All language subtitles for Yellowstone S01E07-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,482 --> 00:00:18,793 - The fuck? 2 00:00:34,275 --> 00:00:36,241 - Hey. 3 00:00:36,310 --> 00:00:39,068 Hey. 4 00:00:39,137 --> 00:00:40,862 Hey! 5 00:00:40,931 --> 00:00:42,931 Are you out of your mind? 6 00:00:43,000 --> 00:00:45,310 Get back. 7 00:00:45,379 --> 00:00:47,275 Get back. All right? 8 00:00:47,344 --> 00:00:49,551 Get back before that thing eats somebody. 9 00:00:49,620 --> 00:00:51,241 - It seems friendly. 10 00:00:51,310 --> 00:00:54,137 Well, it's not. Now get back. 11 00:00:54,206 --> 00:00:55,931 Okay, we won't get any closer. 12 00:00:58,172 --> 00:01:01,137 You see that fence? That's mine. 13 00:01:01,206 --> 00:01:03,758 That fucking fence down there, that's mine too. 14 00:01:03,827 --> 00:01:05,965 Everything this side of that mountain, 15 00:01:06,034 --> 00:01:08,965 all the way over here, mine too. 16 00:01:09,034 --> 00:01:11,655 You're trespassing. 17 00:01:11,724 --> 00:01:15,068 Trespassing. 18 00:01:25,000 --> 00:01:26,965 - They don't believe you. - What? 19 00:01:31,275 --> 00:01:33,344 - What's he saying? 20 00:01:33,413 --> 00:01:35,310 What's he saying? 21 00:01:35,379 --> 00:01:38,655 Says that it's wrong for one man to own all this. 22 00:01:38,724 --> 00:01:40,379 He says you should share it with all the people. 23 00:01:40,448 --> 00:01:41,965 - Yeah. 24 00:01:56,758 --> 00:02:00,310 This is America. We don't share land here. 25 00:02:18,310 --> 00:02:25,310 ♪ ♪ 26 00:03:05,379 --> 00:03:12,137 ♪ ♪ 27 00:03:17,379 --> 00:03:20,172 - She's ready to go. - Okay, let's prep this. 28 00:03:24,344 --> 00:03:26,448 Scalpel. 29 00:03:26,517 --> 00:03:28,172 Record first incision, 21:54. 30 00:03:28,241 --> 00:03:30,517 - 21:54 recorded. 31 00:03:32,241 --> 00:03:35,310 Drill. 32 00:03:35,379 --> 00:03:37,551 Drilling. 33 00:03:37,620 --> 00:03:40,448 Let's irrigate this. 34 00:03:40,517 --> 00:03:43,724 ♪ ♪ 35 00:03:43,793 --> 00:03:47,275 Saw. 36 00:03:47,344 --> 00:03:49,448 Sawing. 37 00:03:51,517 --> 00:03:56,517 ♪ ♪ 38 00:04:05,137 --> 00:04:07,241 She suffered an epidural hematoma. 39 00:04:07,310 --> 00:04:09,586 - Is she alive? - She's alive. 40 00:04:09,655 --> 00:04:11,862 She's in recovery. Uh, we had to perform 41 00:04:11,931 --> 00:04:13,896 what's called a craniotomy, 42 00:04:13,965 --> 00:04:15,758 where we remove a piece of her skull, 43 00:04:15,827 --> 00:04:18,241 and we use the suction to remove the hematoma. 44 00:04:18,310 --> 00:04:20,620 We got her on a ventilator to help her breathe, 45 00:04:20,689 --> 00:04:23,137 and then, uh, we just continue to relieve the pressure. 46 00:04:23,206 --> 00:04:25,344 - Is she gonna be okay? 47 00:04:25,413 --> 00:04:27,206 With brain injuries, it's impossible 48 00:04:27,275 --> 00:04:30,172 to form an accurate prognosis so soon after the trauma. 49 00:04:30,241 --> 00:04:33,896 But, uh, she survived the surgery, many don't. 50 00:04:33,965 --> 00:04:37,000 And she's young and she's strong. 51 00:04:37,068 --> 00:04:38,724 You have reason to hope. 52 00:04:38,793 --> 00:04:41,586 - Can we see her? 53 00:04:43,689 --> 00:04:46,586 - I don't recommend it. - How about just me then? 54 00:04:46,655 --> 00:04:53,689 ♪ ♪ 55 00:05:10,275 --> 00:05:13,931 You were right. 56 00:05:14,000 --> 00:05:17,724 I shouldn't have seen her. 57 00:05:17,793 --> 00:05:24,827 ♪ ♪ 58 00:05:30,206 --> 00:05:32,448 I wanna see my mom. 59 00:05:32,517 --> 00:05:34,103 - It's pretty cool, huh? 60 00:05:34,172 --> 00:05:36,793 I wanna see my mom. Can you take me to her? 61 00:05:36,862 --> 00:05:39,275 Your dad wants you to stay here. 62 00:05:39,344 --> 00:05:42,206 Hey, you need to stay here. - Move your arm. 63 00:05:42,275 --> 00:05:43,931 Hey, you need to calm down. Code White. 64 00:05:44,000 --> 00:05:45,758 Code White, Code White. 65 00:05:45,827 --> 00:05:47,586 - Let me go. - Code White. 66 00:05:49,620 --> 00:05:52,448 Let me go. 67 00:05:52,517 --> 00:05:55,206 - Hey. - Oh, calm down. 68 00:05:55,275 --> 00:05:57,034 Get off. 69 00:05:57,103 --> 00:05:59,310 - Calm down. - Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 70 00:05:59,379 --> 00:06:02,206 Stop. Stop! 71 00:06:02,275 --> 00:06:04,517 What did you do? 72 00:06:04,586 --> 00:06:07,344 I didn't do anything. He was Code White. 73 00:06:07,413 --> 00:06:10,137 Okay, you need to take a little break from this place. 74 00:06:10,206 --> 00:06:11,862 - I'm staying with my wife. 75 00:06:11,931 --> 00:06:14,000 That is not an option until you can find someone 76 00:06:14,068 --> 00:06:17,103 who can supervise him. - He's a kid. 77 00:06:17,172 --> 00:06:18,620 He didn't do anything wrong. They were holding him 78 00:06:18,689 --> 00:06:20,413 on the ground like a fucking animal. 79 00:06:20,482 --> 00:06:22,620 Right or wrong is not my job. Keeping people safe is. 80 00:06:22,689 --> 00:06:24,965 And this is not safe. So you can come back 81 00:06:25,034 --> 00:06:27,034 when you find someone he'll listen to, 82 00:06:27,103 --> 00:06:30,103 because he clearly will not listen to the nurse. 83 00:06:30,172 --> 00:06:33,655 - His grandfather's on the way. - Well, he is not here now. 84 00:06:33,724 --> 00:06:37,034 So you take a break. You need it. 85 00:06:40,275 --> 00:06:43,275 Come on, buddy. 86 00:06:48,793 --> 00:06:51,827 Fucking cowboys. 