All language subtitles for a2d5bdaaebc747edb41289f83fa1bc98.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,580 --> 00:00:18,148 Natalie Rogers, events planning. 2 00:00:18,235 --> 00:00:19,932 Yes, Mrs. Miller. 3 00:00:19,976 --> 00:00:21,804 I confirmed the venue this morning. 4 00:00:21,891 --> 00:00:23,371 You're all set for your Christmas party. 5 00:00:25,982 --> 00:00:28,593 Natalie Rogers, travel consultant. 6 00:00:28,637 --> 00:00:31,422 Hey, Mr. Walker, how were your flights? 7 00:00:31,509 --> 00:00:32,510 I'm so glad. 8 00:00:32,597 --> 00:00:33,642 Yeah, you know, 9 00:00:33,729 --> 00:00:34,947 you can always string some lights 10 00:00:35,035 --> 00:00:36,471 around a palm tree and call it Christmas. 11 00:00:37,646 --> 00:00:40,518 Natalie Rogers, custom gift-wrapping. 12 00:00:40,605 --> 00:00:43,086 Yes, I will be dropping those off in about 13 00:00:43,173 --> 00:00:45,871 15 minutes. 14 00:00:45,958 --> 00:00:47,699 Mr. Ortiz! 15 00:00:47,786 --> 00:00:49,962 I finished the wreath for your food truck. 16 00:00:50,050 --> 00:00:51,051 Even if the weather is frightful, 17 00:00:51,138 --> 00:00:53,096 the chilies will keep you warm. 18 00:00:53,183 --> 00:00:54,315 Look. 19 00:00:54,402 --> 00:00:56,186 Muchas gracias. 20 00:00:56,273 --> 00:00:57,144 Wendy! 21 00:00:57,231 --> 00:00:58,536 Oh! 22 00:00:58,623 --> 00:01:01,104 Christmas cards, addressed 23 00:01:01,148 --> 00:01:02,627 and stamped. 24 00:01:02,714 --> 00:01:04,107 Oh, I-- 25 00:01:04,194 --> 00:01:05,935 Pop them in the mail and the let the mailman do the rest. 26 00:01:06,022 --> 00:01:07,937 Thank you so much, they're beautiful. 27 00:01:08,024 --> 00:01:10,461 Oh, I love hand-addressed cards, 28 00:01:10,548 --> 00:01:11,897 but with my penmanship 29 00:01:11,984 --> 00:01:14,204 no one would get them until July. 30 00:01:14,291 --> 00:01:15,466 Well, I threw in a couple of extra 31 00:01:15,510 --> 00:01:17,164 for Joshy and Becca 32 00:01:17,251 --> 00:01:18,774 direct from the North Pole. 33 00:01:18,861 --> 00:01:19,470 They'll be thrilled. 34 00:01:19,514 --> 00:01:20,558 Thank you so much. 35 00:01:20,645 --> 00:01:21,777 You're welcome. 36 00:01:21,864 --> 00:01:22,995 -Merry Christmas. -Merry Christmas, Wendy. 37 00:01:23,039 --> 00:01:24,693 Yeah, took a little creativity but you know 38 00:01:24,780 --> 00:01:27,478 I love a challenge. Merry Christmas. 39 00:01:27,565 --> 00:01:30,481 Natalie, Sparky would be so glad 40 00:01:30,525 --> 00:01:31,482 to see you. 41 00:01:31,526 --> 00:01:32,831 Come here. 42 00:01:32,918 --> 00:01:35,530 Sparky, your favorite sitter is here. 43 00:01:35,617 --> 00:01:37,314 Hello, handsome. 44 00:01:37,401 --> 00:01:39,011 And these clothes. 45 00:01:39,055 --> 00:01:41,666 Who doesn't love to get all dressed up for the holidays? 46 00:01:41,753 --> 00:01:46,062 We want to take him on a Christmas cruise, 47 00:01:46,149 --> 00:01:49,674 but he gets terrible sea-sickness. 48 00:01:49,718 --> 00:01:51,850 Well, I am happy to. 49 00:01:51,894 --> 00:01:53,809 We are gonna have a great time! 50 00:01:53,896 --> 00:01:56,290 We're gonna watch It's a Wonderful Woof, 51 00:01:56,377 --> 00:01:58,509 and lap up eggnog, and sing Christmas carols. 52 00:02:00,032 --> 00:02:02,383 See, he already knows the opening to Jingle Bells. 53 00:02:02,470 --> 00:02:05,125 You're the best pet-sitter anywhere we've ever had. 54 00:02:06,038 --> 00:02:07,562 Thank you. 55 00:02:07,649 --> 00:02:08,954 Natalie, thank you so much for doing this. 56 00:02:09,041 --> 00:02:10,347 Of course. 57 00:02:10,434 --> 00:02:12,175 Are you sure I can't convince you to come work for me? 58 00:02:12,219 --> 00:02:14,351 Thank you, but I already have a job. 59 00:02:14,395 --> 00:02:15,874 You have eight jobs. 60 00:02:15,918 --> 00:02:17,137 That was just the last time I counted. 61 00:02:17,224 --> 00:02:19,835 May have added one or two since then. 62 00:02:19,922 --> 00:02:22,316 But why can't I since I'm the Jacklyn of all trades. 63 00:02:22,403 --> 00:02:24,448 When are you gonna settle down on one career? 64 00:02:24,535 --> 00:02:26,363 I don't know, but I figure 65 00:02:26,407 --> 00:02:28,409 when I find the perfect thing, I'll know it. 66 00:02:28,496 --> 00:02:30,106 And until then I'm happy as I am. 67 00:02:30,193 --> 00:02:31,368 Well, I hope you're not still waiting 68 00:02:31,455 --> 00:02:33,544 on the perfect thing to do for Christmas. 69 00:02:33,588 --> 00:02:34,719 Thank you, but I'm gonna spend Christmas 70 00:02:34,806 --> 00:02:36,547 with my cousin Olivia. 71 00:02:36,634 --> 00:02:38,070 I should probably get going. 72 00:02:38,158 --> 00:02:40,377 Miles to go before I sleep or at least a few more blocks. 73 00:02:41,683 --> 00:02:43,641 Be a good doggie, okay. 74 00:02:43,685 --> 00:02:44,860 Merry Christmas. 75 00:02:44,947 --> 00:02:46,470 Merry Christmas. 76 00:02:46,557 --> 00:02:48,168 Let's go, Sparky. 77 00:02:48,255 --> 00:02:49,212 Bye, Sparky. 78 00:02:49,256 --> 00:02:50,648 Bye. 79 00:02:53,825 --> 00:02:55,740 Natalie Rogers, custom wreaths or um, 80 00:02:55,784 --> 00:02:57,089 travel consultant. 81 00:02:57,177 --> 00:02:58,090 Hi, it's Olivia. 82 00:02:58,178 --> 00:02:59,701 Olivia. 83 00:02:59,788 --> 00:03:01,224 I was just talking about you. 84 00:03:01,311 --> 00:03:03,487 Are you back from Rome yet? 85 00:03:03,574 --> 00:03:06,534 No, I am not back from Rome. 86 00:03:06,621 --> 00:03:08,188 Uh, I guess you haven't been following the news, 87 00:03:08,275 --> 00:03:09,493 have you? 88 00:03:09,580 --> 00:03:11,887 It's the big chill, the new Ice Age. 89 00:03:13,105 --> 00:03:14,063 What are you talking about? 90 00:03:14,106 --> 00:03:15,325 I'm stranded here. 91 00:03:15,412 --> 00:03:16,935 Oh no. 92 00:03:17,022 --> 00:03:19,634 Yeah, looks like I won't be home for Christmas, I'm so sorry. 93 00:03:19,721 --> 00:03:22,637 It's okay, it's um I'll miss you, 94 00:03:22,680 --> 00:03:24,247 but don't worry about me, lots of friends have offered to 95 00:03:24,334 --> 00:03:26,510 spend their Christmases with me. 96 00:03:27,642 --> 00:03:29,252 But are you okay? 97 00:03:29,296 --> 00:03:31,776 Yeah, but I wanted to kinda keep this as a surprise, 98 00:03:33,300 --> 00:03:35,737 you know how I've been wanting to open my restaurant for years. 99 00:03:35,780 --> 00:03:38,130 Well, I finally convinced Chef Grimaldi to come over 100 00:03:38,218 --> 00:03:41,090 to Pine Valley and be my partner. 101 00:03:41,177 --> 00:03:42,874 I remember him from when you took me to 102 00:03:42,961 --> 00:03:44,485 Italy when I was little girl. 103 00:03:44,572 --> 00:03:46,269 I always thought he looked just like Santa Claus. 104 00:03:46,313 --> 00:03:48,706 Oh, uh, so 105 00:03:48,793 --> 00:03:50,795 my plan was to open on Christmas Eve 106 00:03:50,839 --> 00:03:53,320 with a big traditional feast of Natale. 107 00:03:53,363 --> 00:03:54,843 You know how it is in small towns, nothing is 108 00:03:54,930 --> 00:03:56,671 ever open on Christmas and there's always 109 00:03:56,758 --> 00:03:58,934 a few people with no place to go. 110 00:03:59,021 --> 00:04:00,936 No one should be alone on Christmas. 111 00:04:01,023 --> 00:04:03,112 Yeah, I feel terrible. 112 00:04:03,199 --> 00:04:04,896 We already had a handful of reservations I'm gonna 113 00:04:04,983 --> 00:04:06,942 have to cancel, there's no way Chef Grimaldi 114 00:04:07,029 --> 00:04:08,596 can do it on his own. 115 00:04:08,683 --> 00:04:11,076 Oh, I'm so sorry. 116 00:04:11,120 --> 00:04:12,991 Yeah, me too. 117 00:04:13,035 --> 00:04:15,820 Well, I wanted to let you know, Merry Christmas. 118 00:04:15,907 --> 00:04:17,257 Merry Christmas, Olivia. 119 00:04:21,261 --> 00:04:23,437 Problems are just opportunities in work clothes. 120 00:04:30,313 --> 00:04:32,315 Hi, Mrs. Myers. 121 00:04:32,402 --> 00:04:35,231 This is Natalie Rogers, Olivia's cousin. 122 00:04:35,318 --> 00:04:37,015 I have an idea. 123 00:04:37,102 --> 00:04:38,669 What do you know about this restaurant 124 00:04:38,756 --> 00:04:40,149 she's planning on opening? 125 00:05:25,412 --> 00:05:27,109 Come here. 126 00:05:27,196 --> 00:05:28,328 Come on. 127 00:05:31,069 --> 00:05:32,941 Alright. 128 00:05:55,180 --> 00:05:57,357 Olivia always was an optimist. 129 00:06:14,112 --> 00:06:15,984 Chef Rivaldi? 130 00:06:19,857 --> 00:06:21,293 You stay here. 131 00:06:21,381 --> 00:06:22,817 All dogs might go to heaven but they should 132 00:06:22,904 --> 00:06:25,167 probably stay out of restaurant kitchens. 133 00:07:03,118 --> 00:07:03,945 Stop right there, you 134 00:07:04,032 --> 00:07:05,990 Ow! 135 00:07:11,692 --> 00:07:13,607 No, don't, let me go! 136 00:07:17,001 --> 00:07:19,439 Oh, that's so much better. 137 00:07:20,570 --> 00:07:21,919 Are you hurt? 138 00:07:27,751 --> 00:07:28,839 What? 139 00:07:28,926 --> 00:07:30,450 Are you hurt? 140 00:07:30,537 --> 00:07:31,538 No, no. 141 00:07:31,625 --> 00:07:32,843 No. 142 00:07:32,887 --> 00:07:34,279 II think it's fine. 143 00:07:34,366 --> 00:07:36,499 Now get outta my kitchen, presto. 144 00:07:36,586 --> 00:07:38,893 Your kitchen, this is my cousin Olivia's kitchen. 145 00:07:38,980 --> 00:07:41,548 So Olivia has a cousin? 146 00:07:41,591 --> 00:07:44,159 And the restaurant may be hers, but the kitchen 147 00:07:44,202 --> 00:07:45,900 always belongs to the chef. 148 00:07:45,987 --> 00:07:48,859 You can't be Chef Grimaldi. 149 00:07:48,946 --> 00:07:51,035 You're nothing like Santa Claus. 150 00:07:52,820 --> 00:07:54,343 Oh, you're thinking of my uncle, 151 00:07:54,430 --> 00:07:56,388 Zio Lorenzo Grimaldi. 152 00:07:56,432 --> 00:07:59,174 Maybe I just look like my [speaks Italian]. 153 00:07:59,261 --> 00:08:00,654 But he was too old to come to America, 154 00:08:00,741 --> 00:08:03,047 so I came instead. 155 00:08:03,091 --> 00:08:05,833 Sorry, I'm his nephew Stefano Grimaldi. 156 00:08:05,920 --> 00:08:07,182 Ow. 157 00:08:07,225 --> 00:08:08,836 Uh, sorry. 158 00:08:08,923 --> 00:08:10,707 Uh, I don't know the name of you. 159 00:08:10,751 --> 00:08:11,665 I'm Natalie. 160 00:08:11,752 --> 00:08:12,666 Rogers. 161 00:08:12,709 --> 00:08:14,363 Olivia's cousin. 162 00:08:14,450 --> 00:08:16,670 Oh, I should've known. 163 00:08:16,757 --> 00:08:18,585 See Olivia told me her cousin was 164 00:08:20,456 --> 00:08:21,544 la bella signorina. 165 00:08:23,285 --> 00:08:26,157 Oh, that's very nice of her. 166 00:08:27,942 --> 00:08:31,075 Oh, and it's very true. 167 00:08:31,119 --> 00:08:33,861 But what were you doing uh, sneaking around my kitchen? 168 00:08:33,948 --> 00:08:35,340 I wasn't sneaking. 169 00:08:35,427 --> 00:08:37,081 Then that's not the word for it, 170 00:08:37,168 --> 00:08:39,214 the sneaking and creeping. 171 00:08:39,301 --> 00:08:40,955 No, I wasn't doing any of those thing, 172 00:08:41,042 --> 00:08:42,130 I was just looking for the chef. 173 00:08:42,217 --> 00:08:44,741 Yoohoo! 174 00:08:44,828 --> 00:08:46,221 Is anybody here? 175 00:08:48,136 --> 00:08:50,094 Mrs. Myers. 176 00:08:50,138 --> 00:08:51,269 Thanks for coming. 177 00:08:51,313 --> 00:08:52,532 Have you met my cousin's best friend? 178 00:08:52,619 --> 00:08:53,968 -Hi. -This is Mrs. Anna Myers. 179 00:08:54,055 --> 00:08:56,100 Stefano! 180 00:08:59,016 --> 00:09:01,932 Oh, I see you have. 181 00:09:02,019 --> 00:09:04,544 And another one. 182 00:09:04,631 --> 00:09:07,416 What third time's not a charm? 183 00:09:07,503 --> 00:09:09,592 Stefano's quite charming enough. 184 00:09:09,679 --> 00:09:10,941 And who is this? 185 00:09:10,985 --> 00:09:12,464 Sparky. 186 00:09:12,552 --> 00:09:14,423 I'm pet-sitting for the holidays. 187 00:09:14,510 --> 00:09:16,251 Well, it was nice to see you, huh. 188 00:09:16,338 --> 00:09:17,774 And to meet you, Sparky. 189 00:09:17,861 --> 00:09:19,776 But I must go otherwise my sauce, huh, it will burn 190 00:09:19,820 --> 00:09:20,995 if I don't get back. 191 00:09:21,082 --> 00:09:22,692 -Oh, I just need to talk to you. -No! 192 00:09:22,779 --> 00:09:24,999 A chef will never let his food burn. 193 00:09:25,086 --> 00:09:26,957 Not for anything. 194 00:09:27,001 --> 00:09:28,045 Mamma mia. 195 00:09:30,395 --> 00:09:31,614 Well, fine then. 196 00:09:31,701 --> 00:09:33,485 I brought your cousin's spare keys, I'm sure 197 00:09:33,529 --> 00:09:34,965 she won't mind if you stay in her house while 198 00:09:35,009 --> 00:09:35,923 you're here in town. 199 00:09:36,010 --> 00:09:37,141 Thank you. 200 00:09:37,228 --> 00:09:38,882 I really wanna go through with the grand opening 201 00:09:38,969 --> 00:09:41,102 just as planned. 202 00:09:42,364 --> 00:09:44,627 Well, there's a lot of work to be done. 203 00:09:44,714 --> 00:09:46,977 Every problem is an opportunity in disguise. 204 00:09:47,064 --> 00:09:48,631 If you insist. 205 00:09:48,718 --> 00:09:49,937 Well, let's get you settled in and I'll tell you 206 00:09:50,024 --> 00:09:52,113 what I know of her plans. 207 00:09:52,200 --> 00:09:53,723 Unless I was interrupting something. 208 00:09:53,810 --> 00:09:54,681 What? 209 00:09:54,768 --> 00:09:55,986 No. 210 00:09:56,030 --> 00:09:58,641 He's a very handsome man. 211 00:09:58,685 --> 00:10:00,338 He's a very grumpy man. 212 00:10:00,425 --> 00:10:02,079 He yelled at me in Italian. 