Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,642 --> 00:02:00,940
My name's Tony Reilly.
2
00:02:00,973 --> 00:02:02,207
I'm dead.
3
00:02:03,442 --> 00:02:08,140
They say, if an Irishman dies
while he's telling a story,
4
00:02:08,174 --> 00:02:11,907
you can rest assured,
he'll be back.
5
00:02:14,541 --> 00:02:17,939
Once upon a time in Ireland,
6
00:02:18,407 --> 00:02:20,906
there were two farms.
7
00:02:22,407 --> 00:02:28,039
The Muldoon farm where Rosemary
lives with her mother, Aoife,
8
00:02:27,177 --> 00:02:30,413
Welcome. Welcome to Ireland.
9
00:02:28,506 --> 00:02:30,972
and her father, Chris,
10
00:02:31,006 --> 00:02:34,038
who was at war with the crows.
11
00:02:35,673 --> 00:02:37,473
And right down the road,
12
00:02:37,506 --> 00:02:42,373
on the sweetest rise of land
you ever saw, was my farm,
13
00:02:42,406 --> 00:02:47,171
where my wife Mary sang
until she conquered the house.
14
00:02:47,204 --> 00:02:52,004
♪ All the flowers
Of the mountain... ♪
15
00:02:57,004 --> 00:02:59,405
And where, upstairs,
16
00:02:59,439 --> 00:03:05,338
my son Anthony asked his
lonely question of the stars.
17
00:03:05,371 --> 00:03:06,937
Mother Nature,
18
00:03:07,371 --> 00:03:09,103
why did you make me so?
19
00:03:10,236 --> 00:03:14,170
The real answer was just
down the road maybe.
20
00:03:18,969 --> 00:03:21,270
Little Rosemary Muldoon.
21
00:03:21,303 --> 00:03:22,637
Anthony.
22
00:03:22,670 --> 00:03:25,869
Besotted with love.
23
00:03:42,235 --> 00:03:44,002
Anthony!
24
00:03:46,669 --> 00:03:49,001
- Fiona!
- Look at your nose.
25
00:03:49,034 --> 00:03:51,101
You look like a clown.
26
00:04:00,368 --> 00:04:01,901
What's this?
27
00:04:04,635 --> 00:04:06,967
Chrissy, Chrissy.
28
00:04:07,568 --> 00:04:09,233
We have a problem.
29
00:04:09,267 --> 00:04:12,635
- Anthony pushed Rosemary down.
- Hmph!
30
00:04:12,668 --> 00:04:17,233
- Why?
- Because Rosemary went after Fiona.
31
00:04:20,667 --> 00:04:23,534
Rosemary? What's the matter?
32
00:04:23,567 --> 00:04:25,600
I have no purpose.
33
00:04:25,634 --> 00:04:29,467
I'm just a girl.
The world is full of girls.
34
00:04:29,500 --> 00:04:32,400
You are not just a girl.
35
00:04:33,232 --> 00:04:35,832
You are a queen.
36
00:04:36,334 --> 00:04:38,166
What kind of queen?
37
00:04:39,166 --> 00:04:41,899
It was my mother's.
38
00:04:43,899 --> 00:04:45,932
It's full of swans.
39
00:04:49,466 --> 00:04:51,366
And you, Rosemary...
40
00:04:52,499 --> 00:04:55,333
for better or for worse,
41
00:04:55,366 --> 00:04:59,297
you are the white swan.
42
00:05:01,498 --> 00:05:05,230
What does it mean
to be the white swan?
43
00:05:06,532 --> 00:05:11,297
Well, it means
no one can stop you.
44
00:05:12,230 --> 00:05:14,963
The world is yours.
45
00:05:16,230 --> 00:05:20,064
You can do anything.
46
00:05:46,195 --> 00:05:47,195
Hyah!
47
00:06:28,226 --> 00:06:30,293
Look at that weather coming.
48
00:06:30,328 --> 00:06:34,859
It reminds me of the night
we buried Chris Muldoon.
49
00:06:36,360 --> 00:06:39,859
Muldoon didn't leave
the Reillys much.
50
00:06:39,893 --> 00:06:43,460
Two gates to open
and a sky full of rain.
51
00:06:46,225 --> 00:06:48,159
You should've
left the gates open.
52
00:06:48,192 --> 00:06:50,526
They're Muldoon gates
and the Muldoons like them shut.
53
00:06:50,559 --> 00:06:53,326
I can't believe you took a widow's ham.
Have you no shame?
54
00:06:53,359 --> 00:06:55,559
- She offered!
- You asked!
55
00:06:55,592 --> 00:06:56,958
Hurry up!
56
00:06:57,592 --> 00:06:59,925
Hurry, is it?
Why don't you get the gate?
57
00:06:59,957 --> 00:07:02,024
It's barely raining.
58
00:07:26,290 --> 00:07:29,358
Get down, Flossie!
59
00:07:29,391 --> 00:07:32,390
Look at you.
You can't even love a dog.
60
00:07:33,890 --> 00:07:35,324
Would you look
at this kitchen?
61
00:07:35,357 --> 00:07:37,457
Your mother would die again
62
00:07:37,490 --> 00:07:39,557
if she saw the state
of this house.
63
00:07:39,590 --> 00:07:41,490
They'll think us tramps.
64
00:07:41,524 --> 00:07:43,490
- How's my face?
- A fright.
65
00:07:44,289 --> 00:07:47,357
- Where's my pipe?
- Upstairs and you're not getting it.
66
00:07:48,222 --> 00:07:50,423
Look at me.
I look like a badger.
67
00:07:50,456 --> 00:07:52,288
I'm freezing.
68
00:07:52,323 --> 00:07:55,188
- Why'd you let the stove go out?
- Would you burn down the house?
69
00:07:55,221 --> 00:07:58,188
You had to invite
the Muldoons over?
70
00:07:58,221 --> 00:08:00,055
The funeral wasn't
enough for you?
71
00:08:00,088 --> 00:08:01,389
Are you that selfish, Daddy?
72
00:08:03,556 --> 00:08:06,423
Jesus.
73
00:08:06,456 --> 00:08:07,921
Would you see the smoke.
74
00:08:07,954 --> 00:08:10,422
I can't believe
Chris Muldoon is dead.
75
00:08:10,455 --> 00:08:12,155
Who's going to kill the crows?
76
00:08:12,187 --> 00:08:14,988
It's true, Chris Muldoon
did like to shoot the crows.
77
00:08:15,021 --> 00:08:18,054
He tore holes in the sky with that gun.
78
00:08:18,087 --> 00:08:20,588
Mam, wait.
79
00:08:20,622 --> 00:08:22,355
Stop.
80
00:08:24,120 --> 00:08:25,422
What's funny?
81
00:08:25,455 --> 00:08:26,953
You all right, Aoife?
82
00:08:27,487 --> 00:08:30,220
All right, is it?
I'm in pieces.
83
00:08:30,887 --> 00:08:32,587
Get the door
afore the night comes in.
84
00:08:32,621 --> 00:08:36,153
Aoife, come. Sit by the heat.
85
00:08:36,186 --> 00:08:39,387
Can't sit all the way down.
My legs lock.
86
00:08:42,086 --> 00:08:44,186
- Were you having a laugh?
- We were.
87
00:08:44,219 --> 00:08:46,053
- We were not.
- What about?
88
00:08:46,086 --> 00:08:48,553
- Will you take a stout?
- In the bottle or the can?
89
00:08:48,586 --> 00:08:50,586
- The bottle.
- No thanks.
90
00:08:50,620 --> 00:08:52,053
The bottle tastes of glass.
91
00:08:52,086 --> 00:08:54,185
Does glass have a taste then?
92
00:08:54,218 --> 00:08:55,985
It does.
Glass tastes like teeth.
93
00:08:56,018 --> 00:08:59,885
Oh, the taste of glass.
Sure, I know it.
94
00:08:59,918 --> 00:09:02,320
- You know the taste of glass?
- I do.
95
00:09:02,353 --> 00:09:03,951
You do not.
96
00:09:03,985 --> 00:09:06,252
So no to the stout.
Well, I'm making some tea.
97
00:09:06,285 --> 00:09:08,319
- You'll have one.
- What's that smoke?
98
00:09:08,352 --> 00:09:10,085
The chimney's crusted shut.
99
00:09:10,118 --> 00:09:11,552
Mine is worse.
100
00:09:11,585 --> 00:09:13,918
I'm working
for every breath.
101
00:09:13,950 --> 00:09:16,319
Look at her.
She'll be dead in a year.
102
00:09:16,352 --> 00:09:19,217
I don't mind.
Except to desert Rosemary
103
00:09:19,251 --> 00:09:22,051
- and leave her orphaned altogether.
- You look fine.
104
00:09:22,084 --> 00:09:26,884
Oh, sure, the fruit still looks
good when the worm starts its work.
105
00:09:26,917 --> 00:09:29,051
And what about you?
When are you packing up?
106
00:09:29,084 --> 00:09:30,518
I'll be dead by Christmas.
107
00:09:30,551 --> 00:09:32,618
Just don't.
108
00:09:32,651 --> 00:09:34,551
- Where's Rosemary?
- Outside.
109
00:09:34,584 --> 00:09:36,883
In the rain?
110
00:09:36,916 --> 00:09:40,983
She won't smoke in front of me and she's
always smokin', so I never see her.
111
00:09:41,016 --> 00:09:43,183
That's her. Stubborn.
112
00:09:50,949 --> 00:09:52,849
She's out there, all right.
113
00:09:52,883 --> 00:09:55,282
- She is. Smokin'.
- She'll catch pneumonia.
114
00:09:55,317 --> 00:09:58,417
Nah, she's crazy.
The cracked ones never get sick.
115
00:09:59,115 --> 00:10:01,115
Crazy? Never noticed that.
116
00:10:01,149 --> 00:10:03,582
That's because you never notice
anything, Anthony.
117
00:10:03,616 --> 00:10:06,516
You're famous across Ireland
for what goes by you.
118
00:10:06,549 --> 00:10:08,982
Famous. As if.
119
00:10:09,015 --> 00:10:13,349
Tony, have you signed
the farm over to Anthony?
120
00:10:18,214 --> 00:10:21,248
What? Just like that
you ask him?
121
00:10:21,281 --> 00:10:23,348
I'm thinking tonight
about arrangements.
122
00:10:23,381 --> 00:10:26,415
- Right.
- Or, are you going to leave it to him?
123
00:10:26,448 --> 00:10:28,048
Who else would he leave it to?
124
00:10:28,080 --> 00:10:29,615
The others have all fled.
125
00:10:29,648 --> 00:10:31,913
I haven't made up me mind.
126
00:10:33,113 --> 00:10:36,348
- You haven't what?
- I would've thought Chris Muldoon would have
127
00:10:36,381 --> 00:10:38,213
you know, made out a plan.
128
00:10:38,247 --> 00:10:40,614
He did. What was his
to leave, he left to me.
129
00:10:40,647 --> 00:10:44,946
- As he should have done.
- It's only arrangements for Rosemary I'm thinking of now.
130
00:10:44,980 --> 00:10:48,046
What do you mean you don't know
if the farm comes to me?
131
00:10:48,079 --> 00:10:49,480
I don't see a clear path.
132
00:10:49,514 --> 00:10:50,912
From where to where?
133
00:10:50,945 --> 00:10:52,912
- From me to you.
- Stop.
134
00:10:52,945 --> 00:10:54,380
It has to be said.
135
00:10:55,380 --> 00:10:57,480
Your face is not right.
136
00:10:58,279 --> 00:11:01,112
You come up
from some other people.
137
00:11:01,479 --> 00:11:03,179
You're more Kelly than Reilly.
138
00:11:03,212 --> 00:11:05,446
It's true,
you're a Kelly in the face.
139
00:11:05,479 --> 00:11:08,045
- In my face?
- He likes to fish.
140
00:11:08,078 --> 00:11:10,479
That's the Kellys.
It's well known.
141
00:11:10,513 --> 00:11:13,413
John Kelly
thought he was a fish.
142
00:11:13,446 --> 00:11:16,612
- My name is Reilly. I'm a Reilly.
- No, you're a Kelly!
143
00:11:16,645 --> 00:11:21,478
You take after John Kelly and
that man was mad as the full moon.
144
00:11:21,512 --> 00:11:22,978
Drowned himself!
145
00:11:23,478 --> 00:11:25,345
- In the Royal Canal.
- He fell in.
146
00:11:25,378 --> 00:11:28,943
- He had a rock tied to his neck.
- I'm not a Kelly!
147
00:11:28,977 --> 00:11:31,445
You're not a farmer,
that's what you're not.
148
00:11:31,478 --> 00:11:32,910
Now, Tony.
149
00:11:32,943 --> 00:11:34,611
You don't stand on the land
150
00:11:34,644 --> 00:11:36,312
and draw strength from it.
151
00:11:36,345 --> 00:11:39,810
As I did. Till Mammy died.
152
00:11:40,611 --> 00:11:43,477
You'd rather read
your goddamn magazines.
153
00:11:43,511 --> 00:11:45,843
Easy now.
154
00:11:47,344 --> 00:11:50,009
Don't criticize me, Daddy.
155
00:11:50,043 --> 00:11:53,009
Some of us don't have joy,
but we do what we must.
156
00:11:54,009 --> 00:11:56,143
Is a man who does what he must
but feels no pleasure
157
00:11:56,176 --> 00:11:58,376
less of a man
than one who's happy?
158
00:12:00,476 --> 00:12:02,175
That's it.
159
00:12:02,543 --> 00:12:04,510
If only for want
of better company,
160
00:12:04,543 --> 00:12:06,242
I'm getting Rosemary.
161
00:12:06,941 --> 00:12:09,208
Anthony, Anthony.
162
00:12:34,074 --> 00:12:35,274
Rosemary.
163
00:12:36,274 --> 00:12:37,574
Anthony.
164
00:12:37,608 --> 00:12:40,074
What are you doing out here
away from the house?
165
00:12:41,273 --> 00:12:42,508
Smoking.
166
00:12:42,541 --> 00:12:44,140
In the rain?
167
00:12:46,240 --> 00:12:47,906
There's a bit of roof.
168
00:12:48,474 --> 00:12:50,806
It's dark as tar.
169
00:12:52,308 --> 00:12:54,374
I can see.
170
00:12:57,873 --> 00:12:59,873
You're smoking a pipe now?
171
00:13:03,072 --> 00:13:04,205
It's Da's.
172
00:13:08,039 --> 00:13:11,172
That bull of yours
is coughing like pertussis.
173
00:13:11,872 --> 00:13:13,972
I dosed him for worms.
He's coughing them up.
174
00:13:14,005 --> 00:13:15,572
Doesn't sound good.
175
00:13:15,606 --> 00:13:17,139
Don't say it.