87 00:06:53,689 --> 00:06:56,344 - Since 1886, 88 00:06:56,413 --> 00:07:01,068 every Dutton who died is buried 300 yards from my back porch. 89 00:07:03,000 --> 00:07:05,931 From my great-great-grandfather, 90 00:07:06,000 --> 00:07:10,793 to my wife, and my oldest son. 91 00:07:10,862 --> 00:07:13,344 When a tree grows on my ranch, 92 00:07:13,413 --> 00:07:15,413 I know exactly what fed it, 93 00:07:15,482 --> 00:07:16,965 and that's the best we can hope for, 94 00:07:17,034 --> 00:07:20,724 because nothing we do is for today. 95 00:07:20,793 --> 00:07:22,275 Ranching is the only business 96 00:07:22,344 --> 00:07:25,137 where the goal is to break even. 97 00:07:25,206 --> 00:07:28,275 Survive another season. 98 00:07:28,344 --> 00:07:31,068 Last long enough for your children to continue the cycle, 99 00:07:31,137 --> 00:07:33,689 and maybe, just maybe, 100 00:07:33,758 --> 00:07:37,758 the land is still theirs when a tree sprouts from you. 101 00:07:41,586 --> 00:07:45,241 Lord God, 102 00:07:45,310 --> 00:07:48,137 Lord God, give us rain 103 00:07:48,206 --> 00:07:50,310 and a little luck, and we'll do the rest. 104 00:07:50,379 --> 00:07:54,275 Amen. 105 00:07:57,344 --> 00:08:04,413 ♪ ♪ 106 00:08:16,586 --> 00:08:23,620 ♪ ♪ 107 00:08:37,586 --> 00:08:39,689 This is my favorite part of the campaign. 108 00:08:39,758 --> 00:08:43,344 Before the room is packed with people shouting, 109 00:08:43,413 --> 00:08:46,551 the terror of the polling numbers. 110 00:08:46,620 --> 00:08:48,586 No sleep and cold pizza. 111 00:08:48,655 --> 00:08:52,000 Not a very good sales pitch of the process. 112 00:08:54,310 --> 00:08:57,448 It's hell. In every sense of the word. 113 00:08:57,517 --> 00:09:00,379 You know, but it's also exhilarating. 114 00:09:00,448 --> 00:09:02,965 The sense that we can make a difference. 115 00:09:03,034 --> 00:09:06,034 Shaping ideas into policy. 116 00:09:20,103 --> 00:09:22,448 You know, I gotta be honest with you, 117 00:09:22,517 --> 00:09:25,448 I'm not an idealist. 118 00:09:25,517 --> 00:09:28,758 I don't want you to think my goal is changing the world. 119 00:09:28,827 --> 00:09:31,172 - Well, what is your goal? 120 00:09:31,241 --> 00:09:34,137 - Power. 121 00:09:34,206 --> 00:09:36,310 - You...you already have power. 122 00:09:36,379 --> 00:09:39,758 - I want more. 123 00:09:39,827 --> 00:09:44,241 Mm, what will you do with it if you get it? 124 00:09:44,310 --> 00:09:47,965 Protect my family, and the families like it. 125 00:09:48,034 --> 00:09:49,896 Stop the hemorrhaging of Montana's resources 126 00:09:49,965 --> 00:09:52,655 to people in other states. 127 00:09:52,724 --> 00:09:55,172 My goal is the opposite of change. 128 00:09:57,655 --> 00:10:00,172 That's the most idealistic thing 129 00:10:00,241 --> 00:10:03,827 I've ever heard a politician say. 130 00:10:09,965 --> 00:10:13,275 Oh. 131 00:10:16,724 --> 00:10:18,862 I don't know what it is about break rooms. 132 00:10:21,379 --> 00:10:24,379 - It's not the break room. 133 00:10:26,137 --> 00:10:29,137 It's you. 134 00:10:35,241 --> 00:10:38,241 - Mm. 135 00:10:49,000 --> 00:10:50,689 - Dad. 136 00:10:50,758 --> 00:10:53,137 Dad, you awake? 137 00:10:56,206 --> 00:10:59,758 ♪ ♪ 138 00:11:02,896 --> 00:11:09,931 ♪ ♪ 139 00:11:12,586 --> 00:11:16,034 You know what a fool I looked like 140 00:11:16,103 --> 00:11:18,379 when no member of my family is beside me 141 00:11:18,448 --> 00:11:20,965 at the dinner my office sponsors? 142 00:11:21,034 --> 00:11:22,448 ♪ ♪ 143 00:11:22,517 --> 00:11:25,517 Well, my campaign office opens tomorrow, I... 144 00:11:25,586 --> 00:11:27,137 - While I was in the room 145 00:11:27,206 --> 00:11:30,068 with the votes you should be campaigning for. 146 00:11:30,137 --> 00:11:33,448 - We already have those votes. - Well, don't bet on it. 147 00:11:33,517 --> 00:11:36,551 ♪ ♪ 148 00:11:36,620 --> 00:11:39,551 - What happened? 149 00:11:39,620 --> 00:11:41,827 - Don't know. 150 00:11:41,896 --> 00:11:44,827 I feel a shift. 151 00:11:44,896 --> 00:11:47,241 ♪ ♪ 152 00:11:47,310 --> 00:11:49,551 - What did the governor say? 153 00:11:49,620 --> 00:11:51,344 ♪ ♪ 154 00:11:51,413 --> 00:11:54,379 - She didn't talk to me. 155 00:11:54,448 --> 00:11:56,586 ♪ ♪ 156 00:11:56,655 --> 00:12:00,448 - I'll go see her tomorrow. - That would be wise. 157 00:12:00,517 --> 00:12:04,275 Where's your sister? 158 00:12:04,344 --> 00:12:06,896 - Pick the bar, Dad. 159 00:12:06,965 --> 00:12:12,551 ♪ ♪ 160 00:12:20,793 --> 00:12:23,896 - ♪ Come they told me ♪ 161 00:12:23,965 --> 00:12:27,379 ♪ Pa rum pum pum pum ♪ 162 00:12:27,448 --> 00:12:30,379 ♪ A new born king to see ♪ 163 00:12:30,448 --> 00:12:34,344 ♪ Pa rum pum pum pum ♪ 164 00:12:34,413 --> 00:12:37,517 - Oh. 165 00:12:37,586 --> 00:12:40,620 - ♪ Pa rum pum pum pum ♪ 166 00:12:40,689 --> 00:12:42,965 ♪ To lay before the king ♪ 167 00:12:43,034 --> 00:12:45,896 - Thank you. 168 00:12:45,965 --> 00:12:48,172 Lee. Here's a present for you. 169 00:12:48,241 --> 00:12:50,586 Thanks, bud. 170 00:12:50,655 --> 00:12:53,931 Jamie, I got a present for you too. 171 00:12:54,000 --> 00:12:56,241 - Thanks. 