213 00:10:02,166 --> 00:10:04,473 And he doesn't even look like Santa Claus. 214 00:10:05,692 --> 00:10:06,606 What a cute store. 215 00:10:06,693 --> 00:10:08,390 I know, lovely. 216 00:10:08,477 --> 00:10:09,826 So nice. 217 00:10:09,870 --> 00:10:11,349 You know, Olivia asked me to cancel all 218 00:10:11,436 --> 00:10:12,786 of the Christmas reservations 219 00:10:12,873 --> 00:10:14,004 but if you're really serious 220 00:10:14,048 --> 00:10:15,484 You bet I'm serious. 221 00:10:15,571 --> 00:10:17,617 Olivia didn't wanna let anyone down on Christmas 222 00:10:17,704 --> 00:10:19,444 and neither do I. 223 00:10:19,488 --> 00:10:21,446 Beebee, hello! 224 00:10:21,533 --> 00:10:22,839 Hi, Mrs. Myers. 225 00:10:22,883 --> 00:10:24,145 Beebee's one of my students. 226 00:10:24,232 --> 00:10:26,277 This is my good friend's cousin, Natalie. 227 00:10:26,364 --> 00:10:27,452 How are you doing, Beebee? 228 00:10:27,539 --> 00:10:29,150 Uh, not's so good. 229 00:10:29,237 --> 00:10:31,500 I was hoping to get some temp work in over vacation, 230 00:10:31,587 --> 00:10:32,849 but it seems like everyone in town has 231 00:10:32,893 --> 00:10:34,068 already hired the holiday help. 232 00:10:34,155 --> 00:10:35,504 Too bad. 233 00:10:35,591 --> 00:10:36,679 I'll keep an ear around. 234 00:10:36,766 --> 00:10:37,985 Thanks, Mrs. Myers. 235 00:10:38,072 --> 00:10:41,075 It was nice to meet you, Ms. Natalie. 236 00:10:41,162 --> 00:10:43,338 Oh, there's someone you should know, 237 00:10:43,425 --> 00:10:46,167 Miles Croaker, he's out town culture vulture. 238 00:10:46,254 --> 00:10:47,777 Culture vulture? 239 00:10:47,864 --> 00:10:50,650 You know, he oversees all the town events, 240 00:10:50,737 --> 00:10:52,390 concerts and reviews everything from 241 00:10:52,477 --> 00:10:54,175 the high school musical to the local restaurants 242 00:10:54,262 --> 00:10:55,350 for the paper. 243 00:10:55,437 --> 00:10:57,482 Restaurant reviews, huh. 244 00:10:57,569 --> 00:11:00,224 He's tough, but fair and very well-respected. 245 00:11:00,268 --> 00:11:03,053 He can make it work for anyone in this town. 246 00:11:03,140 --> 00:11:04,359 Phew. 247 00:11:04,446 --> 00:11:06,840 Miles, dear, 248 00:11:06,927 --> 00:11:08,363 what's the matter? 249 00:11:08,450 --> 00:11:09,799 I haven't seen you this distraught since the 250 00:11:09,886 --> 00:11:12,019 fizzing fireworks fiasco of '09. 251 00:11:12,106 --> 00:11:15,022 Oh, it's this Roman snow-blow. 252 00:11:15,109 --> 00:11:17,372 Oh, the blizzard that hit Rome. 253 00:11:17,459 --> 00:11:19,374 Yeah, my cousin's stuck there for Christmas. 254 00:11:19,461 --> 00:11:21,158 Oh, this storm's has wreaked havoc on air 255 00:11:21,245 --> 00:11:22,725 travel all over the world. 256 00:11:22,769 --> 00:11:24,727 And in in Christmas. 257 00:11:24,771 --> 00:11:27,121 Oh, our touring carolers just heard that flights home 258 00:11:27,208 --> 00:11:29,253 are canceled and can't be rescheduled until 259 00:11:29,297 --> 00:11:31,081 after the holiday. 260 00:11:31,125 --> 00:11:33,257 It's terrible to be away from home on Christmas. 261 00:11:33,344 --> 00:11:35,216 Hmm, yes, I was hoping they'd be able to 262 00:11:35,303 --> 00:11:38,088 celebrate in the café, it's closed on Christmas. 263 00:11:38,132 --> 00:11:39,699 Are most places closed then? 264 00:11:39,786 --> 00:11:41,265 Yes, all of them. 265 00:11:41,309 --> 00:11:43,137 Our poor carolers aren't just stranded without 266 00:11:43,224 --> 00:11:45,052 their loved ones, 267 00:11:45,139 --> 00:11:47,924 but must also eat microwave turkey dinners. 268 00:11:47,968 --> 00:11:49,273 Ew. 269 00:11:49,317 --> 00:11:50,753 Mm-mm. 270 00:11:50,797 --> 00:11:53,060 Can you please excuse me I must call my travel agents 271 00:11:53,147 --> 00:11:55,802 again and see if there's anything they can do. 272 00:11:57,151 --> 00:11:58,718 Those poor carolers. 273 00:11:58,805 --> 00:11:59,762 I don't suppose you can do anything 274 00:11:59,849 --> 00:12:01,938 for their travel agent front? 275 00:12:01,982 --> 00:12:03,592 I already tried for my cousin Olivia, 276 00:12:03,635 --> 00:12:05,681 everything's locked up. 277 00:12:11,034 --> 00:12:12,296 It looks so beautiful. 278 00:12:13,689 --> 00:12:15,822 You know Olivia, she always has to set up 279 00:12:15,909 --> 00:12:18,650 her decorations right after Thanksgiving 280 00:12:18,694 --> 00:12:21,436 that way Christmas can last as long as possible. 281 00:12:26,180 --> 00:12:28,878 You know she'd be here if she could. 282 00:12:28,965 --> 00:12:30,401 Yeah. 283 00:12:30,488 --> 00:12:32,839 I know. 284 00:12:32,882 --> 00:12:34,449 I just can't remember the last time I celebrated 285 00:12:34,536 --> 00:12:37,017 Christmas without her. 286 00:12:40,368 --> 00:12:41,456 Oh, do you wanna stay for dinner? 287 00:12:41,499 --> 00:12:43,197 Of course. 288 00:12:43,240 --> 00:12:45,590 I'm sure you can find something in the freezer to cook. 289 00:12:47,288 --> 00:12:49,681 Cook? 290 00:12:49,769 --> 00:12:52,162 You did just wanna have a grand restaurant opening, right? 291 00:12:54,077 --> 00:12:56,732 Yeah, I just didn't think I would be the one cooking. 292 00:13:00,736 --> 00:13:01,737 I better take this. 293 00:13:01,824 --> 00:13:04,348 Go ahead, make yourself at home. 294 00:13:04,435 --> 00:13:05,959 Hey. 295 00:13:06,046 --> 00:13:07,961 I know. 296 00:13:09,745 --> 00:13:11,660 Lasagne. 297 00:13:16,534 --> 00:13:18,798 Dishwasher, this is the oven? 298 00:13:33,334 --> 00:13:35,553 I tried that one. 299 00:13:35,640 --> 00:13:37,468 Okay. 300 00:13:37,555 --> 00:13:39,993 Back to planning Pezzo Di Parma. 301 00:13:57,749 --> 00:13:59,708 Who could that be? 302 00:14:04,452 --> 00:14:06,976 -Stefano. -Ciao, Natalie. 303 00:14:07,063 --> 00:14:09,544 Uh, I made a sauce but uh, now there is no one to eat it, 304 00:14:09,631 --> 00:14:11,938 so I thought maybe 305 00:14:12,025 --> 00:14:13,374 if you don't have any plans for dinner, 306 00:14:13,461 --> 00:14:15,550 you can have. 307 00:14:15,637 --> 00:14:17,944 And some bone for the cagnolino. 308 00:14:18,031 --> 00:14:20,642 Doggie bag for the doggie that's very thoughtful, thank you. 309 00:14:20,729 --> 00:14:23,950 Prego. 310 00:14:23,993 --> 00:14:26,735 Oh, do you wanna come in and join us for dinner? 311 00:14:26,822 --> 00:14:28,302 There's gotta be plenty. 312 00:14:28,389 --> 00:14:29,564 Are you sure? 313 00:14:29,651 --> 00:14:30,565 Yeah, I was just making a lasa-- 314 00:14:32,219 --> 00:14:33,742 Oh no, the lasagne. 315 00:14:36,136 --> 00:14:37,398 Oh. 316 00:14:40,270 --> 00:14:42,707 Ooh, no! 317 00:14:54,763 --> 00:14:56,765 Oh my gosh, I'm so sorry. 318 00:14:59,637 --> 00:15:01,944 What are you what is going on here? 319 00:15:02,031 --> 00:15:04,860 I was just thawing the lasagne 320 00:15:04,947 --> 00:15:06,470 and then I got uh, 321 00:15:06,514 --> 00:15:08,603 distracted researching for the grand opening 322 00:15:08,690 --> 00:15:10,910 and I guess I just forgot. 323 00:15:12,259 --> 00:15:13,434 Forgot? 324 00:15:13,477 --> 00:15:14,565 Forgot. 325 00:15:14,652 --> 00:15:15,827 Do you forget to breathe? 326 00:15:15,915 --> 00:15:18,091 Does your heart forget to pump? 327 00:15:18,134 --> 00:15:20,571 How can you be cooking and forget? 328 00:15:20,658 --> 00:15:22,443 I'm not much of a cook. 329 00:15:24,314 --> 00:15:27,317 But I found so many wonderful ideas, I didn't 330 00:15:27,361 --> 00:15:30,320 realize how elaborate the feast of Natale is. 331 00:15:30,364 --> 00:15:32,496 There's a beautiful celebration and everybody 332 00:15:32,540 --> 00:15:34,672 comes together for a big Christmas meal that lasts 333 00:15:34,759 --> 00:15:37,023 for hours and hours with um, 334 00:15:37,110 --> 00:15:39,199 antipasto, and salad, 335 00:15:39,286 --> 00:15:41,679 and meats, and sweetbreads. 336 00:15:41,766 --> 00:15:42,811 Mhmm. 337 00:15:42,854 --> 00:15:45,814 And candied nuts, and wine, music. 338 00:15:45,901 --> 00:15:47,294 I thought we could decorate the whole place 339 00:15:47,381 --> 00:15:49,949 like a Tuscan villa but with Christmas touches like a 340 00:15:52,560 --> 00:15:54,257 Mm. 341 00:15:54,344 --> 00:15:56,346 Looks like 342 00:15:56,433 --> 00:15:57,521 Mmm. 343 00:15:57,608 --> 00:16:00,002 Your mystery pasta worked its magic again. 344 00:16:01,525 --> 00:16:04,050 It's so 345 00:16:07,444 --> 00:16:10,012 There's parsley and oregano. 346 00:16:10,056 --> 00:16:11,535 What else? 347 00:16:11,622 --> 00:16:12,972 It will be la specialità Italia de casa 348 00:16:13,059 --> 00:16:15,148 when we finally open Pezzo Di Parma. 349 00:16:16,801 --> 00:16:18,847 If we ever open. 350 00:16:18,890 --> 00:16:20,240 Madame. 351 00:16:20,327 --> 00:16:21,981 Of course, you're gonna open. 352 00:16:22,068 --> 00:16:23,373 And just in time. 353 00:16:23,417 --> 00:16:24,244 Just in time for Christmas. 354 00:16:24,331 --> 00:16:25,506 What? 355 00:16:25,549 --> 00:16:27,377 Yeah, like you and Olivia planned. 356 00:16:27,464 --> 00:16:29,336 No, it's impossible. 357 00:16:29,379 --> 00:16:32,339 We have three days until Christmas, we we-we 358 00:16:32,426 --> 00:16:34,428 we have nothing prepared, we have no staff, 359 00:16:34,515 --> 00:16:36,517 no no decoration. 360 00:16:36,604 --> 00:16:38,214 No food prepared, it's impossible. 361 00:16:38,258 --> 00:16:39,955 No, I have a lot of really good ideas, if I 362 00:16:40,042 --> 00:16:42,001 Stefano's right, Natalie. 363 00:16:42,088 --> 00:16:44,177 It's a lovely idea, but we don't have enough time 364 00:16:44,264 --> 00:16:45,526 to get it done. 365 00:16:45,613 --> 00:16:47,832 -It's okay. -Maybe you're right. 366 00:16:50,487 --> 00:16:51,880 Is it coriander? 367 00:16:54,361 --> 00:16:55,579 Fennel? 368 00:16:55,623 --> 00:16:57,538 Oh, come on, you have to tell me. 369 00:16:57,625 --> 00:16:59,627 If I tell you, it will not be a mystery sauce anymore, right? 370 00:16:59,714 --> 00:17:01,237 Mhmm. 371 00:17:01,324 --> 00:17:03,370 But please. 372 00:17:03,413 --> 00:17:05,807 Turmeric? 373 00:17:05,894 --> 00:17:08,679 Paprika? 374 00:17:08,766 --> 00:17:11,552 Na Natalie, the thing to guess is the 375 00:17:11,639 --> 00:17:13,728 a little bit in the cook. 376 00:17:13,815 --> 00:17:14,859 Unlike your lasagne. 377 00:17:14,946 --> 00:17:16,513 Capito. 378 00:17:21,475 --> 00:17:23,651 Natalie, good morning. 379 00:17:23,738 --> 00:17:25,131 Morning. 380 00:17:25,174 --> 00:17:27,220 I fancy you're gonna need our reservation book? 381 00:17:27,307 --> 00:17:29,265 I better get started on those cancellations. 382 00:17:29,352 --> 00:17:30,440 Hmm. 383 00:17:30,527 --> 00:17:32,138 Mr. Croaker, good morning! 384 00:17:32,225 --> 00:17:34,140 Well, good morning. 385 00:17:34,227 --> 00:17:36,490 I heard a rumor that your cousin's restaurant might 386 00:17:36,577 --> 00:17:38,753 be open for Christmas and I thought I'd come 387 00:17:38,796 --> 00:17:40,624 to see for myself. 388 00:17:40,668 --> 00:17:43,149 I'm afraid that's just a rumor. 389 00:17:43,236 --> 00:17:45,151 Oh, well, worth a try. 390 00:17:46,630 --> 00:17:49,155 Oh, uh, sorry, my dear. 391 00:17:49,198 --> 00:17:51,896 This is Ariella Cancio, one of our touring carolers. 392 00:17:51,983 --> 00:17:53,289 -Hello. -Buongiorno. 393 00:18:03,691 --> 00:18:05,519 Oh uh, I'm so sorry, 394 00:18:05,606 --> 00:18:07,477 I forget my manners. 395 00:18:07,521 --> 00:18:10,480 Um, I was just saying it is sad this year, 396 00:18:10,524 --> 00:18:13,483 so many of us have nowhere to go but um, 397 00:18:13,527 --> 00:18:15,790 meeting someone from the same part of Italia 398 00:18:15,877 --> 00:18:18,140 it's a little bit of home. 399 00:18:18,227 --> 00:18:20,708 I'm afraid it is sad, but uh, 400 00:18:20,795 --> 00:18:22,840 there's no way around it. 401 00:18:22,927 --> 00:18:25,626 -Uh, sorry, we don't-- -Yes, there is. 402 00:18:25,669 --> 00:18:27,758 Just a tiny change of plans. 403 00:18:27,845 --> 00:18:30,631 Mr. Croaker, Ristorante Pezzo Di Parma would be proud 404 00:18:30,718 --> 00:18:33,721 to host you and all of the carolers for a big 405 00:18:33,808 --> 00:18:36,680 traditional feast of Natale dinner on Christmas. 406 00:18:36,724 --> 00:18:39,596 Oh, well, thank you. 407 00:18:39,683 --> 00:18:40,989 Grazie mille. 408 00:18:42,121 --> 00:18:43,992 -Ci vediamo. -Ci vediamo. 409 00:18:45,863 --> 00:18:46,951 Are you kidding? 410 00:18:47,038 --> 00:18:48,039 Or do you wanna make the pasta? 411 00:18:48,127 --> 00:18:49,345 Do you wanna make the pizza? 412 00:18:49,432 --> 00:18:51,260 What are you gonna do, huh? 413 00:18:51,347 --> 00:18:52,566 Pazza. 414 00:18:52,653 --> 00:18:53,828 Pazzo. 415 00:18:53,915 --> 00:18:55,482 Oh, but I can help. 416 00:18:55,569 --> 00:18:57,962 Oh my God! 417 00:18:58,049 --> 00:18:59,790 It's gonna be fine. 418 00:19:04,795 --> 00:19:07,146 Woman make me crazy, eh. 419 00:19:08,364 --> 00:19:09,539 Tried to tell you it's impossible, 420 00:19:09,626 --> 00:19:10,845 but you don't listen, huh. 421 00:19:15,545 --> 00:19:16,807 Well? 422 00:19:16,894 --> 00:19:18,766 Impossibile, impossibile. 423 00:19:18,853 --> 00:19:19,854 There's always a way. 424 00:19:19,941 --> 00:19:22,683 No, it will be a fiasco. 