176
00:13:29,506 --> 00:13:31,171
How long
since you dosed him?
177
00:13:31,204 --> 00:13:33,571
Three weeks.
His lungs should've cleared.
178
00:13:33,605 --> 00:13:35,571
I don't know.
Should I call the vet?
179
00:13:35,605 --> 00:13:38,170
The morning's soon enough
to spend money.
180
00:13:39,071 --> 00:13:41,804
Go in, you'll catch your death.
No.
181
00:13:43,037 --> 00:13:44,338
Have you heard from Fiona?
182
00:13:45,471 --> 00:13:46,970
Never.
183
00:13:47,003 --> 00:13:48,471
Not since our childhood days.
184
00:13:49,237 --> 00:13:51,438
- Do you know where she is?
- She's in Wicklow.
185
00:13:51,470 --> 00:13:53,237
With a husband
and three daughters.
186
00:13:53,270 --> 00:13:56,170
He thinks we're talking about him.
187
00:13:56,202 --> 00:13:59,437
Well, men always think
the subject's number one.
188
00:14:03,236 --> 00:14:06,304
Are you seriously
begrudging Anthony the farm?
189
00:14:06,337 --> 00:14:10,337
I gave him his mother's ring
three years since.
190
00:14:10,370 --> 00:14:14,036
He's done nothing with it.
He's a bachelor to the bone.
191
00:14:14,069 --> 00:14:18,902
- You're going the wrong way.
- This is my family's farm 121 years.
192
00:14:18,935 --> 00:14:20,934
It won't stop with Anthony.
193
00:14:20,968 --> 00:14:24,201
Things end
when God says they do.
194
00:14:27,101 --> 00:14:28,535
Aoife. Aoife.
195
00:14:28,568 --> 00:14:30,369
I can't believe
my Chrissy's gone.
196
00:14:30,402 --> 00:14:33,035
Aoife. Oh.
197
00:14:33,068 --> 00:14:34,168
Oh, Aoife.
198
00:14:34,201 --> 00:14:36,234
Half my house is gone.
199
00:14:37,001 --> 00:14:38,335
Aoife.
200
00:14:41,867 --> 00:14:43,435
What's Flossie about?
201
00:14:44,000 --> 00:14:45,468
She's after the ham.
202
00:14:45,502 --> 00:14:46,933
She can't get it.
203
00:14:47,335 --> 00:14:48,967
It's in the fridge.
204
00:14:50,335 --> 00:14:51,434
Would you have a piece?
205
00:14:51,467 --> 00:14:52,867
If you want ham,
have it!
206
00:14:52,900 --> 00:14:55,133
Don't be offering me
me own ham!
207
00:14:59,133 --> 00:15:02,133
Listen, I'm so sorry
about your da.
208
00:15:02,634 --> 00:15:04,367
Thank you, Anthony.
209
00:15:09,334 --> 00:15:11,366
Jesus. When my mother died,
210
00:15:11,400 --> 00:15:13,400
I couldn't see colors anymore.
211
00:15:14,932 --> 00:15:17,098
Where do we go when we die?
212
00:15:17,132 --> 00:15:18,400
The sky?
213
00:15:18,433 --> 00:15:19,500
The ground.
214
00:15:19,533 --> 00:15:20,998
Then what's the sky for?
215
00:15:21,032 --> 00:15:24,065
It's for now.
The sky is for now.
216
00:15:32,565 --> 00:15:34,499
You know, it was me
that found him.
217
00:15:35,299 --> 00:15:39,365
Mam came up. Her face was white as
snow, so I gave her water.
218
00:15:40,299 --> 00:15:42,830
But didn't the glass
have his teeth in it.
219
00:15:42,864 --> 00:15:45,399
- No!
- She was wild.
220
00:15:45,432 --> 00:15:47,197
She won't drink
from a glass since.
221
00:15:47,231 --> 00:15:48,897
I can testify to that.
222
00:15:48,930 --> 00:15:51,196
- Says it tastes like teeth.
- Tastes like teeth.
223
00:15:59,063 --> 00:16:03,796
Well, I'll get her. She won't sit
anywhere but her own chair, so...
224
00:16:04,331 --> 00:16:05,398
we should go.
225
00:16:05,431 --> 00:16:06,463
Right.
226
00:16:07,063 --> 00:16:08,463
And you'd let me go,
wouldn't ya?
227
00:16:09,262 --> 00:16:11,463
- Well, you said you were going.
- Don't you know better
228
00:16:11,497 --> 00:16:13,162
than to listen to people?
Who is that?
229
00:16:13,195 --> 00:16:14,863
It's Bad News Cleary.
230
00:16:14,896 --> 00:16:16,162
Why do you call him that?
231
00:16:16,195 --> 00:16:17,895
Because he only
brings bad news.
232
00:16:17,928 --> 00:16:20,895
Hello, Rosemary.
Sorry for your trouble.
233
00:16:20,928 --> 00:16:24,095
Listen, that horse of yours
has jumped the fence again.
234
00:16:24,129 --> 00:16:25,429
Don't say it.
235
00:16:25,462 --> 00:16:27,496
Yeah. I thought
you'd want to know.
236
00:16:27,529 --> 00:16:29,362
Yeah,
thank you, Cleary.
237
00:16:29,396 --> 00:16:31,862
You should go inside to see her mother.
She's in there.
238
00:16:31,895 --> 00:16:33,496
I will not! Good night.
239
00:16:34,329 --> 00:16:37,429
You see? Bad News Cleary.
Do you have a halter?
240
00:16:37,462 --> 00:16:39,329
- I do.
- You'd best give it here.
241
00:16:39,362 --> 00:16:40,827
What about your mother?
242
00:16:40,861 --> 00:16:42,429
Would you take her home?
243
00:16:42,462 --> 00:16:44,128
I don't mind.
Thank you.
244
00:16:44,161 --> 00:16:46,295
You're sure
you don't want some ham?
245
00:16:46,328 --> 00:16:47,428
Cut a piece for the dog.
246
00:16:47,461 --> 00:16:49,328
No, it's too good for her.
247
00:16:49,361 --> 00:16:50,961
It's too good
for either of you.
248
00:16:57,461 --> 00:16:59,260
Should we speak of it?
249
00:16:59,595 --> 00:17:00,893
What?
250
00:17:01,527 --> 00:17:05,060
There was no point
while Chris was alive.
251
00:17:05,494 --> 00:17:07,259
Are you proposing?
252
00:17:07,294 --> 00:17:09,993
What? Jesus, no.
253
00:17:10,027 --> 00:17:15,026
Then get off your duff and say
what you mean, you gobshite fraud.
254
00:17:16,159 --> 00:17:19,892
That piece of land that
blocks me from the road,
255
00:17:19,925 --> 00:17:21,059
sell it back to me.
256
00:17:21,092 --> 00:17:22,859
You only have to open the gates.
257
00:17:22,892 --> 00:17:25,859
Have you gotten
out of my car in the rain
258
00:17:25,892 --> 00:17:28,459
and drowned yourself
working those damn gates?
259
00:17:28,493 --> 00:17:30,293
It rains on us all.
260
00:17:30,326 --> 00:17:31,892
I'll give you a fair price.
261
00:17:31,924 --> 00:17:34,426
Did your broach this with Chrissy?
I did.
262
00:17:34,459 --> 00:17:36,191
No reply.
263
00:17:36,225 --> 00:17:38,858
No reply is a reply.
264
00:17:38,891 --> 00:17:41,824
I need to pass the farm down
as it was given me.
265
00:17:41,858 --> 00:17:43,293
So you're
passing it down now?
266
00:17:43,325 --> 00:17:46,824
I was always passing it down.
To Anthony.
267
00:17:46,858 --> 00:17:48,891
Rosemary asked me
to take you home.
268
00:17:48,924 --> 00:17:51,024
Where is she?
Her horse got loose again.
269
00:17:51,057 --> 00:17:54,157
That horse is Satan
on four feet!
270
00:17:54,190 --> 00:17:56,292
Think on what I said.
271
00:17:56,325 --> 00:17:57,890
I won't.
Why not?
272
00:17:57,923 --> 00:18:00,957
You don't need me
concerning those gates.
273
00:18:00,990 --> 00:18:03,157
- You need Rosemary.
- Why's that?
274
00:18:03,190 --> 00:18:05,090
The frontage Chrissy
bought from you,
275
00:18:05,124 --> 00:18:06,557
I do not own.
276
00:18:06,591 --> 00:18:09,156
All the rest is mine,
but not that.
277
00:18:09,189 --> 00:18:10,557
He sold it?
278
00:18:10,591 --> 00:18:13,223
He gave it to Rosemary.
279
00:18:13,256 --> 00:18:14,357
Rosemary?
280
00:18:14,391 --> 00:18:16,189
What are you saying?
281
00:18:16,223 --> 00:18:18,956
Chris Muldoon signed
that strip of dirt
282
00:18:18,989 --> 00:18:21,291
between the gates
over to Rosemary
283
00:18:21,324 --> 00:18:24,590
when she was not more
than ten years of age.
284
00:18:24,623 --> 00:18:27,490
He gave a ten-year-old girl
my right of way?
285
00:18:27,523 --> 00:18:29,888
She'd have it
and I can tell you why.
286
00:18:29,921 --> 00:18:32,556
It was the spot where
Anthony pushed her down.
287
00:18:32,590 --> 00:18:35,255
Me?
You pushed a little girl?
288
00:18:35,290 --> 00:18:36,523
I did not. When?
289
00:18:36,555 --> 00:18:38,555
When she was ten!
You did it!
290
00:18:38,589 --> 00:18:41,155
And you're banished
from that spot.
291
00:18:41,188 --> 00:18:45,921
Now take me home before
me pacemaker runs down to zero.
292
00:18:46,987 --> 00:18:51,887
Bye, bye, bye,
bye, bye, bye, bye, bye.
293
00:18:54,489 --> 00:18:56,054
Bye.
294
00:19:19,986 --> 00:19:22,553
Good boy, Blister.
295
00:19:22,587 --> 00:19:25,052
Oh, such a good boy.
296
00:19:25,952 --> 00:19:29,252
You're so beautiful.
You stay right there.
297
00:19:30,185 --> 00:19:31,952
All right.
298
00:19:32,453 --> 00:19:34,353
All right.
299
00:19:34,387 --> 00:19:35,952
It's okay, my love.
300
00:19:35,985 --> 00:19:38,818
May you burn in hell,
301
00:19:38,852 --> 00:19:41,019
you shite horse!
302
00:19:49,319 --> 00:19:51,286
There's a good boy.
303
00:20:02,083 --> 00:20:05,916
Okay. Shh, shh, shh,
shh, shh, shh, shh.
304
00:20:41,583 --> 00:20:43,015
Anthony!
305
00:20:52,448 --> 00:20:53,981
Are you all right?
306
00:20:54,015 --> 00:20:57,015
I'm fine.
What were you doing out there?
307
00:20:57,048 --> 00:20:59,415
Fishing.
That was fishing?
308
00:20:59,448 --> 00:21:02,080
Yeah.
Without a rod?
309
00:21:03,047 --> 00:21:04,548
Who were you talking to?
I wasn't talking.
310
00:21:04,582 --> 00:21:07,080
You looked to be talking,
then swatting, then you jumped in.
311
00:21:07,114 --> 00:21:09,880
I did not. It's the Kellys
that jump in. I'm a Reilly.
312
00:21:09,913 --> 00:21:12,014
- You're a Reilly.
- What are you doing down by the river?
313
00:21:12,047 --> 00:21:13,947
What I've been doing.
After this one.
314
00:21:13,980 --> 00:21:16,847
- You're not still from the night before?
- I am.
315
00:21:16,880 --> 00:21:18,813
Well, God in heaven!
You look the worse for it.
316
00:21:18,847 --> 00:21:21,314
Well, thanks much.
You don't look perfect yourself.
317
00:21:24,314 --> 00:21:27,281
You have some fine-looking
cattle this year, Anthony.
318
00:21:27,314 --> 00:21:30,879
Not too bad. Why does your
horse keep jumping the fence?
319
00:21:30,912 --> 00:21:32,213
He's restless.
320
00:21:32,246 --> 00:21:34,280
I know that one.
Do ya?
321
00:21:34,313 --> 00:21:37,013
I hear a voice sometimes
when I'm out here,
322
00:21:37,046 --> 00:21:39,012
and the voice says, "Go."
323
00:21:39,045 --> 00:21:39,945
Go?
324
00:21:39,978 --> 00:21:41,546
Do you not love the farm?
325
00:21:41,580 --> 00:21:44,145
Love? Sure hate it
for a prison.
326
00:21:44,178 --> 00:21:47,778
Came up out of it like a tree
and here I am with it around me.
327
00:21:48,579 --> 00:21:51,145
Why don't you leave
and follow the voice?
328
00:21:51,178 --> 00:21:53,379
- No.
- Why no?
329
00:21:58,579 --> 00:22:00,778
There's
these green fields...
330
00:22:02,177 --> 00:22:04,810
and the animals
living off them.
331
00:22:06,545 --> 00:22:08,211
And over that there's us...
332
00:22:09,244 --> 00:22:10,177
living off the animals.
333
00:22:13,011 --> 00:22:15,311
And over that there's
that which tends to us...
334
00:22:16,444 --> 00:22:18,210
and lives off us maybe.
335
00:22:20,176 --> 00:22:21,809
Whatever that is...
336
00:22:23,176 --> 00:22:24,943
it holds me here.
337
00:22:28,076 --> 00:22:29,143
You should go.
338
00:22:30,577 --> 00:22:33,010
Once you're on your own
you should sell the farm,
339
00:22:33,043 --> 00:22:35,075
leave Ireland entirely.
340
00:22:35,410 --> 00:22:36,975
Why?
341
00:22:37,009 --> 00:22:39,343
It's a terrible place
for a decent person.
342
00:22:39,377 --> 00:22:41,343
Are you not decent?
343
00:22:41,377 --> 00:22:42,942
Me?
344
00:22:43,343 --> 00:22:44,975
I'm mad.
345
00:22:47,609 --> 00:22:51,009
You could walk us home.
I can't be leaving the boat.
346
00:22:51,042 --> 00:22:52,842
I'll see you at church.
347
00:22:52,875 --> 00:22:55,875
You were talking out there.
See you at church.
348
00:22:59,342 --> 00:23:01,841
"There's the green fields,
349
00:23:01,874 --> 00:23:04,008
and the animals
living off them..."
350
00:23:05,874 --> 00:23:09,074
When he says
those things, Blister,
351
00:23:09,907 --> 00:23:13,041
I know I must have him,
God help me.
352
00:24:12,505 --> 00:24:14,572
- What's that?
- Stew.
353
00:24:14,605 --> 00:24:17,405
- You were a while.
- Stopped at church.