172 00:12:56,310 --> 00:12:58,862 - ♪ Pa rum pum pum pum ♪ 173 00:12:58,931 --> 00:13:00,655 Why can't we just start without her? 174 00:13:00,724 --> 00:13:03,034 - Because you can't, son. 175 00:13:03,103 --> 00:13:04,758 ♪ ♪ 176 00:13:06,310 --> 00:13:08,172 - Beth. 177 00:13:08,241 --> 00:13:11,448 ♪ ♪ 178 00:13:11,517 --> 00:13:14,034 Oh, she's the only child on the planet 179 00:13:14,103 --> 00:13:16,172 that would show up late for Christmas. 180 00:13:16,241 --> 00:13:18,448 ♪ ♪ 181 00:13:18,517 --> 00:13:21,034 Beth. 182 00:13:21,103 --> 00:13:24,241 Beth. 183 00:13:24,310 --> 00:13:27,172 I'm in the bathroom. 184 00:13:27,241 --> 00:13:31,413 Mom, close the door. 185 00:13:41,034 --> 00:13:44,310 I'm sorry. - Oh. 186 00:13:44,379 --> 00:13:47,862 Honey, you don't have anything to be sorry for. 187 00:13:49,068 --> 00:13:52,344 Why don't you take a warm bath? 188 00:13:52,413 --> 00:13:54,965 It'll help with the cramps. 189 00:13:55,034 --> 00:13:57,655 - Evelyn? 190 00:13:57,724 --> 00:14:00,344 - Don't come in here. 191 00:14:00,413 --> 00:14:02,448 Ah. 192 00:14:02,517 --> 00:14:05,586 Just give us a few minutes. 193 00:14:05,655 --> 00:14:08,000 Let the boys open a present. 194 00:14:08,068 --> 00:14:11,068 Is she okay? 195 00:14:11,137 --> 00:14:14,137 She's fine. 196 00:14:25,137 --> 00:14:29,103 I'm gonna tell you something my mother told me, 197 00:14:29,172 --> 00:14:32,448 and you're not gonna like it. 198 00:14:32,517 --> 00:14:35,206 Everything's different now. 199 00:14:35,275 --> 00:14:39,689 All those boys you used to outrun and outwrestle, 200 00:14:39,758 --> 00:14:42,241 that's all done. 201 00:14:42,310 --> 00:14:45,551 And they're gonna look at you different. 202 00:14:45,620 --> 00:14:49,448 See you different. 203 00:14:49,517 --> 00:14:53,206 And then they're gonna look at you like you're less. 204 00:14:55,241 --> 00:14:57,724 Like you're somehow weaker today 205 00:14:57,793 --> 00:15:00,793 than you were yesterday. 206 00:15:00,862 --> 00:15:03,724 ♪ ♪ 207 00:15:03,793 --> 00:15:05,448 You're not, though. 208 00:15:05,517 --> 00:15:09,758 You're stronger than all of them. 209 00:15:09,827 --> 00:15:13,482 Because if men were responsible for giving birth, 210 00:15:13,551 --> 00:15:16,724 the human race wouldn't have lasted two generations. 211 00:15:20,241 --> 00:15:23,724 But after being treated like you're weaker 212 00:15:23,793 --> 00:15:26,724 long enough, 213 00:15:26,793 --> 00:15:29,620 you'll start to believe it too. 214 00:15:29,689 --> 00:15:31,379 ♪ ♪ 215 00:15:31,448 --> 00:15:35,517 It's why I'm gonna have to be hard on you, honey. 216 00:15:35,586 --> 00:15:39,482 I have to turn you into the man most men will never be. 217 00:15:39,551 --> 00:15:41,172 ♪ ♪ 218 00:15:41,241 --> 00:15:44,448 And I'm sorry in advance for doing it. 219 00:15:44,517 --> 00:15:46,448 Because you're gonna hate it, sweetheart. 220 00:15:46,517 --> 00:15:48,137 ♪ ♪ 221 00:15:50,103 --> 00:15:52,448 I know I did. 222 00:15:52,517 --> 00:15:55,068 But I look back 223 00:15:55,137 --> 00:15:58,068 and I know my mother was right. 224 00:15:58,137 --> 00:15:59,793 ♪ ♪ 225 00:15:59,862 --> 00:16:02,827 It was the best gift she ever gave me. 226 00:16:02,896 --> 00:16:04,896 ♪ ♪ 227 00:16:04,965 --> 00:16:07,862 Now I have to give it to you. 228 00:16:07,931 --> 00:16:13,344 ♪ ♪ 229 00:16:16,413 --> 00:16:22,241 ♪ ♪ 230 00:16:24,827 --> 00:16:31,862 ♪ ♪ 231 00:16:37,068 --> 00:16:44,068 ♪ ♪ 232 00:16:52,965 --> 00:17:00,000 ♪ ♪ 233 00:17:17,758 --> 00:17:21,689 ♪ ♪ 234 00:17:21,758 --> 00:17:23,482 Whoa. 235 00:17:25,689 --> 00:17:32,655 ♪ ♪ 236 00:17:37,724 --> 00:17:41,068 Damn, you got buckaroo'd right onto your peanut. 237 00:17:41,137 --> 00:17:43,241 - Repeat that in English. 238 00:17:43,310 --> 00:17:45,310 I don't speak dipshit. 239 00:17:48,655 --> 00:17:55,689 ♪ ♪ 240 00:17:56,793 --> 00:17:59,448 You wanna run, motherfucker? 241 00:17:59,517 --> 00:18:02,482 Huh? 242 00:18:02,551 --> 00:18:09,586 ♪ ♪ 243 00:18:11,241 --> 00:18:14,172 - Oh, damn. 244 00:18:14,241 --> 00:18:21,241 ♪ ♪ 245 00:18:24,206 --> 00:18:26,758 You don't speak fucking horse neither, do you? 246 00:18:26,827 --> 00:18:31,862 ♪ ♪ 247 00:18:48,344 --> 00:18:51,586 ♪ ♪ 248 00:18:51,655 --> 00:18:55,344 - How do you do that? 249 00:18:57,551 --> 00:19:00,517 Turn around and I can show you. 250 00:19:00,586 --> 00:19:07,620 ♪ ♪ 251 00:19:08,931 --> 00:19:10,655 How's that feel? 252 00:19:10,724 --> 00:19:13,103 Like you're three seconds away from being pepper sprayed. 253 00:19:14,827 --> 00:19:16,551 Yeah, well, that's what that horse is thinking 254 00:19:16,620 --> 00:19:18,551 when you get on him. 255 00:19:18,620 --> 00:19:20,482 Come on, tell me how that feels. 256 00:19:20,551 --> 00:19:22,965 - It don't feel bad. 257 00:19:23,034 --> 00:19:25,827 - How about that? 258 00:19:25,896 --> 00:19:27,758 - Feels like you're scared. 259 00:19:27,827 --> 00:19:31,758 Mm-hmm. And how about that? 260 00:19:31,827 --> 00:19:33,965 - Feels like you wanna hurt me. 261 00:19:34,034 --> 00:19:37,172 - Yeah. 262 00:19:37,241 --> 00:19:38,931 Think about this. 263 00:19:39,000 --> 00:19:42,310 That horse can feel a fly land on its back. 264 00:19:42,379 --> 00:19:45,310 Imagine all it's feeling from you. 265 00:19:45,379 --> 00:19:48,448 ♪ ♪ 266 00:19:48,517 --> 00:19:51,448 Every emotion, every thought. 