425 00:19:23,814 --> 00:19:24,902 And that is-- 426 00:19:24,946 --> 00:19:26,208 It's the same word in English 427 00:19:26,295 --> 00:19:27,427 and it will not be a fiasco, 428 00:19:27,514 --> 00:19:28,863 there is always a way. 429 00:19:28,950 --> 00:19:31,257 Sometime there is no-- there is no way. 430 00:19:31,300 --> 00:19:33,824 Sometime there is a wall, there's just a big wall 431 00:19:33,911 --> 00:19:36,740 and no ladder, capisce? 432 00:19:36,784 --> 00:19:38,786 Big wall or small, the best way to get over it 433 00:19:38,873 --> 00:19:41,049 is to start climbing. 434 00:19:44,139 --> 00:19:45,923 Maybe you are crazy. 435 00:19:46,010 --> 00:19:48,578 If we can pull this off your mystery sauce alone 436 00:19:48,622 --> 00:19:49,884 is worth a five-star review. 437 00:19:52,321 --> 00:19:54,758 Reviews are important. 438 00:19:54,802 --> 00:19:56,760 Many, many restaurant in America they fail because 439 00:19:56,847 --> 00:19:59,154 of it, I understand. 440 00:19:59,241 --> 00:20:02,157 But I thought, 441 00:20:02,244 --> 00:20:05,073 I thought I would have more time to plan, 442 00:20:05,160 --> 00:20:06,770 to make everything perfect. 443 00:20:06,857 --> 00:20:09,295 It will be perfect. 444 00:20:09,338 --> 00:20:11,079 And it will be a beautiful feast of Natale for 445 00:20:11,166 --> 00:20:13,386 a bunch of people that have nowhere else to go. 446 00:20:19,566 --> 00:20:21,959 I will get my recipes. 447 00:20:22,003 --> 00:20:24,310 -Plan the menu. -Great. 448 00:20:24,397 --> 00:20:25,267 What should I do? 449 00:20:25,354 --> 00:20:27,661 You? 450 00:20:27,748 --> 00:20:30,359 You look for a rope. 451 00:20:30,446 --> 00:20:33,406 Even if can get up that wall, 452 00:20:33,449 --> 00:20:36,235 Natalie, we still need a way down. 453 00:20:48,856 --> 00:20:51,685 Okay, read me the list again. 454 00:20:51,772 --> 00:20:54,209 Décor, so all this. 455 00:20:54,296 --> 00:20:55,471 Food. 456 00:20:55,515 --> 00:20:57,517 Oh, that's Stefano's department. 457 00:20:57,604 --> 00:20:59,910 Believe me, you do not want me doing the cooking. 458 00:20:59,954 --> 00:21:02,086 Menus. 459 00:21:02,173 --> 00:21:03,566 I can do those. 460 00:21:03,653 --> 00:21:05,394 Beautiful handwritten menus will be great, right? 461 00:21:05,481 --> 00:21:07,309 Yeah. 462 00:21:07,353 --> 00:21:09,398 Staffing. 463 00:21:09,485 --> 00:21:11,313 Staffing. 464 00:21:11,357 --> 00:21:13,402 Well, we aren't gonna have a formal service for just five, 465 00:21:14,969 --> 00:21:16,362 but we're definitely gonna need some help now 466 00:21:16,449 --> 00:21:19,060 even going family style. 467 00:21:19,147 --> 00:21:21,758 Who do you think we can get this close to Christmas? 468 00:21:21,845 --> 00:21:24,457 Well, there's this guy in my class. 469 00:21:24,500 --> 00:21:26,154 Tyler. 470 00:21:26,197 --> 00:21:27,764 But I don't know him that well. 471 00:21:27,851 --> 00:21:29,462 Oh, then what makes you think-- 472 00:21:29,549 --> 00:21:30,898 Well, his cousin Melissa told me that his folks 473 00:21:30,985 --> 00:21:32,813 were going out of town, he was supposed to join them 474 00:21:32,900 --> 00:21:34,597 once school was out, but then I heard from Joanna that 475 00:21:34,684 --> 00:21:36,425 all the flights were canceled due to the snowstorm in Italy. 476 00:21:36,512 --> 00:21:37,861 And last year he was helping stock shelves 477 00:21:37,948 --> 00:21:39,602 at the hardware store, but then I heard from Carol 478 00:21:39,689 --> 00:21:41,387 that he didn't take the job this year, 'cause he didn't 479 00:21:41,474 --> 00:21:42,475 think he'd be around. 480 00:21:42,562 --> 00:21:43,519 But you don't know him very well? 481 00:21:43,606 --> 00:21:45,826 Not really. 482 00:21:45,913 --> 00:21:47,697 This Tyler, he's um pretty cute, huh? 483 00:21:47,784 --> 00:21:49,046 Yeah. 484 00:21:49,133 --> 00:21:51,875 I mean I guess, I never really paid attention 485 00:21:51,962 --> 00:21:53,877 all that much. 486 00:21:53,964 --> 00:21:56,924 Does he have curly brown hair? 487 00:21:57,011 --> 00:21:59,753 Mhmm, I mean I-- I don't know him that well. 488 00:21:59,840 --> 00:22:02,712 And warm puppy dog eyes? 489 00:22:02,799 --> 00:22:04,845 Yeah. 490 00:22:06,673 --> 00:22:08,414 How did you know that? 491 00:22:08,501 --> 00:22:11,068 Um, because there's a cute boy 492 00:22:11,155 --> 00:22:12,896 with curly brown hair 493 00:22:12,983 --> 00:22:14,071 over there pretending not to notice you 494 00:22:14,158 --> 00:22:15,290 for the last 10 minutes. 495 00:22:15,377 --> 00:22:16,857 Where? 496 00:22:16,944 --> 00:22:19,773 What, no, no don't don't point. 497 00:22:21,818 --> 00:22:22,950 Please tell me he didn't see me. 498 00:22:23,037 --> 00:22:24,865 I think he sounds like a great candidate. 499 00:22:24,908 --> 00:22:26,475 Why don't you go offer him the job? 500 00:22:26,562 --> 00:22:27,607 I can't do that. 501 00:22:27,694 --> 00:22:29,130 You should be the one to do that. 502 00:22:29,217 --> 00:22:31,262 As my assistant, I'm delegating my task to you. 503 00:22:31,350 --> 00:22:32,612 No, but I wouldn't even know what to say. 504 00:22:32,699 --> 00:22:34,091 You'll be fine, go on, I'll help you. 505 00:22:34,135 --> 00:22:35,223 -Please, no. -I'll help you. 506 00:22:49,759 --> 00:22:51,631 Tyler! 507 00:22:51,718 --> 00:22:54,590 Hi, it's Beebee. 508 00:22:54,634 --> 00:22:56,418 Jordan. 509 00:22:56,462 --> 00:22:57,419 From school. 510 00:22:57,463 --> 00:22:59,639 You know? 511 00:22:59,726 --> 00:23:01,902 Oh, Beebee, hi, uh. 512 00:23:03,164 --> 00:23:05,906 Yo, what's uh, what's up? 513 00:23:07,908 --> 00:23:10,737 I'm so sorry, uh. 514 00:23:12,782 --> 00:23:14,044 What's up? 515 00:23:14,131 --> 00:23:16,133 Not much. 516 00:23:16,220 --> 00:23:17,047 How are you? 517 00:23:17,134 --> 00:23:19,310 I'm cool. 518 00:23:19,398 --> 00:23:20,529 -What's that? -No. 519 00:23:23,184 --> 00:23:25,142 Just some reindeer went by, 520 00:23:25,229 --> 00:23:26,274 you know, no big deal. 521 00:23:26,361 --> 00:23:27,841 Reindeer, right. 522 00:23:27,928 --> 00:23:30,278 Oh, I was wondering if you wanted a job for the holidays? 523 00:23:31,453 --> 00:23:33,890 You'd be working with me. 524 00:23:33,977 --> 00:23:35,457 Not every second. 525 00:23:35,501 --> 00:23:37,633 Just sometimes. 526 00:23:37,720 --> 00:23:38,895 Only when we had to. 527 00:23:38,982 --> 00:23:41,028 Uh, well, schp sch sure. 528 00:23:41,115 --> 00:23:43,030 Yeah, that'd be cool. 529 00:23:43,117 --> 00:23:44,335 -What's the Cool. 530 00:23:44,423 --> 00:23:45,815 What's the job? 531 00:23:45,902 --> 00:23:48,339 What is it? 532 00:23:48,427 --> 00:23:49,384 -Miming. -Miming, uh, 533 00:23:49,471 --> 00:23:52,169 I I I don't-- 534 00:23:52,256 --> 00:23:54,607 Serving food in a restaurant. 535 00:23:55,782 --> 00:23:57,044 That yes, that I can do. 536 00:23:57,131 --> 00:23:59,176 Yeah. 537 00:23:59,263 --> 00:24:01,744 Good, 'cause there's also... 538 00:24:01,831 --> 00:24:03,180 drumming. 539 00:24:03,267 --> 00:24:05,356 Um. 540 00:24:05,444 --> 00:24:06,967 Cooking! 541 00:24:07,010 --> 00:24:09,883 Cooking, helping cook in the kitchen. 542 00:24:09,970 --> 00:24:11,232 I like to cook. 543 00:24:11,319 --> 00:24:12,886 -Good. -Yeah. 544 00:24:12,973 --> 00:24:15,497 'Cause there also might be-- 545 00:24:15,584 --> 00:24:17,412 You know what, 546 00:24:17,499 --> 00:24:19,327 here's my boss Ms. Natalie right now. 547 00:24:20,415 --> 00:24:22,286 Hey, Tyler. 548 00:24:23,026 --> 00:24:24,854 Hi. 549 00:24:24,898 --> 00:24:26,639 Beebee's told me a lot about you even though 550 00:24:26,726 --> 00:24:28,467 she doesn't know you very well. 551 00:24:29,729 --> 00:24:30,860 Uh. 552 00:24:30,904 --> 00:24:32,079 I think if you're interested in the job, 553 00:24:32,166 --> 00:24:33,733 you'd be a great fit. 554 00:24:33,820 --> 00:24:35,343 It sounds great. 555 00:24:35,430 --> 00:24:37,432 Great um, why don't you head on over to 556 00:24:37,519 --> 00:24:38,738 Pezzo Di Parma, I'll let Stefano know 557 00:24:38,825 --> 00:24:40,391 you're on your way. 558 00:24:40,479 --> 00:24:42,872 Thanks, Ms. Natalie, 559 00:24:42,959 --> 00:24:44,787 uh thank you. 560 00:24:44,874 --> 00:24:47,181 Um, thanks Beebee. 561 00:24:47,224 --> 00:24:49,357 I'll uh, I'll see you later. 562 00:24:59,715 --> 00:25:01,108 Andiamo, Tyler. 563 00:25:01,195 --> 00:25:03,632 Dry storage and cold storage, 564 00:25:03,719 --> 00:25:05,591 prepping area. 565 00:25:05,678 --> 00:25:07,506 Prepping area. 566 00:25:07,549 --> 00:25:10,378 Hot line, cold line, plating area. 567 00:25:10,421 --> 00:25:12,249 -Capito? -Yeah. 568 00:25:12,336 --> 00:25:14,556 Love, life, and cooking is all the same. 569 00:25:14,643 --> 00:25:17,254 It's logical. 570 00:25:17,341 --> 00:25:19,909 I'm looking at your face and I see you don't understand. 571 00:25:19,953 --> 00:25:21,737 Uh, no, no, I get that cooking has to be 572 00:25:21,824 --> 00:25:24,174 logical, but love? 573 00:25:25,436 --> 00:25:28,222 Okay, I will use myself as an example. 574 00:25:28,309 --> 00:25:29,179 Tyler, I already know the woman 575 00:25:29,266 --> 00:25:31,442 I will fall in love with. 576 00:25:31,530 --> 00:25:32,661 How can you know that? 577 00:25:32,748 --> 00:25:33,923 Logic. 578 00:25:34,010 --> 00:25:35,534 I know it will be someone who will help me raise 579 00:25:35,577 --> 00:25:37,361 our children to speak Italian, 580 00:25:37,448 --> 00:25:39,146 who wants to live where I live, 581 00:25:39,233 --> 00:25:41,888 and love cooking as much as I do. 582 00:25:41,931 --> 00:25:44,238 So we can share our second passion, pasta. 583 00:25:45,413 --> 00:25:48,285 Okay, but what about you know, 584 00:25:48,372 --> 00:25:49,852 attraction? 585 00:25:49,939 --> 00:25:52,725 Ah, you want a bella signorina, of course. 586 00:25:54,291 --> 00:25:56,163 But not every bella signorina is the right 587 00:25:56,250 --> 00:25:59,166 bella signorina for you. 588 00:25:59,253 --> 00:26:02,125 That why you need logic. 589 00:26:02,169 --> 00:26:04,606 Wow, I haven't even thought about what I want. 590 00:26:04,693 --> 00:26:05,651 Hello? 591 00:26:05,738 --> 00:26:08,784 Ah. 592 00:26:08,828 --> 00:26:10,264 We're back. 593 00:26:10,307 --> 00:26:12,135 We brought enough stuff to deck the halls. 594 00:26:12,222 --> 00:26:13,180 Oi. 595 00:26:13,267 --> 00:26:14,616 Not to mention the dining room. 596 00:26:16,792 --> 00:26:18,707 and even 597 00:26:21,188 --> 00:26:23,059 you. 598 00:26:24,713 --> 00:26:26,715 Hmm, that smells delicious. 599 00:26:28,195 --> 00:26:29,370 And we are starving. 600 00:26:29,457 --> 00:26:30,676 Good. 601 00:26:30,763 --> 00:26:32,460 Then you must eat, it's almost finished. 602 00:26:39,902 --> 00:26:41,687 Is that the mystery sauce? 603 00:26:41,774 --> 00:26:43,471 Ah. 604 00:26:43,558 --> 00:26:44,864 Did you see what he put in it? 605 00:26:46,082 --> 00:26:47,518 Oh, there was some-- 606 00:26:47,562 --> 00:26:50,217 There was some green stuff, and some chopped stuff, 607 00:26:50,304 --> 00:26:52,611 and uh, some other stuff. 608 00:26:54,395 --> 00:26:55,483 Maybe if I eat out of the pan, 609 00:26:55,570 --> 00:26:56,353 I'll get the mystery ingredient. 610 00:26:56,440 --> 00:26:57,485 Nah! 611 00:26:59,705 --> 00:27:01,315 Scusi. 612 00:27:18,245 --> 00:27:20,377 Hmm. 613 00:27:20,464 --> 00:27:22,902 Little bit sweet 614 00:27:22,989 --> 00:27:25,905 and a little bit tangy 615 00:27:25,992 --> 00:27:28,908 and just a tiny bit bitter, 616 00:27:28,995 --> 00:27:30,213 but in a good way like 617 00:27:30,300 --> 00:27:31,258 Si. 618 00:27:31,345 --> 00:27:32,563 Ginger. 619 00:27:32,607 --> 00:27:34,522 The mystery ingredient is ginger, right? 620 00:27:34,565 --> 00:27:36,480 Tell me I'm right. 621 00:27:36,567 --> 00:27:38,613 Or maybe thyme. 622 00:27:38,700 --> 00:27:40,397 If I told you 623 00:27:40,484 --> 00:27:42,182 It wouldn't be a mystery. 624 00:27:43,749 --> 00:27:45,533 What? 625 00:27:47,274 --> 00:27:49,363 It doesn't have thyme, but it needs it, right? 626 00:27:53,541 --> 00:27:56,239 How could you give me advice on the pompieri, 627 00:27:56,326 --> 00:27:58,111 the firefighter, they must put the boots on 628 00:27:58,198 --> 00:27:59,416 when they are coming over, hmm? 629 00:27:59,503 --> 00:28:01,331 Okay, okay. 630 00:28:01,418 --> 00:28:03,986 I'm cooking-challenged. 631 00:28:04,073 --> 00:28:05,988 But when I was a little girl, Olivia used to make me 632 00:28:06,075 --> 00:28:07,598 taste everything that she went along. 633 00:28:07,686 --> 00:28:08,730 Oh. 634 00:28:08,817 --> 00:28:11,037 I actually have a pretty good palate. 635 00:28:13,604 --> 00:28:15,084 This is delicious. 636 00:28:15,171 --> 00:28:17,217 It would be better if I had Olio d'oliva descadoni. 637 00:28:18,653 --> 00:28:20,437 It's an olive oil we make in Parma next 638 00:28:20,524 --> 00:28:22,613 to where I come from. 639 00:28:22,657 --> 00:28:24,398 I looked for it everywhere, I cannot find it. 640 00:28:26,226 --> 00:28:27,575 Ah, ah, ah, ah. 641 00:28:27,618 --> 00:28:28,663 Mamma mia. 642 00:28:28,750 --> 00:28:31,100 Basta. 643 00:28:31,144 --> 00:28:33,712 I still think the mystery ingredient is ginger. 644 00:28:35,409 --> 00:28:37,237 Turmeric! 