano, you didn't have
to come,
1372
01:07:27,565 --> 01:07:28,957
I can take care
of this myself.
1373
01:07:29,045 --> 01:07:31,047
This is not only
1374
01:07:31,134 --> 01:07:32,744
your cousin Olivia
restaurant,
1375
01:07:32,831 --> 01:07:34,354
it it's also mine.
1376
01:07:37,009 --> 01:07:39,011
Has someone had bad news?
1377
01:07:39,098 --> 01:07:41,753
Oh, oh no, nothing
like that, they're just
1378
01:07:43,189 --> 01:07:44,495
missing their friends
and family because
1379
01:07:44,582 --> 01:07:46,279
it's Christmas.
1380
01:07:46,323 --> 01:07:48,803
I thought singing might
cheer them up,
1381
01:07:48,847 --> 01:07:51,241
but uh,
it's made things worse.
1382
01:07:52,590 --> 01:07:55,114
Cassie has never spent
a Christmas away from her
1383
01:07:55,201 --> 01:07:57,812
children before.
1384
01:07:57,899 --> 01:08:00,163
Oh, and this was supposed
to be Charlie's first Christmas
1385
01:08:00,250 --> 01:08:02,121
with his new fiancé.
1386
01:08:02,208 --> 01:08:04,993
Oh no, that's so sad.
1387
01:08:05,081 --> 01:08:07,257
There'll be other Christmases,
but right now
1388
01:08:08,693 --> 01:08:11,261
it's hard for them all
to be far away from home.
1389
01:08:12,871 --> 01:08:14,742
But everyone is looking
forward
1390
01:08:14,829 --> 01:08:16,875
to your Christmas
meal tomorrow.
1391
01:08:18,355 --> 01:08:21,271
Now what is it you wanted
to tell me?
1392
01:08:21,314 --> 01:08:23,273
Could you excuse
us just one minute?
1393
01:08:25,057 --> 01:08:26,667
I feel terrible.
1394
01:08:26,754 --> 01:08:27,973
I feel terrible.
1395
01:08:28,060 --> 01:08:29,801
Yeah, me too.
1396
01:08:29,888 --> 01:08:31,498
I wanted to do everything
my own way,
1397
01:08:31,542 --> 01:08:33,979
just the right review,
but now look at this.
1398
01:08:34,066 --> 01:08:35,676
I wanted to show
Olivia how much her help
1399
01:08:35,763 --> 01:08:37,852
and support meant to me
and I guess I thought
1400
01:08:37,939 --> 01:08:39,637
I could only do that
if everything was perfect.
1401
01:08:41,160 --> 01:08:43,031
I think I kind of lost seeing
that's it's Christmas.
1402
01:08:43,119 --> 01:08:44,555
Yeah, yeah,
it's Christmas.
1403
01:08:46,470 --> 01:08:47,862
And the kitchen.
1404
01:08:47,949 --> 01:08:50,909
Yes, in there, too.
1405
01:08:50,996 --> 01:08:53,129
What if we just
go through with it?
1406
01:08:53,216 --> 01:08:55,261
What if we don't worry
about if it's perfect or
1407
01:08:55,348 --> 01:08:58,003
what the review says, what
if we just do it to feed
1408
01:08:58,046 --> 01:09:00,048
a bunch of sad people that
have nowhere else
1409
01:09:00,136 --> 01:09:02,007
to go on Christmas?
1410
01:09:02,050 --> 01:09:04,401
Yes, yes.
1411
01:09:04,488 --> 01:09:06,359
Let's do it for
the people.
1412
01:09:06,403 --> 01:09:09,188
And we need to be happy,
it's Christmas.
1413
01:09:09,232 --> 01:09:10,407
-Okay?
-Okay.
1414
01:09:10,494 --> 01:09:12,017
Let's do it.
1415
01:09:15,281 --> 01:09:17,762
Natalie, Stefano, uh
1416
01:09:17,849 --> 01:09:20,373
you had something
to tell us?
1417
01:09:20,417 --> 01:09:23,028
Yeah, just that the feast of
Natale is at 1:00
1418
01:09:24,290 --> 01:09:25,857
and to bring your appetites.
1419
01:09:28,947 --> 01:09:31,167
It's gonna be awesomeness.