267 00:19:51,517 --> 00:19:54,689 ♪ ♪ 268 00:19:54,758 --> 00:19:58,068 If you're thinking it, you bet he's feeling it. 269 00:19:58,137 --> 00:20:02,724 ♪ ♪ 270 00:20:02,793 --> 00:20:04,689 Get on him again 271 00:20:04,758 --> 00:20:06,000 and make your body tell him 272 00:20:06,068 --> 00:20:09,000 that everything's gonna be okay. 273 00:20:09,068 --> 00:20:11,379 ♪ ♪ 274 00:20:11,448 --> 00:20:14,413 Come on. 275 00:20:14,482 --> 00:20:21,482 ♪ ♪ 276 00:20:31,862 --> 00:20:35,724 No. Leave those down on his neck. 277 00:20:35,793 --> 00:20:38,793 - Don't use the reins? 278 00:20:38,862 --> 00:20:42,172 You're asking him to trust you. 279 00:20:42,241 --> 00:20:45,344 You ain't gonna trust him? 280 00:20:45,413 --> 00:20:49,620 ♪ ♪ 281 00:20:49,689 --> 00:20:51,551 Ride him out. 282 00:20:51,620 --> 00:20:58,655 ♪ ♪ 283 00:21:13,344 --> 00:21:16,965 First good thing I've seen in weeks. 284 00:21:17,034 --> 00:21:19,413 New hand's a real horse whisperer, huh? 285 00:21:19,482 --> 00:21:22,482 - Yeah, he is something. 286 00:21:25,448 --> 00:21:27,931 I saw a Grizzly in the north pasture. 287 00:21:28,000 --> 00:21:29,793 I know, I saw him down there by the river. 288 00:21:29,862 --> 00:21:31,931 Let's bring all the fall calves down. 289 00:21:32,000 --> 00:21:34,689 Get everything to the barn. 290 00:21:45,206 --> 00:21:47,517 ♪ ♪ 291 00:22:02,517 --> 00:22:05,448 - Oh, Great Spirit. 292 00:22:05,517 --> 00:22:10,000 ♪ ♪ 293 00:22:10,068 --> 00:22:13,000 May she walk with the Creator. 294 00:22:13,068 --> 00:22:15,000 ♪ ♪ 295 00:22:15,068 --> 00:22:17,275 Back into my life. 296 00:22:17,344 --> 00:22:20,724 ♪ ♪ 297 00:22:24,172 --> 00:22:26,724 ♪ ♪ 298 00:22:26,793 --> 00:22:28,724 - What the hell are you doing? 299 00:22:28,793 --> 00:22:31,793 Get security. - Just sage. 300 00:22:31,862 --> 00:22:33,551 ♪ ♪ 301 00:22:33,620 --> 00:22:36,103 And that's pure oxygen. You're gonna blow the place up. 302 00:22:36,172 --> 00:22:38,344 - Let go of me. 303 00:22:38,413 --> 00:22:41,275 - Stop it. 304 00:22:41,344 --> 00:22:42,655 ♪ ♪ 305 00:22:42,724 --> 00:22:45,379 - Okay, you out. 306 00:22:45,448 --> 00:22:47,344 ♪ ♪ 307 00:22:47,413 --> 00:22:50,413 I need a doctor. 308 00:22:50,482 --> 00:22:51,827 The property's essentially worthless 309 00:22:51,896 --> 00:22:54,275 without a water source. - Worthless? 310 00:22:54,344 --> 00:22:57,586 A 90-acre hobby farm sold for $6 million down the street. 311 00:22:57,655 --> 00:22:59,275 - With a water source. 312 00:22:59,344 --> 00:23:01,551 The water table on our property is 25 feet. 313 00:23:01,620 --> 00:23:03,137 I could dig a fucking well by hand. 314 00:23:03,206 --> 00:23:04,482 - I'd love to see that. 315 00:23:04,551 --> 00:23:06,517 Your client already accepted our offer. 316 00:23:06,586 --> 00:23:08,724 All you're supposed to do is red line the fine print. 317 00:23:08,793 --> 00:23:10,310 - The fine print sucks. 318 00:23:10,379 --> 00:23:12,965 You get our land for free and then write off 319 00:23:13,034 --> 00:23:16,448 construction costs for years before we see a dime. 320 00:23:16,517 --> 00:23:18,413 Fucking Indian tribe's trying to steal your land. 321 00:23:18,482 --> 00:23:20,000 The only reason you're not choking on irony 322 00:23:20,068 --> 00:23:21,689 is the size of your mouth. 323 00:23:21,758 --> 00:23:24,068 Can I remind everyone that our goal here 324 00:23:24,137 --> 00:23:25,551 is to make a deal? 325 00:23:25,620 --> 00:23:28,310 We agreed to a percentage as payoff. 326 00:23:28,379 --> 00:23:31,689 I can't afford your asking price and build a casino. 327 00:23:31,758 --> 00:23:34,137 - I...I...I know how this works. 328 00:23:34,206 --> 00:23:38,344 You won't spend a dime on construction. 329 00:23:38,413 --> 00:23:41,172 You'll go to Key Bank or TFA Capital 330 00:23:41,241 --> 00:23:45,137 and take a loan for the build. You'll outsource management, 331 00:23:45,206 --> 00:23:49,137 except for cushy jobs you hold for friends and family members. 332 00:23:49,206 --> 00:23:52,793 You'll negotiate a nice, fat consulting fee for yourself. 333 00:23:52,862 --> 00:23:54,896 Then give speeches about how much money it'll make 334 00:23:54,965 --> 00:23:56,689 for the school system. 335 00:23:56,758 --> 00:23:59,758 Look, I oversaw the California Lottery. 336 00:23:59,827 --> 00:24:01,689 I wrote the book on this bullshit. 337 00:24:01,758 --> 00:24:03,551 And I'm fine with all of this. 338 00:24:03,620 --> 00:24:08,068 But my piece of the pie will be as big as yours. Period. 339 00:24:08,137 --> 00:24:11,689 I have no family to give cushy jobs to. 340 00:24:11,758 --> 00:24:16,103 And every penny of profit will go exactly where I say it goes. 341 00:24:16,172 --> 00:24:19,862 We want the same thing, Dan. Just for different reasons. 342 00:24:19,931 --> 00:24:22,482 I look at this contract, and I can't tell what you want. 343 00:24:22,551 --> 00:24:26,206 I want everything that John Dutton has. 344 00:24:26,275 --> 00:24:28,758 I want the Yellowstone. 345 00:24:28,827 --> 00:24:31,413 Do this with me, and I'll split it with you. 346 00:24:31,482 --> 00:24:33,275 There may be ten men on this planet 347 00:24:33,344 --> 00:24:34,586 that can afford the Yellowstone, 348 00:24:34,655 --> 00:24:36,413 and you and I ain't one of them. 349 00:24:36,482 --> 00:24:38,689 - I have a plan for that too. 350 00:24:38,758 --> 00:24:42,241 Yeah? Well, what is it? 351 00:24:42,310 --> 00:24:44,344 I only tell my partners that plan. 352 00:24:44,413 --> 00:24:48,413 And you are not my partner yet. Call me when you are. 353 00:24:53,448 --> 00:24:57,068 - Oh, that went well. 354 00:25:01,137 --> 00:25:03,551 I'm not trying to sabotage the deal here, 355 00:25:03,620 --> 00:25:07,206 but, uh, if you cede ownership of the land... 356 00:25:09,655 --> 00:25:13,103 he will push you out. You will get nothing. 