645 00:28:42,808 --> 00:28:45,636 I don't know much about kitchens, but I know 646 00:28:45,724 --> 00:28:47,813 that's not good. 647 00:28:47,856 --> 00:28:50,424 And the plumbing is old here, it needs an expert touch. 648 00:28:59,955 --> 00:29:00,956 Oh God! 649 00:29:01,043 --> 00:29:03,611 Oh God, oh. 650 00:29:06,832 --> 00:29:08,311 Expert, huh? 651 00:29:08,398 --> 00:29:09,922 Here let me. 652 00:29:34,337 --> 00:29:35,948 It's probably just one little pipe. 653 00:29:50,963 --> 00:29:53,792 Tyler, Beebee, go check the washroom. 654 00:29:56,533 --> 00:29:58,971 Everything's gonna be fine. 655 00:29:59,058 --> 00:30:00,407 It can't be all the plumbing. 656 00:30:00,494 --> 00:30:03,584 Why not? 657 00:30:03,671 --> 00:30:05,151 Um, because it's Christmas. 658 00:30:07,457 --> 00:30:08,676 No water in the ladies room. 659 00:30:08,763 --> 00:30:09,938 Or the men's. 660 00:30:11,461 --> 00:30:13,072 We cannot open a restaurant without running water. 661 00:30:14,029 --> 00:30:15,335 Problems are just opportunities in disguise. 662 00:30:15,422 --> 00:30:16,815 No, basta. 663 00:30:16,902 --> 00:30:19,295 The feast of Natale is off. 664 00:30:29,218 --> 00:30:31,917 Any chance they'll finish before Christmas? 665 00:30:32,004 --> 00:30:33,527 Okay, thank you, yeah. 666 00:30:33,614 --> 00:30:35,834 Yeah, Merry Christmas. 667 00:30:42,014 --> 00:30:44,407 Come on, we got this. 668 00:30:44,451 --> 00:30:46,845 This is just a chance to show our awesomeness. 669 00:30:48,107 --> 00:30:49,369 And we are pretty dang awesome. 670 00:30:49,456 --> 00:30:50,936 Am I right? 671 00:30:51,023 --> 00:30:52,851 Hello! 672 00:30:56,898 --> 00:30:59,031 I brought that tree skirt you wanted. 673 00:30:59,118 --> 00:31:01,468 Do you know you still have lasagne on the back stoop? 674 00:31:01,555 --> 00:31:03,426 Uh, thank you. 675 00:31:03,513 --> 00:31:04,950 I'm waiting until spring, so I can give it 676 00:31:05,037 --> 00:31:06,560 a proper burial. 677 00:31:06,603 --> 00:31:07,735 You're the only person I know that 678 00:31:07,822 --> 00:31:10,085 uses a smoke alarm instead of an egg timer. 679 00:31:11,304 --> 00:31:12,740 Well, good thing we have Chef Stefano. 680 00:31:12,827 --> 00:31:14,002 Very good. 681 00:31:14,089 --> 00:31:15,699 Actually I was wondering if I could scrounge 682 00:31:15,786 --> 00:31:18,789 an invitation to the festive feast, if you have room. 683 00:31:18,833 --> 00:31:21,575 Of course, you are more than welcome to join us. 684 00:31:21,618 --> 00:31:24,143 Thank you, that pasta the other day, 685 00:31:24,186 --> 00:31:26,580 it may mean that handsome is as handsome does, but 686 00:31:26,623 --> 00:31:29,409 that handsome des very well in the kitchen. 687 00:31:32,586 --> 00:31:35,502 So you finally noticed, huh? 688 00:31:35,589 --> 00:31:37,547 Yeah, in the kitchen. 689 00:31:37,634 --> 00:31:40,637 Mrs. Myers, you are terrible. 690 00:31:40,681 --> 00:31:42,988 Besides, I think he's interested in Ariella, 691 00:31:43,075 --> 00:31:44,859 that caroler from Italy. 692 00:31:44,946 --> 00:31:46,600 They seem to have a lot in common. 693 00:31:46,687 --> 00:31:47,818 Oh. 694 00:31:47,906 --> 00:31:50,169 And once Olivia comes back, I'm gonna go 695 00:31:50,256 --> 00:31:51,997 back to the city. 696 00:31:52,084 --> 00:31:54,390 That's 23 for dinner. 697 00:31:54,477 --> 00:31:56,958 We invited the Serena Carolers and Miles Croaker too, 698 00:31:57,002 --> 00:31:58,612 of course. 699 00:31:58,699 --> 00:32:01,093 Are you sure that's a good idea? 700 00:32:01,136 --> 00:32:03,530 Yeah, one taste of Stefano's mystery sauce 701 00:32:03,617 --> 00:32:06,098 and he is sure to give a rave review. 702 00:32:06,185 --> 00:32:08,143 Miles Croaker has never given any restaurant 703 00:32:08,230 --> 00:32:09,057 a rave review. 704 00:32:09,144 --> 00:32:10,319 Ever. 705 00:32:10,406 --> 00:32:11,538 Oh. 706 00:32:11,625 --> 00:32:13,192 The last restaurant he banned, well-- 707 00:32:13,279 --> 00:32:14,802 What? 708 00:32:14,845 --> 00:32:16,935 Closed within a couple of months. 709 00:32:20,677 --> 00:32:23,245 So what you're saying is if we fail, 710 00:32:23,332 --> 00:32:25,639 we risk totally destroying Olivia's dream. 711 00:32:26,945 --> 00:32:28,642 I'm afraid so. 712 00:32:38,739 --> 00:32:41,785 Birds are out in full force. 713 00:32:41,872 --> 00:32:44,658 Really glad you agreed we need to have a Christmas tree. 714 00:32:44,745 --> 00:32:46,529 Yeah, we have Christmas tree in Italy, 715 00:32:46,616 --> 00:32:47,835 too, you know? 716 00:32:47,878 --> 00:32:49,402 I know. 717 00:32:49,489 --> 00:32:51,534 I saw the Pinterest. 718 00:32:51,621 --> 00:32:53,972 And this is it, uh, this is our tree. 719 00:32:57,976 --> 00:32:59,194 I don't know. 720 00:32:59,281 --> 00:33:00,979 I do know. 721 00:33:01,066 --> 00:33:03,155 The correct height, uh, the correct amount around. 722 00:33:04,504 --> 00:33:07,159 And the correct amount of branches. 723 00:33:07,246 --> 00:33:09,552 There's a correct number of branches? 724 00:33:09,639 --> 00:33:11,598 Yes. 725 00:33:11,685 --> 00:33:13,730 Not so many, there's not enough space for 726 00:33:13,774 --> 00:33:16,472 decoration, but enough space uh, to be like, 727 00:33:19,214 --> 00:33:21,129 to be 728 00:33:21,216 --> 00:33:23,175 Bushy. 729 00:33:23,262 --> 00:33:26,004 Natalie, it's a tree not a bush. 730 00:33:30,356 --> 00:33:32,619 Just doesn't feel right. 731 00:33:32,706 --> 00:33:34,186 Feel? 732 00:33:34,229 --> 00:33:36,536 What does feel have to do with this? 733 00:33:36,623 --> 00:33:39,278 It's all about logic like life, uh cooking, like love. 734 00:33:42,411 --> 00:33:44,196 Life is not about logic, it's about 735 00:33:46,372 --> 00:33:48,809 oh, what about this one? 736 00:33:48,896 --> 00:33:51,768 Oh, why this one? 737 00:33:51,812 --> 00:33:54,684 I don't know, my instincts just tell me, 738 00:33:54,771 --> 00:33:56,599 this is the right tree. 739 00:33:56,686 --> 00:33:59,472 Yeah, I think your instinct uh, mistaken. 740 00:33:59,559 --> 00:34:00,603 My instincts are never wrong. 741 00:34:00,690 --> 00:34:02,040 Huh? 742 00:34:04,042 --> 00:34:05,913 Is that right? 743 00:34:09,656 --> 00:34:11,179 Oh. 744 00:34:11,266 --> 00:34:13,312 Oh, hmm. 745 00:34:13,399 --> 00:34:14,661 Wait, did you just say you think you can 746 00:34:14,748 --> 00:34:16,576 rely on logic for love? 747 00:34:16,663 --> 00:34:18,534 Of course. 748 00:34:20,319 --> 00:34:21,581 What else? 749 00:34:21,668 --> 00:34:23,104 Instincts. 750 00:34:23,191 --> 00:34:25,802 Intuition. 751 00:34:25,889 --> 00:34:27,935 That little voice inside you that says you're at 752 00:34:28,022 --> 00:34:30,938 the perfect place at the perfect time. 753 00:34:30,981 --> 00:34:33,723 And when that has happened to you? 754 00:34:36,378 --> 00:34:38,337 Well, it hasn't happened. 755 00:34:38,424 --> 00:34:39,599 Not yet. 756 00:34:39,686 --> 00:34:41,296 But it will. 757 00:34:43,211 --> 00:34:44,734 What, it's not like logic's really worked out 758 00:34:44,821 --> 00:34:46,606 so well for you either. 759 00:34:55,658 --> 00:34:58,226 It's it's hard to see under here. 760 00:34:58,313 --> 00:35:00,185 Um, well, let me get some lights, maybe 761 00:35:00,272 --> 00:35:02,100 that'll help. 762 00:35:05,103 --> 00:35:07,105 Um Tyler, Tyler! 763 00:35:07,192 --> 00:35:08,454 Oh Tyler, are you okay? 764 00:35:08,541 --> 00:35:10,108 Tyler, are you okay? 765 00:35:10,195 --> 00:35:11,935 Tyler, are you hurt? 766 00:35:12,022 --> 00:35:14,721 Are you all chopped up like potato peelings? 767 00:35:14,808 --> 00:35:15,983 Are you hurt? 768 00:35:16,026 --> 00:35:17,811 Are you chopped up like 769 00:35:17,898 --> 00:35:20,509 No, but I might be deaf from here on out. 770 00:35:20,553 --> 00:35:22,468 If you heard me ask the question, 771 00:35:22,555 --> 00:35:23,686 how can you be deaf? 772 00:35:23,773 --> 00:35:25,297 What was that? 773 00:35:25,384 --> 00:35:26,646 What was that what was that ringing? 774 00:35:26,733 --> 00:35:28,474 Nevermind the ringing, what about the plumbing? 775 00:35:28,561 --> 00:35:29,431 Huh, what? 776 00:35:29,475 --> 00:35:30,476 What? 777 00:35:30,519 --> 00:35:31,607 What drumming? 778 00:35:31,694 --> 00:35:33,305 Plumbing, not drumming. 779 00:35:33,392 --> 00:35:36,395 Oh, right. 780 00:35:36,482 --> 00:35:39,137 Look, um, I'm sorry, Beebee, I can't do this. 781 00:35:39,224 --> 00:35:41,617 Tell Ms. Natalie I tried but I guess they're gonna 782 00:35:41,704 --> 00:35:43,489 have to cancel the feast of Natale. 783 00:35:45,404 --> 00:35:46,796 I'm sorry, alright? 784 00:35:46,840 --> 00:35:49,799 Okay, hold on. 785 00:35:49,886 --> 00:35:52,150 You can't give up. 786 00:35:52,237 --> 00:35:54,848 Don't you see this is a chance to prove 787 00:35:56,023 --> 00:35:57,459 your awesomeness. 788 00:35:57,546 --> 00:35:59,461 Awesomeness, I 789 00:35:59,548 --> 00:36:02,464 I don't even know if I have any awesomeness. 790 00:36:02,551 --> 00:36:04,684 Well, here's your chance to find out. 791 00:36:06,729 --> 00:36:09,428 It's time to prove your awesomeness, Tyler. 792 00:36:09,515 --> 00:36:10,907 You can do this. 793 00:36:10,994 --> 00:36:12,561 Okay. 794 00:36:12,605 --> 00:36:13,693 Alright, you stand over there. 795 00:36:13,780 --> 00:36:15,216 Okay! 796 00:36:15,260 --> 00:36:16,348 Why? 797 00:36:16,435 --> 00:36:17,784 Because if I do find my awesomeness, 798 00:36:17,871 --> 00:36:19,089 I wanna make sure it doesn't get shredded in the 799 00:36:19,177 --> 00:36:20,526 garbage disposal. 800 00:36:28,273 --> 00:36:29,361 -No! -Yes! 801 00:36:34,366 --> 00:36:35,628 -No. -Yes. 802 00:36:38,196 --> 00:36:40,937 What if your intuition never picks 803 00:36:41,024 --> 00:36:43,505 a logical tree? 804 00:36:43,592 --> 00:36:45,203 What if your logic never picks a tree 805 00:36:45,290 --> 00:36:47,117 that feels right? 806 00:36:47,205 --> 00:36:48,641 What if intuition is broken? 807 00:36:50,643 --> 00:36:52,906 What if your logic is just 808 00:36:53,994 --> 00:36:56,214 stupid? 809 00:36:56,301 --> 00:36:59,086 Have you thought about just buying two trees? 810 00:36:59,173 --> 00:37:02,045 Then you can both be right 811 00:37:02,132 --> 00:37:04,396 and happy. 812 00:37:04,483 --> 00:37:06,572 We do have room for it. 813 00:37:06,659 --> 00:37:09,227 I wanna have all day, so yes, thank you. 814 00:37:09,270 --> 00:37:11,925 Okay, two trees it is. 815 00:37:12,012 --> 00:37:14,275 Just call it when you see the one you want. 816 00:37:14,362 --> 00:37:16,886 -Okay, you too. -Okay. 817 00:37:17,887 --> 00:37:19,802 -Mine! -Mine! 818 00:37:21,151 --> 00:37:23,502 Natalie, hi, how are you? 819 00:37:23,589 --> 00:37:26,418 Hey, Olivia, um how's the Roman snow-blow? 820 00:37:26,505 --> 00:37:28,724 Yeah, it's still blowing. 821 00:37:28,811 --> 00:37:30,596 Oh. 822 00:37:33,076 --> 00:37:34,861 Oh, what's wrong? 823 00:37:34,948 --> 00:37:37,646 Did your plan for Christmas with your friends fall through? 824 00:37:37,733 --> 00:37:39,953 It uh, hasn't gone exactly 825 00:37:40,040 --> 00:37:41,737 according to plan. 826 00:37:41,824 --> 00:37:42,912 Um 827 00:37:44,566 --> 00:37:46,089 I actually kind of have a strange question for you. 828 00:37:46,133 --> 00:37:47,352 Do you know where I could get 829 00:37:47,439 --> 00:37:50,180 a bottle of Olio d'oliva descadoni. 830 00:37:50,224 --> 00:37:52,748 Well, that is a rare kind of olive oil. 831 00:37:52,835 --> 00:37:55,316 You are not gonna try to cook, are you? 832 00:37:55,360 --> 00:37:57,405 No. 833 00:37:57,492 --> 00:37:59,189 Um, I just thought it would make a nice gift for 834 00:37:59,277 --> 00:38:01,975 um, for a friend. 835 00:38:02,062 --> 00:38:03,063 Oh, you know, 'cause it's from Parma, 836 00:38:03,150 --> 00:38:04,804 the same region as Chef Grimaldi. 837 00:38:04,891 --> 00:38:07,937 Oh, I had no idea. 838 00:38:08,024 --> 00:38:09,983 Um, do you know where I can find it in the State? 839 00:38:10,070 --> 00:38:12,333 No, I do not know of any place outside of Italy, 840 00:38:12,420 --> 00:38:13,465 I'm so sorry. 841 00:38:13,552 --> 00:38:15,162 Oh. 842 00:38:15,249 --> 00:38:16,294 Well, that's okay. 843 00:38:16,337 --> 00:38:18,557 Thanks anyway, Olivia. 844 00:38:18,644 --> 00:38:21,560 Um, I have to go. 845 00:38:21,647 --> 00:38:23,213 I miss you. 846 00:38:23,301 --> 00:38:24,214 Merry Christmas. 847 00:38:24,302 --> 00:38:25,477 I miss you, too. 848 00:38:25,520 --> 00:38:27,392 Merry Christmas. 849 00:38:32,701 --> 00:38:34,834 Perfect. 850 00:38:34,877 --> 00:38:35,791 Keys please. 851 00:38:35,878 --> 00:38:37,793 Thanks. 852 00:38:39,273 --> 00:38:41,319 Let's have a go, moment of truth. 853 00:38:57,465 --> 00:38:59,032 So much for my awesomeness. 854 00:38:59,119 --> 00:39:01,339 No, Tyler, you've been great. 855 00:39:01,382 --> 00:39:04,211 You really have. 856 00:39:04,298 --> 00:39:06,996 I mean you know so much more than you thought you did. 857 00:39:07,083 --> 00:39:09,825 You think? 858 00:39:09,912 --> 00:39:11,827 You've been great too, Beebee. 859 00:39:11,914 --> 00:39:13,046 I never would've thought about checking with the 860 00:39:13,089 --> 00:39:14,656 city about the main line. 861 00:39:14,743 --> 00:39:15,875 Thanks. 