354
00:24:17,438 --> 00:24:18,837
Have you taken it up?
355
00:24:18,870 --> 00:24:22,137
It's no business of yours.
356
00:24:22,170 --> 00:24:24,272
Want stew?
I would.
357
00:24:43,304 --> 00:24:44,536
Are you
not going to open it?
358
00:24:44,570 --> 00:24:47,136
- What?
- The letter from America.
359
00:24:47,168 --> 00:24:51,270
- I'll get to it.
- You'll get to it?
360
00:24:51,303 --> 00:24:54,270
How often do you get a letter from
your nephew and you'll get to it?
361
00:24:54,303 --> 00:24:56,235
Me glasses are upstairs.
362
00:24:56,270 --> 00:24:57,570
I'll get them.
363
00:24:57,603 --> 00:25:00,035
I'll read it when I'm alone.
364
00:25:01,469 --> 00:25:02,935
What's in it?
365
00:25:02,968 --> 00:25:05,801
How would I know?
I haven't read it.
366
00:25:08,402 --> 00:25:09,901
What's in it?
367
00:25:14,834 --> 00:25:16,234
You can't!
368
00:25:16,967 --> 00:25:19,900
Fine! Then get a wife!
369
00:25:26,268 --> 00:25:27,767
Rosemary...
370
00:25:28,834 --> 00:25:31,066
it seems like
maybe we should...
371
00:25:35,534 --> 00:25:37,033
we should ma...
372
00:25:39,166 --> 00:25:41,033
we should marry.
373
00:25:44,367 --> 00:25:45,966
Rosemary...
374
00:25:47,533 --> 00:25:49,267
we're known to each other
375
00:25:50,367 --> 00:25:51,932
quite a while now.
376
00:25:54,032 --> 00:25:56,065
No doubt you could do better,
but...
377
00:25:57,599 --> 00:26:00,032
Well, you don't seem
to be doing much, so...
378
00:26:01,267 --> 00:26:02,765
will you have me?
379
00:26:05,566 --> 00:26:07,832
Damn it, is that
not enough for you?
380
00:26:09,499 --> 00:26:14,164
All right, seems like you won't
be satisfied until I'm on my knee.
381
00:26:18,164 --> 00:26:19,431
Would you marry me?
382
00:26:21,064 --> 00:26:23,864
So it's true.
You have the Kelly madness.
383
00:26:23,897 --> 00:26:26,163
- Cleary!
- I thought Tony was having me on.
384
00:26:26,197 --> 00:26:29,863
- What are you lurking?
- Your da's selling the farm from under ya.
385
00:26:29,896 --> 00:26:31,498
I thought you'd want to know.
386
00:26:31,531 --> 00:26:34,230
So you've taken up
with a donkey?
387
00:26:40,564 --> 00:26:42,162
Watch out!
388
00:26:43,863 --> 00:26:46,763
I didn't know Cleary
could run like that.
389
00:26:47,364 --> 00:26:49,196
Tony, you bastard!
390
00:26:51,196 --> 00:26:53,829
- What?
- He's selling the farm to Adam.
391
00:26:53,862 --> 00:26:55,795
Well, then go and face
the old fool down!
392
00:26:55,829 --> 00:26:57,862
- I don't like a fight.
- Well, who does?
393
00:26:57,895 --> 00:26:59,996
- Half of Ireland, just not me.
- I'll go.
394
00:27:00,029 --> 00:27:02,296
- You will not! Rosemary!
- What?
395
00:27:03,161 --> 00:27:05,829
Nothing. Nothing.
396
00:27:06,429 --> 00:27:07,861
Leave it!
397
00:27:09,128 --> 00:27:11,961
What's he on about?
I hope you have no part in this, Mother.
398
00:27:15,095 --> 00:27:18,328
Tony means to sell the farm
to his brother's son.
399
00:27:18,362 --> 00:27:20,894
Adam? In America?
Yeah.
400
00:27:20,928 --> 00:27:23,227
That's why he wants
the land back.
401
00:27:24,060 --> 00:27:26,262
The Yank doesn't want to be
bothering with gates.
402
00:27:26,295 --> 00:27:27,927
Oh, he'll be...
403
00:27:28,528 --> 00:27:30,395
He'll be bothering.
404
00:27:30,428 --> 00:27:32,527
There's much
of your father in you.
405
00:27:32,561 --> 00:27:34,893
Proud to know it.
406
00:27:34,927 --> 00:27:38,893
Two bulldogs.
No, I'm a swan.
407
00:27:40,461 --> 00:27:43,294
Why would you think
of denying Anthony?
408
00:27:44,026 --> 00:27:45,959
- Leave it.
- Well, if you want to talk to me
409
00:27:45,993 --> 00:27:48,527
about these gates,
you'll talk to me about Anthony.
410
00:27:48,561 --> 00:27:50,859
What there is to say,
I won't say.
411
00:27:50,892 --> 00:27:53,361
You've kept him down
with the promise of this farm.
412
00:27:53,394 --> 00:27:54,859
Not a word of truth.
413
00:27:54,892 --> 00:27:56,993
Don't cross me, Tony Reilly.
414
00:27:57,026 --> 00:27:59,260
- Are you in love with Anthony?
- It's more than love.
415
00:27:59,293 --> 00:28:02,393
Don't be. Now go while
your damn gates are open.
416
00:28:02,426 --> 00:28:04,891
I'm not done with you!
417
00:28:05,858 --> 00:28:07,925
- He's not normal!
- I don't care!
418
00:28:07,958 --> 00:28:09,992
He'll never marry.
Well, then neither will I,
419
00:28:10,025 --> 00:28:12,425
and he will be in his house
and I'll be in mine.
420
00:28:12,459 --> 00:28:13,858
Rosemary!
421
00:28:13,891 --> 00:28:16,525
Be quick! I need to pee!
422
00:28:16,559 --> 00:28:18,392
And you'd sell to a Yank,
would ya?
423
00:28:18,425 --> 00:28:20,191
He's a Reilly!
He's a Yank!
424
00:28:20,224 --> 00:28:21,392
You're trespassing now!
425
00:28:21,425 --> 00:28:23,525
Drop this plot
or I'll kill ya!
426
00:28:23,559 --> 00:28:25,824
Would you have the place
go in auction?
427
00:28:25,857 --> 00:28:28,259
Anthony will never marry.
Oh, he will.
428
00:28:28,292 --> 00:28:30,524
Wake up!
Look to yourself.
429
00:28:30,558 --> 00:28:33,757
If it comes to that,
I'll freeze my eggs!
430
00:28:34,857 --> 00:28:37,491
- You'll what?
- I'll freeze my eggs.
431
00:28:37,524 --> 00:28:39,123
If he's slow, I'll wait.
432
00:28:39,156 --> 00:28:40,990
You should freeze
your whole body
433
00:28:41,023 --> 00:28:42,458
if you're waiting
for that one!
434
00:28:42,491 --> 00:28:44,123
I believe he will come to me.
435
00:28:44,156 --> 00:28:45,458
I need this settled.
436
00:28:45,491 --> 00:28:48,090
I'm turning 75.
Listen.
437
00:28:48,590 --> 00:28:51,423
The farm goes to Anthony.
Just say it.
438
00:28:51,457 --> 00:28:53,023
I can't.
439
00:28:53,056 --> 00:28:54,323
Rose!
440
00:28:55,323 --> 00:28:57,856
Take notice.
We're not done, sir.
441
00:28:58,557 --> 00:29:00,122
We're not done!
442
00:29:01,888 --> 00:29:03,788
How will we be done?
443
00:29:04,822 --> 00:29:06,888
I need these gates down.
444
00:30:08,419 --> 00:30:11,885
It's high summer and
the honey flows at its height.
445
00:30:13,218 --> 00:30:17,852
Their wing beats fan the hive
to keep it cool and ventilated.
446
00:30:19,018 --> 00:30:23,018
They've swept gently after
their queen into their new home.
447
00:30:23,051 --> 00:30:24,085
Tony.
448
00:30:25,419 --> 00:30:26,851
You're right.
449
00:30:27,818 --> 00:30:29,085
I'll never marry.
450
00:30:29,884 --> 00:30:33,285
It's your land.
You do what you like.
451
00:30:34,385 --> 00:30:35,452
I'll manage.
452
00:30:36,418 --> 00:30:39,850
Smoking the bees
helps to pacify the hive.
453
00:30:47,817 --> 00:30:49,284
Fancy that.
454
00:30:54,949 --> 00:30:57,116
Mam! Jesus!
You're trying to kill me.
455
00:30:57,149 --> 00:30:59,882
Never mind that.
Guess whose car I saw
456
00:30:59,916 --> 00:31:01,351
parked at the church
on a weekday.
457
00:31:01,384 --> 00:31:03,284
Whose?
Tony Reilly.
458
00:31:03,317 --> 00:31:06,216
Was there a funeral?
He had the parking lot to himself.
459
00:31:06,251 --> 00:31:08,049
I don't believe it.
460
00:31:08,083 --> 00:31:12,516
Why would a heathen man like Tony
Reilly be kneeling in a church?
461
00:31:12,550 --> 00:31:15,250
He knows he's wrong.
He knows he's wrong.
462
00:31:17,148 --> 00:31:18,748
Hmm.
463
00:31:30,848 --> 00:31:32,282
How you doing, laddie?
464
00:31:34,315 --> 00:31:35,415
Perfect.
465
00:31:35,449 --> 00:31:37,449
What's the drink?
Uh...
466
00:31:38,382 --> 00:31:41,947
Don't really know.
It's called an orange blossom.
467
00:31:42,349 --> 00:31:43,880
I'd have one.
468
00:31:44,880 --> 00:31:46,448
Well, you presume,
don't ya?
469
00:31:46,481 --> 00:31:50,814
That's right.
It's Saturday night and I do presume.
470
00:31:51,980 --> 00:31:53,414
Cheers.
471
00:32:02,447 --> 00:32:04,046
Where's Anthony?
472
00:32:04,080 --> 00:32:05,347
Killala.
473
00:32:05,380 --> 00:32:06,779
Why'd he go to Killala?
474
00:32:06,813 --> 00:32:09,513
Why does anybody
go to Killala?
475
00:32:09,547 --> 00:32:12,380
I wish Mary was here.
She loved a tune.
476
00:32:12,413 --> 00:32:13,845
She did.
477
00:32:13,878 --> 00:32:15,380
What do you think
she'd think of you
478
00:32:15,413 --> 00:32:17,179
selling the farm away
from Anthony?
479
00:32:17,212 --> 00:32:18,413
I can't think about it.
480
00:32:18,447 --> 00:32:20,380
That's the question,
isn't it?
481
00:32:20,413 --> 00:32:24,145
What would Mary Kelly say to see the
farm just taken from her only son?
482
00:32:24,179 --> 00:32:26,112
Because he was a Kelly.
483
00:32:26,145 --> 00:32:27,446
Like herself.
484
00:32:27,479 --> 00:32:30,778
I came out to eat a meal,
hear some singing.
485
00:32:30,812 --> 00:32:32,144
Leave off.
486
00:32:34,446 --> 00:32:36,777
Gorgeous, gorgeous.
487
00:32:37,546 --> 00:32:40,511
And now we'll hear one
from a local beauty.
488
00:32:40,545 --> 00:32:42,345
Rosemary Muldoon.
489
00:32:42,378 --> 00:32:43,877
Wish me luck.
490
00:32:43,911 --> 00:32:45,210
What's she doing?
491
00:32:45,245 --> 00:32:47,110
She's going to sing.
492
00:32:49,010 --> 00:32:52,043
My neighbor, Mary Reilly,
493
00:32:52,810 --> 00:32:54,378
may she rest easy
in heaven,
494
00:32:54,411 --> 00:32:56,210
she sang this song
into the ground,
495
00:32:56,245 --> 00:33:01,943
and when she passed it was like
the birds lost their voices.
496
00:33:01,977 --> 00:33:04,277
So I'll sing it now
to remember her.
497
00:33:07,410 --> 00:33:12,510
♪ Now the summertime
Is coming ♪
498
00:33:12,544 --> 00:33:17,775
♪ And the flowers
Are richly blooming ♪
499
00:33:17,809 --> 00:33:23,809
♪ And the wild
Mountain thyme ♪
500
00:33:23,842 --> 00:33:28,908
♪ Grows around
The blooming heather ♪
501
00:33:28,941 --> 00:33:34,841
♪ Will you go, lassie, go ♪
502
00:33:37,475 --> 00:33:41,975
♪ I will build my love
A bower ♪
503
00:33:42,008 --> 00:33:46,242
♪ By the clear
And silver fountain ♪
504
00:33:46,275 --> 00:33:50,408
♪ And I'll cover it over ♪
505
00:33:50,442 --> 00:33:55,107
♪ With the flowers
Of the mountain ♪
506
00:33:55,140 --> 00:33:59,140
♪ Will you go, lassie, go ♪
507
00:33:59,174 --> 00:34:03,940
♪ And we'll all go together ♪
508
00:34:03,974 --> 00:34:07,973
♪ To the wild mountain thyme ♪
509
00:34:08,006 --> 00:34:12,906
♪ All around
The blooming heather ♪
510
00:34:12,939 --> 00:34:18,006
♪ Will you go, lassie, go ♪
511
00:34:23,839 --> 00:34:28,072
♪ If my true love
He were gone ♪
512
00:34:28,105 --> 00:34:33,373
♪ I would surely
Find another ♪
513
00:34:33,406 --> 00:34:37,972
♪ To pull wild
Mountain thyme ♪
514
00:34:38,005 --> 00:34:42,539
♪ All around
The blooming heather ♪
515
00:34:42,572 --> 00:34:47,372
♪ Will you go, lassie ♪
516
00:34:47,405 --> 00:34:51,004
♪ Go ♪
517
00:35:07,003 --> 00:35:09,103
I'm only trying
to do what's right.
518
00:35:09,136 --> 00:35:11,070
For who?
The farm.
519
00:35:11,103 --> 00:35:15,003
The farm doesn't know a thing
about right and it won't know.
520
00:35:17,403 --> 00:35:21,169
Do you know why my husband went
to war with the crows, Tony?
521
00:35:21,936 --> 00:35:23,902
He was shaking his fist.
522
00:35:25,102 --> 00:35:26,935
We'd lost a child.
523
00:35:28,002 --> 00:35:29,069
A boy.
524
00:35:29,868 --> 00:35:32,002
And he was shaking his fist.
525
00:35:32,868 --> 00:35:35,502
You have your children
and you've had your life.
526
00:35:35,536 --> 00:35:38,269
Do you want more
than that from God?
527
00:35:49,502 --> 00:35:51,369
What time is it?
528
00:35:51,402 --> 00:35:53,767
It's so late, it's early.
529
00:35:53,801 --> 00:35:55,268
Where now?