357 00:25:13,172 --> 00:25:14,758 That's his plan. 358 00:25:14,827 --> 00:25:16,758 Is there a way that the percentage of the profit 359 00:25:16,827 --> 00:25:19,413 could become a percentage of ownership in the casino? 360 00:25:19,482 --> 00:25:23,241 Mm, Tribal Gaming Commission will never license you. 361 00:25:23,310 --> 00:25:25,275 - What about the hotel? 362 00:25:25,344 --> 00:25:27,068 We'll make the casino a separate structure. 363 00:25:27,137 --> 00:25:29,103 I own the hotel, he owns the casino. 364 00:25:29,172 --> 00:25:32,551 - That might work. 365 00:25:32,620 --> 00:25:34,482 Okay. Find a way to present it. 366 00:25:34,551 --> 00:25:37,551 - I'll draft a proposal. - Okay. 367 00:25:40,379 --> 00:25:42,931 Speaking of that, what are we doing? 368 00:25:43,000 --> 00:25:44,965 I have attorneys for Clean Water Resource 369 00:25:45,034 --> 00:25:46,482 filing a lawsuit against him 370 00:25:46,551 --> 00:25:48,827 for altering the flow of the waterway. 371 00:25:48,896 --> 00:25:51,931 Once we file, we can present it to the EPA. 372 00:25:52,000 --> 00:25:54,793 Yellowstone Cutthroat Trout spawns in that stream, 373 00:25:54,862 --> 00:25:57,793 which is a food source of the Grizzly Bear. 374 00:25:57,862 --> 00:26:00,413 That's a violation of the Endangered Species Act. 375 00:26:00,482 --> 00:26:03,620 And that is a felony. 376 00:26:05,379 --> 00:26:06,827 Ah, well, as John Dutton would say, 377 00:26:06,896 --> 00:26:09,862 he fucked the wrong bull. Or fucked with it. 378 00:26:09,931 --> 00:26:11,758 I don't know, I can't keep these redneck sayings straight. 379 00:26:11,827 --> 00:26:13,862 But good job, Melanie. 380 00:26:13,931 --> 00:26:16,482 Good job. 381 00:26:16,551 --> 00:26:19,241 Very good. Very good. 382 00:26:23,137 --> 00:26:26,310 - Stay still, Mr. Dutton. - Yeah, I will. 383 00:26:26,379 --> 00:26:28,000 I'm just... 384 00:26:28,068 --> 00:26:30,793 I'm just worried I'm flashing the nurse. 385 00:26:30,862 --> 00:26:34,931 - She's seen it all before. 386 00:26:50,379 --> 00:26:53,068 The blood work looks good, but I saw something on the scan 387 00:26:53,137 --> 00:26:55,517 I wanna look into. Let's schedule a endoscopy 388 00:26:55,586 --> 00:26:58,344 in the next month. - Can't wait. 389 00:26:58,413 --> 00:27:03,000 Just wish I should've gotten a more dignified cancer. 390 00:27:18,344 --> 00:27:21,344 What're you doing here, Tate? 391 00:27:59,103 --> 00:28:01,448 - Can I help you? - You're John Dutton? 392 00:28:01,517 --> 00:28:03,517 He's not here. 393 00:28:03,586 --> 00:28:05,068 - What do you got there? - Mm? 394 00:28:05,137 --> 00:28:06,793 - Behind your back. 395 00:28:06,862 --> 00:28:09,137 You know when John Dutton... when he'll be home? 396 00:28:09,206 --> 00:28:11,551 - Let me see your hands. 397 00:28:11,620 --> 00:28:13,275 Let me see your hand. 398 00:28:13,344 --> 00:28:15,620 Oh, no, no, no, no gun. Ah, wait. 399 00:28:15,689 --> 00:28:17,310 - Show me your hands. - Wait. 400 00:28:17,379 --> 00:28:19,344 - Show me your hands. - Wait, don't... 401 00:28:19,413 --> 00:28:22,448 Show me your hands. 402 00:28:22,517 --> 00:28:25,862 I'm not here to hurt him. 403 00:28:25,931 --> 00:28:27,689 I got something I can only give to him. 404 00:28:27,758 --> 00:28:29,448 I'm his son, and his attorney. 405 00:28:29,517 --> 00:28:31,275 Give it to me. 406 00:28:31,344 --> 00:28:33,862 - His attorney? - Yeah. 407 00:28:33,931 --> 00:28:35,379 You're right. I can give it to you. 408 00:28:35,448 --> 00:28:36,862 - Eh. 409 00:28:36,931 --> 00:28:39,827 Easy. - I can give it to you. 410 00:28:42,137 --> 00:28:44,379 - Easy. 411 00:28:44,448 --> 00:28:47,137 Slow. 412 00:28:47,206 --> 00:28:50,000 Put the... 413 00:28:50,068 --> 00:28:53,000 - He's been served. 414 00:28:53,068 --> 00:28:55,413 ♪ ♪ 415 00:29:01,000 --> 00:29:02,896 So you wanna walk me through what the fuck we're doing here? 416 00:29:02,965 --> 00:29:05,793 - Looking for a bear. 417 00:29:05,862 --> 00:29:09,034 What're we supposed to do when we find it? 418 00:29:09,103 --> 00:29:11,448 Shoot, shovel, and shut the fuck up. 419 00:29:30,310 --> 00:29:33,172 Jimmy, hand me the rifle. 420 00:29:33,241 --> 00:29:35,275 Give me the fucking rifle. 421 00:29:35,344 --> 00:29:39,034 I thought you said you were gonna grab the rifle. 422 00:29:39,103 --> 00:29:41,137 - You got a gun on you? 423 00:29:41,206 --> 00:29:44,379 I can't have no gun. I'm a goddamn felon. 424 00:29:44,448 --> 00:29:45,931 - So what do we do? 425 00:29:46,000 --> 00:29:47,862 - Story of my fucking life. 426 00:29:47,931 --> 00:29:49,827 Okay, we're gonna haze it out of here. 427 00:29:52,344 --> 00:29:53,931 We're gonna run right at it. 428 00:29:54,000 --> 00:29:55,241 That sounds like a really bad idea. 429 00:29:55,310 --> 00:29:57,275 - Ready? - Fuck it. 430 00:29:57,344 --> 00:29:58,620 Come on. Hyah! 431 00:29:59,965 --> 00:30:01,965 - Oh, this is fucking insane. 