862 00:39:15,962 --> 00:39:18,138 But 863 00:39:18,225 --> 00:39:20,009 Yeah. 864 00:39:20,096 --> 00:39:22,185 So I guess I'll I'll see you back at 865 00:39:22,272 --> 00:39:24,492 school in January. 866 00:39:24,579 --> 00:39:26,668 Yeah. 867 00:39:26,712 --> 00:39:29,715 January. 868 00:39:29,758 --> 00:39:31,673 Bye. 869 00:39:34,763 --> 00:39:36,852 Wait! 870 00:39:36,939 --> 00:39:38,680 Did we remember to turn the sink's off valve back on? 871 00:39:41,248 --> 00:39:42,554 Yes, yes! 872 00:39:42,597 --> 00:39:44,730 Alright, okay. 873 00:39:49,648 --> 00:39:52,520 Alright, here we go. 874 00:39:52,607 --> 00:39:54,479 -Yes! -Yes! 875 00:39:54,566 --> 00:39:56,655 Yes! 876 00:39:56,742 --> 00:39:58,831 Oh, yes! 877 00:40:02,487 --> 00:40:03,618 Just leave it there. 878 00:40:09,363 --> 00:40:11,887 What is that? 879 00:40:11,974 --> 00:40:14,803 I think that's the sound of awesomeness. 880 00:40:14,847 --> 00:40:17,327 Awesomeness? 881 00:40:17,415 --> 00:40:18,938 Yes, oh yes! 882 00:40:19,025 --> 00:40:21,244 -Is that good? It's very good. 883 00:40:23,943 --> 00:40:25,901 Is there a plumber in the house? 884 00:40:25,988 --> 00:40:27,729 Oh, Ms. Natalie, Tyler got the water back on. 885 00:40:27,816 --> 00:40:29,992 Yeah, and Beebee helped, she was she was 886 00:40:30,036 --> 00:40:31,298 Awes awesomeness. 887 00:40:31,341 --> 00:40:33,126 Well, yeah. 888 00:40:33,213 --> 00:40:35,128 Good, then we start with the pasta. 889 00:40:35,215 --> 00:40:36,259 Sure, yeah, I'm ready to do anything. 890 00:40:36,346 --> 00:40:37,565 No Tyler, you better go home and shower 891 00:40:37,652 --> 00:40:39,219 not work in the kitchen, huh? 892 00:40:39,306 --> 00:40:41,874 Oh yeah, well, I guess yeah, I'm sort of 893 00:40:41,961 --> 00:40:43,005 Me too. 894 00:40:43,049 --> 00:40:44,746 Yeah, you've done enough for now. 895 00:40:44,833 --> 00:40:47,445 Natalie will help me with the pasta. 896 00:40:48,707 --> 00:40:50,926 Me? 897 00:40:51,013 --> 00:40:52,972 You do remember what happened the last time 898 00:40:53,059 --> 00:40:54,016 I tried to cook, right? 899 00:40:55,409 --> 00:40:58,238 Don't worry, Natalie, you're not cooking. 900 00:40:58,325 --> 00:41:00,196 You're just making the tortellinis. 901 00:41:00,283 --> 00:41:01,807 I'll be the one cooking them. 902 00:41:01,850 --> 00:41:04,636 Oh, okay, great. 903 00:41:04,723 --> 00:41:06,594 In my country, Natalie, the children do 904 00:41:06,681 --> 00:41:09,118 this all the time. 905 00:41:09,205 --> 00:41:10,119 I mean at least a child, si. 906 00:41:10,206 --> 00:41:11,338 Si. 907 00:41:11,381 --> 00:41:12,818 I mean yes. 908 00:41:12,861 --> 00:41:15,255 Crack the egg into the flour. 909 00:41:18,301 --> 00:41:20,739 Whoops, too hard. 910 00:41:20,826 --> 00:41:22,480 -Uh, let me try -Si. 911 00:41:22,567 --> 00:41:23,916 Si, si, si, si, si. 912 00:41:25,918 --> 00:41:26,962 Another one. 913 00:41:27,049 --> 00:41:29,791 Okay, let me try that again. 914 00:41:35,057 --> 00:41:36,972 Bellissimo. 915 00:41:40,846 --> 00:41:42,151 Perfecto. 916 00:41:42,238 --> 00:41:44,763 Uh, now need to uh, 917 00:41:46,242 --> 00:41:48,941 beat the egg up like you making scrambled eggs, 918 00:41:49,028 --> 00:41:51,857 but incorporating the flour slowly. 919 00:41:51,944 --> 00:41:53,511 Like this. 920 00:41:55,034 --> 00:41:56,862 Oh, sure. 921 00:42:08,047 --> 00:42:09,962 You never made scrambled eggs? 922 00:42:10,049 --> 00:42:12,878 Yes, I have not. 923 00:42:14,444 --> 00:42:15,837 How have you not starved to death in that 924 00:42:15,924 --> 00:42:18,013 city of yours? 925 00:42:18,057 --> 00:42:19,624 Grabhub. 926 00:42:21,016 --> 00:42:22,931 The pizza delivery boy. 927 00:42:22,975 --> 00:42:25,412 Ai yai yai. 928 00:42:25,455 --> 00:42:28,371 You know, if everybody stayed home and cooked every night, 929 00:42:28,458 --> 00:42:31,200 nobody would need to go to a restaurant. 930 00:42:31,244 --> 00:42:33,246 The egg is getting away. 931 00:42:33,333 --> 00:42:36,205 Oh, ooh, hold on eggies, 932 00:42:36,249 --> 00:42:38,033 get back here. 933 00:42:38,120 --> 00:42:40,819 Back to your volcano. 934 00:42:40,906 --> 00:42:43,082 Don't you wanna be part of the best pasta 935 00:42:43,169 --> 00:42:45,432 the world's ever known. 936 00:42:47,216 --> 00:42:48,522 Good. 937 00:42:48,609 --> 00:42:50,742 Well, now the pasta is mixed, 938 00:42:50,829 --> 00:42:52,352 we need to knead it. 939 00:42:52,439 --> 00:42:54,920 It's a very good workout, my nonna, 940 00:42:55,007 --> 00:42:57,226 my grandmother, she had arms like a 941 00:42:57,270 --> 00:42:59,098 like a Schwarzenegger. 942 00:42:59,141 --> 00:43:00,447 Oh. 943 00:43:00,534 --> 00:43:01,970 I'm not really sure if that's a ringing 944 00:43:02,014 --> 00:43:03,450 endorsement or not. 945 00:43:26,429 --> 00:43:28,780 Ai, you have to lean into it, uh. 946 00:43:32,871 --> 00:43:34,786 Oh. 947 00:43:37,832 --> 00:43:40,574 You need to feel it changing under your hands. 948 00:43:52,847 --> 00:43:54,196 Feel it changing? 949 00:43:56,808 --> 00:43:59,506 I feel something. 950 00:44:05,991 --> 00:44:08,515 Buongiorno, anyone here? 951 00:44:08,602 --> 00:44:09,647 Here! 952 00:44:09,734 --> 00:44:11,126 Uh yeah, we're over here. 953 00:44:11,170 --> 00:44:12,301 Ariella. 954 00:44:12,388 --> 00:44:13,781 Ciao bella. 955 00:44:18,568 --> 00:44:21,702 The carolers and I just wanted to drop off po di vino. 956 00:44:21,789 --> 00:44:23,138 Not not for the feast of Natale 957 00:44:23,225 --> 00:44:25,010 of course, but uh, 958 00:44:25,097 --> 00:44:27,752 just an early grazie for everything you are doing for us. 959 00:44:27,839 --> 00:44:28,927 Prego. 960 00:44:29,014 --> 00:44:30,711 Very thoughtful of you, grazie. 961 00:44:30,755 --> 00:44:33,671 Yes, very, very thoughtful 962 00:44:33,758 --> 00:44:36,674 of all of the carolers. 963 00:44:36,761 --> 00:44:38,850 Please thank them for us. 964 00:44:41,069 --> 00:44:43,550 And uh, what's all this? 965 00:44:43,593 --> 00:44:45,552 Oh, you make pasta? 966 00:44:45,639 --> 00:44:48,294 I used to make pasta with mia nonna every Natale. 967 00:44:49,425 --> 00:44:51,210 It uh, it was my favorite part. 968 00:44:52,428 --> 00:44:55,257 But uh, I can help. 969 00:44:55,344 --> 00:44:57,172 Oh, you cook? 970 00:44:57,259 --> 00:45:00,001 Of course, I love to cook. 971 00:45:01,437 --> 00:45:03,570 But you're our guest, we couldn't possibly make you 972 00:45:04,789 --> 00:45:06,747 work in the kitchen. 973 00:45:06,791 --> 00:45:09,358 Make me, no, I want to. 974 00:45:09,445 --> 00:45:10,359 We'd love your help. 975 00:45:10,403 --> 00:45:11,360 Let me get you an apron. 976 00:45:11,404 --> 00:45:12,405 Andiamo. 977 00:45:12,492 --> 00:45:13,362 Okay. 978 00:45:13,406 --> 00:45:15,887 Great. 979 00:45:58,668 --> 00:45:59,974 Hmm. 980 00:46:23,084 --> 00:46:25,130 They're waiting for us. 981 00:46:25,173 --> 00:46:26,479 Okay, I'm ready. 982 00:46:28,437 --> 00:46:30,657 Um, Chef Stefano. 983 00:46:32,746 --> 00:46:35,705 How'd you come with your logical list of 984 00:46:35,749 --> 00:46:37,838 qualities you're looking for in a woman? 985 00:46:37,925 --> 00:46:40,449 Well, I thought about it and she didn't make sense to me. 986 00:46:40,493 --> 00:46:42,321 Why what's the matter? 987 00:46:42,364 --> 00:46:44,845 Oh, nothing, nothing. 988 00:46:44,932 --> 00:46:46,238 I just I guess I just haven't done enough thinking. 989 00:46:47,108 --> 00:46:49,415 Andiamo. 990 00:46:49,502 --> 00:46:52,374 Baked brie with olive tabouli, minestrone reteta, 991 00:46:52,461 --> 00:46:54,681 ricotta and spinach tortellini, 992 00:46:54,768 --> 00:46:56,988 braised beef in Merlot wine sauce and something 993 00:46:57,075 --> 00:46:59,120 called, "Panettone". 994 00:47:01,035 --> 00:47:03,081 Sounds wonderful. 995 00:47:03,168 --> 00:47:06,127 But I'm afraid Stefano's multo-italiano menu 996 00:47:06,214 --> 00:47:08,695 isn't gonna trigger any warm American fuzzies. 997 00:47:09,957 --> 00:47:12,003 I make these really good cookie bars. 998 00:47:12,090 --> 00:47:14,309 Well, it's a start. 999 00:47:14,396 --> 00:47:16,746 I know, we can make a big batch of cookies 1000 00:47:16,790 --> 00:47:18,139 and then take the tray into the town 1001 00:47:18,226 --> 00:47:20,011 Christmas Cookie Swap this afternoon. 1002 00:47:20,054 --> 00:47:22,361 Christmas Cookie Swap? 1003 00:47:22,404 --> 00:47:23,884 This afternoon? 1004 00:47:23,928 --> 00:47:26,669 Beebee, you just baked my day. 1005 00:47:28,976 --> 00:47:30,238 Ooh, but we're gonna have to hurry 1006 00:47:30,282 --> 00:47:31,152 if we'll be ready on time. 1007 00:47:31,196 --> 00:47:32,153 Come on. 1008 00:47:45,123 --> 00:47:47,473 Just like shake some in. 1009 00:47:53,609 --> 00:47:54,523 Oh! 1010 00:48:04,272 --> 00:48:05,491 Okay. 1011 00:48:05,578 --> 00:48:07,145 All over. 1012 00:48:07,232 --> 00:48:08,973 Everywhere. 1013 00:48:12,585 --> 00:48:13,412 Oh, looks pretty great. 1014 00:48:13,499 --> 00:48:14,543 Perfect. 1015 00:48:14,630 --> 00:48:16,502 Good job. 1016 00:48:16,589 --> 00:48:17,895 Alright, to the fridge. 1017 00:48:22,464 --> 00:48:24,249 Now we just 30 minutes while it sets. 1018 00:48:24,336 --> 00:48:26,599 You better set a timer, can't rely on a smoke alarm 1019 00:48:26,686 --> 00:48:29,907 for this one. 1020 00:48:37,784 --> 00:48:40,700 So I ordered all the place cards and the menu cards, 1021 00:48:40,787 --> 00:48:43,007 I know you wanted to write them up by hand 1022 00:48:43,094 --> 00:48:45,792 but until Chef Stefano finalizes the menu 1023 00:48:48,969 --> 00:48:49,970 Ms. Natalie. 1024 00:48:50,057 --> 00:48:52,625 It's like Olio d'oliva descadoni 1025 00:48:52,668 --> 00:48:54,540 is some kind of-- 1026 00:48:56,020 --> 00:48:57,108 Ms. Natalie! 1027 00:48:57,195 --> 00:48:58,457 Culinary food myth, 1028 00:48:58,544 --> 00:49:01,112 like free-range foie gras 1029 00:49:01,155 --> 00:49:02,156 or guilt-free ice cream. 1030 00:49:02,200 --> 00:49:03,288 Ms. Natalie! 1031 00:49:03,375 --> 00:49:04,942 Oh, I'm sorry, what? 1032 00:49:05,029 --> 00:49:06,030 It's time. 1033 00:49:09,947 --> 00:49:12,079 Hurry, we're gonna be late for the swap. 1034 00:49:19,565 --> 00:49:21,001 Okay, go, go, go! 1035 00:49:21,045 --> 00:49:22,220 Hats, coats, gloves, it's cold! 1036 00:49:27,399 --> 00:49:29,575 The secret to a clean kitchen is simple, 1037 00:49:29,662 --> 00:49:30,968 don't cook ever. 1038 00:49:40,412 --> 00:49:41,935 Porca vacca! 1039 00:49:42,022 --> 00:49:42,980 What, what, oh sorry, what happened? 1040 00:49:43,023 --> 00:49:44,024 What? 1041 00:49:44,068 --> 00:49:46,809 I can't see. 1042 00:49:46,896 --> 00:49:48,115 Holy cow! 1043 00:49:48,202 --> 00:49:50,988 That's what I said, eh, not exactly, 1044 00:49:51,031 --> 00:49:52,467 but you get the idea. 1045 00:49:52,511 --> 00:49:54,382 What happened? 1046 00:49:54,426 --> 00:49:55,905 There's only one thing I can think of that 1047 00:49:55,993 --> 00:49:57,820 can cause so much damage to a kitchen 1048 00:49:57,864 --> 00:49:58,952 in so short of a time. 1049 00:49:59,039 --> 00:50:00,823 Rabid badgers? 1050 00:50:00,910 --> 00:50:03,043 Rabid badgers, Natalie! 1051 00:50:03,130 --> 00:50:05,567 Oh yeah. 1052 00:50:05,654 --> 00:50:07,656 Yeah, that make that makes sense. 1053 00:50:07,743 --> 00:50:08,831 Well, look look at least the smoke alarm isn't 1054 00:50:08,875 --> 00:50:10,964 going off yet. 1055 00:50:11,051 --> 00:50:12,661 This feast of Natale is not gonna work. 1056 00:50:12,748 --> 00:50:13,880 Why do you say that? 1057 00:50:13,967 --> 00:50:16,491 Because we used up our Christmas miracle 1058 00:50:16,578 --> 00:50:19,190 when Natalie didn't burn the whole place down. 1059 00:50:24,151 --> 00:50:26,197 Okay, are we late, did we make it on time? 1060 00:50:26,284 --> 00:50:28,242 Uh no, we made it. 1061 00:50:28,329 --> 00:50:29,591 Wooh. 1062 00:50:36,294 --> 00:50:37,512 There's free samples. 1063 00:50:37,556 --> 00:50:38,731 Don't say it. 1064 00:50:38,818 --> 00:50:41,473 That's because you're one smart cookie. 1065 00:50:48,480 --> 00:50:50,656 Big beautiful bars, thank you. 1066 00:50:50,743 --> 00:50:52,745 Thank you. 1067 00:50:52,832 --> 00:50:54,703 Ooh, maybe we should do two, alright? 1068 00:50:54,790 --> 00:50:55,922 Thank you. 1069 00:50:55,965 --> 00:50:57,445 Hmm, yummy. 1070 00:50:57,489 --> 00:50:59,230 They almost look like a little reindeer poop or something. 1071 00:51:00,666 --> 00:51:01,710 -It it has to be. -They're really good. 1072 00:51:01,754 --> 00:51:03,582 Yeah. 1073 00:51:03,669 --> 00:51:04,713 Gingerbread cookie. 1074 00:51:04,800 --> 00:51:05,671 Thank you. 1075 00:51:05,758 --> 00:51:07,542 Merry Christmas. 1076 00:51:13,200 --> 00:51:15,028 Beebee, did we forget to turn the oven off 1077 00:51:15,115 --> 00:51:16,421 or something? 1078 00:51:16,464 --> 00:51:19,337 We never turned it on. 1079 00:51:19,424 --> 00:51:21,556 Oh, but maybe we forgot to tidy up. 1080 00:51:21,643 --> 00:51:23,080 I didn't forget, we really didn't have time. 1081 00:51:23,167 --> 00:51:24,255 Natalie, what is that? What is this? 1082 00:51:24,342 --> 00:51:25,908 This cooking, huh? 1083 00:51:25,952 --> 00:51:26,909 What is this? 1084 00:51:26,996 --> 00:51:29,303 Hmm? 1085 00:51:29,390 --> 00:51:32,132 I'm sorry, I think we may have left 1086 00:51:32,219 --> 00:51:34,961 the kitchen a little not clean. 