530
00:35:55,968 --> 00:35:58,268
- The cemetery.
- Perfect.
531
00:36:05,435 --> 00:36:08,200
How high do you think
that wall is?
532
00:36:21,267 --> 00:36:22,966
What's your name again?
533
00:36:23,534 --> 00:36:24,832
Anthony.
534
00:36:24,865 --> 00:36:26,832
Anthony, we are strangers.
535
00:36:27,234 --> 00:36:28,499
That we are.
536
00:36:28,533 --> 00:36:30,832
We'll never see
each other again.
537
00:36:30,865 --> 00:36:33,199
No, we will not, no.
538
00:36:33,932 --> 00:36:36,066
So I'll tell you
my worst secret.
539
00:36:36,098 --> 00:36:37,366
Please do.
540
00:36:37,399 --> 00:36:39,466
I've slept with a priest.
541
00:36:39,499 --> 00:36:41,765
- No!
- I have.
542
00:36:42,131 --> 00:36:43,366
Twice.
543
00:36:43,399 --> 00:36:44,533
Shocking!
544
00:36:44,566 --> 00:36:46,731
In my mother's bed.
545
00:36:47,498 --> 00:36:48,931
Worse and worse.
546
00:36:49,465 --> 00:36:52,131
- I'm a disgrace.
- You are.
547
00:36:53,532 --> 00:36:55,232
But I can top it.
548
00:36:55,265 --> 00:36:56,731
What do you got?
549
00:37:02,398 --> 00:37:06,863
I have a tiny...
tininess in my brain.
550
00:37:07,997 --> 00:37:09,797
A tininess?
551
00:37:21,364 --> 00:37:24,264
Yikes.
552
00:37:33,862 --> 00:37:35,128
Here he is now.
553
00:37:37,796 --> 00:37:39,095
Hello, Anthony.
554
00:37:39,128 --> 00:37:41,095
Welcome to Ireland.
You remember Adam?
555
00:37:41,128 --> 00:37:42,861
Of course.
Nice to see you, Anthony.
556
00:37:42,895 --> 00:37:44,529
Welcome to Ireland.
Thanks.
557
00:37:44,562 --> 00:37:47,495
- How's New York?
- Terrific. You've got to come.
558
00:37:47,529 --> 00:37:51,162
Yeah. Right, yeah.
Let's get you aboard.
559
00:37:51,194 --> 00:37:54,061
Could you go ahead and take my dad?
I'm going to rent a car.
560
00:37:55,027 --> 00:37:56,362
Okay.
561
00:37:56,395 --> 00:37:58,429
Great, I'll see you
there, Pop, thanks.
562
00:37:58,462 --> 00:38:00,429
Ah! It's good to be home.
563
00:38:00,462 --> 00:38:02,860
Yeah, it's grand you came
for his birthday.
564
00:38:02,894 --> 00:38:06,860
- Wouldn't have missed it. 75 years old?
- That's right, yeah.
565
00:38:11,328 --> 00:38:14,894
- Still doing with the two gates?
- We are.
566
00:38:15,361 --> 00:38:17,727
- Why?
- History.
567
00:38:18,494 --> 00:38:20,759
There's a lot of history
in Ireland.
568
00:38:22,261 --> 00:38:24,294
- Who's this now?
- Tony!
569
00:38:24,328 --> 00:38:28,293
- Welcome! It's pissing rain.
- Good day for the ducks.
570
00:38:28,327 --> 00:38:30,260
- Where's Adam?
- He'll be along.
571
00:38:30,293 --> 00:38:33,059
- He's renting a car.
- An automatic, I'll wager.
572
00:38:33,092 --> 00:38:34,360
If he can get one.
573
00:38:34,393 --> 00:38:35,992
Is it that much
to shift the gears?
574
00:38:36,025 --> 00:38:37,327
How's Aoife?
575
00:38:37,360 --> 00:38:38,460
She's falling apart.
576
00:38:38,493 --> 00:38:39,758
Her heart.
577
00:38:39,792 --> 00:38:42,092
And her legs
and lungs.
578
00:38:42,125 --> 00:38:43,360
Blind in one eye.
579
00:38:44,392 --> 00:38:47,227
Are they coming to the party?
They'll come.
580
00:38:49,125 --> 00:38:51,091
Happy birthday.
581
00:38:51,124 --> 00:38:53,858
There's nothing
left of Johnny O'Brien
582
00:38:53,891 --> 00:38:55,824
worth calling
Johnny O'Brien.
583
00:38:55,857 --> 00:39:00,392
First, half his herd was cut
across with tuberculosis.
584
00:39:00,426 --> 00:39:01,991
Cut across with it.
585
00:39:02,426 --> 00:39:04,124
Then he tried
to kill himself,
586
00:39:04,158 --> 00:39:06,491
but the gun only
took off his lip.
587
00:39:06,525 --> 00:39:11,123
It left him smiling all the time.
You wouldn't like to look at him.
588
00:39:11,157 --> 00:39:13,491
Cleary, would you leave off?
You're scaring the children.
589
00:39:13,525 --> 00:39:16,823
What's wrong with a little scare between friends?
590
00:39:16,856 --> 00:39:18,491
Right, lads?
591
00:39:18,525 --> 00:39:20,258
Mother of Christ.
592
00:39:20,923 --> 00:39:22,923
Would you look at this.
593
00:39:30,324 --> 00:39:31,524
What do you think?
594
00:39:31,557 --> 00:39:33,290
Would you see this.
595
00:39:33,324 --> 00:39:34,755
Is it an automatic?
596
00:39:34,789 --> 00:39:37,822
Anthony,
that is a Rolls-Royce.
597
00:39:37,855 --> 00:39:39,257
A Rolls-Royce.
598
00:39:40,056 --> 00:39:42,789
Can you believe the sound
of the words, Da? A Rolls-Royce.
599
00:39:42,822 --> 00:39:46,022
It's the finest car
I've ever seen.
600
00:39:48,155 --> 00:39:51,423
And that's how Anthony Reilly
fell in love with a donkey.
601
00:39:58,323 --> 00:39:59,456
Anthony.
602
00:39:59,488 --> 00:40:01,155
Got you
a little something.
603
00:40:01,188 --> 00:40:04,754
What do you mean?
It's Tony's birthday, not mine.
604
00:40:04,788 --> 00:40:06,721
What is it?
Open it.
605
00:40:12,120 --> 00:40:15,355
- Huh?
- I am looking at it and I still don't know what it is.
606
00:40:15,388 --> 00:40:16,853
Come on.
607
00:40:18,054 --> 00:40:21,020
- It's a raincoat!
- It's white.
608
00:40:21,521 --> 00:40:23,254
It's a white raincoat.
609
00:40:33,521 --> 00:40:34,919
Hi.
610
00:40:36,254 --> 00:40:37,254
How are you?
611
00:40:38,221 --> 00:40:40,852
I'm Tony's nephew, Adam.
Yeah, I know who are.
612
00:40:40,886 --> 00:40:43,320
Rosemary Muldoon.
Yeah, I know who you are, too.
613
00:40:44,019 --> 00:40:46,353
- You're on the next farm.
- I am.
614
00:40:47,386 --> 00:40:49,819
And you own that little piece
of land between those gates.
615
00:40:49,851 --> 00:40:53,253
- I do.
- And you're going to sell it to me.
616
00:40:53,918 --> 00:40:55,985
To who? You?
That's right.
617
00:40:56,018 --> 00:40:58,220
You're a little
confrontational.
618
00:40:59,286 --> 00:41:01,252
- Do you think so?
- I do.
619
00:41:02,985 --> 00:41:04,285
Too much so?
620
00:41:06,385 --> 00:41:07,951
I don't know.
621
00:41:11,884 --> 00:41:14,717
Look in my eyes
and ask me again.
622
00:41:18,484 --> 00:41:20,184
Are you going
to sell me that land?
623
00:41:22,251 --> 00:41:23,418
That was strong.
624
00:41:23,451 --> 00:41:24,884
Hmm.
625
00:41:25,850 --> 00:41:28,251
I don't know.
I might sell it, I might not.
626
00:41:28,284 --> 00:41:30,116
I'm all aflutter.
627
00:41:35,517 --> 00:41:38,284
Jesus.
What's he doing?
628
00:41:38,317 --> 00:41:41,283
He got himself a metal detector.
629
00:41:42,417 --> 00:41:44,517
Huh. Did he lose something?
630
00:41:44,550 --> 00:41:46,182
No, he's just shy.
631
00:41:47,115 --> 00:41:49,115
I guess that's one word for it.
632
00:41:50,115 --> 00:41:52,848
I'm sorry to hear
your mom's not feeling well.
633
00:41:53,549 --> 00:41:55,250
It's nice you came
for the birthday.
634
00:41:56,082 --> 00:41:59,082
Yeah. I wish I could stay
a little longer.
635
00:42:00,516 --> 00:42:03,949
I have to get back.
That's too bad.
636
00:42:03,981 --> 00:42:05,881
You should come to New York.
637
00:42:05,914 --> 00:42:08,148
What would I do
in New York?
638
00:42:08,181 --> 00:42:09,948
I could take you
to see The Lion King.
639
00:42:09,981 --> 00:42:12,948
I don't want
to see The Lion King.
640
00:42:12,981 --> 00:42:14,981
And anyways,
who would see to my farm?
641
00:42:15,014 --> 00:42:17,981
You run that by yourself?
Yeah, I do.
642
00:42:18,448 --> 00:42:20,714
How many acres do you have?
643
00:42:21,315 --> 00:42:22,448
I don't know.
644
00:42:23,180 --> 00:42:24,980
How do you not know
how many acres of land...
645
00:42:25,013 --> 00:42:27,113
Because it's just a number.
646
00:42:27,147 --> 00:42:29,780
I'm all about numbers.
I manage money for a living.
647
00:42:29,813 --> 00:42:31,947
Oh, does money need you
to manage it?
648
00:42:34,780 --> 00:42:36,147
I'm not sure.
649
00:42:38,347 --> 00:42:39,980
You seem set.
650
00:42:41,380 --> 00:42:43,079
Waiting for that one?
651
00:42:44,380 --> 00:42:45,480
I don't know.
652
00:42:45,514 --> 00:42:47,012
Hmm.
653
00:42:48,214 --> 00:42:49,812
I don't know.
654
00:42:49,845 --> 00:42:51,912
What are you
waiting for?
655
00:42:54,546 --> 00:42:56,112
Me, I don't wait.
656
00:42:56,513 --> 00:42:58,845
Well, I do like that.
657
00:42:59,979 --> 00:43:01,479
You should come
to New York sometime.
658
00:43:01,513 --> 00:43:03,045
I don't want
to see The Lion King.
659
00:43:03,078 --> 00:43:05,178
What do you want to see?
The ballet.
660
00:43:06,811 --> 00:43:09,145
Hmm. Wouldn't have guessed that.
661
00:43:09,178 --> 00:43:10,911
Never been to one.
662
00:43:16,278 --> 00:43:18,811
I've heard he's
fallen in love with a donkey.
663
00:43:18,844 --> 00:43:20,345
Well, you heard wrong!
664
00:43:20,977 --> 00:43:23,044
I'm sorry.
I don't understand you people.
665
00:43:23,077 --> 00:43:26,445
You just seem to accept
these crazy things,
666
00:43:26,478 --> 00:43:29,777
like that gate situation and...
667
00:43:29,810 --> 00:43:31,177
And what?
668
00:43:31,511 --> 00:43:33,177
Loneliness.
669
00:43:34,377 --> 00:43:36,944
- Is that your car?
- I rented it.
670
00:43:36,977 --> 00:43:39,211
Why'd you bring
such a fine car to a farm?
671
00:43:39,976 --> 00:43:42,876
- For show.
- Yeah, I don't understand that.
672
00:43:51,776 --> 00:43:53,243
Have you eaten?
673
00:43:54,310 --> 00:43:55,476
No.
674
00:43:55,510 --> 00:43:57,210
Steer clear
of the pudding.
675
00:43:57,243 --> 00:43:59,008
I think it's off.
676
00:44:00,776 --> 00:44:03,975
You know what?
I know it's off.
677
00:44:11,942 --> 00:44:15,075
An Irish picnic.
What kind of madness is this?
678
00:44:15,107 --> 00:44:17,209
We've done it
for the Americans.
679
00:44:17,242 --> 00:44:19,475
The Yanks thought it would
be nice to have a picnic.
680
00:44:19,509 --> 00:44:22,107
- Lord love them.
- Happy birthday, Tony.
681
00:44:22,141 --> 00:44:23,342
Mammy sends her love.
682
00:44:23,375 --> 00:44:25,375
Tell her to feel better.
I will.
683
00:44:25,409 --> 00:44:27,107
You going?
I am.
684
00:44:32,874 --> 00:44:34,474
How's Rosemary's mother?
685
00:44:34,508 --> 00:44:36,374
She's in a bad way.
686
00:44:36,408 --> 00:44:39,241
- How bad?
- Bad.
687
00:44:53,040 --> 00:44:54,773
What kind of cows
are these?
688
00:44:54,806 --> 00:44:56,972
They're called Charolais.
Away, lads. Go on.
689
00:45:01,105 --> 00:45:02,473
What are you doing?
690
00:45:02,507 --> 00:45:04,105
Picking mushrooms.
691
00:45:05,340 --> 00:45:07,406
Are they okay to eat?
692
00:45:07,439 --> 00:45:08,939
Yeah.
693
00:45:09,472 --> 00:45:11,339
It's a grand thing to do
with children.
694
00:45:11,372 --> 00:45:13,138
- Pick mushrooms.
- Hmm.
695
00:45:14,838 --> 00:45:16,705
What a beautiful spot.
696
00:45:17,372 --> 00:45:19,038
Yep.
697
00:45:20,004 --> 00:45:21,971
That one looks
a little freaked out.
698
00:45:23,138 --> 00:45:26,206
It's the coat.
He doesn't recognize me in the coat.
699
00:45:26,239 --> 00:45:27,971
They're hungry, though.
700
00:45:31,104 --> 00:45:32,170
Come on now.
701
00:45:38,538 --> 00:45:40,505
So how many acres
do you have exactly?
702
00:45:40,538 --> 00:45:42,137
I don't know.
703
00:45:42,970 --> 00:45:45,470
How does nobody know
how many acres they have?
704
00:45:45,504 --> 00:45:47,703
We're not a direct people,
you know.
705
00:45:48,470 --> 00:45:50,803
Do you want to be
a farmer then?
706
00:45:50,836 --> 00:45:53,002
Yeah.
No, you don't.
707
00:45:53,470 --> 00:45:55,470
You want to own a farm.
It's not the same.
708
00:45:55,504 --> 00:45:57,169
I could be a farmer.
709
00:45:57,204 --> 00:45:58,702
Wake up.