432 00:30:02,034 --> 00:30:03,793 all: 433 00:30:06,862 --> 00:30:09,931 all: 434 00:30:10,000 --> 00:30:15,965 ♪ ♪ 435 00:30:21,379 --> 00:30:22,965 - Oh, God. 436 00:30:23,034 --> 00:30:24,965 Oh, God, help me. 437 00:30:25,034 --> 00:30:27,137 Help me. 438 00:30:27,206 --> 00:30:29,482 Oh, my God, help me. Ryan. 439 00:30:30,620 --> 00:30:31,689 Help me! 440 00:30:31,758 --> 00:30:33,586 Oh, my God, help me. 441 00:30:33,655 --> 00:30:36,379 Ryan. Oh, God, new guy, help me. 442 00:30:36,448 --> 00:30:38,068 Help me. 443 00:30:38,137 --> 00:30:40,034 Ryan. Ryan! 444 00:30:40,103 --> 00:30:41,931 How good a friend is this sumbitch? 445 00:30:42,000 --> 00:30:43,482 - How good do you rope? 446 00:30:43,551 --> 00:30:45,793 A bit early to get this western, ain't it? 447 00:30:45,862 --> 00:30:48,379 Am I heading or heeling? 448 00:30:48,448 --> 00:30:50,448 - Whichever you can catch. 449 00:30:50,517 --> 00:30:51,758 ♪ ♪ 450 00:30:51,827 --> 00:30:52,931 You gotta help me. Help me. 451 00:30:54,344 --> 00:30:56,275 Oh, my God, help me. 452 00:30:56,344 --> 00:31:00,241 ♪ ♪ 453 00:31:00,310 --> 00:31:01,689 There you go. There you go. 454 00:31:04,241 --> 00:31:10,551 ♪ ♪ 455 00:31:18,068 --> 00:31:22,896 ♪ ♪ 456 00:31:32,620 --> 00:31:35,137 - What's your name? 457 00:31:35,206 --> 00:31:38,344 - Jimmy. 458 00:31:38,413 --> 00:31:41,241 - Jimmy, you owe me a rope. 459 00:31:45,931 --> 00:31:48,586 - Hey, where's my horse? - Halfway to Kentucky. 460 00:31:48,655 --> 00:31:50,931 One of these days we'll find one you don't fall off of. 461 00:31:51,000 --> 00:31:53,965 Hey, can you guys walk a little slower? 462 00:31:54,034 --> 00:31:57,206 - Fuck you, Jimmy. 463 00:31:57,275 --> 00:32:00,931 - Yeah, fuck you, Jimmy. 464 00:32:01,000 --> 00:32:03,931 - Okay. 465 00:32:04,000 --> 00:32:06,172 Can you feel that? 466 00:32:06,241 --> 00:32:09,068 Okay, let me see you wiggle your toes. 467 00:32:09,137 --> 00:32:11,103 Wiggle your toes. - I'm doing it. 468 00:32:11,172 --> 00:32:14,793 Okay. Other foot. 469 00:32:18,310 --> 00:32:21,586 Very good. Wiggle your toes for me. 470 00:32:21,655 --> 00:32:23,620 Very good. Very good. 471 00:32:23,689 --> 00:32:26,206 Okay, you know, we're gonna take you up to radiology. 472 00:32:26,275 --> 00:32:28,827 When you get back, I'd like to see you eat something. 473 00:32:28,896 --> 00:32:31,413 Can you do that? 474 00:32:31,482 --> 00:32:34,103 - I'm not hungry. - I'd like to see you try. 475 00:32:38,379 --> 00:32:40,206 - How serious is this? 476 00:32:40,275 --> 00:32:42,241 Well, she's through the worse. 477 00:32:42,310 --> 00:32:44,793 Which is surprising. I wasn't optimistic at all. 478 00:32:44,862 --> 00:32:47,172 But I'm encouraged by the fact that she has speech. 479 00:32:47,241 --> 00:32:49,655 She seems to be aware of her surroundings. 480 00:32:49,724 --> 00:32:52,172 And she's got some feeling in her extremities, 481 00:32:52,241 --> 00:32:54,448 but I am concerned about the lack of motor skills. 482 00:32:54,517 --> 00:32:56,103 Those will come back, hopefully, 483 00:32:56,172 --> 00:32:57,965 when there is sensation present. 484 00:32:58,034 --> 00:33:00,206 We'll watch for bleeds. 485 00:33:00,275 --> 00:33:02,655 That's the most severe risk at the moment. 486 00:33:02,724 --> 00:33:05,517 But a shower from the fire sprinklers is not gonna help. 487 00:33:05,586 --> 00:33:08,000 No more sage, okay? 488 00:33:08,068 --> 00:33:10,000 Worked, though, didn't it? 489 00:33:10,068 --> 00:33:12,448 Why don't I take Tate back to the ranch? 490 00:33:12,517 --> 00:33:14,517 - But I wanna stay with Mom. 491 00:33:14,586 --> 00:33:16,655 - This is no place for a boy. - You gotta take him. 492 00:33:16,724 --> 00:33:18,344 - Yeah. 493 00:33:18,413 --> 00:33:21,275 We're gonna send your mom to a CT scan, okay? 494 00:33:21,344 --> 00:33:23,344 Let's go. 495 00:33:23,413 --> 00:33:26,344 Tate, you should come with me. 496 00:33:29,413 --> 00:33:32,034 - Love you, baby. 497 00:33:35,413 --> 00:33:37,241 ♪ ♪ 498 00:33:40,310 --> 00:33:47,310 ♪ ♪ 499 00:34:22,448 --> 00:34:26,344 ♪ ♪ 500 00:34:30,689 --> 00:34:32,724 ♪ ♪ 501 00:34:38,689 --> 00:34:45,724 ♪ ♪ 502 00:34:47,586 --> 00:34:50,482 both: 503 00:34:50,551 --> 00:34:56,103 ♪ ♪ 504 00:34:56,172 --> 00:34:58,206 - Ah, hey, hey. 505 00:34:58,275 --> 00:35:00,241 Help, please. Help us. 506 00:35:00,310 --> 00:35:02,379 You gotta be fucking kidding me. 507 00:35:02,448 --> 00:35:05,068 - Help us, please. - No, I'll help you. 508 00:35:05,137 --> 00:35:07,241 Just give me a minute. 509 00:35:09,620 --> 00:35:15,931 ♪ ♪ 510 00:35:16,000 --> 00:35:18,413 You're in a real pickle. I ain't gonna lie to you. 511 00:35:18,482 --> 00:35:19,862 How'd you get here? 512 00:35:19,931 --> 00:35:23,448 Uh, we went for hike and we got lost 513 00:35:23,517 --> 00:35:25,379 and then a bear chased us and we jumped down here. 514 00:35:25,448 --> 00:35:27,413 - Uh, it don't much matter now. 515 00:35:29,689 --> 00:35:31,896 Is that your boyfriend? 516 00:35:31,965 --> 00:35:35,034 - Does he speak English? - No. 517 00:35:35,103 --> 00:35:37,655 - What's your name? - Kim. 518 00:35:37,724 --> 00:35:39,586 All right, Kim, well, here's the deal. 519 00:35:39,655 --> 00:35:41,448 I'm gonna drop this rope down to you. 520 00:35:41,517 --> 00:35:43,896 Put it under your arms and I'll pull you up. 521 00:35:43,965 --> 00:35:45,482 You catch it, you hear? 522 00:35:47,517 --> 00:35:50,172 - We put it around us both. - What? No. 523 00:35:50,241 --> 00:35:51,827 That's too heavy. I can't pull up both of you. 524 00:35:51,896 --> 00:35:53,620 Listen to me. 525 00:35:53,689 --> 00:35:56,068 Explain it to him that I can't fucking lift both of you! 526 00:35:56,137 --> 00:35:57,965 both: - No, no, no, no, no, no, hey. 527 00:35:58,034 --> 00:35:59,689 Hey. 528 00:36:03,551 --> 00:36:05,689 - Hey, grab it with both hands. 