1087 00:51:36,354 --> 00:51:37,659 Not clean. 1088 00:51:37,703 --> 00:51:40,619 I come inside and I take a look and I say 1089 00:51:40,706 --> 00:51:42,882 what'd I say-- What I-- 1090 00:51:50,890 --> 00:51:53,762 Oh, grande like grand, a big a big mess. 1091 00:51:53,849 --> 00:51:55,808 Uh yeah, it's a big mess. 1092 00:51:55,895 --> 00:51:57,853 We have only one day left, so much to do 1093 00:51:57,940 --> 00:52:00,160 and you run off for this. 1094 00:52:00,204 --> 00:52:03,032 Uh, why don't you take my half 1095 00:52:03,076 --> 00:52:05,687 and head back to the restaurant and get started on the clean-up. 1096 00:52:05,774 --> 00:52:06,775 Hmm. 1097 00:52:06,819 --> 00:52:07,472 Explain to me. 1098 00:52:07,515 --> 00:52:09,126 Yeah, I'll help. 1099 00:52:09,213 --> 00:52:11,084 Oh, you don't have to do that, it wasn't your mess. 1100 00:52:11,171 --> 00:52:13,304 No, no, I wanna help. 1101 00:52:13,391 --> 00:52:15,219 You do? 1102 00:52:15,262 --> 00:52:17,525 Yeah, Chef Stefano scares me when he's like this. 1103 00:52:17,612 --> 00:52:19,440 I don't even know what these cookies are? 1104 00:52:19,527 --> 00:52:22,530 Oh look, these are shortbreads 1105 00:52:22,574 --> 00:52:25,446 with a little um, icing drizzl, 1106 00:52:25,533 --> 00:52:28,319 and this little gingerbread man. 1107 00:52:29,624 --> 00:52:31,670 Little gingerbread man, 1108 00:52:31,757 --> 00:52:33,062 "Can't catch me, I'm a gingerbread man." 1109 00:52:33,150 --> 00:52:34,238 No, no, no, no, no, no. 1110 00:52:34,325 --> 00:52:36,240 No, no, Natalie. 1111 00:52:36,327 --> 00:52:39,025 This is an Italian feast of Natale, 1112 00:52:39,068 --> 00:52:41,897 not the American feast of cookie. 1113 00:52:41,984 --> 00:52:43,682 -Capito? -Mhmm. 1114 00:52:43,769 --> 00:52:45,553 We will do panettone 1115 00:52:45,640 --> 00:52:48,339 made by my family recipe, capisce? 1116 00:52:50,036 --> 00:52:51,777 -And the cookies. -Mamma mia. 1117 00:52:51,864 --> 00:52:53,866 I read on Miles' reviews, I think he would really like 1118 00:52:53,909 --> 00:52:55,084 Uh, Natalie. 1119 00:52:55,172 --> 00:52:56,173 Stefano. 1120 00:52:56,260 --> 00:52:58,392 Speak of the devil. 1121 00:52:58,479 --> 00:52:59,611 Hello. 1122 00:52:59,698 --> 00:53:01,308 -Ariella, ciao. -Ciao, Stefano. 1123 00:53:02,440 --> 00:53:03,441 Mr. Croaker. 1124 00:53:03,528 --> 00:53:04,485 -Natalie, ciao. -Hello. 1125 00:53:07,271 --> 00:53:09,969 Well, everybody is so excited and looking forward 1126 00:53:10,056 --> 00:53:11,579 to your feast of Natale. 1127 00:53:12,928 --> 00:53:14,278 So are we. 1128 00:53:14,321 --> 00:53:15,583 We uh, we're just gonna head back there and get 1129 00:53:15,670 --> 00:53:16,932 some things ready. 1130 00:53:17,019 --> 00:53:19,283 We want it all to be just perfect. 1131 00:53:19,326 --> 00:53:21,023 That means you're coming to the Christmas festival, 1132 00:53:21,110 --> 00:53:22,373 it's about to start. 1133 00:53:22,460 --> 00:53:24,244 Oh, no, no, there is so much to do. 1134 00:53:24,331 --> 00:53:25,506 -Sorry, yeah. So much to do. 1135 00:53:25,593 --> 00:53:27,029 More than ever. 1136 00:53:27,116 --> 00:53:28,988 But it's our first annual Christmas festival, 1137 00:53:29,075 --> 00:53:30,337 you must come. 1138 00:53:30,424 --> 00:53:32,731 We need everyone to make it a success. 1139 00:53:32,774 --> 00:53:35,690 I organized it myself. 1140 00:53:35,734 --> 00:53:36,996 If you insist. 1141 00:53:37,083 --> 00:53:39,520 We'll be there with bells on. 1142 00:53:39,607 --> 00:53:41,435 -Like jingle bells. Oh. 1143 00:53:41,479 --> 00:53:43,959 Um, cool uh, 1144 00:53:44,046 --> 00:53:45,613 we'll just go get ready now. 1145 00:53:45,700 --> 00:53:46,745 -See you soon. -Do that. 1146 00:53:46,832 --> 00:53:48,921 See you soon. 1147 00:54:06,982 --> 00:54:09,507 Alright, alright, this way. 1148 00:54:09,594 --> 00:54:10,595 Get on there. 1149 00:54:14,338 --> 00:54:15,252 Okay, you there. 1150 00:54:17,341 --> 00:54:18,211 Okay, ready. 1151 00:54:18,298 --> 00:54:19,430 Cheese. 1152 00:54:24,173 --> 00:54:25,610 Yes! Congratulations! 1153 00:54:25,697 --> 00:54:28,047 Thank you. 1154 00:54:28,134 --> 00:54:29,918 Here. 1155 00:54:30,005 --> 00:54:31,442 Thank you. 1156 00:54:36,011 --> 00:54:37,317 Oh, you're here! 1157 00:54:38,492 --> 00:54:39,754 I have just the thing. 1158 00:54:39,841 --> 00:54:41,669 Right this way. 1159 00:54:41,713 --> 00:54:44,455 Oh uh, but first, picture. 1160 00:54:46,587 --> 00:54:48,328 Right, right, here we go! 1161 00:54:48,372 --> 00:54:49,851 Here we go, have to keep the line moving. 1162 00:54:56,684 --> 00:54:58,077 Sit down, Sparky. 1163 00:54:58,164 --> 00:54:59,774 Sit down. 1164 00:55:06,738 --> 00:55:08,043 This one looks fun. 1165 00:55:08,130 --> 00:55:10,002 Oh yeah, sure. 1166 00:55:12,265 --> 00:55:14,093 Thanks. 1167 00:55:14,180 --> 00:55:15,224 Go first. 1168 00:55:15,312 --> 00:55:17,792 Sure, yeah. 1169 00:55:17,879 --> 00:55:20,317 Okay, wooh. 1170 00:55:20,404 --> 00:55:21,448 Aw. 1171 00:55:21,535 --> 00:55:23,407 No good, here let me try. 1172 00:55:29,064 --> 00:55:30,631 It's okay. 1173 00:55:36,028 --> 00:55:37,595 Do you feel okay? 1174 00:55:37,682 --> 00:55:40,249 Yeah. 1175 00:55:40,293 --> 00:55:42,643 How do I look like I'm feeling? 1176 00:55:42,730 --> 00:55:45,342 Well, I don't know, but but nothing good. 1177 00:55:58,790 --> 00:56:01,749 So uh, have you seen 1178 00:56:01,793 --> 00:56:04,535 any good Kung fu movies lately? 1179 00:56:05,884 --> 00:56:07,886 Mm, nope. 1180 00:56:07,973 --> 00:56:09,888 Why? 1181 00:56:09,931 --> 00:56:11,716 Uh, just just curious. 1182 00:56:15,981 --> 00:56:18,200 What about baseball games? 1183 00:56:18,287 --> 00:56:19,811 In December? 1184 00:56:19,898 --> 00:56:21,116 Well, at least you know they don't play baseball 1185 00:56:21,203 --> 00:56:22,291 in the winter. 1186 00:56:22,379 --> 00:56:24,903 Yeah, well, that's all I know, so 1187 00:56:29,995 --> 00:56:32,258 Yeah, I forgot to ask uh, about what you do 1188 00:56:32,301 --> 00:56:33,477 in the city? 1189 00:56:33,564 --> 00:56:34,782 What is your job? 1190 00:56:34,826 --> 00:56:37,045 Oh, I'm a Jacklyn of all trades. 1191 00:56:39,134 --> 00:56:41,963 I watch the dogs 1192 00:56:42,007 --> 00:56:43,312 and design custom prints, 1193 00:56:43,400 --> 00:56:46,620 do specialty gift-wrapping, plan events and parties, 1194 00:56:46,707 --> 00:56:49,144 and about a hundred other things. 1195 00:56:49,231 --> 00:56:50,450 Huh, why do you do so many things? 1196 00:56:50,537 --> 00:56:52,844 Why don't you just do one thing? 1197 00:56:54,236 --> 00:56:56,238 I don't know, I guess I just never found 1198 00:56:56,325 --> 00:56:59,154 the right thing and so I kept trying new things. 1199 00:56:59,241 --> 00:57:01,940 Hmm, when I was 3 years old 1200 00:57:02,027 --> 00:57:04,682 my Zio Lorenzo, he put a knife in my hand 1201 00:57:06,031 --> 00:57:08,076 and I knew I would be a chef. 1202 00:57:08,163 --> 00:57:10,339 That is all I ever wanna be. 1203 00:57:10,383 --> 00:57:13,168 Your Zio Lorenzo gave a butcher's knife to 1204 00:57:13,255 --> 00:57:14,518 a 3-year-old? 1205 00:57:14,605 --> 00:57:16,737 No. 1206 00:57:16,824 --> 00:57:19,348 Maybe I exaggerate a little bit, huh? 1207 00:57:19,436 --> 00:57:21,438 Well, maybe you're exaggerating now. 1208 00:57:23,744 --> 00:57:26,312 Maybe you're afraid, huh? 1209 00:57:27,531 --> 00:57:29,750 I'm not scared of anything. 1210 00:57:32,884 --> 00:57:34,538 Except perhaps the cold, yes? 1211 00:57:37,192 --> 00:57:38,759 It's not that bad. 1212 00:57:38,846 --> 00:57:40,631 No, you're cold. 1213 00:58:13,925 --> 00:58:15,230 What's that? 1214 00:58:15,317 --> 00:58:16,449 What's what? 1215 00:58:16,536 --> 00:58:18,712 The piece of paper you keep checking. 1216 00:58:18,799 --> 00:58:21,672 What, what piece of paper? 1217 00:58:21,759 --> 00:58:24,196 The one in your pocket. 1218 00:58:24,239 --> 00:58:26,764 Um 1219 00:58:26,851 --> 00:58:27,721 Catch! 1220 00:58:27,808 --> 00:58:28,940 No! 1221 00:58:29,027 --> 00:58:29,810 Beebee, Beebee, no, no, no, no. 1222 00:58:29,897 --> 00:58:31,377 Don't, don't. 1223 00:58:31,420 --> 00:58:32,944 Oh, what is it, a letter to Santa? 1224 00:58:33,031 --> 00:58:34,380 Don't just don't just don't just don't just 1225 00:58:34,467 --> 00:58:36,513 can can you give it back to me please, Beebee? 1226 00:58:50,701 --> 00:58:53,747 What is this? 1227 00:58:53,791 --> 00:58:56,533 "My smile, awesomeness, likes baseball." 1228 00:59:00,449 --> 00:59:01,973 What is this, like a list of things I'm supposed to be 1229 00:59:02,060 --> 00:59:03,583 or something? 1230 00:59:03,670 --> 00:59:06,412 No, it's-- 1231 00:59:06,455 --> 00:59:08,327 I'm not hardly any of these things. 1232 00:59:08,414 --> 00:59:10,068 Beebee, it's not like that, it's just-- 1233 00:59:13,985 --> 00:59:14,942 I was just trying to be logical, 1234 00:59:15,029 --> 00:59:17,945 that's all. 1235 00:59:18,032 --> 00:59:19,860 You're a jerk. 1236 00:59:19,947 --> 00:59:21,862 Beebee. 1237 00:59:23,255 --> 00:59:24,561 Beebee. 1238 00:59:37,835 --> 00:59:39,271 Beebee, what's the matter? 1239 00:59:39,358 --> 00:59:40,272 What happened? 1240 00:59:40,359 --> 00:59:41,490 Are you okay? 1241 00:59:41,534 --> 00:59:43,580 It's Tyler, he's being really logical. 1242 00:59:43,667 --> 00:59:45,146 I can't 1243 00:59:45,233 --> 00:59:47,932 Okay, let's go have some cocoa, you can tell me about it. 1244 00:59:49,368 --> 00:59:51,283 Grazie. 1245 01:00:01,859 --> 01:00:04,775 Why don't you start at the beginning? 1246 01:00:04,818 --> 01:00:07,865 We were at the Santa sling booth and I was 1247 01:00:07,952 --> 01:00:09,736 I was trying to figure out how Tyler felt about me. 1248 01:00:11,520 --> 01:00:13,871 He started asking all these stupid questions 1249 01:00:13,958 --> 01:00:16,525 about Kung fu, baseball, checking 1250 01:00:16,613 --> 01:00:17,744 his stupid list. 1251 01:00:21,748 --> 01:00:24,055 He said he was just trying to be logical. 1252 01:00:24,142 --> 01:00:26,797 But then he can't possibly like me, 1253 01:00:26,884 --> 01:00:28,973 I don't like any of the things on the stupid list, 1254 01:00:30,888 --> 01:00:33,847 especially 1255 01:00:33,934 --> 01:00:35,370 not the nice smile part. 1256 01:00:35,457 --> 01:00:37,155 Oh. 1257 01:00:37,198 --> 01:00:40,201 Beebee, hey. 1258 01:00:40,288 --> 01:00:42,464 Your smile is lovely 1259 01:00:42,551 --> 01:00:45,293 just how it is, I promise. 1260 01:00:45,380 --> 01:00:47,774 What could give Tyler such a silly idea like this? 1261 01:00:50,124 --> 01:00:52,692 "Speaks Italian, 1262 01:00:52,779 --> 01:00:54,999 lives at the same place, loves to cook." 1263 01:00:58,698 --> 01:01:00,308 You okay? 1264 01:01:00,352 --> 01:01:01,658 Yeah. 1265 01:01:01,701 --> 01:01:04,486 Of course, um, what happened next? 1266 01:01:06,445 --> 01:01:08,360 Well, I decided my intuition was telling me 1267 01:01:08,447 --> 01:01:10,667 Tyler is a jerk and I left. 1268 01:01:14,888 --> 01:01:17,674 But maybe you should just sleep on it, yeah? 1269 01:01:19,240 --> 01:01:21,112 Give your intuition some time to think it over. 1270 01:01:21,199 --> 01:01:23,288 Yeah, I think I'll do that. 1271 01:01:23,375 --> 01:01:25,377 Christmas is exhausting. 1272 01:01:33,864 --> 01:01:35,953 Everything okay? 1273 01:01:36,040 --> 01:01:38,782 You know, I think I'm just gonna go back to the restaurant. 1274 01:01:38,869 --> 01:01:41,045 But the festival is important. 1275 01:01:44,875 --> 01:01:46,615 Si. 1276 01:01:46,703 --> 01:01:49,531 And Natalie is here, too. 1277 01:01:49,618 --> 01:01:51,620 But we were thinking uh, we're gonna go back, 1278 01:01:51,708 --> 01:01:52,796 it's there's so much to do. 1279 01:01:52,883 --> 01:01:54,275 Oh no, you don't have to go, too. 1280 01:01:54,319 --> 01:01:57,235 You can stay, I'm sure you want to. 1281 01:01:57,278 --> 01:01:58,627 What, and let you do all the work? 1282 01:01:58,715 --> 01:01:59,977 No. 1283 01:02:00,064 --> 01:02:01,761 What if you try to cook and burn the entire place 1284 01:02:01,848 --> 01:02:03,676 down to the ground? 1285 01:02:07,724 --> 01:02:09,203 It is time to sing. 1286 01:02:09,290 --> 01:02:11,031 You must come, you need to with me. 1287 01:02:23,043 --> 01:02:24,828 Ooh, Sparky. 1288 01:02:24,915 --> 01:02:26,307 Sorry. 1289 01:02:26,394 --> 01:02:28,745 Sorry, Sparky. 1290 01:02:33,314 --> 01:02:35,273 Grazie. 1291 01:02:42,976 --> 01:02:47,851 ♪ Angels we have heard on high Sweetly ♪ 1292 01:02:47,938 --> 01:02:51,202 ♪ singing o'er the plains ♪ 1293 01:02:51,245 --> 01:02:59,036 ♪ And the mountains in reply Echoing their joyous strains ♪ 1294 01:02:59,123 --> 01:03:12,223 ♪ Gloria In excelsis Deo ♪ 1295 01:03:12,310 --> 01:03:26,803 ♪ Gloria In excelsis Deo ♪ 1296 01:03:29,544 --> 01:03:31,372 Natalie! 1297 01:03:31,459 --> 01:03:32,373 Where are you going? 1298 01:03:32,460 --> 01:03:33,548 Home. 1299 01:03:33,635 --> 01:03:35,376 Home. 1300 01:03:35,463 --> 01:03:37,988 The festival just started, uh, you don't like it. 1301 01:03:40,251 --> 01:03:41,992 Look, can I ask you something? 1302 01:03:42,079 --> 01:03:43,558 Yes. 1303 01:03:43,602 --> 01:03:46,083 Can we just keep things strictly business 1304 01:03:46,170 --> 01:03:47,214 between the two of us? 1305 01:03:47,301 --> 01:03:50,391 Strictly business? 