710
00:45:59,169 --> 00:46:00,936
You're no farmer.
711
00:46:00,969 --> 00:46:02,337
It would be a bloody farce.
712
00:46:05,169 --> 00:46:07,769
Maybe you've been
a farmer too long.
713
00:46:08,436 --> 00:46:09,936
How's that?
714
00:46:13,503 --> 00:46:15,834
You been talking to Cleary?
What did he say?
715
00:46:15,868 --> 00:46:18,901
Something about
you and a donkey.
716
00:46:20,968 --> 00:46:22,834
I'm going to kill
that man one day.
717
00:46:22,868 --> 00:46:25,068
The world will
thank me for it.
718
00:47:11,433 --> 00:47:13,699
I can't sell you the farm.
719
00:47:18,333 --> 00:47:20,098
Listen, Tony.
720
00:47:22,098 --> 00:47:23,865
Even if I have to put up
with the gates,
721
00:47:23,898 --> 00:47:25,865
I'm still interested.
No.
722
00:47:26,332 --> 00:47:28,232
God would fault me.
723
00:47:29,865 --> 00:47:31,731
Is it those two?
724
00:47:31,765 --> 00:47:33,465
I don't know what
they're going to do,
725
00:47:33,499 --> 00:47:36,997
but I can't be the reason
they're apart.
726
00:47:58,364 --> 00:48:00,829
Lord, help me.
727
00:48:04,330 --> 00:48:06,763
Oh, help me.
728
00:48:15,230 --> 00:48:16,828
I was there
729
00:48:16,862 --> 00:48:19,029
on Aoife's wedding day.
730
00:48:20,230 --> 00:48:23,128
I never saw a lovelier bride.
731
00:48:53,860 --> 00:48:55,160
Anthony.
732
00:48:56,195 --> 00:48:57,693
Anthony!
733
00:48:58,327 --> 00:48:59,826
You all right?
734
00:49:01,327 --> 00:49:02,893
Bring me my pipe.
735
00:49:03,427 --> 00:49:05,194
Are you serious?
Your pipe?
736
00:49:05,227 --> 00:49:07,825
You can't smoke with the oxygen.
I don't want it.
737
00:49:07,859 --> 00:49:09,692
What are you doing?
You need that.
738
00:49:10,227 --> 00:49:14,227
Roll that tank out of my room.
I mean to do it.
739
00:49:14,260 --> 00:49:15,792
Okay, I'll do it.
740
00:49:16,359 --> 00:49:17,992
The nurse will have
my head, though.
741
00:49:18,026 --> 00:49:21,825
The nurse won't come
till morning.
742
00:49:21,859 --> 00:49:23,792
She'll smell the smoke.
743
00:49:23,825 --> 00:49:26,025
Her perfume is worse.
744
00:49:29,259 --> 00:49:30,326
It's late.
745
00:49:30,359 --> 00:49:32,293
That it is.
746
00:49:34,226 --> 00:49:37,958
I saw a star out the window,
down near the ground.
747
00:49:37,991 --> 00:49:40,025
Have you ever seen
a star down low?
748
00:49:40,058 --> 00:49:42,492
When I was a boy,
from that very window.
749
00:49:42,525 --> 00:49:45,325
Light it for me.
750
00:49:45,358 --> 00:49:46,924
All right.
751
00:49:52,491 --> 00:49:55,357
I see it. The star.
752
00:49:55,391 --> 00:49:57,257
This was your room.
753
00:50:13,324 --> 00:50:15,191
I'm choking.
I told ya.
754
00:50:15,224 --> 00:50:16,323
Don't matter. I like it.
755
00:50:16,356 --> 00:50:17,756
No.
756
00:50:18,789 --> 00:50:20,923
Sit by me, son.
757
00:50:22,988 --> 00:50:25,356
I'm sorry to be leaving you,
Anthony.
758
00:50:25,988 --> 00:50:28,256
Don't say it.
I'm sorry.
759
00:50:28,290 --> 00:50:32,821
It's a lonely spot here and it'll be
hard to face the morning when I'm gone.
760
00:50:33,155 --> 00:50:34,223
Jesus.
761
00:50:35,355 --> 00:50:37,088
The farm is yours now.
762
00:50:38,087 --> 00:50:41,855
I'm sorry to be leaving it
to you not as it was given me.
763
00:50:41,887 --> 00:50:43,854
Don't think of it.
It's nothing.
764
00:50:43,887 --> 00:50:46,489
Listen, son. Your mam.
765
00:50:46,522 --> 00:50:47,921
I didn't love her.
766
00:50:48,489 --> 00:50:50,222
- What are you saying?
- Truth.
767
00:50:51,421 --> 00:50:53,054
The loneliness...
768
00:50:53,854 --> 00:50:56,820
had gotten into me and I
don't know why she said yes.
769
00:50:57,820 --> 00:51:01,321
I walked by her half the time
without so much as a nod.
770
00:51:01,354 --> 00:51:06,321
She bore me children.
Trish, Audrey, you. I felt nothing.
771
00:51:06,354 --> 00:51:08,288
Till one day...
772
00:51:09,487 --> 00:51:11,086
something...
773
00:51:12,953 --> 00:51:14,220
gave way.
774
00:51:15,420 --> 00:51:18,719
Out in the fields
in the wet grass...
775
00:51:19,353 --> 00:51:21,353
the quiet hand of God
touched me.
776
00:51:21,387 --> 00:51:24,885
Something came
to save me, some...
777
00:51:25,487 --> 00:51:27,919
And it'll come for you,
too.
778
00:51:28,952 --> 00:51:33,452
I can't name the day
the rain let up.
779
00:51:33,486 --> 00:51:36,319
The sun shone on me.
780
00:51:36,352 --> 00:51:41,452
And I started in singing.
Just like that. That old song.
781
00:51:41,486 --> 00:51:45,319
- Mam's song. Do you know it?
- Sure, I do.
782
00:51:45,352 --> 00:51:47,386
♪ And they'll all
Go together ♪
783
00:51:47,419 --> 00:51:50,051
♪ To pull wild
Mountain thyme ♪
784
00:51:50,084 --> 00:51:53,084
Singing! In the field.
785
00:51:54,485 --> 00:51:55,951
Me.
786
00:51:59,017 --> 00:52:02,850
I was never that man
and I knew it was Mary's song.
787
00:52:02,883 --> 00:52:04,418
And I sold off that bit
by the road
788
00:52:04,451 --> 00:52:07,218
to Muldoon for 200 quid
and bought her...
789
00:52:08,117 --> 00:52:11,450
a real ring of gold
and took the brass one from her.
790
00:52:11,484 --> 00:52:15,149
Oh, what days we had
thereafter, the times...
791
00:52:15,950 --> 00:52:18,082
in the kitchen,
in every room.
792
00:52:18,116 --> 00:52:22,450
And I'm going to her now, son,
'cause I know she's waiting
793
00:52:23,116 --> 00:52:25,715
by that old front door
for me yet.
794
00:52:26,849 --> 00:52:28,416
Can you forgive me, Anthony?
795
00:52:28,449 --> 00:52:31,049
For what?
Selling the right of way?
796
00:52:31,082 --> 00:52:33,982
- It's nothing.
- For having no faith.
797
00:52:34,916 --> 00:52:38,416
That you'd find your own way,
be your own man.
798
00:52:38,449 --> 00:52:40,183
Am I proud of you too late, son?
799
00:52:40,216 --> 00:52:42,449
I don't want you to die.
800
00:52:42,483 --> 00:52:46,482
I'm sorry I sold
that bit by the road
801
00:52:46,515 --> 00:52:49,148
and left you with two gates.
802
00:52:50,814 --> 00:52:54,147
And that I thought
of taking the rest from you.
803
00:52:55,348 --> 00:53:00,747
However I hurt you, I want to die
with a clean slate between us.
804
00:53:01,382 --> 00:53:03,914
Surely,
I forgive everything.
805
00:53:04,348 --> 00:53:06,047
I love you, son.
806
00:53:06,080 --> 00:53:07,847
I can't say it enough.
807
00:53:15,113 --> 00:53:19,046
I love you, my daddy.
My daddy, my daddy.
808
00:53:19,079 --> 00:53:21,946
Sure I always have.
809
00:53:30,046 --> 00:53:32,812
Let go
before you kill me.
810
00:53:33,480 --> 00:53:34,945
Right.
811
00:53:41,346 --> 00:53:42,811
Good man.
812
00:53:45,445 --> 00:53:47,212
You are a good son.
813
00:53:48,512 --> 00:53:50,012
Thanks, Da.
814
00:53:50,479 --> 00:53:55,678
I have faith
that love will find you
815
00:53:56,077 --> 00:53:58,111
out in those fields
816
00:53:58,777 --> 00:54:01,279
where you wander.
817
00:54:03,444 --> 00:54:05,011
God bless you.
818
00:54:08,344 --> 00:54:10,211
And you.
819
00:54:11,178 --> 00:54:12,910
I'll sleep now.
820
00:54:20,244 --> 00:54:21,910
Do you want the oxygen?
821
00:54:22,477 --> 00:54:24,277
I'll try without.
822
00:54:47,342 --> 00:54:49,476
My daddy.
823
00:54:49,509 --> 00:54:52,974
My daddy, my daddy.
824
00:55:16,475 --> 00:55:18,241
Good morning.
825
00:55:18,275 --> 00:55:19,407
What's this?
826
00:55:20,474 --> 00:55:23,374
Cleaned out the high pasture.
They're like locusts.
827
00:55:23,407 --> 00:55:25,040
God love 'em.
828
00:55:36,340 --> 00:55:38,240
Crows have a lot to say.
829
00:55:39,072 --> 00:55:41,006
Wish your father
had killed them all.
830
00:55:41,039 --> 00:55:42,406
He tried.
831
00:55:42,439 --> 00:55:44,173
Still smoking, I see.
832
00:55:48,105 --> 00:55:50,206
Brought you some stew
on the bench there.
833
00:55:51,871 --> 00:55:54,071
- I can cook.
- You don't though.
834
00:55:54,105 --> 00:55:57,938
And now that Mam's gone I've got
no one to do for. It keeps me busy.
835
00:55:57,971 --> 00:55:59,771
Right.
836
00:55:59,804 --> 00:56:01,173
It's good
walking weather.
837
00:56:01,804 --> 00:56:03,405
One place is
the same as another.
838
00:56:03,438 --> 00:56:05,205
How can you say it?
839
00:56:05,238 --> 00:56:07,870
I was down at the bog cutting turf.
The heather is everywhere.
840
00:56:07,904 --> 00:56:09,438
You're cutting your own turf?
841
00:56:09,472 --> 00:56:10,770
Who else?
842
00:56:10,803 --> 00:56:13,172
It's a bit late.
Got to it.
843
00:56:13,205 --> 00:56:15,070
It's a two-man job.
844
00:56:15,437 --> 00:56:17,205
Or one woman.
845
00:56:18,037 --> 00:56:19,070
Yep.
846
00:56:19,437 --> 00:56:20,803
That's the world now.
847
00:56:21,437 --> 00:56:24,237
- Men are useless.
- That's not so.
848
00:56:24,271 --> 00:56:25,803
What?
Men aren't useless.
849
00:56:26,770 --> 00:56:28,969
What's a man for now?
What's his place?
850
00:56:29,003 --> 00:56:31,204
That's for you to say.
And I'm not talking.
851
00:56:32,337 --> 00:56:35,736
Maybe the quiet around a thing is
as important as the thing itself.
852
00:56:35,769 --> 00:56:38,003
Do you still hear
the voice in the fields?
853
00:56:42,370 --> 00:56:43,836
I don't know.
854
00:56:44,336 --> 00:56:46,203
It's not a modern idea.
855
00:56:47,336 --> 00:56:48,436
I'm not a modern man.
856
00:56:48,470 --> 00:56:50,668
You have the farm.
857
00:56:51,135 --> 00:56:53,068
I do.
Are you happy?
858
00:56:58,170 --> 00:56:59,668
No.
859
00:57:00,801 --> 00:57:03,101
Why not go ahead, be happy?
860
00:57:05,469 --> 00:57:07,067
Don't know how.
861
00:57:07,101 --> 00:57:10,667
There is no one left
to catch you laughing, Anthony.
862
00:57:11,067 --> 00:57:12,435
True.
863
00:57:12,468 --> 00:57:15,134
How many days do we have
while the sun shines?
864
00:57:15,169 --> 00:57:16,767
It's not shining.
865
00:57:16,800 --> 00:57:18,934
I believe that it is.
866
00:57:20,800 --> 00:57:22,234
You all right then?
867
00:57:23,966 --> 00:57:25,201
In what way?
868
00:57:31,234 --> 00:57:33,733
Up there in the house,
alone.
869
00:57:37,799 --> 00:57:40,099
I see you put
this gate between us.
870
00:57:41,200 --> 00:57:42,932
I did.
Why?
871
00:57:48,200 --> 00:57:50,765
I've been having
such dreams.
872
00:57:50,798 --> 00:57:53,267
Dreaming about everyone
who ever lived.
873
00:57:53,999 --> 00:57:55,732
That's a lot.
874
00:57:55,765 --> 00:57:57,466
Ancestors, and more.
875
00:57:57,499 --> 00:58:00,266
The whole circus.
The history of people.
876
00:58:00,299 --> 00:58:04,064
And me at the front like the
leader of some marching band.
877
00:58:04,098 --> 00:58:08,299
Jesus, I sat up in me bed.
Didn't know what to make of it.
878
00:58:08,332 --> 00:58:10,166
Here I am,
alone as a castaway,
879
00:58:10,199 --> 00:58:12,998
and my night is spilling over
with people.
880
00:58:15,031 --> 00:58:17,664
We're known to each other
quite the while now.
881
00:58:20,298 --> 00:58:21,830
Yeah, we are.
882
00:58:22,498 --> 00:58:24,763
Have you ever thought about
what I said?
883
00:58:24,796 --> 00:58:26,165
Which? We never speak.
884
00:58:26,198 --> 00:58:27,365
I see you at church.
885
00:58:27,398 --> 00:58:30,030
I wouldn't go if you didn't.
886
00:58:32,997 --> 00:58:35,897
I think you should evacuate
this country altogether.
887
00:58:39,062 --> 00:58:40,264
Do you mean it?
888
00:58:40,962 --> 00:58:43,230
Why not?
Do you want me to?
889
00:58:44,164 --> 00:58:45,795
Maybe you should.
890
00:58:46,197 --> 00:58:47,896
Maybe I will.
891
00:58:52,197 --> 00:58:54,196
Come by the house sometime.
892
00:58:55,795 --> 00:58:58,061
I will maybe.
You won't.
893
00:58:58,928 --> 00:59:00,695
You should
quit the smokes.
894
00:59:00,729 --> 00:59:02,961
Maybe I will vacate
the country!