1420
01:09:34,866 --> 01:09:37,651
♪ Baby
1421
01:09:37,738 --> 01:09:39,523
♪ Christmas is soon, yeah ♪
1422
01:09:40,959 --> 01:09:43,048
♪ So much soon, yeah
1423
01:09:44,528 --> 01:09:45,964
♪ Any day
1424
01:09:49,402 --> 01:09:50,360
♪ Yeah, baby
1425
01:09:51,796 --> 01:09:53,276
♪ It would be here
1426
01:09:53,363 --> 01:09:55,365
♪ In a blink ♪
1427
01:09:55,452 --> 01:09:57,323
♪ Well Christmas ♪
1428
01:09:57,410 --> 01:09:59,717
♪ Is sooner than you think ♪
1429
01:10:02,763 --> 01:10:06,071
♪ Decoration house with lights
1430
01:10:06,158 --> 01:10:08,378
♪ Cause Christmas calls
to light ♪
1431
01:10:09,770 --> 01:10:12,947
♪ Buy yourself
a Christmas tree ♪
1432
01:10:13,034 --> 01:10:16,386
♪ And mistletoe over you
and me ♪
1433
01:10:16,473 --> 01:10:19,171
♪ Baby ♪
1434
01:10:19,258 --> 01:10:20,999
♪ Christmas is soon, yeah ♪
1435
01:10:21,086 --> 01:10:22,609
♪ Christmas is soon, yeah ♪
1436
01:10:22,653 --> 01:10:24,220
♪ So much soon, yeah
1437
01:10:25,308 --> 01:10:27,223
♪ Sooner than you think
1438
01:10:30,095 --> 01:10:31,879
♪ Hey
1439
01:10:36,144 --> 01:10:37,711
♪ Oooyaa
1440
01:10:47,460 --> 01:10:49,027
♪ Christmas is soon
1441
01:10:49,114 --> 01:10:50,333
♪ Ooooo ♪
1442
01:10:53,292 --> 01:10:55,251
♪ Sooner than you think
1443
01:10:59,124 --> 01:11:01,300
♪ So let the storm fall ice
1444
01:11:05,304 --> 01:11:08,612
♪ Let the Christmas spirit
1445
01:11:18,491 --> 01:11:20,450
Hello, Natalie Rogers,
travel consult
1446
01:11:20,537 --> 01:11:22,843
oh um, events planning,
1447
01:11:22,930 --> 01:11:25,106
um actually Jacklyn
of all trades,
1448
01:11:25,193 --> 01:11:28,022
just uh tell
me which one you want.
1449
01:11:28,109 --> 01:11:30,460
The Olio d'oliva descadoni?
1450
01:11:30,503 --> 01:11:31,678
Yeah.
1451
01:11:31,765 --> 01:11:34,464
I've been looking
for it everywhere.
1452
01:11:36,553 --> 01:11:38,772
Back-ordered?
1453
01:11:38,859 --> 01:11:41,558
Until when?
1454
01:11:41,645 --> 01:11:42,776
July.
1455
01:11:42,863 --> 01:11:44,735
Oh um, oh.
1456
01:11:49,392 --> 01:11:52,177
Okay, thanks anyways.
1457
01:11:53,700 --> 01:11:55,136
You wanna tell me
what's got you so despondent
1458
01:11:55,223 --> 01:11:56,616
over this olive oil?
1459
01:11:56,703 --> 01:11:58,009
Olivia!
1460
01:11:58,052 --> 01:11:59,837
-Hi.
-Hi.
1461
01:11:59,880 --> 01:12:01,012
Oh, but how?
1462
01:12:01,099 --> 01:12:02,840
Oh, they finally
dug Rome out from under
1463
01:12:02,927 --> 01:12:04,755
that avalanche, I got the
first flight I could.
1464
01:12:04,842 --> 01:12:06,539
Why are you here?
1465
01:12:06,626 --> 01:12:07,714
I thought you were spending
Christmas with your friends
1466
01:12:07,801 --> 01:12:08,715
in the city.
1467
01:12:08,802 --> 01:12:11,457
I was, but I don't know
I know
1468
01:12:11,544 --> 01:12:13,894
how hard you worked and how much
this means to you,
1469
01:12:13,981 --> 01:12:15,853
so I just--
1470
01:12:15,896 --> 01:12:17,333
Oh, it's so beautiful.
1471
01:12:17,420 --> 01:12:18,421
Thank you.
1472
01:12:18,508 --> 01:12:19,509
But why?