529 00:36:08,793 --> 00:36:11,448 Listen to me. Grab it with both hands. 530 00:36:11,517 --> 00:36:14,137 ♪ ♪ 531 00:36:18,551 --> 00:36:25,448 ♪ ♪ 532 00:36:31,275 --> 00:36:38,275 ♪ ♪ 533 00:37:00,068 --> 00:37:01,827 - It's tricky, Tom. 534 00:37:01,896 --> 00:37:04,103 At a minimum, it's assault. 535 00:37:04,172 --> 00:37:05,689 And if Monica... 536 00:37:05,758 --> 00:37:09,517 If Monica dies, it's involuntary manslaughter. 537 00:37:09,586 --> 00:37:11,896 Now we're waiting to hear from Tribal General Council 538 00:37:11,965 --> 00:37:15,689 and the federal prosecutor to decide how they wanna charge. 539 00:37:15,758 --> 00:37:17,965 Feds don't have jurisdiction on this. 540 00:37:18,034 --> 00:37:20,655 - Need to tell them that. - I will. 541 00:37:20,724 --> 00:37:22,482 He showing any remorse? 542 00:37:22,551 --> 00:37:24,827 - Remorse is all he's showing. 543 00:37:24,896 --> 00:37:27,931 - For her or himself? - A little bit of both. 544 00:37:28,000 --> 00:37:30,068 - He's not a bad kid. 545 00:37:30,137 --> 00:37:34,413 He's just had a rough life. - Who hasn't? 546 00:37:34,482 --> 00:37:36,827 Can I talk to him? 547 00:37:36,896 --> 00:37:39,000 - On the record or off? 548 00:37:39,068 --> 00:37:41,517 There won't be any record of this. 549 00:37:44,000 --> 00:37:45,724 - How's she doing? 550 00:37:45,793 --> 00:37:47,862 - Hard to say. 551 00:37:47,931 --> 00:37:50,931 - Am I going to jail? 552 00:37:51,000 --> 00:37:53,344 - I don't know. 553 00:37:53,413 --> 00:37:55,482 - I didn't mean to do it. 554 00:37:55,551 --> 00:37:57,793 - That's the inmate's motto. 555 00:37:57,862 --> 00:38:00,103 How about you scream something else? 556 00:38:00,172 --> 00:38:03,827 You can't let killing her be your contribution to this life. 557 00:38:03,896 --> 00:38:05,517 Say that. 558 00:38:05,586 --> 00:38:08,206 - I won't let it. 559 00:38:08,275 --> 00:38:11,172 If she dies, we gotta charge you. 560 00:38:11,241 --> 00:38:13,413 No way around it. 561 00:38:13,482 --> 00:38:16,689 But if she lives, you get one chance. 562 00:38:16,758 --> 00:38:19,586 And it's your last chance. 563 00:38:19,655 --> 00:38:22,862 There's only two roads in this life. 564 00:38:22,931 --> 00:38:26,862 One's wide as a highway, full of choices. 565 00:38:26,931 --> 00:38:29,068 The other one's pencil thin 566 00:38:29,137 --> 00:38:32,344 with only two directions. 567 00:38:32,413 --> 00:38:35,413 You're on the skinny road right now. 568 00:38:41,586 --> 00:38:45,206 Be very careful where you put your feet. 569 00:38:53,758 --> 00:38:55,034 What do you wanna do with him? 570 00:38:55,103 --> 00:38:57,896 Let him go. For now. 571 00:39:18,862 --> 00:39:20,931 This isn't what I expected, Mo. 572 00:39:21,000 --> 00:39:24,137 - What did you expect? 573 00:39:24,206 --> 00:39:28,000 Well, I had big ideas about how to elevate... 574 00:39:30,655 --> 00:39:33,551 I thought it'd be easier. 575 00:39:33,620 --> 00:39:36,689 That's what the last Chairman said. 576 00:39:38,344 --> 00:39:41,482 Sometimes I wonder if I'll make any difference at all. 577 00:39:41,551 --> 00:39:44,551 He said that too. 578 00:40:07,482 --> 00:40:09,724 Are you okay, Grandpa? 579 00:40:09,793 --> 00:40:11,448 - Yeah. 580 00:40:11,517 --> 00:40:13,655 When's the last time you ate? 581 00:40:13,724 --> 00:40:16,551 - I don't know. 582 00:40:16,620 --> 00:40:20,310 What...what do you mean you don't know? 583 00:40:20,379 --> 00:40:22,827 Well, let's fix that. 584 00:40:39,310 --> 00:40:46,310 ♪ ♪ 585 00:40:48,068 --> 00:40:50,965 Stay. 586 00:40:51,034 --> 00:40:53,931 Stay here, grandson. 587 00:40:54,000 --> 00:40:55,586 - I need a complete portfolio 588 00:40:55,655 --> 00:40:57,206 on Paradise Valley Development Holdings. 589 00:40:57,275 --> 00:40:59,034 Everything. 590 00:40:59,103 --> 00:41:02,655 Then bring my computer and meet me at my father's ranch. 591 00:41:02,724 --> 00:41:04,931 Yes, in Montana. 592 00:41:05,000 --> 00:41:06,724 Yes, it will be cold. 593 00:41:06,793 --> 00:41:09,206 I don't know how cold. 594 00:41:09,275 --> 00:41:10,965 Pack like you're going skiing, Jason. 595 00:41:11,034 --> 00:41:14,103 You'll be just fine. 596 00:41:14,172 --> 00:41:16,827 - Where's your brother? - Don't know. Not here. 597 00:41:16,896 --> 00:41:18,344 ♪ ♪ 598 00:41:18,413 --> 00:41:19,758 - What're you doing? 599 00:41:19,827 --> 00:41:22,137 Being part of the solution, Daddy. 600 00:41:22,206 --> 00:41:24,965 Just like you asked. 601 00:41:25,034 --> 00:41:27,034 I, uh... 602 00:41:27,103 --> 00:41:31,344 I need you to watch Tate. He's...he's in the other room. 603 00:41:31,413 --> 00:41:33,517 Babysitting is where I draw the line. 604 00:41:33,586 --> 00:41:36,482 - God damn it, Beth, I'm not... 605 00:41:36,551 --> 00:41:39,862 I'm not asking. 606 00:41:39,931 --> 00:41:41,551 - Are you okay? 607 00:41:41,620 --> 00:41:44,517 - He's in the kitchen. 