895
00:59:16,462 --> 00:59:18,428
Maybe I will.
896
01:00:33,158 --> 01:00:35,258
Today is the day.
897
01:01:19,954 --> 01:01:22,088
It's like teeth, isn't it?
898
01:01:23,054 --> 01:01:25,888
Come again.
The buildings look like teeth.
899
01:01:27,355 --> 01:01:29,188
Okay.
900
01:01:30,188 --> 01:01:31,920
What got you
on the plane?
901
01:01:32,288 --> 01:01:34,687
I lost my sense of purpose.
902
01:01:35,820 --> 01:01:38,120
I have to go back
tomorrow.
903
01:01:39,388 --> 01:01:40,953
What? You're kidding.
904
01:01:40,987 --> 01:01:44,087
No, I've hired a man
for two days, no more.
905
01:01:44,120 --> 01:01:46,287
You came here for one day?
906
01:01:46,320 --> 01:01:49,086
I did. I bought tickets
to the ballet.
907
01:01:49,119 --> 01:01:50,786
Will you take me?
908
01:01:53,387 --> 01:01:54,785
Okay.
909
01:03:15,815 --> 01:03:21,150
I have to say, you looked like an absolute
goddess today watching that ballet.
910
01:03:22,715 --> 01:03:25,382
She protected him.
911
01:03:26,047 --> 01:03:28,715
Who? The bird?
The white swan.
912
01:03:29,315 --> 01:03:31,047
You're the white swan.
913
01:03:32,315 --> 01:03:33,947
How did you know?
914
01:03:35,182 --> 01:03:38,149
I was joking.
I am, though.
915
01:03:38,182 --> 01:03:40,114
Listen, Rosemary, I...
916
01:03:41,114 --> 01:03:42,981
I'm from the school of thought
where it's best
917
01:03:43,014 --> 01:03:45,314
not to let romantic ideas
ruin your life.
918
01:03:45,348 --> 01:03:47,148
Who's doing that?
919
01:03:47,181 --> 01:03:48,414
You?
920
01:03:48,448 --> 01:03:51,046
But my head's
a lot harder than yours.
921
01:03:51,846 --> 01:03:53,448
Right, but if you want
to be happy,
922
01:03:53,481 --> 01:03:55,980
you have to be
a little more realistic.
923
01:03:59,313 --> 01:04:01,813
I'm not so sure
about love, but...
924
01:04:02,380 --> 01:04:04,280
marriage is
a practical partnership.
925
01:04:04,313 --> 01:04:05,879
"Who's gonna take out
the trash?"
926
01:04:05,912 --> 01:04:07,713
That kind of thing.
What marriage?
927
01:04:09,112 --> 01:04:11,678
Do you want to be married?
928
01:04:11,712 --> 01:04:13,045
Is that a proposal?
929
01:04:13,079 --> 01:04:16,845
No. I mean in general.
Do you want to be married?
930
01:04:17,213 --> 01:04:19,645
I suppose.
Me too.
931
01:04:20,879 --> 01:04:23,412
Anthony, however, I don't think
he's the marrying kind.
932
01:04:23,446 --> 01:04:25,944
How would you know?
Because you're right there.
933
01:04:27,446 --> 01:04:29,179
You are right next door.
934
01:04:30,279 --> 01:04:31,412
And nothing happened.
935
01:04:31,446 --> 01:04:33,146
I'm not next door now.
936
01:04:33,179 --> 01:04:34,644
No, you are not.
937
01:04:35,445 --> 01:04:37,179
And I find that
very promising.
938
01:04:40,178 --> 01:04:41,944
Have you ever had a dream...
939
01:04:43,411 --> 01:04:45,644
like since
you were a child...
940
01:04:47,178 --> 01:04:49,245
and you couldn't let it go?
941
01:04:49,278 --> 01:04:50,843
Sure.
942
01:04:51,710 --> 01:04:53,245
What did you do?
943
01:04:53,278 --> 01:04:55,277
I let it go.
Why?
944
01:04:55,310 --> 01:04:59,043
Because the kinds of dreams
kids have make adults miserable.
945
01:04:59,776 --> 01:05:02,210
Like a banker dreaming
of being a farmer?
946
01:05:04,842 --> 01:05:06,042
Sure.
947
01:05:07,809 --> 01:05:09,244
But let me ask you this.
948
01:05:10,942 --> 01:05:14,042
Has your dream made you
happy or miserable?
949
01:05:19,443 --> 01:05:21,276
Look at the lights
everywhere.
950
01:05:21,309 --> 01:05:22,409
Everything to
your satisfaction?
951
01:05:22,443 --> 01:05:24,075
'Twas grand.
952
01:05:24,741 --> 01:05:26,741
The river is gorgeous.
953
01:05:36,175 --> 01:05:39,074
Oh, my God.
What did you do?
954
01:05:41,442 --> 01:05:43,773
You know
exactly what I did.
955
01:05:45,874 --> 01:05:47,408
And now being the gentleman
that I am,
956
01:05:47,442 --> 01:05:49,408
I'm going to walk you
back to your hotel.
957
01:05:49,441 --> 01:05:51,175
Oh, my God.
958
01:05:53,341 --> 01:05:55,074
Oh, my God.
959
01:05:58,241 --> 01:05:59,441
Oh, my God.
960
01:06:06,174 --> 01:06:08,672
Hello? Oh, hey, Adam.
961
01:06:08,706 --> 01:06:10,274
Yeah, I'm flying over.
962
01:06:11,039 --> 01:06:12,939
Is that right?
Well, all right.
963
01:06:12,973 --> 01:06:15,406
I wanted to get your opinion
on something. Um...
964
01:06:16,173 --> 01:06:18,873
I don't want to step
on anybody's toes, but...
965
01:06:21,805 --> 01:06:25,705
Do you now?
Uh, uh...
966
01:06:25,738 --> 01:06:29,105
No. No, no, no, no, no problem.
967
01:06:31,339 --> 01:06:32,771
Uh-huh.
968
01:06:33,372 --> 01:06:34,938
Well, uh...
969
01:06:36,172 --> 01:06:37,671
Do you mean it?
970
01:06:39,172 --> 01:06:42,205
Well, okay. All right, okay.
971
01:06:43,937 --> 01:06:45,037
Bye.
972
01:07:55,801 --> 01:07:57,701
Anthony.
973
01:08:09,033 --> 01:08:10,967
Anthony.
974
01:08:48,031 --> 01:08:49,798
Anthony, I've seen ya!
975
01:08:50,731 --> 01:08:53,398
- Go back down.
- Don't order me on my own property.
976
01:08:53,432 --> 01:08:56,198
- Do you mind that much?
- Come down to the house.
977
01:08:56,232 --> 01:08:59,730
- I can't. I have a full day.
- Don't you dare! I've seen enough of your back.
978
01:08:59,763 --> 01:09:04,964
- I have a full day, I tell ya.
- Don't point that thing at Blister. He'll kill us both!
979
01:09:07,797 --> 01:09:09,164
Irish Farmer.
980
01:09:10,431 --> 01:09:13,029
You're not
an Irish farmer, though.
981
01:09:13,063 --> 01:09:14,729
How do you know?
982
01:09:14,762 --> 01:09:16,996
Well, for one thing you
don't look tired enough,
983
01:09:17,029 --> 01:09:20,164
and for another your hands
don't look like feet.
984
01:09:22,164 --> 01:09:26,130
Okay, well, everyone has a
fantasy, and mine is farming.
985
01:09:28,230 --> 01:09:29,662
What?
986
01:09:30,430 --> 01:09:33,696
Most men's fantasies
aren't about farms.
987
01:09:43,295 --> 01:09:44,995
Open the shutters.
988
01:09:45,028 --> 01:09:47,795
It's a good day
to keep them shut maybe.
989
01:09:47,828 --> 01:09:50,827
I'll take what comes.
Go open them.
990
01:10:04,094 --> 01:10:05,894
Open the shutters.
991
01:10:09,294 --> 01:10:10,993
Take what comes.
992
01:10:13,759 --> 01:10:15,793
Miss High and Mighty.
993
01:10:47,824 --> 01:10:50,625
Rosemary!
Coming.
994
01:10:51,126 --> 01:10:52,757
Mother of Christ.
995
01:10:53,326 --> 01:10:55,392
Rosemary!
Hold on, hold on.
996
01:10:55,425 --> 01:10:57,991
Jesus Christ!
997
01:10:58,024 --> 01:10:59,425
Come in! Come in!
998
01:10:59,458 --> 01:11:01,058
Did you see that?
999
01:11:01,091 --> 01:11:04,291
I saw. It's rain.
Just give us the coat.
1000
01:11:05,023 --> 01:11:06,857
You should see to your horse.
She's all right.
1001
01:11:06,890 --> 01:11:09,325
No, she's raising hell.
There's nothing new there.
1002
01:11:09,358 --> 01:11:10,458
I can't stay.
1003
01:11:11,823 --> 01:11:15,057
Are you serious? Look at yourself.
Take off those boots.
1004
01:11:16,325 --> 01:11:18,125
Jesus. You've
every light burning.
1005
01:11:18,158 --> 01:11:19,990
It's in your honor.
1006
01:11:20,023 --> 01:11:22,290
It's a fortune in electricity.
I'm half blind with it.
1007
01:11:22,324 --> 01:11:23,390
Is that better?
1008
01:11:23,424 --> 01:11:25,922
Just.
1009
01:11:25,956 --> 01:11:28,722
- What?
- Jesus, would you look at the rain?
1010
01:11:28,755 --> 01:11:30,257
- It'd drown a fish!
- It would.
1011
01:11:30,290 --> 01:11:31,789
Oh, God.
1012
01:11:31,822 --> 01:11:33,257
Flossie! What's she doing?
1013
01:11:33,290 --> 01:11:34,423
She's jealous, I'd say.
1014
01:11:34,456 --> 01:11:35,922
Your horse is no better.
1015
01:11:35,956 --> 01:11:38,722
- Bad cess to her. Let her drown!
- I will not!
1016
01:11:40,722 --> 01:11:42,988
- You shouldn't have let her in.
- Why not?
1017
01:11:43,021 --> 01:11:44,389
I let you in.
1018
01:11:44,423 --> 01:11:46,821
- It's all right, Flossie.
- Come on now.
1019
01:11:46,855 --> 01:11:49,888
Here, make yourself useful.
Swab that floor.
1020
01:12:00,855 --> 01:12:03,388
Mother of God, don't look.
The house is in ruins.
1021
01:12:03,422 --> 01:12:05,688
What are you talking?
It's a bloody showcase.
1022
01:12:05,721 --> 01:12:08,054
No, it's a sty.
If I'd known you were coming...
1023
01:12:08,087 --> 01:12:10,087
Is it a bad time?
Well, what time isn't?
1024
01:12:10,122 --> 01:12:13,720
You know, if it weren't
for rare signs from heaven,
1025
01:12:13,753 --> 01:12:15,820
I'd have nothing
in me mind but doom.
1026
01:12:15,854 --> 01:12:17,254
Rare signs from heaven,
is it?
1027
01:12:17,287 --> 01:12:20,254
And few they are.
Here, sit down.
1028
01:12:20,287 --> 01:12:23,321
Sit down. You're three quarters drowned.
Here's a towel.
1029
01:12:23,354 --> 01:12:25,154
I have a handkerchief.
1030
01:12:26,187 --> 01:12:29,254
Jesus God. How long has
that been in your pocket?
1031
01:12:29,287 --> 01:12:32,086
I don't know.
It's half alive.
1032
01:12:32,121 --> 01:12:35,752
Here. Give it. I'll wash it,
if it doesn't jump up and run.
1033
01:12:35,786 --> 01:12:39,253
- Look, I have to go. I'll come back another time.
- You'll come back, will you?
1034
01:12:39,286 --> 01:12:41,320
It's your first time here
since never.
1035
01:12:41,353 --> 01:12:43,018
Put down the weed whacker.
1036
01:12:43,420 --> 01:12:45,652
It's not a weed whacker.
It's a metal detector.
1037
01:12:45,685 --> 01:12:48,651
What are you after out there
besides the odd treasure?
1038
01:12:49,420 --> 01:12:51,651
Unexpected stuff.
1039
01:12:51,685 --> 01:12:53,319
- Coins maybe.
- Coins.
1040
01:12:53,352 --> 01:12:55,153
You're out looking for coins
in this weather?
1041
01:12:55,185 --> 01:12:57,852
Rosemary, I...
Just let me see if I have a Guinness.
1042
01:12:59,285 --> 01:13:01,252
I have a full day.
1043
01:13:01,285 --> 01:13:03,884
- Why do you make everything so hard?
- Me?
1044
01:13:03,917 --> 01:13:06,750
Well, not you specifically.
The Irish.
1045
01:13:07,419 --> 01:13:12,152
It's like they never can really
seize the day, make a move.
1046
01:13:13,017 --> 01:13:15,684
Well, it's an island, you know?
You gotta be careful.
1047
01:13:15,717 --> 01:13:17,418
You don't want to call
attention to yourself.
1048
01:13:17,451 --> 01:13:18,983
Well, see, I like attention.
1049
01:13:19,016 --> 01:13:21,318
Of course you do.
You're an American.
1050
01:13:22,016 --> 01:13:23,883
I tell ya, I'm just here
for the minute.
1051
01:13:23,916 --> 01:13:25,883
You will visit
or I'll know why.
1052
01:13:25,916 --> 01:13:28,151
Now, they say this new bottled
Guinness is as good as the pub,
1053
01:13:28,184 --> 01:13:30,783
but that's a lie,
but it isn't too bad, maybe.
1054
01:13:30,816 --> 01:13:32,250
Does it taste of glass?
1055
01:13:32,283 --> 01:13:33,916
It does.
1056
01:13:35,217 --> 01:13:36,749
You know what?
Don't open it.
1057
01:13:36,783 --> 01:13:38,117
I'm going to open it.
Don't.
1058
01:13:38,150 --> 01:13:39,683
It's done. I've opened it.
1059
01:13:39,716 --> 01:13:41,849
Jesus.
It's useless but to drink now.
1060
01:13:41,882 --> 01:13:44,082
All right, share it with me.
Me? I couldn't.
1061
01:13:44,117 --> 01:13:46,715
- Pour it out into two glasses.
- You're only saying that
1062
01:13:46,748 --> 01:13:48,117
to divide the time
in half you'll stay.
1063
01:13:48,150 --> 01:13:50,150
Sit down and share it
or I won't touch it.
1064
01:13:50,183 --> 01:13:54,082
Look at you. You are a demon
tempting me with a drink.
1065
01:14:10,714 --> 01:14:12,914
- Slàinte.
- Slàinte.
1066
01:14:25,281 --> 01:14:27,680
Jesus,
have you got a rope?