1473
01:12:19,552 --> 01:12:21,554
It's a long, long story.
1474
01:12:21,641 --> 01:12:23,164
Oh.
1475
01:12:23,251 --> 01:12:24,731
Is it now?
1476
01:12:24,775 --> 01:12:26,429
Well, that's good,
'cause I am a long,
1477
01:12:26,516 --> 01:12:27,952
long listener.
1478
01:12:29,083 --> 01:12:31,129
Well, even after--
1479
01:12:32,435 --> 01:12:33,958
22 phone calls,
1480
01:12:34,045 --> 01:12:37,004
and a dozen international
emails,
1481
01:12:37,091 --> 01:12:38,789
and millions of hours scouring
the internet,
1482
01:12:40,486 --> 01:12:43,228
I still couldn't find the Olio
d'oliva descadoni,
1483
01:12:43,271 --> 01:12:45,665
so Stefano could have his
1484
01:12:45,752 --> 01:12:47,885
perfect Christmas.
1485
01:12:47,972 --> 01:12:50,191
Do you like Stefano?
1486
01:12:50,278 --> 01:12:52,237
No!
1487
01:12:52,324 --> 01:12:54,544
I mean I like him.
1488
01:12:54,587 --> 01:12:57,024
I don't like-like him.
1489
01:12:57,111 --> 01:12:59,287
He's kinda grumpy
sometimes.
1490
01:12:59,375 --> 01:13:00,376
Oh.
1491
01:13:00,419 --> 01:13:02,203
So you don't like him?
1492
01:13:03,596 --> 01:13:06,033
Even if I did,
1493
01:13:06,120 --> 01:13:08,079
I have to go
back to the city.
1494
01:13:08,166 --> 01:13:10,386
I have a life there and
I don't know,
1495
01:13:10,473 --> 01:13:12,866
I can't stay here.
1496
01:13:12,953 --> 01:13:14,694
You're jumping again.
1497
01:13:14,781 --> 01:13:16,130
I'm what?
1498
01:13:16,174 --> 01:13:17,828
You do this thing
where you leap from job to job,
1499
01:13:17,915 --> 01:13:19,220
city to city.
1500
01:13:19,307 --> 01:13:21,788
What are you afraid of?
1501
01:13:21,875 --> 01:13:23,921
I'm not scared of anything.
1502
01:13:26,837 --> 01:13:28,578
Falling in love can be scary.
1503
01:13:30,580 --> 01:13:33,234
Well, it's been a long flight
and an even longer day
1504
01:13:34,671 --> 01:13:35,759
and I think tomorrow
is gonna be really,
1505
01:13:35,802 --> 01:13:37,413
really exciting.
1506
01:13:37,456 --> 01:13:39,284
Let's go home.
1507
01:13:39,371 --> 01:13:41,765
Oh, I'm so glad
you could make it home in
1508
01:13:41,852 --> 01:13:42,896
time for Christmas.
1509
01:13:42,983 --> 01:13:44,245
Me too.
1510
01:13:44,332 --> 01:13:46,944
Oh, um and if you
see any lasagne in the yard,
1511
01:13:48,206 --> 01:13:49,947
could you just ignore it?
1512
01:13:50,034 --> 01:13:52,384
You did try to
cook again, didn't you?
1513
01:13:52,471 --> 01:13:54,255
Uh, yeah.
1514
01:13:55,822 --> 01:13:57,433
It's good that
you reach for the stars.
1515
01:14:31,510 --> 01:14:33,599
No, no,
no, no, no, no, no!
1516
01:14:37,298 --> 01:14:38,517
Sorry.
1517
01:14:38,604 --> 01:14:39,823
Natalie.
1518
01:14:39,910 --> 01:14:41,172
I'm sorry.
1519
01:14:41,259 --> 01:14:43,522
Your terribleness in
the kitchen is contagious.
1520
01:14:43,566 --> 01:14:46,264
Uh, you'll be
glad I said something.
1521
01:14:47,395 --> 01:14:49,267
Merry Christmas.
1522
01:14:49,354 --> 01:14:50,398
Thank you.
1523
01:14:50,442 --> 01:14:53,184
Oh, you
should open that now.
1524
01:14:54,707 --> 01:14:56,709
Merry Christmas to you,
too.
1525
01:14:56,796 --> 01:14:59,233
Oh.
1526
01:14:59,277 --> 01:15:00,887
You didn't have
to do that.