1306 01:03:50,478 --> 01:03:53,264 I know something is wrong, I can tell. 1307 01:03:53,351 --> 01:03:55,527 And it is a word for it uh, 1308 01:03:55,614 --> 01:03:57,442 a word that is not a word. 1309 01:03:57,529 --> 01:03:59,313 Uh, you are eh. 1310 01:04:00,967 --> 01:04:03,187 A fork? 1311 01:04:03,230 --> 01:04:04,928 Hangry. 1312 01:04:05,015 --> 01:04:07,713 You need to eat and Sparky, too. 1313 01:04:07,800 --> 01:04:09,410 Let's go to Pezzo Di Parma, I will cook 1314 01:04:09,454 --> 01:04:11,021 for the both of you, let's go. 1315 01:04:11,108 --> 01:04:13,501 Listen, I said I just wanna keep things strictly business. 1316 01:04:14,546 --> 01:04:16,113 What how? 1317 01:04:16,200 --> 01:04:18,593 How strictly business? 1318 01:04:18,637 --> 01:04:21,205 Business is food, food is business for me. 1319 01:04:21,292 --> 01:04:23,772 How is it not strictly business? 1320 01:04:23,860 --> 01:04:25,339 The thing is I don't know if we're really 1321 01:04:25,426 --> 01:04:27,820 ready to be a business. 1322 01:04:27,907 --> 01:04:29,953 I mean I don't know if we're really ready to do 1323 01:04:29,996 --> 01:04:32,390 a big feast of Natale, not for this many people 1324 01:04:33,826 --> 01:04:35,567 and not for Miles who's never given a rave restaurant 1325 01:04:35,654 --> 01:04:36,742 review in his entire life. 1326 01:04:36,829 --> 01:04:39,397 He hasn't, not ever? 1327 01:04:39,484 --> 01:04:40,789 No. 1328 01:04:40,877 --> 01:04:42,922 And I read all of them 1329 01:04:43,009 --> 01:04:45,838 and worse, 1330 01:04:45,925 --> 01:04:48,101 every place he pens, it shuts down. 1331 01:04:48,145 --> 01:04:49,494 Natalie, I put every bit of money 1332 01:04:49,581 --> 01:04:51,583 I have in Pezzo Di Parma. 1333 01:04:51,670 --> 01:04:52,801 I didn't know that. 1334 01:04:52,845 --> 01:04:55,804 And if we close, Natalie, it's worse uh, 1335 01:04:55,848 --> 01:04:58,068 I cannot stay in America, I have to go back to Italy. 1336 01:04:59,330 --> 01:05:02,289 See, we uh we can't do this to you. 1337 01:05:02,333 --> 01:05:04,204 Or to cousin Olivia, we can't ruin your dreams 1338 01:05:04,291 --> 01:05:05,597 before they've even begun. 1339 01:05:05,684 --> 01:05:07,816 Now you think my food is not good enough, huh? 1340 01:05:07,860 --> 01:05:09,514 That's not what I'm saying, I just we don't have 1341 01:05:09,601 --> 01:05:10,819 the time or the people 1342 01:05:10,907 --> 01:05:12,517 And this is why you don't want to come to eat now? 1343 01:05:12,604 --> 01:05:13,953 It's not about that, I just don't 1344 01:05:13,997 --> 01:05:15,302 -Natalie. -What? 1345 01:05:15,346 --> 01:05:17,696 If my food is not good enough for you, 1346 01:05:17,783 --> 01:05:20,220 certo is not good enough for anybody. 1347 01:05:20,264 --> 01:05:21,569 Anybody. 1348 01:05:21,656 --> 01:05:23,702 The feast of Natale, Natalie, is off. 1349 01:05:23,789 --> 01:05:25,225 Fine. 1350 01:05:26,270 --> 01:05:30,361 Fine! 1351 01:05:30,448 --> 01:05:32,319 -It's off! Okay. 1352 01:05:32,406 --> 01:05:35,366 God, stupid Stefano. 1353 01:05:35,453 --> 01:05:37,107 Come on, Sparky. 1354 01:05:37,150 --> 01:05:39,196 Come. 1355 01:05:49,946 --> 01:05:52,861 Panettone, panettone. 1356 01:05:52,949 --> 01:05:55,125 I'll make panettone, it'll make me feel better. 1357 01:06:25,068 --> 01:06:27,592 It's okay, it's okay. 1358 01:06:27,679 --> 01:06:30,247 It's okay, it's okay, come on. 1359 01:06:30,334 --> 01:06:32,162 This way, this way. 1360 01:06:54,184 --> 01:06:56,055 Ooh, Natalie. 1361 01:06:56,142 --> 01:06:57,404 What are you doing here? 1362 01:06:57,448 --> 01:06:59,276 Uh, Mr. Croaker, there is something I need 1363 01:06:59,363 --> 01:07:01,365 to tell you and um, 1364 01:07:03,236 --> 01:07:04,977 I thought I should probably say it in person. 1365 01:07:07,371 --> 01:07:09,634 I'm very sorry. 1366 01:07:09,721 --> 01:07:11,157 And please don't hold this against my cousin Olivia 1367 01:07:11,244 --> 01:07:14,030 or Stefano, but 1368 01:07:17,685 --> 01:07:20,688 Um 1369 01:07:20,775 --> 01:07:22,560 Uh, what's wrong? 1370 01:07:24,997 --> 01:07:25,954 Has something happened? 1371 01:07:26,042 --> 01:07:27,478 Stefano, you didn't have to come, 1372 01:07:27,565 --> 01:07:28,957 I can take care of this myself. 1373 01:07:29,045 --> 01:07:31,047 This is not only 1374 01:07:31,134 --> 01:07:32,744 your cousin Olivia restaurant, 1375 01:07:32,831 --> 01:07:34,354 it it's also mine. 1376 01:07:37,009 --> 01:07:39,011 Has someone had bad news? 1377 01:07:39,098 --> 01:07:41,753 Oh, oh no, nothing like that, they're just 1378 01:07:43,189 --> 01:07:44,495 missing their friends and family because 1379 01:07:44,582 --> 01:07:46,279 it's Christmas. 1380 01:07:46,323 --> 01:07:48,803 I thought singing might cheer them up, 1381 01:07:48,847 --> 01:07:51,241 but uh, it's made things worse. 1382 01:07:52,590 --> 01:07:55,114 Cassie has never spent a Christmas away from her 1383 01:07:55,201 --> 01:07:57,812 children before. 1384 01:07:57,899 --> 01:08:00,163 Oh, and this was supposed to be Charlie's first Christmas 1385 01:08:00,250 --> 01:08:02,121 with his new fiancé. 1386 01:08:02,208 --> 01:08:04,993 Oh no, that's so sad. 1387 01:08:05,081 --> 01:08:07,257 There'll be other Christmases, but right now 1388 01:08:08,693 --> 01:08:11,261 it's hard for them all to be far away from home. 1389 01:08:12,871 --> 01:08:14,742 But everyone is looking forward 1390 01:08:14,829 --> 01:08:16,875 to your Christmas meal tomorrow. 1391 01:08:18,355 --> 01:08:21,271 Now what is it you wanted to tell me? 1392 01:08:21,314 --> 01:08:23,273 Could you excuse us just one minute? 1393 01:08:25,057 --> 01:08:26,667 I feel terrible. 1394 01:08:26,754 --> 01:08:27,973 I feel terrible. 1395 01:08:28,060 --> 01:08:29,801 Yeah, me too. 1396 01:08:29,888 --> 01:08:31,498 I wanted to do everything my own way, 1397 01:08:31,542 --> 01:08:33,979 just the right review, but now look at this. 1398 01:08:34,066 --> 01:08:35,676 I wanted to show Olivia how much her help 1399 01:08:35,763 --> 01:08:37,852 and support meant to me and I guess I thought 1400 01:08:37,939 --> 01:08:39,637 I could only do that if everything was perfect. 1401 01:08:41,160 --> 01:08:43,031 I think I kind of lost seeing that's it's Christmas. 1402 01:08:43,119 --> 01:08:44,555 Yeah, yeah, it's Christmas. 1403 01:08:46,470 --> 01:08:47,862 And the kitchen. 1404 01:08:47,949 --> 01:08:50,909 Yes, in there, too. 1405 01:08:50,996 --> 01:08:53,129 What if we just go through with it? 1406 01:08:53,216 --> 01:08:55,261 What if we don't worry about if it's perfect or 1407 01:08:55,348 --> 01:08:58,003 what the review says, what if we just do it to feed 1408 01:08:58,046 --> 01:09:00,048 a bunch of sad people that have nowhere else 1409 01:09:00,136 --> 01:09:02,007 to go on Christmas? 1410 01:09:02,050 --> 01:09:04,401 Yes, yes. 1411 01:09:04,488 --> 01:09:06,359 Let's do it for the people. 1412 01:09:06,403 --> 01:09:09,188 And we need to be happy, it's Christmas. 1413 01:09:09,232 --> 01:09:10,407 -Okay? -Okay. 1414 01:09:10,494 --> 01:09:12,017 Let's do it. 1415 01:09:15,281 --> 01:09:17,762 Natalie, Stefano, uh 1416 01:09:17,849 --> 01:09:20,373 you had something to tell us? 1417 01:09:20,417 --> 01:09:23,028 Yeah, just that the feast of Natale is at 1:00 1418 01:09:24,290 --> 01:09:25,857 and to bring your appetites. 1419 01:09:28,947 --> 01:09:31,167 It's gonna be awesomeness. 1420 01:09:34,866 --> 01:09:37,651 ♪ Baby 1421 01:09:37,738 --> 01:09:39,523 ♪ Christmas is soon, yeah ♪ 1422 01:09:40,959 --> 01:09:43,048 ♪ So much soon, yeah 1423 01:09:44,528 --> 01:09:45,964 ♪ Any day 1424 01:09:49,402 --> 01:09:50,360 ♪ Yeah, baby 1425 01:09:51,796 --> 01:09:53,276 ♪ It would be here 1426 01:09:53,363 --> 01:09:55,365 ♪ In a blink ♪ 1427 01:09:55,452 --> 01:09:57,323 ♪ Well Christmas ♪ 1428 01:09:57,410 --> 01:09:59,717 ♪ Is sooner than you think ♪ 1429 01:10:02,763 --> 01:10:06,071 ♪ Decoration house with lights 1430 01:10:06,158 --> 01:10:08,378 ♪ Cause Christmas calls to light ♪ 1431 01:10:09,770 --> 01:10:12,947 ♪ Buy yourself a Christmas tree ♪ 1432 01:10:13,034 --> 01:10:16,386 ♪ And mistletoe over you and me ♪ 1433 01:10:16,473 --> 01:10:19,171 ♪ Baby ♪ 1434 01:10:19,258 --> 01:10:20,999 ♪ Christmas is soon, yeah ♪ 1435 01:10:21,086 --> 01:10:22,609 ♪ Christmas is soon, yeah ♪ 1436 01:10:22,653 --> 01:10:24,220 ♪ So much soon, yeah 1437 01:10:25,308 --> 01:10:27,223 ♪ Sooner than you think 1438 01:10:30,095 --> 01:10:31,879 ♪ Hey 1439 01:10:36,144 --> 01:10:37,711 ♪ Oooyaa 1440 01:10:47,460 --> 01:10:49,027 ♪ Christmas is soon 1441 01:10:49,114 --> 01:10:50,333 ♪ Ooooo ♪ 1442 01:10:53,292 --> 01:10:55,251 ♪ Sooner than you think 1443 01:10:59,124 --> 01:11:01,300 ♪ So let the storm fall ice 1444 01:11:05,304 --> 01:11:08,612 ♪ Let the Christmas spirit 1445 01:11:18,491 --> 01:11:20,450 Hello, Natalie Rogers, travel consult 1446 01:11:20,537 --> 01:11:22,843 oh um, events planning, 1447 01:11:22,930 --> 01:11:25,106 um actually Jacklyn of all trades, 1448 01:11:25,193 --> 01:11:28,022 just uh tell me which one you want. 1449 01:11:28,109 --> 01:11:30,460 The Olio d'oliva descadoni? 1450 01:11:30,503 --> 01:11:31,678 Yeah. 1451 01:11:31,765 --> 01:11:34,464 I've been looking for it everywhere. 1452 01:11:36,553 --> 01:11:38,772 Back-ordered? 1453 01:11:38,859 --> 01:11:41,558 Until when? 1454 01:11:41,645 --> 01:11:42,776 July. 1455 01:11:42,863 --> 01:11:44,735 Oh um, oh. 1456 01:11:49,392 --> 01:11:52,177 Okay, thanks anyways. 1457 01:11:53,700 --> 01:11:55,136 You wanna tell me what's got you so despondent 1458 01:11:55,223 --> 01:11:56,616 over this olive oil? 1459 01:11:56,703 --> 01:11:58,009 Olivia! 1460 01:11:58,052 --> 01:11:59,837 -Hi. -Hi. 1461 01:11:59,880 --> 01:12:01,012 Oh, but how? 1462 01:12:01,099 --> 01:12:02,840 Oh, they finally dug Rome out from under 1463 01:12:02,927 --> 01:12:04,755 that avalanche, I got the first flight I could. 1464 01:12:04,842 --> 01:12:06,539 Why are you here? 1465 01:12:06,626 --> 01:12:07,714 I thought you were spending Christmas with your friends 1466 01:12:07,801 --> 01:12:08,715 in the city. 1467 01:12:08,802 --> 01:12:11,457 I was, but I don't know I know 1468 01:12:11,544 --> 01:12:13,894 how hard you worked and how much this means to you, 1469 01:12:13,981 --> 01:12:15,853 so I just-- 1470 01:12:15,896 --> 01:12:17,333 Oh, it's so beautiful. 1471 01:12:17,420 --> 01:12:18,421 Thank you. 1472 01:12:18,508 --> 01:12:19,509 But why? 1473 01:12:19,552 --> 01:12:21,554 It's a long, long story. 1474 01:12:21,641 --> 01:12:23,164 Oh. 1475 01:12:23,251 --> 01:12:24,731 Is it now? 1476 01:12:24,775 --> 01:12:26,429 Well, that's good, 'cause I am a long, 1477 01:12:26,516 --> 01:12:27,952 long listener. 1478 01:12:29,083 --> 01:12:31,129 Well, even after-- 1479 01:12:32,435 --> 01:12:33,958 22 phone calls, 1480 01:12:34,045 --> 01:12:37,004 and a dozen international emails, 1481 01:12:37,091 --> 01:12:38,789 and millions of hours scouring the internet, 1482 01:12:40,486 --> 01:12:43,228 I still couldn't find the Olio d'oliva descadoni, 1483 01:12:43,271 --> 01:12:45,665 so Stefano could have his 1484 01:12:45,752 --> 01:12:47,885 perfect Christmas. 1485 01:12:47,972 --> 01:12:50,191 Do you like Stefano? 1486 01:12:50,278 --> 01:12:52,237 No! 1487 01:12:52,324 --> 01:12:54,544 I mean I like him. 1488 01:12:54,587 --> 01:12:57,024 I don't like-like him. 1489 01:12:57,111 --> 01:12:59,287 He's kinda grumpy sometimes. 1490 01:12:59,375 --> 01:13:00,376 Oh. 1491 01:13:00,419 --> 01:13:02,203 So you don't like him? 1492 01:13:03,596 --> 01:13:06,033 Even if I did, 1493 01:13:06,120 --> 01:13:08,079 I have to go back to the city. 1494 01:13:08,166 --> 01:13:10,386 I have a life there and I don't know, 1495 01:13:10,473 --> 01:13:12,866 I can't stay here. 1496 01:13:12,953 --> 01:13:14,694 You're jumping again. 1497 01:13:14,781 --> 01:13:16,130 I'm what? 1498 01:13:16,174 --> 01:13:17,828 You do this thing where you leap from job to job, 1499 01:13:17,915 --> 01:13:19,220 city to city. 1500 01:13:19,307 --> 01:13:21,788 What are you afraid of? 1501 01:13:21,875 --> 01:13:23,921 I'm not scared of anything. 1502 01:13:26,837 --> 01:13:28,578 Falling in love can be scary. 1503 01:13:30,580 --> 01:13:33,234 Well, it's been a long flight and an even longer day 1504 01:13:34,671 --> 01:13:35,759 and I think tomorrow is gonna be really, 1505 01:13:35,802 --> 01:13:37,413 really exciting. 1506 01:13:37,456 --> 01:13:39,284 Let's go home. 1507 01:13:39,371 --> 01:13:41,765 Oh, I'm so glad you could make it home in 1508 01:13:41,852 --> 01:13:42,896 time for Christmas. 1509 01:13:42,983 --> 01:13:44,245 Me too. 1510 01:13:44,332 --> 01:13:46,944 Oh, um and if you see any lasagne in the yard, 1511 01:13:48,206 --> 01:13:49,947 could you just ignore it? 1512 01:13:50,034 --> 01:13:52,384 You did try to cook again, didn't you? 1513 01:13:52,471 --> 01:13:54,255 Uh, yeah. 1514 01:13:55,822 --> 01:13:57,433 It's good that you reach for the stars. 1515 01:14:31,510 --> 01:14:33,599 No, no, no, no, no, no, no! 1516 01:14:37,298 --> 01:14:38,517 Sorry. 1517 01:14:38,604 --> 01:14:39,823 Natalie. 