1067
01:14:27,713 --> 01:14:30,013
It's a perfect day
to be hanging yourself.
1068
01:14:30,414 --> 01:14:32,314
Don't joke.
Do you think about it?
1069
01:14:32,347 --> 01:14:35,114
What? No.
1070
01:14:35,147 --> 01:14:36,380
Why? Do you think about it?
1071
01:14:36,414 --> 01:14:38,912
Suicide?
I think of little else.
1072
01:14:38,946 --> 01:14:41,846
You're not serious. Should probably
blow meself up and be done.
1073
01:14:41,879 --> 01:14:43,712
- With what?
- The shotgun.
1074
01:14:43,745 --> 01:14:45,679
Your father's old cannon?
You don't still have it?
1075
01:14:45,712 --> 01:14:47,946
I do. She lives in the hall closet.
Loaded and ready.
1076
01:14:47,979 --> 01:14:49,912
- I don't believe it.
- See for yourself.
1077
01:15:00,146 --> 01:15:02,113
Jesus.
Why do you keep it?
1078
01:15:02,146 --> 01:15:03,346
Against the depression.
1079
01:15:03,379 --> 01:15:04,978
What? You're depressed?
1080
01:15:05,711 --> 01:15:08,045
Are you serious?
I'm shattered with depression.
1081
01:15:08,078 --> 01:15:10,845
I'm shattered with black
clouds of depression.
1082
01:15:10,878 --> 01:15:11,711
But why?
1083
01:15:11,744 --> 01:15:13,845
Since I quit the cigarettes.
1084
01:15:13,878 --> 01:15:16,977
Oh, yeah, I heard you quit the damn smokes.
That's very good.
1085
01:15:17,010 --> 01:15:19,345
No, it isn't.
I've thought of taking poison.
1086
01:15:19,378 --> 01:15:23,643
I can't stand being alive. It's like a
kettle boiling blood that comes up into me.
1087
01:15:23,677 --> 01:15:25,044
You know, all these feelings.
1088
01:15:25,077 --> 01:15:27,977
Jesus, your own blood
turning against you.
1089
01:15:28,743 --> 01:15:31,010
I can see it.
Is it that plain?
1090
01:15:32,710 --> 01:15:34,710
Sit down again.
Don't stand over me.
1091
01:15:36,742 --> 01:15:40,809
It's only the rare signs from
heaven that give me hope.
1092
01:15:40,843 --> 01:15:43,876
What you've got is anxiety.
That's what it is.
1093
01:15:43,909 --> 01:15:45,709
Is that the name for it?
Sure.
1094
01:15:45,742 --> 01:15:47,709
It comes over me in waves.
It's nothing.
1095
01:15:47,742 --> 01:15:49,843
It's feelings boiling up,
isn't it?
1096
01:15:49,876 --> 01:15:52,243
Sure, I hate them.
Feelings are useless.
1097
01:15:52,276 --> 01:15:53,908
I think it's worse in a man.
1098
01:15:53,942 --> 01:15:55,875
I can't stand a man
with feelings.
1099
01:15:55,908 --> 01:15:58,143
A man with feelings
should be put down!
1100
01:16:10,342 --> 01:16:12,209
Can I make you a sandwich?
1101
01:16:14,740 --> 01:16:16,841
- No.
- I'm going to.
1102
01:16:16,874 --> 01:16:19,974
I told ya, I have a full day.
1103
01:16:33,739 --> 01:16:35,773
There you go, Flossie.
1104
01:16:38,341 --> 01:16:39,739
The Guinness is good.
1105
01:16:39,773 --> 01:16:42,141
- Do you like it?
- It's perfect.
1106
01:16:42,174 --> 01:16:43,940
It's not the pub.
1107
01:16:43,973 --> 01:16:45,773
No.
1108
01:16:46,273 --> 01:16:48,107
You should come by more.
1109
01:16:50,739 --> 01:16:52,839
A girl needs a chat.
1110
01:16:54,173 --> 01:16:56,672
Can I make you
another sandwich?
1111
01:16:56,705 --> 01:16:58,772
Rosemary, I have to go.
You do not!
1112
01:16:58,805 --> 01:17:00,638
I have to get to the airport.
1113
01:17:00,672 --> 01:17:02,240
My cousin is coming
from America.
1114
01:17:03,005 --> 01:17:05,805
Who? Frank's son. Adam Reilly.
1115
01:17:05,839 --> 01:17:08,772
Him? The show-off?
The one with the grand car?
1116
01:17:08,805 --> 01:17:10,306
The one who missed
all the funerals?
1117
01:17:10,339 --> 01:17:12,339
Yes, that one. He's...
1118
01:17:12,372 --> 01:17:13,904
He's going to want
to be brought round.
1119
01:17:13,938 --> 01:17:15,771
What do you mean?
Well, he called me.
1120
01:17:15,804 --> 01:17:18,604
- He did?
- He's going to want to meet people.
1121
01:17:19,004 --> 01:17:20,139
Which?
1122
01:17:20,871 --> 01:17:22,704
- Well, you'd be good.
- Me?
1123
01:17:22,737 --> 01:17:24,704
We could swing by.
1124
01:17:24,737 --> 01:17:29,138
Swing by? You've never swung
by anywhere in your life.
1125
01:17:31,736 --> 01:17:33,937
All right, if you want to know
the utter truth...
1126
01:17:34,870 --> 01:17:37,837
I believe Adam is coming from
America in search of a wife.
1127
01:17:40,770 --> 01:17:42,237
That seems
a long way to come.
1128
01:17:42,270 --> 01:17:45,736
He has an idea an Irish woman
would be made of better stuff
1129
01:17:45,770 --> 01:17:47,969
than these girls
he meets in America.
1130
01:17:48,002 --> 01:17:51,702
- That's true. What about Mary O'Connor?
- Mary O'Connor?
1131
01:17:52,337 --> 01:17:53,869
Does she still have
that whistling tooth?
1132
01:17:53,902 --> 01:17:56,902
Yeah, she does. God love her.
No, I was...
1133
01:17:57,735 --> 01:18:00,137
I was thinking more
somebody like you.
1134
01:18:03,203 --> 01:18:05,136
Me?
1135
01:18:05,169 --> 01:18:07,835
What? Who's like me?
Well...
1136
01:18:08,336 --> 01:18:10,136
y-you are.
1137
01:18:11,203 --> 01:18:14,935
I was thinking that maybe I
might let him take a look at you.
1138
01:18:15,835 --> 01:18:18,035
Take a look at me
in what way?
1139
01:18:21,001 --> 01:18:22,068
Your beauty.
1140
01:18:25,868 --> 01:18:27,900
My beauty.
1141
01:18:27,934 --> 01:18:31,168
Well, this is the first
I've heard about beauty.
1142
01:18:31,202 --> 01:18:32,800
Oh, don't pretend
you don't know.
1143
01:18:32,834 --> 01:18:34,767
Do you want to put me
in a shop window
1144
01:18:34,800 --> 01:18:37,168
like one of those Euro
floozies in Amsterdam?
1145
01:18:37,202 --> 01:18:39,967
What are you talking about? Amsterdam?
I'm talking about your cousin!
1146
01:18:40,000 --> 01:18:44,600
And you'd bring him round to look me
over, would ya? Like I was a red heifer.
1147
01:18:45,201 --> 01:18:47,367
I see what you mean about
the smoking and giving it up.
1148
01:18:47,401 --> 01:18:49,101
- You're not yourself.
- How would you know?
1149
01:18:49,134 --> 01:18:51,367
- Your temper's rough.
- Did he offer you money?
1150
01:18:51,401 --> 01:18:55,201
- I've got to get the car. He'll be waiting.
- Don't walk out on me.
1151
01:18:55,234 --> 01:18:58,134
I have to go. Don't you make
me reach for that shotgun.
1152
01:18:58,167 --> 01:19:00,632
Jesus Christ, Rosemary. The shotgun?
What are you talking?
1153
01:19:00,666 --> 01:19:02,965
If you turn your back on me,
1154
01:19:02,998 --> 01:19:06,166
I swear by Satan,
I will blow a hole in ya.
1155
01:19:06,200 --> 01:19:08,798
Christ, Rosemary, if it's this
bad, go back on the cigarettes.
1156
01:19:08,832 --> 01:19:11,266
You'd put me back
on the smokes, would ya?
1157
01:19:11,300 --> 01:19:12,832
Bad cess to ya.
1158
01:19:12,865 --> 01:19:14,698
Hey, don't be cursing me!
1159
01:19:14,731 --> 01:19:16,765
After what I've been through
with the detoxification.
1160
01:19:16,798 --> 01:19:18,865
Just sit down.
You're upsetting Flossie.
1161
01:19:18,898 --> 01:19:20,898
He lands soon.
I still have to get the car.
1162
01:19:20,932 --> 01:19:23,698
I'll drive ya.
You'll be there. Sit down.
1163
01:19:29,864 --> 01:19:31,964
You'll calm yourself then.
All right.
1164
01:19:31,997 --> 01:19:34,797
Shh.
1165
01:19:36,964 --> 01:19:40,264
- You'll have another Guinness.
- I can't have two.
1166
01:19:40,298 --> 01:19:42,364
You haven't had one.
You had a half.
1167
01:19:42,398 --> 01:19:45,063
Jesus Christ.
Shh. Peace now.
1168
01:20:00,995 --> 01:20:02,696
Drink the Guinness.
1169
01:20:04,130 --> 01:20:05,862
Go on.
1170
01:20:07,862 --> 01:20:10,130
- Isn't that nice?
- Mm-hmm.
1171
01:20:17,129 --> 01:20:18,695
Are you a homosexual?
1172
01:20:18,728 --> 01:20:21,061
- What?
- Are you gay? Are you gay?
1173
01:20:21,096 --> 01:20:22,129
No!
1174
01:20:23,329 --> 01:20:24,727
No.
1175
01:20:36,328 --> 01:20:37,861
Don't stand over me.
1176
01:20:44,128 --> 01:20:47,827
Why would you try to give
me away to your cousin?
1177
01:20:48,726 --> 01:20:50,693
It's a solid idea.
1178
01:20:51,228 --> 01:20:53,360
He's a fine lad.
He's rich.
1179
01:20:53,394 --> 01:20:55,327
So what?
So what?
1180
01:20:55,360 --> 01:20:57,693
Don't you want to be rich?
No, I want a man!
1181
01:20:57,726 --> 01:21:00,227
Adam's a man.
Adam smells like soap.
1182
01:21:00,992 --> 01:21:03,227
He smells like
the lilies of the field.
1183
01:21:03,260 --> 01:21:05,260
Why do you want to
smell the cows on me
1184
01:21:05,294 --> 01:21:07,094
when you can smell
the lilies on him?
1185
01:21:07,127 --> 01:21:09,859
I'm the one who should smell good.
A man should stink.
1186
01:21:09,892 --> 01:21:12,625
Like you!
Oh, well, thanks for that!
1187
01:21:12,659 --> 01:21:14,393
- Don't provoke me!
- Me provoke?
1188
01:21:14,426 --> 01:21:17,126
The fact of you is enough
to put me off my game.
1189
01:21:22,426 --> 01:21:24,758
It's good
that you're tall.
1190
01:21:26,426 --> 01:21:28,259
Men are beasts.
1191
01:21:29,724 --> 01:21:33,858
They need that height to balance
the truth and the goodness of women.
1192
01:21:35,957 --> 01:21:38,857
There's no answer
to blather like that.
1193
01:21:42,425 --> 01:21:45,192
Hope, it's a force...
1194
01:21:46,424 --> 01:21:49,391
and women are the salvation
of the world.
1195
01:21:49,424 --> 01:21:53,024
I believe that.
I mean to make you believe it.
1196
01:21:54,857 --> 01:21:56,790
I'd like to believe it.
1197
01:22:00,357 --> 01:22:03,689
There's no truth to that business
of you and the donkey, is there?
1198
01:22:03,722 --> 01:22:06,191
- Who told you that?
- I never believed it.
1199
01:22:06,224 --> 01:22:08,124
I'll kill Cleary one day.
1200
01:22:10,656 --> 01:22:13,123
You should have come
for yourself.
1201
01:22:15,190 --> 01:22:16,888
No.
1202
01:22:19,290 --> 01:22:23,655
Thought maybe it was the
cigarettes put you off, so I quit.
1203
01:22:23,688 --> 01:22:25,855
You did that with regards to me?
I did.
1204
01:22:25,888 --> 01:22:29,255
Brought me to my knees. I can tell you,
my emotions were unspeakable, Anthony.
1205
01:22:29,289 --> 01:22:32,189
Unspeakable.
I was desperate.
1206
01:22:33,322 --> 01:22:35,688
I went to New York.
1207
01:22:36,222 --> 01:22:38,754
- What? When?
- Tuesday.
1208
01:22:40,255 --> 01:22:41,754
There goes the electric.
1209
01:22:41,787 --> 01:22:44,620
You went to New York
on Tuesday? How?
1210
01:22:44,654 --> 01:22:46,720
On a plane
and back Wednesday.
1211
01:22:46,754 --> 01:22:50,088
You went to New York City
for one day?
1212
01:22:51,687 --> 01:22:53,754
- And I kissed Adam.
- You what?
1213
01:22:53,787 --> 01:22:56,753
I kissed him!
I kissed him, I kissed him.
1214
01:22:58,455 --> 01:23:03,288
Good morning, folks. We are
now starting our descent into Ireland.
1215
01:23:03,321 --> 01:23:04,853
Are you being met?
1216
01:23:05,353 --> 01:23:07,820
I am, yes. You?
1217
01:23:07,853 --> 01:23:09,120
No.
1218
01:23:11,853 --> 01:23:13,253
You snore.
1219
01:23:13,287 --> 01:23:16,153
Really?
1220
01:23:16,187 --> 01:23:17,685
Yes.
1221
01:23:17,718 --> 01:23:19,120
I don't think I do.
1222
01:23:19,752 --> 01:23:21,919
Well,
you must be single.
1223
01:23:38,252 --> 01:23:39,918
What stops you?
Is it Fiona?
1224
01:23:39,951 --> 01:23:41,951
Are you still mooning over Fiona?
No.
1225
01:23:41,984 --> 01:23:43,984
I think it's Fiona.
Oh, to hell with Fiona!
1226
01:23:44,018 --> 01:23:46,351
I opened my heart to her
and she was gone like yesterday.
1227
01:23:46,385 --> 01:23:48,185
What did you say to her?
1228
01:23:48,218 --> 01:23:49,851
Never mind.
1229
01:23:55,118 --> 01:23:57,050
- Say it to me.
- No.
1230
01:24:07,217 --> 01:24:09,049
Have you ever wondered...
1231
01:24:10,250 --> 01:24:13,084
what I wore
when I wore less?
1232
01:24:14,150 --> 01:24:17,084
You've lost me.