1527
01:15:00,931 --> 01:15:03,194
Come on,
bella signorina first.
1528
01:15:04,935 --> 01:15:07,198
If you insist.
1529
01:15:09,156 --> 01:15:11,855
Is this the recipe
for the mystery sauce?
1530
01:15:15,075 --> 01:15:17,251
You're actually giving
away the mystery?
1531
01:15:17,338 --> 01:15:19,993
Yeah, and this way you don't lie
awake at night wondering.
1532
01:15:22,822 --> 01:15:23,954
Rosemary.
1533
01:15:25,259 --> 01:15:26,347
Of course.
1534
01:15:26,434 --> 01:15:28,132
How did I not guess that?
1535
01:15:28,219 --> 01:15:30,090
Maybe when you go
back to your city, you can
1536
01:15:30,177 --> 01:15:32,528
find someone somehow
who can cook it for you.
1537
01:15:34,007 --> 01:15:35,879
Not just a pizza
delivery boy, huh?
1538
01:15:35,966 --> 01:15:37,663
Capito?
1539
01:15:37,750 --> 01:15:40,187
Okay.
1540
01:15:40,274 --> 01:15:41,624
Your turn.
1541
01:15:50,023 --> 01:15:52,852
Olio d'oliva descadoni.
1542
01:15:52,896 --> 01:15:55,855
Natalie.
1543
01:15:55,942 --> 01:15:58,075
Grazie.
1544
01:16:12,306 --> 01:16:13,743
What's it smell like?
1545
01:16:13,830 --> 01:16:16,876
Like home.
1546
01:16:16,963 --> 01:16:19,792
I'm sorry you couldn't
be home for Christmas.
1547
01:16:19,836 --> 01:16:22,578
I know,
this is my home now.
1548
01:16:30,150 --> 01:16:32,762
I still think you could use
a pinch of thyme.
1549
01:16:38,028 --> 01:16:39,856
Where are the little elves?
1550
01:16:39,943 --> 01:16:41,814
-Tyler was here
-Be here.
1551
01:16:41,901 --> 01:16:43,033
He told me that he needed
to add
1552
01:16:43,120 --> 01:16:44,687
something outside,
I don't know.
1553
01:16:44,774 --> 01:16:46,079
Okay.
1554
01:16:56,481 --> 01:16:57,917
Merry Christmas.
1555
01:16:58,004 --> 01:16:59,223
Merry Christmas.
Merry Christmas.
1556
01:16:59,310 --> 01:17:00,572
Are you guys
ready to get to work?
1557
01:17:00,659 --> 01:17:02,008
-Mhmm, mhmm, yeah.
-Sure, totally ready.
1558
01:17:02,095 --> 01:17:03,227
Great.
1559
01:17:03,314 --> 01:17:04,794
Places, everybody.
1560
01:17:09,233 --> 01:17:11,061
Turns out
that he likes braces.
1561
01:17:32,909 --> 01:17:34,258
Gonna give you
a little bit more that,
1562
01:17:34,345 --> 01:17:36,521
a little bit more,
mix it in.
1563
01:17:57,542 --> 01:17:58,804
They're almost here!
1564
01:18:03,591 --> 01:18:04,462
Merry Christmas!
1565
01:18:04,549 --> 01:18:05,506
Ciao, Natalie.
1566
01:18:05,593 --> 01:18:07,465
Buon Natale!
1567
01:18:07,552 --> 01:18:10,076
Welcome to
Ristorante Pezzo Di Parma.
1568
01:18:12,905 --> 01:18:14,472
Yep, one more.
1569
01:18:14,559 --> 01:18:16,343
I can take that,
no problem.
1570
01:18:16,430 --> 01:18:19,129
-Merry Christmas.
-Thank you, merry Christmas.
1571
01:18:20,913 --> 01:18:22,393
Uh, find a seat.
1572
01:18:22,436 --> 01:18:24,221
They should be labeled.
1573
01:18:33,970 --> 01:18:35,493
Go.
1574
01:18:45,111 --> 01:18:46,939
Alright, fair, fair.
1575
01:18:46,983 --> 01:18:49,202
Yes, I just got my haircut.
1576
01:18:49,289 --> 01:18:52,075
Emma, I like your uh,
1577
01:18:55,731 --> 01:18:57,123
-Uh
My necklace.
1578
01:18:57,167 --> 01:18:58,516
Necklace, yeah,
oh it's bella.