608 00:41:44,586 --> 00:41:51,620 ♪ ♪ 609 00:42:00,344 --> 00:42:03,517 - Who are you? - I'm your aunt. 610 00:42:03,586 --> 00:42:06,758 ♪ ♪ 611 00:42:06,827 --> 00:42:08,931 Hungry? 612 00:42:09,000 --> 00:42:12,827 - Kind of. - What do you want? 613 00:42:12,896 --> 00:42:16,206 - What can you make? - Cheese plate. 614 00:42:16,275 --> 00:42:18,000 - Ugh. 615 00:42:18,068 --> 00:42:20,241 ♪ ♪ 616 00:42:20,310 --> 00:42:22,482 - All right, I got an idea. 617 00:42:22,551 --> 00:42:25,034 You wanna go see what the cowboys are having for supper? 618 00:42:25,103 --> 00:42:26,896 - Sure. 619 00:42:26,965 --> 00:42:29,655 ♪ ♪ 620 00:42:35,793 --> 00:42:37,137 ♪ ♪ 621 00:42:40,758 --> 00:42:46,275 ♪ ♪ 622 00:42:46,344 --> 00:42:49,275 [grunting 623 00:42:49,344 --> 00:42:56,344 ♪ ♪ 624 00:43:01,241 --> 00:43:07,068 ♪ ♪ 625 00:43:07,137 --> 00:43:09,344 - Where's Tate? 626 00:43:09,413 --> 00:43:13,517 - He's at the ranch. 627 00:43:13,586 --> 00:43:17,137 - Where's my grandfather? - Right here, darling. 628 00:43:17,206 --> 00:43:19,068 Oh. 629 00:43:19,137 --> 00:43:20,413 There you are. 630 00:43:20,482 --> 00:43:22,758 Yes, ma'am, here I am. 631 00:43:22,827 --> 00:43:25,172 Here, let's try to eat some more, okay? 632 00:43:25,241 --> 00:43:28,241 - Yay, more pudding. 633 00:43:40,655 --> 00:43:43,034 - It's okay. 634 00:43:47,896 --> 00:43:51,137 Here you go. 635 00:43:54,517 --> 00:43:57,620 I don't understand why they feed you things in the hospital 636 00:43:57,689 --> 00:44:00,448 we won't let our son eat. 637 00:44:00,517 --> 00:44:03,241 Next thing you know, they'll be bringing me bacon. 638 00:44:07,068 --> 00:44:09,586 Speaking of our son, where is he? 639 00:44:12,965 --> 00:44:16,000 - He's at the ranch, baby. 640 00:44:25,931 --> 00:44:29,275 It's very exciting to have you all here. 641 00:44:29,344 --> 00:44:31,758 It's humbling that you would donate your time, 642 00:44:31,827 --> 00:44:35,620 your passion, to the causes I believe in. 643 00:44:35,689 --> 00:44:39,068 That must mean that you believe in them too. 644 00:44:39,137 --> 00:44:43,344 I promise you this, no matter how hard you work, 645 00:44:43,413 --> 00:44:45,724 I'll work harder. 646 00:44:45,793 --> 00:44:48,275 But the campaign is just the beginning. 647 00:44:48,344 --> 00:44:50,689 The real work starts after we've won 648 00:44:50,758 --> 00:44:52,862 and I'm your new Attorney General. 649 00:45:12,275 --> 00:45:14,241 Hey, Jamie. I need you. 650 00:45:14,310 --> 00:45:16,586 Give me a call when you get this, will you? 651 00:45:24,068 --> 00:45:26,241 I'm sorry to bother you again, sir, but, uh, 652 00:45:26,310 --> 00:45:28,103 we need the sheriff out here. 653 00:45:28,172 --> 00:45:31,137 So when you get this, give me a call, will you? 654 00:45:36,137 --> 00:45:37,655 ♪ ♪ 655 00:45:37,724 --> 00:45:39,931 - Ah, it hurts. 656 00:45:43,379 --> 00:45:46,931 You gotta help me here. I'm... 657 00:45:47,000 --> 00:45:49,689 I'm not ready for this. 658 00:45:51,034 --> 00:45:53,965 God damn it, I got too much to do. 659 00:45:54,034 --> 00:45:59,896 ♪ ♪ 660 00:45:59,965 --> 00:46:02,275 - I'm gonna get some coffee. 661 00:46:02,344 --> 00:46:05,344 You want some? - I'm all right. 662 00:46:05,413 --> 00:46:08,379 - Okay. 663 00:46:08,448 --> 00:46:11,827 ♪ Yesterday just came and went ♪ 664 00:46:11,896 --> 00:46:13,896 ♪ ♪ 665 00:46:13,965 --> 00:46:17,620 ♪ And the day dealt me another hand ♪ 666 00:46:17,689 --> 00:46:20,068 ♪ Of heartache that I'll play ♪ 667 00:46:20,137 --> 00:46:23,000 ♪ What we said and what we meant ♪ 668 00:46:23,068 --> 00:46:25,379 ♪ ♪ 669 00:46:25,448 --> 00:46:30,068 ♪ Two different things, just some words and rings ♪ 670 00:46:30,137 --> 00:46:35,000 ♪ And time keeps raising the stakes ♪ 671 00:46:35,068 --> 00:46:42,068 ♪ ♪ 672 00:46:51,793 --> 00:46:54,482 Let me tell her. You let me tell her. 673 00:46:54,551 --> 00:46:56,068 ♪ ♪ 674 00:46:56,137 --> 00:46:58,482 ♪ There was nothing to gain, I found ♪ 675 00:46:58,551 --> 00:47:01,793 ♪ Running the other way ♪ 676 00:47:01,862 --> 00:47:05,793 ♪ Had to stand my ground Keep the wolves at bay ♪ 677 00:47:05,862 --> 00:47:10,275 ♪ ♪ 678 00:47:10,344 --> 00:47:13,344 ♪ Well, I knew somehow ♪ 679 00:47:13,413 --> 00:47:16,103 ♪ ♪ 680 00:47:16,172 --> 00:47:19,103 ♪ There'd be better days ♪ 681 00:47:19,172 --> 00:47:21,586 ♪ ♪ 682 00:47:21,655 --> 00:47:24,551 ♪ I stood my ground ♪ 683 00:47:24,620 --> 00:47:27,862 Looks like you brought the music festival to me. 684 00:47:27,931 --> 00:47:34,965 ♪ ♪ 685 00:47:39,827 --> 00:47:42,551 - ♪ Wrong side of town ♪ 686 00:47:42,620 --> 00:47:44,896 ♪ Darkened alleyways ♪ 687 00:47:44,965 --> 00:47:47,344 ♪ Wolves gather around ♪ 688 00:47:47,413 --> 00:47:50,620 ♪ Yellow wires and blades ♪ 689 00:47:50,689 --> 00:47:53,034 ♪ There was no one coming around ♪ 690 00:47:53,103 --> 00:47:56,275 ♪ To save me from the fray ♪ 691 00:47:56,344 --> 00:48:00,241 ♪ Had to stand my ground Keep the wolves at bay ♪ 692 00:48:00,310 --> 00:48:04,551 ♪ ♪ 693 00:48:04,620 --> 00:48:07,517 ♪ Well, I knew somehow ♪ 694 00:48:07,586 --> 00:48:09,793 ♪ ♪ 695 00:48:09,862 --> 00:48:13,724 ♪ There'd be better days ♪ 696 00:48:13,793 --> 00:48:16,448 ♪ ♪ 697 00:48:16,517 --> 00:48:20,758 ♪ If I stood my ground ♪ 698 00:48:20,827 --> 00:48:24,724 ♪ Keep the wolves at bay ♪ 699 00:48:24,793 --> 00:48:31,689 ♪ ♪47094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.