1518 01:14:39,910 --> 01:14:41,172 I'm sorry. 1519 01:14:41,259 --> 01:14:43,522 Your terribleness in the kitchen is contagious. 1520 01:14:43,566 --> 01:14:46,264 Uh, you'll be glad I said something. 1521 01:14:47,395 --> 01:14:49,267 Merry Christmas. 1522 01:14:49,354 --> 01:14:50,398 Thank you. 1523 01:14:50,442 --> 01:14:53,184 Oh, you should open that now. 1524 01:14:54,707 --> 01:14:56,709 Merry Christmas to you, too. 1525 01:14:56,796 --> 01:14:59,233 Oh. 1526 01:14:59,277 --> 01:15:00,887 You didn't have to do that. 1527 01:15:00,931 --> 01:15:03,194 Come on, bella signorina first. 1528 01:15:04,935 --> 01:15:07,198 If you insist. 1529 01:15:09,156 --> 01:15:11,855 Is this the recipe for the mystery sauce? 1530 01:15:15,075 --> 01:15:17,251 You're actually giving away the mystery? 1531 01:15:17,338 --> 01:15:19,993 Yeah, and this way you don't lie awake at night wondering. 1532 01:15:22,822 --> 01:15:23,954 Rosemary. 1533 01:15:25,259 --> 01:15:26,347 Of course. 1534 01:15:26,434 --> 01:15:28,132 How did I not guess that? 1535 01:15:28,219 --> 01:15:30,090 Maybe when you go back to your city, you can 1536 01:15:30,177 --> 01:15:32,528 find someone somehow who can cook it for you. 1537 01:15:34,007 --> 01:15:35,879 Not just a pizza delivery boy, huh? 1538 01:15:35,966 --> 01:15:37,663 Capito? 1539 01:15:37,750 --> 01:15:40,187 Okay. 1540 01:15:40,274 --> 01:15:41,624 Your turn. 1541 01:15:50,023 --> 01:15:52,852 Olio d'oliva descadoni. 1542 01:15:52,896 --> 01:15:55,855 Natalie. 1543 01:15:55,942 --> 01:15:58,075 Grazie. 1544 01:16:12,306 --> 01:16:13,743 What's it smell like? 1545 01:16:13,830 --> 01:16:16,876 Like home. 1546 01:16:16,963 --> 01:16:19,792 I'm sorry you couldn't be home for Christmas. 1547 01:16:19,836 --> 01:16:22,578 I know, this is my home now. 1548 01:16:30,150 --> 01:16:32,762 I still think you could use a pinch of thyme. 1549 01:16:38,028 --> 01:16:39,856 Where are the little elves? 1550 01:16:39,943 --> 01:16:41,814 -Tyler was here -Be here. 1551 01:16:41,901 --> 01:16:43,033 He told me that he needed to add 1552 01:16:43,120 --> 01:16:44,687 something outside, I don't know. 1553 01:16:44,774 --> 01:16:46,079 Okay. 1554 01:16:56,481 --> 01:16:57,917 Merry Christmas. 1555 01:16:58,004 --> 01:16:59,223 Merry Christmas. Merry Christmas. 1556 01:16:59,310 --> 01:17:00,572 Are you guys ready to get to work? 1557 01:17:00,659 --> 01:17:02,008 -Mhmm, mhmm, yeah. -Sure, totally ready. 1558 01:17:02,095 --> 01:17:03,227 Great. 1559 01:17:03,314 --> 01:17:04,794 Places, everybody. 1560 01:17:09,233 --> 01:17:11,061 Turns out that he likes braces. 1561 01:17:32,909 --> 01:17:34,258 Gonna give you a little bit more that, 1562 01:17:34,345 --> 01:17:36,521 a little bit more, mix it in. 1563 01:17:57,542 --> 01:17:58,804 They're almost here! 1564 01:18:03,591 --> 01:18:04,462 Merry Christmas! 1565 01:18:04,549 --> 01:18:05,506 Ciao, Natalie. 1566 01:18:05,593 --> 01:18:07,465 Buon Natale! 1567 01:18:07,552 --> 01:18:10,076 Welcome to Ristorante Pezzo Di Parma. 1568 01:18:12,905 --> 01:18:14,472 Yep, one more. 1569 01:18:14,559 --> 01:18:16,343 I can take that, no problem. 1570 01:18:16,430 --> 01:18:19,129 -Merry Christmas. -Thank you, merry Christmas. 1571 01:18:20,913 --> 01:18:22,393 Uh, find a seat. 1572 01:18:22,436 --> 01:18:24,221 They should be labeled. 1573 01:18:33,970 --> 01:18:35,493 Go. 1574 01:18:45,111 --> 01:18:46,939 Alright, fair, fair. 1575 01:18:46,983 --> 01:18:49,202 Yes, I just got my haircut. 1576 01:18:49,289 --> 01:18:52,075 Emma, I like your uh, 1577 01:18:55,731 --> 01:18:57,123 -Uh My necklace. 1578 01:18:57,167 --> 01:18:58,516 Necklace, yeah, oh it's bella. 1579 01:18:58,603 --> 01:19:00,779 Oh, thank you, thank you very much. 1580 01:19:00,823 --> 01:19:02,172 Um, they're um, not real. 1581 01:19:02,259 --> 01:19:03,390 They look real? 1582 01:19:03,477 --> 01:19:04,914 Yeah. 1583 01:19:05,001 --> 01:19:06,829 Ooh, formaggio. 1584 01:19:06,916 --> 01:19:08,308 Ooh, that looks good. 1585 01:19:10,615 --> 01:19:11,747 I know I'm so hungry, 1586 01:19:11,790 --> 01:19:14,619 I'm very 1587 01:19:17,970 --> 01:19:19,276 They're almost done with the antipasto, 1588 01:19:19,363 --> 01:19:20,190 how's the soup coming along? 1589 01:19:30,591 --> 01:19:32,289 It's just about. 1590 01:19:47,130 --> 01:19:49,654 Okay, yep, mhmm. 1591 01:19:49,697 --> 01:19:51,308 Not yet, not yet. 1592 01:19:54,702 --> 01:19:56,966 Oh we can we 1593 01:19:59,533 --> 01:20:01,405 It's just about. 1594 01:20:09,848 --> 01:20:12,155 Okay, go. 1595 01:20:16,333 --> 01:20:17,682 That was suspenseful. 1596 01:20:20,163 --> 01:20:21,555 This is for you. 1597 01:20:21,642 --> 01:20:23,906 You need to keep up your strength. 1598 01:20:23,993 --> 01:20:26,734 Cocoa with whipped cream and nutmeg. 1599 01:20:26,822 --> 01:20:28,171 How'd you know my favorite cocoa? 1600 01:20:28,258 --> 01:20:30,608 Hey, I know. 1601 01:20:30,695 --> 01:20:32,653 I asked cugina Olivia. 1602 01:20:32,740 --> 01:20:35,482 Even with everything else you had to do? 1603 01:20:35,569 --> 01:20:37,963 -Thank you. -Prego. 1604 01:20:41,924 --> 01:20:43,273 Mmm. 1605 01:20:45,188 --> 01:20:46,276 Scusi. 1606 01:20:54,806 --> 01:20:56,199 -What's so funny? -Niente, niente. 1607 01:20:58,375 --> 01:20:59,550 Do I have food in my teeth? 1608 01:20:59,593 --> 01:21:01,204 Uh, not your teeth, no. 1609 01:21:04,555 --> 01:21:06,296 Alright. 1610 01:21:10,126 --> 01:21:12,389 Can you get me a napkin or something? 1611 01:21:15,348 --> 01:21:17,220 Si, si. 1612 01:21:20,614 --> 01:21:23,530 Now didn't I remember that there was a polar bear 1613 01:21:23,617 --> 01:21:25,881 -in your driveway one time? -Not anymore, not anymore, 1614 01:21:25,968 --> 01:21:27,665 I since I've moved here 1615 01:21:27,752 --> 01:21:29,754 Oh, thank you. 1616 01:21:29,841 --> 01:21:31,364 We saw one last night, we did. 1617 01:21:31,451 --> 01:21:33,671 Please try the pasta. 1618 01:21:33,758 --> 01:21:35,455 We it's a family recipe. 1619 01:21:35,499 --> 01:21:37,718 -I hope you like it. -Mangiamo. 1620 01:21:48,338 --> 01:21:49,817 Does he like it? 1621 01:21:51,167 --> 01:21:53,125 Huh. 1622 01:21:53,212 --> 01:21:55,040 Hmm. 1623 01:22:20,718 --> 01:22:22,807 Ladies and gentlemen, 1624 01:22:24,330 --> 01:22:27,159 I have been reviewing restaurants for over 20 years. 1625 01:22:27,246 --> 01:22:29,945 It has been my privilege to dine in some of the finest 1626 01:22:30,032 --> 01:22:32,991 establishments in this country. 1627 01:22:33,078 --> 01:22:35,907 And in that time I have never, not once, 1628 01:22:35,994 --> 01:22:37,953 tasted a perfect dish. 1629 01:22:41,652 --> 01:22:43,959 Until now. 1630 01:22:45,308 --> 01:22:47,092 Bravo to the chef. 1631 01:22:47,179 --> 01:22:49,181 Take your bow. 1632 01:22:49,225 --> 01:22:50,704 Oh, come on, Chef. 1633 01:22:50,791 --> 01:22:52,663 Take your bows. 1634 01:22:57,059 --> 01:22:59,887 Thank you, thank you very much. 1635 01:23:02,499 --> 01:23:04,631 Hope you enjoyed. 1636 01:23:04,718 --> 01:23:06,807 Thank you. Grazie. 1637 01:23:06,894 --> 01:23:09,419 Natalie, may I speak with you a moment? 1638 01:23:10,550 --> 01:23:12,291 Yeah, of course. 1639 01:23:12,378 --> 01:23:13,901 Uh, alone. 1640 01:23:13,989 --> 01:23:14,946 Sure. 1641 01:23:15,033 --> 01:23:16,861 Um, over here. 1642 01:23:21,735 --> 01:23:23,215 Everything okay with the meal? 1643 01:23:23,259 --> 01:23:25,217 Can I get you anything else? 1644 01:23:25,304 --> 01:23:27,393 Oh, it's the most wonderful feast of Natale 1645 01:23:27,480 --> 01:23:28,699 I've ever had. 1646 01:23:28,742 --> 01:23:31,571 Not about that I want to ask you. 1647 01:23:31,658 --> 01:23:34,618 It is uh, you do not actually work 1648 01:23:34,705 --> 01:23:37,490 for Pezzo Di Parma, this is correct? 1649 01:23:37,534 --> 01:23:38,883 That's right. 1650 01:23:38,926 --> 01:23:40,450 I have my own business. 1651 01:23:40,537 --> 01:23:43,018 Or businesses really, in the city. 1652 01:23:43,061 --> 01:23:44,671 Good. 1653 01:23:44,758 --> 01:23:47,631 I am hoping that Stefano will offer me a job 1654 01:23:47,718 --> 01:23:50,547 once you return to the city. 1655 01:23:50,634 --> 01:23:53,202 But you're singing. 1656 01:23:53,289 --> 01:23:55,813 I like Stefano. 1657 01:23:56,944 --> 01:23:59,686 Oh. 1658 01:23:59,730 --> 01:24:02,037 I see. 1659 01:24:02,124 --> 01:24:03,908 You are friends with Stefano? 1660 01:24:03,951 --> 01:24:06,867 Do you think that maybe 1661 01:24:06,954 --> 01:24:08,739 he likes me? 1662 01:24:11,133 --> 01:24:13,004 I don't know. 1663 01:24:15,876 --> 01:24:17,748 Um, I 1664 01:24:19,445 --> 01:24:21,665 I think you're perfect for him. 1665 01:24:40,553 --> 01:24:42,381 Beautiful. 1666 01:24:42,468 --> 01:24:44,296 Exquisite. 1667 01:24:44,383 --> 01:24:46,951 Stefano. 1668 01:24:47,038 --> 01:24:50,041 Ah, it'll be ready in a minute. 1669 01:24:50,128 --> 01:24:52,739 Great, um, maybe you can give Ariella a minute 1670 01:24:52,826 --> 01:24:54,741 to talk to you. 1671 01:24:56,352 --> 01:24:58,919 And you might wanna look at this 1672 01:24:59,006 --> 01:25:00,747 in case you forgot. 1673 01:25:01,966 --> 01:25:03,924 Grazie. 1674 01:25:13,804 --> 01:25:14,718 Ciao. 1675 01:25:32,039 --> 01:25:34,259 We need to change it. 1676 01:25:37,697 --> 01:25:40,352 Thyme. 1677 01:25:40,396 --> 01:25:41,875 Really? 1678 01:25:41,962 --> 01:25:44,051 You took my advice? 1679 01:25:44,139 --> 01:25:46,924 Only because uh, it was right. 1680 01:25:53,539 --> 01:25:54,758 Natalie. 1681 01:25:54,845 --> 01:25:56,499 Why so sad on Christmas? 1682 01:25:58,414 --> 01:26:01,068 I'm not sad. 1683 01:26:01,156 --> 01:26:03,245 I'm happy for you and Ariella. 1684 01:26:03,332 --> 01:26:04,463 Me and Ariella? 1685 01:26:04,550 --> 01:26:06,683 Of course. 1686 01:26:06,770 --> 01:26:08,815 She likes you, you have to know that. 1687 01:26:08,902 --> 01:26:10,730 Yes. 1688 01:26:10,817 --> 01:26:12,515 And I told her I was happy to give her a job. 1689 01:26:15,692 --> 01:26:18,521 Not all my heart. 1690 01:26:20,958 --> 01:26:23,221 But she fits right in with your 1691 01:26:23,308 --> 01:26:25,876 philosophy of logic, and love, life, and cooking. 1692 01:26:27,704 --> 01:26:29,184 She fits your list to a tee. 1693 01:26:37,714 --> 01:26:39,890 Natalie, my philosophy has changed. 1694 01:26:44,329 --> 01:26:46,201 To what? 1695 01:26:53,208 --> 01:26:54,644 Panettone! 1696 01:26:54,731 --> 01:26:56,385 The panettone! 1697 01:27:03,305 --> 01:27:04,654 What happened? 1698 01:27:04,741 --> 01:27:06,743 Panettone, I burned the panettone. 1699 01:27:08,397 --> 01:27:10,703 But a chef never lets his food burn. 1700 01:27:10,790 --> 01:27:13,140 Not for anything. 1701 01:27:13,228 --> 01:27:14,359 I forgot. 1702 01:27:14,446 --> 01:27:15,752 How could you forget? 1703 01:27:15,795 --> 01:27:17,797 What are we gonna do about dessert? 1704 01:27:17,884 --> 01:27:20,017 They're almost finished with the main course. 1705 01:27:21,845 --> 01:27:23,934 We know. 1706 01:27:28,460 --> 01:27:31,071 The cookies. 1707 01:27:34,031 --> 01:27:36,468 Aha. 1708 01:27:36,512 --> 01:27:38,601 Try the red ones. 1709 01:27:38,688 --> 01:27:40,777 Alright. 1710 01:27:40,864 --> 01:27:43,345 There is a family tradition that we have 1711 01:27:43,432 --> 01:27:44,955 where you go around the dinner table 1712 01:27:45,042 --> 01:27:47,262 and say what the best part of this Christmas is. 1713 01:27:48,698 --> 01:27:51,222 I guess I'll go first. 1714 01:27:51,309 --> 01:27:52,832 Um, for me the best part of this Christmas 1715 01:27:52,876 --> 01:27:54,051 is being able to get home in time 1716 01:27:54,138 --> 01:27:56,401 to share it with all of you. 1717 01:27:56,488 --> 01:27:59,099 And my cousin Natalie, and my friend Stefano, 1718 01:27:59,186 --> 01:28:01,406 who made all of this possible. 1719 01:28:03,843 --> 01:28:06,063 The best part of this Christmas has been sharing 1720 01:28:06,150 --> 01:28:08,239 this meal with all of you all 1721 01:28:08,326 --> 01:28:10,459 and my elastic waistband 1722 01:28:10,546 --> 01:28:13,375 which made all of it possible. 1723 01:28:13,462 --> 01:28:15,246 Cheers. 1724 01:28:17,596 --> 01:28:20,295 Oh, um my favorite part of this Christmas 1725 01:28:24,255 --> 01:28:27,258 is um, well, I've always kind of been 1726 01:28:27,345 --> 01:28:30,087 jumping around from job to job, waiting for 1727 01:28:30,174 --> 01:28:32,655 something to tell me that 1728 01:28:32,742 --> 01:28:35,353 I finally have found the perfect thing. 1729 01:28:35,440 --> 01:28:38,400 And nothing ever felt quite right. 1730 01:28:38,487 --> 01:28:41,228 But this year, this Christmas 1731 01:28:42,578 --> 01:28:45,189 um, I finally found a place that feels like home. 1732 01:28:48,061 --> 01:28:49,933 And someone 1733 01:28:52,109 --> 01:28:54,198 I'd really like to share it with. 1734 01:29:02,511 --> 01:29:04,121 Stefano. 1735 01:29:04,208 --> 01:29:05,557 My favorite part of this Christmas, 1736 01:29:05,601 --> 01:29:08,473 uh well 1737 01:29:15,915 --> 01:29:18,265 You, Natalie. 1738 01:29:18,353 --> 01:29:21,225 It is this. 1739 01:29:36,240 --> 01:29:38,198 Why are we all watching? 1740 01:29:38,285 --> 01:29:39,678 Oh my gosh! 108702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.