1579
01:18:58,603 --> 01:19:00,779
Oh, thank you,
thank you very much.
1580
01:19:00,823 --> 01:19:02,172
Um, they're um, not real.
1581
01:19:02,259 --> 01:19:03,390
They look real?
1582
01:19:03,477 --> 01:19:04,914
Yeah.
1583
01:19:05,001 --> 01:19:06,829
Ooh, formaggio.
1584
01:19:06,916 --> 01:19:08,308
Ooh, that looks good.
1585
01:19:10,615 --> 01:19:11,747
I know I'm so hungry,
1586
01:19:11,790 --> 01:19:14,619
I'm very
1587
01:19:17,970 --> 01:19:19,276
They're almost
done with the antipasto,
1588
01:19:19,363 --> 01:19:20,190
how's the soup
coming along?
1589
01:19:30,591 --> 01:19:32,289
It's just about.
1590
01:19:47,130 --> 01:19:49,654
Okay, yep, mhmm.
1591
01:19:49,697 --> 01:19:51,308
Not yet, not yet.
1592
01:19:54,702 --> 01:19:56,966
Oh we can we
1593
01:19:59,533 --> 01:20:01,405
It's just about.
1594
01:20:09,848 --> 01:20:12,155
Okay, go.
1595
01:20:16,333 --> 01:20:17,682
That was suspenseful.
1596
01:20:20,163 --> 01:20:21,555
This is for you.
1597
01:20:21,642 --> 01:20:23,906
You need to keep
up your strength.
1598
01:20:23,993 --> 01:20:26,734
Cocoa with whipped cream
and nutmeg.
1599
01:20:26,822 --> 01:20:28,171
How'd you know
my favorite cocoa?
1600
01:20:28,258 --> 01:20:30,608
Hey, I know.
1601
01:20:30,695 --> 01:20:32,653
I asked cugina Olivia.
1602
01:20:32,740 --> 01:20:35,482
Even with everything else
you had to do?
1603
01:20:35,569 --> 01:20:37,963
-Thank you.
-Prego.
1604
01:20:41,924 --> 01:20:43,273
Mmm.
1605
01:20:45,188 --> 01:20:46,276
Scusi.
1606
01:20:54,806 --> 01:20:56,199
-What's so funny?
-Niente, niente.
1607
01:20:58,375 --> 01:20:59,550
Do I have food in my teeth?
1608
01:20:59,593 --> 01:21:01,204
Uh, not your teeth, no.
1609
01:21:04,555 --> 01:21:06,296
Alright.
1610
01:21:10,126 --> 01:21:12,389
Can you get me
a napkin or something?
1611
01:21:15,348 --> 01:21:17,220
Si, si.
1612
01:21:20,614 --> 01:21:23,530
Now didn't I remember that
there was a polar bear
1613
01:21:23,617 --> 01:21:25,881
-in your driveway one time?
-Not anymore, not anymore,
1614
01:21:25,968 --> 01:21:27,665
I since I've moved here
1615
01:21:27,752 --> 01:21:29,754
Oh, thank you.
1616
01:21:29,841 --> 01:21:31,364
We saw one last night,
we did.
1617
01:21:31,451 --> 01:21:33,671
Please try the pasta.
1618
01:21:33,758 --> 01:21:35,455
We it's a family recipe.
1619
01:21:35,499 --> 01:21:37,718
-I hope you like it.
-Mangiamo.
1620
01:21:48,338 --> 01:21:49,817
Does he like it?
1621
01:21:51,167 --> 01:21:53,125
Huh.
1622
01:21:53,212 --> 01:21:55,040
Hmm.
1623
01:22:20,718 --> 01:22:22,807
Ladies and gentlemen,
1624
01:22:24,330 --> 01:22:27,159
I have been reviewing
restaurants for over 20 years.
1625
01:22:27,246 --> 01:22:29,945
It has been my privilege
to dine in some of the finest
1626
01:22:30,032 --> 01:22:32,991
establishments
in this country.
1627
01:22:33,078 --> 01:22:35,907
And in that time I have
never, not once,
1628
01:22:35,994 --> 01:22:37,953
tasted a perfect dish.
1629
01:22:41,652 --> 01:22:43,959
Until now.
1630
01:22:45,308 --> 01:22:47,092
Bravo to the chef.
1631
01:22:47,179 --> 01:22:49,181
Take your bow.
1632
01:22:49,225 --> 01:22:50,704
Oh, come on, Chef.
1633
01:22:50,791 --> 01:22:52,663
Take your bows.
1634
01:22:57,059 --> 01:22:59,887
Thank you, thank you
very much.
1635
01:23:02,499 --> 01:23:04,631
Hope you enjoyed.
1636
01:23:04,718 --> 01:23:06,807
Thank you.
Grazie.
1637
01:23:06,894 --> 01:23:09,419
Natalie, may I speak
with you a moment?
1638
01:23:10,550 --> 01:23:12,291
Yeah, of course.
1639
01:23:12,378 --> 01:23:13,901
Uh, alone.
1640
01:23:13,989 --> 01:23:14,946
Sure.
1641
01:23:15,033 --> 01:23:16,861
Um, over here.
1642
01:23:21,735 --> 01:23:23,215
Everything okay with the meal?
1643
01:23:23,259 --> 01:23:25,217
Can I get you anything else?
1644
01:23:25,304 --> 01:23:27,393
Oh, it's the most
wonderful feast of Natale
1645
01:23:27,480 --> 01:23:28,699
I've ever had.
1646
01:23:28,742 --> 01:23:31,571
Not about that I want
to ask you.
1647
01:23:31,658 --> 01:23:34,618
It is uh,
you do not actually work
1648
01:23:34,705 --> 01:23:37,490
for Pezzo Di Parma,
this is correct?
1649
01:23:37,534 --> 01:23:38,883
That's right.
1650
01:23:38,926 --> 01:23:40,450
I have my own business.
1651
01:23:40,537 --> 01:23:43,018
Or businesses really,
in the city.
1652
01:23:43,061 --> 01:23:44,671
Good.
1653
01:23:44,758 --> 01:23:47,631
I am hoping that Stefano
will offer me a job
1654
01:23:47,718 --> 01:23:50,547
once you return
to the city.
1655
01:23:50,634 --> 01:23:53,202
But you're singing.
1656
01:23:53,289 --> 01:23:55,813
I like Stefano.
1657
01:23:56,944 --> 01:23:59,686
Oh.
1658
01:23:59,730 --> 01:24:02,037
I see.
1659
01:24:02,124 --> 01:24:03,908
You are friends with Stefano?
1660
01:24:03,951 --> 01:24:06,867
Do you think that maybe
1661
01:24:06,954 --> 01:24:08,739
he likes me?
1662
01:24:11,133 --> 01:24:13,004
I don't know.
1663
01:24:15,876 --> 01:24:17,748
Um, I
1664
01:24:19,445 --> 01:24:21,665
I think you're perfect
for him.
1665
01:24:40,553 --> 01:24:42,381
Beautiful.
1666
01:24:42,468 --> 01:24:44,296
Exquisite.
1667
01:24:44,383 --> 01:24:46,951
Stefano.
1668
01:24:47,038 --> 01:24:50,041
Ah, it'll be ready
in a minute.
1669
01:24:50,128 --> 01:24:52,739
Great, um, maybe you can give
Ariella a minute
1670
01:24:52,826 --> 01:24:54,741
to talk to you.
1671
01:24:56,352 --> 01:24:58,919
And you might wanna look
at this
1672
01:24:59,006 --> 01:25:00,747
in case you forgot.
1673
01:25:01,966 --> 01:25:03,924
Grazie.
1674
01:25:13,804 --> 01:25:14,718
Ciao.
1675
01:25:32,039 --> 01:25:34,259
We need to change it.
1676
01:25:37,697 --> 01:25:40,352
Thyme.
1677
01:25:40,396 --> 01:25:41,875
Really?
1678
01:25:41,962 --> 01:25:44,051
You took my advice?
1679
01:25:44,139 --> 01:25:46,924
Only because uh,
it was right.
1680
01:25:53,539 --> 01:25:54,758
Natalie.
1681
01:25:54,845 --> 01:25:56,499
Why so sad on Christmas?
1682
01:25:58,414 --> 01:26:01,068
I'm not sad.
1683
01:26:01,156 --> 01:26:03,245
I'm happy for you
and Ariella.
1684
01:26:03,332 --> 01:26:04,463
Me and Ariella?
1685
01:26:04,550 --> 01:26:06,683
Of course.
1686
01:26:06,770 --> 01:26:08,815
She likes you,
you have to know that.
1687
01:26:08,902 --> 01:26:10,730
Yes.
1688
01:26:10,817 --> 01:26:12,515
And I told her I was
happy to give her a job.
1689
01:26:15,692 --> 01:26:18,521
Not all my heart.
1690
01:26:20,958 --> 01:26:23,221
But she fits
right in with your
1691
01:26:23,308 --> 01:26:25,876
philosophy of logic, and love,
life, and cooking.
1692
01:26:27,704 --> 01:26:29,184
She fits your list
to a tee.
1693
01:26:37,714 --> 01:26:39,890
Natalie, my philosophy
has changed.
1694
01:26:44,329 --> 01:26:46,201
To what?
1695
01:26:53,208 --> 01:26:54,644
Panettone!
1696
01:26:54,731 --> 01:26:56,385
The panettone!
1697
01:27:03,305 --> 01:27:04,654
What happened?
1698
01:27:04,741 --> 01:27:06,743
Panettone, I burned
the panettone.
1699
01:27:08,397 --> 01:27:10,703
But a chef never lets
his food burn.
1700
01:27:10,790 --> 01:27:13,140
Not for anything.
1701
01:27:13,228 --> 01:27:14,359
I forgot.
1702
01:27:14,446 --> 01:27:15,752
How could you forget?
1703
01:27:15,795 --> 01:27:17,797
What are we gonna do
about dessert?
1704
01:27:17,884 --> 01:27:20,017
They're almost finished
with the main course.
1705
01:27:21,845 --> 01:27:23,934
We know.
1706
01:27:28,460 --> 01:27:31,071
The cookies.
1707
01:27:34,031 --> 01:27:36,468
Aha.
1708
01:27:36,512 --> 01:27:38,601
Try the red ones.
1709
01:27:38,688 --> 01:27:40,777
Alright.
1710
01:27:40,864 --> 01:27:43,345
There is a family
tradition that we have
1711
01:27:43,432 --> 01:27:44,955
where you go around
the dinner table
1712
01:27:45,042 --> 01:27:47,262
and say what the best part of
this Christmas is.
1713
01:27:48,698 --> 01:27:51,222
I guess I'll go first.
1714
01:27:51,309 --> 01:27:52,832
Um, for me the best
part of this Christmas
1715
01:27:52,876 --> 01:27:54,051
is being able to get home
in time
1716
01:27:54,138 --> 01:27:56,401
to share it with
all of you.
1717
01:27:56,488 --> 01:27:59,099
And my cousin Natalie,
and my friend Stefano,
1718
01:27:59,186 --> 01:28:01,406
who made all of this
possible.
1719
01:28:03,843 --> 01:28:06,063
The best part of this Christmas
has been sharing
1720
01:28:06,150 --> 01:28:08,239
this meal with all of you all
1721
01:28:08,326 --> 01:28:10,459
and my elastic waistband
1722
01:28:10,546 --> 01:28:13,375
which made all of
it possible.
1723
01:28:13,462 --> 01:28:15,246
Cheers.
1724
01:28:17,596 --> 01:28:20,295
Oh, um my favorite part
of this Christmas
1725
01:28:24,255 --> 01:28:27,258
is um, well,
I've always kind of been
1726
01:28:27,345 --> 01:28:30,087
jumping around from job to job,
waiting for
1727
01:28:30,174 --> 01:28:32,655
something to tell me that
1728
01:28:32,742 --> 01:28:35,353
I finally have found
the perfect thing.
1729
01:28:35,440 --> 01:28:38,400
And nothing ever
felt quite right.
1730
01:28:38,487 --> 01:28:41,228
But this year, this
Christmas
1731
01:28:42,578 --> 01:28:45,189
um, I finally found a place that
feels like home.
1732
01:28:48,061 --> 01:28:49,933
And someone
1733
01:28:52,109 --> 01:28:54,198
I'd really like to
share it with.
1734
01:29:02,511 --> 01:29:04,121
Stefano.
1735
01:29:04,208 --> 01:29:05,557
My favorite part
of this Christmas,
1736
01:29:05,601 --> 01:29:08,473
uh well
1737
01:29:15,915 --> 01:29:18,265
You, Natalie.
1738
01:29:18,353 --> 01:29:21,225
It is this.
1739
01:29:36,240 --> 01:29:38,198
Why are we all watching?
1740
01:29:38,285 --> 01:29:39,678
Oh my gosh!
108702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.