Have you seen me naked in your mind?
1233
01:24:17,117 --> 01:24:20,217
Oh, Jesus Christ, Rosemary. Naked?
Shut up with that. I see you at church.
1234
01:24:20,250 --> 01:24:25,216
You say I'm beautiful.
So have you thought about me?
1235
01:24:25,249 --> 01:24:27,649
Have you thought
about my shape?
1236
01:24:28,782 --> 01:24:30,749
I don't know.
Have you thought about picking me up
1237
01:24:30,782 --> 01:24:33,116
and carrying me off
to the moon?
1238
01:24:35,249 --> 01:24:36,815
No.
1239
01:24:36,848 --> 01:24:38,681
What is it? Just tell me.
Are you a virgin?
1240
01:24:38,714 --> 01:24:40,348
I'm past the time!
I've still to get the car!
1241
01:24:40,382 --> 01:24:41,848
No, I'm driving you!
1242
01:24:41,881 --> 01:24:44,614
You kissed him!
It was he that kissed me!
1243
01:24:44,648 --> 01:24:46,948
That's what got him worked up!
That's why he's coming!
1244
01:24:46,980 --> 01:24:50,980
Time is running out.
Now you tell me your secret, Anthony.
1245
01:24:51,847 --> 01:24:54,348
I told Fiona
and she ran like Satan.
1246
01:24:54,382 --> 01:24:56,647
I am off-kilter.
It doesn't matter how.
1247
01:24:56,680 --> 01:24:58,647
Is it because
you hate people?
1248
01:24:58,680 --> 01:25:00,947
No, I don't hate no one!
1249
01:25:00,980 --> 01:25:02,680
You can't shock me.
1250
01:25:02,713 --> 01:25:05,713
I have thought of everything.
I've made my peace with it.
1251
01:25:07,147 --> 01:25:08,680
Go on.
1252
01:25:13,414 --> 01:25:15,579
What?
1253
01:25:16,413 --> 01:25:17,946
All right.
1254
01:25:19,114 --> 01:25:20,579
Okay.
1255
01:25:25,346 --> 01:25:28,547
I believe that
I am a honey bee.
1256
01:25:35,080 --> 01:25:36,745
Say that again.
1257
01:25:41,345 --> 01:25:43,845
I believe that
I am a honey bee.
1258
01:25:48,379 --> 01:25:50,079
I'll get the car.
1259
01:25:57,044 --> 01:25:59,677
I don't believe it.
You don't think you're a honey bee!
1260
01:25:59,710 --> 01:26:01,244
You're having me on.
1261
01:26:01,278 --> 01:26:03,811
You do? How long?
1262
01:26:03,844 --> 01:26:06,211
I don't know. I think that I'm a honey bee.
I always have.
1263
01:26:06,244 --> 01:26:09,843
- You are Anthony Reilly.
- Whatever I am, God knows me.
1264
01:26:09,876 --> 01:26:12,144
Is this why you never told me
I was beautiful?
1265
01:26:12,178 --> 01:26:14,709
Well, that and the nearness
of your farm to mine.
1266
01:26:14,743 --> 01:26:16,943
And it's true.
Bees don't like smoke.
1267
01:26:16,976 --> 01:26:18,277
Let me drive.
1268
01:26:18,310 --> 01:26:19,943
No.
Slow down.
1269
01:26:19,976 --> 01:26:21,876
I don't care if you think
you're a bee, Anthony.
1270
01:26:21,910 --> 01:26:25,177
You think you're a bee!
I mean, you think you're a bee!
1271
01:26:25,210 --> 01:26:27,077
Keep your eyes on the road.
1272
01:26:27,110 --> 01:26:28,343
Never mind! I don't care!
1273
01:26:28,377 --> 01:26:31,077
I'm half dying
with living for you.
1274
01:26:32,410 --> 01:26:34,277
Watch out!
1275
01:26:34,310 --> 01:26:35,875
Mind the road.
1276
01:26:36,675 --> 01:26:38,342
Do you think I'm a bee?
No.
1277
01:26:38,376 --> 01:26:41,708
- May I know what I am?
- You're a flower.
1278
01:26:41,742 --> 01:26:43,342
The most beautiful
bloom that grows.
1279
01:26:43,376 --> 01:26:45,808
- Do you really think that?
- Yes.
1280
01:26:45,841 --> 01:26:47,908
Anthony,
you are good for me.
1281
01:26:47,941 --> 01:26:50,641
No, I'm a disgrace! We'll get Adam.
You've already kissed him.
1282
01:26:50,674 --> 01:26:53,109
- He kissed me!
- You'll marry and go to America.
1283
01:26:53,142 --> 01:26:55,275
- Have you never thought to marry me yourself?
- I have.
1284
01:26:55,308 --> 01:26:57,674
- What stopped ya?
- I came to your house and when I looked
1285
01:26:57,707 --> 01:27:00,141
for my Mam's ring,
sure I'd lost it altogether.
1286
01:27:00,175 --> 01:27:04,341
Is that what you've been doing with that metal
detector? Looking for your mother's ring?
1287
01:27:04,375 --> 01:27:06,673
The fact that I lost it
said it all.
1288
01:27:06,706 --> 01:27:09,108
A man like me
should not marry.
1289
01:27:09,141 --> 01:27:11,873
Watch out!
1290
01:27:11,907 --> 01:27:14,007
You're going to
bust the axle.
1291
01:27:14,040 --> 01:27:17,040
- Everybody thinks they're something they're not!
- But not a bee.
1292
01:27:19,107 --> 01:27:21,074
Watch out! Watch out!
1293
01:27:35,339 --> 01:27:37,173
You've destroyed the car.
It's fine.
1294
01:27:37,206 --> 01:27:38,739
It's not fine!
It's my car!
1295
01:27:38,772 --> 01:27:40,739
Look at it!
To hell with the car!
1296
01:27:48,373 --> 01:27:51,206
What? Oh, perfect!
1297
01:27:51,239 --> 01:27:53,805
Perfect! Would you
make up your mind!
1298
01:27:53,838 --> 01:27:55,738
Are you raining
or shining on us?
1299
01:27:55,771 --> 01:27:58,805
Tell me, standing on
this holy land of Ireland,
1300
01:27:58,838 --> 01:28:00,604
why shouldn't you marry me?
1301
01:28:00,638 --> 01:28:02,904
I see things.
I'm delusional.
1302
01:28:02,937 --> 01:28:05,670
For the love of God, woman,
I think I'm a bug.
1303
01:28:05,703 --> 01:28:07,937
So what? Sometimes
I think I'm a house cat.
1304
01:28:07,970 --> 01:28:10,603
- You do not!
- But I don't stay with it.
1305
01:28:10,637 --> 01:28:12,837
Because I know I'm a swan.
1306
01:28:12,870 --> 01:28:15,371
You do not literally
think you're a swan.
1307
01:28:15,404 --> 01:28:18,271
I do. Does that make me
useless as a wife?
1308
01:28:18,304 --> 01:28:20,071
Don't muddy the waters.
1309
01:28:20,104 --> 01:28:23,071
Jesus Christ in heaven,
we're walking in circles.
1310
01:28:23,104 --> 01:28:24,371
We're standing on your land.
1311
01:28:24,404 --> 01:28:27,036
Just give us a chance.
1312
01:28:30,171 --> 01:28:32,836
If it was meant to be,
I'd have found the ring.
1313
01:28:32,869 --> 01:28:37,203
We say what's meant.
Life is here. We name it.
1314
01:28:37,236 --> 01:28:40,669
- But Adam is waiting.
- Look at me.
1315
01:28:40,702 --> 01:28:42,835
Look how I look at you.
1316
01:28:44,802 --> 01:28:47,802
I don't know if I can live
shut in a house with a woman.
1317
01:28:47,835 --> 01:28:49,701
You can have the winds
and the fields.
1318
01:28:49,735 --> 01:28:52,868
You just think of me
as the open door.
1319
01:28:52,902 --> 01:28:54,169
And here, fool.
1320
01:28:55,302 --> 01:28:57,635
You can have your ring, too.
1321
01:28:57,668 --> 01:29:01,034
- What's this?
- Found it by my gate.
1322
01:29:01,369 --> 01:29:02,767
My mother's ring.
1323
01:29:02,801 --> 01:29:05,069
Thought it heaven-sent
to give me hope.
1324
01:29:05,102 --> 01:29:10,334
What do I have to do? Do I have to
swat at you to get you to sting me?
1325
01:29:10,368 --> 01:29:13,001
I'm afraid.
Of what?
1326
01:29:13,034 --> 01:29:14,368
Of love.
1327
01:29:14,401 --> 01:29:17,000
Just think of the pleasure.
1328
01:29:21,000 --> 01:29:22,933
Take your ring.
1329
01:29:25,068 --> 01:29:26,800
Sure it's yours.
1330
01:29:27,234 --> 01:29:28,633
It always was.
1331
01:29:38,300 --> 01:29:39,899
That's it!
1332
01:29:41,367 --> 01:29:43,133
What are you doing?
1333
01:29:43,167 --> 01:29:45,732
Look up that hill.
What?
1334
01:29:45,765 --> 01:29:47,965
There's a bit of light
up there.
1335
01:29:47,999 --> 01:29:51,565
And I don't know about you, but I'm
goddamned tired of living in the rain.
1336
01:29:56,099 --> 01:29:59,898
I'd like to bring a fella up
here who knows one song, not two.
1337
01:29:59,931 --> 01:30:03,132
Don't let him escape.
Lock the door.
1338
01:30:03,166 --> 01:30:04,931
I'm told he's got
a singing voice,
1339
01:30:04,964 --> 01:30:06,831
but no one's heard it
save his wife.
1340
01:30:06,864 --> 01:30:09,964
And she's not talking.
1341
01:30:15,298 --> 01:30:16,863
Okay.
1342
01:30:18,696 --> 01:30:21,696
I'm mad too, you know.
How are you mad?
1343
01:30:21,730 --> 01:30:24,231
You'll find out,
when it's too late.
1344
01:30:24,265 --> 01:30:27,030
Will you take down the gates?
Never!
1345
01:30:34,829 --> 01:30:36,029
Stood up?
1346
01:30:36,762 --> 01:30:38,762
Maybe. I don't know.
1347
01:30:42,230 --> 01:30:44,164
Have you ever seen
the Ring of Kerry?
1348
01:30:45,164 --> 01:30:46,829
I have, yes.
1349
01:30:49,329 --> 01:30:50,961
Would you like to
see it again?
1350
01:30:59,628 --> 01:31:02,096
The voice I heard
in the fields,
1351
01:31:02,129 --> 01:31:04,196
it didn't say, "Go."
1352
01:31:04,228 --> 01:31:05,828
Not just that.
1353
01:31:06,395 --> 01:31:08,594
It said, "Go to her."
1354
01:31:18,228 --> 01:31:21,162
Look at that mad horse
of mine.
1355
01:31:42,326 --> 01:31:47,859
♪ Now the summertime
Is coming ♪
1356
01:31:47,893 --> 01:31:53,592
♪ And the flowers
Are richly blooming ♪
1357
01:31:53,626 --> 01:31:58,658
♪ And the wild mountain thyme ♪
1358
01:31:58,691 --> 01:32:03,025
♪ Grows around
The blooming heather ♪
1359
01:32:03,060 --> 01:32:08,957
They say if an Irishman
dies while he's telling a story,
1360
01:32:09,725 --> 01:32:12,059
you can rest assured,
1361
01:32:12,092 --> 01:32:13,791
he'll be back.
1362
01:32:13,824 --> 01:32:17,791
♪ To pluck
Wild mountain thyme ♪
1363
01:32:17,824 --> 01:32:22,224
♪ All around
The blooming heather ♪
1364
01:32:22,258 --> 01:32:25,924
♪ Will you go, lassie, go ♪
1365
01:32:25,956 --> 01:32:29,023
I need you to come up.
Rosemary, come on.
1366
01:32:30,923 --> 01:32:35,623
♪ I will build my love
A bower ♪
1367
01:32:35,656 --> 01:32:39,756
♪ By the clear
And silver fountain ♪
1368
01:32:39,790 --> 01:32:43,790
♪ And I'll cover it over ♪
1369
01:32:43,823 --> 01:32:48,789
♪ With the flowers
Of the mountain ♪
1370
01:32:48,822 --> 01:32:52,789
♪ Will you go, lassie, go ♪
1371
01:33:03,922 --> 01:33:07,954
♪ If my true love
She'll not come ♪
1372
01:33:08,688 --> 01:33:13,289
♪ I will surely
Find another ♪
1373
01:33:13,322 --> 01:33:17,754
♪ To pull wild mountain thyme ♪
1374
01:33:17,788 --> 01:33:22,188
♪ All around
The blooming heather ♪
1375
01:33:22,221 --> 01:33:26,587
♪ Will you go, lassie, go ♪
1376
01:33:26,621 --> 01:33:31,288
♪ And we'll all go together ♪
1377
01:33:31,321 --> 01:33:35,653
♪ To pull wild mountain thyme ♪
1378
01:33:35,686 --> 01:33:39,820
♪ All around
The blooming heather ♪
1379
01:33:39,853 --> 01:33:45,019
♪ Will you go, lassie, go ♪
1380
01:33:46,720 --> 01:33:51,986
♪ Will you go, lassie, go ♪
1381
01:33:53,287 --> 01:33:58,120
♪ Will you go, lassie ♪
1382
01:33:58,153 --> 01:34:03,851
♪ Go ♪
1383
01:34:17,612 --> 01:34:22,607
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1384
01:34:24,850 --> 01:34:29,352
♪ Climb until your legs ♪
1385
01:34:29,385 --> 01:34:32,884
♪ Are weary ♪
1386
01:34:34,617 --> 01:34:38,950
♪ Climb until your heart ♪
1387
01:34:38,984 --> 01:34:42,016
♪ Goes mad ♪
1388
01:34:44,317 --> 01:34:49,284
♪ Climb because
You love me ♪
1389
01:34:49,317 --> 01:34:52,016
♪ Dearly ♪
1390
01:34:54,216 --> 01:34:57,183
♪ Up we'll go on a path ♪
1391
01:34:57,216 --> 01:35:01,549
♪ The good and bad ♪
1392
01:35:02,716 --> 01:35:07,581
♪ And when you come
To my window, laddie ♪
1393
01:35:07,615 --> 01:35:09,915
♪ I'll be singing ♪
1394
01:35:11,948 --> 01:35:16,648
♪ When you come
To my window, laddie ♪
1395
01:35:16,681 --> 01:35:18,815
♪ What a joy ♪
1396
01:35:21,681 --> 01:35:24,747
♪ Strength to strength
I'll go ♪
1397
01:35:24,781 --> 01:35:27,680
♪ And you'll go with me ♪
1398
01:35:30,714 --> 01:35:33,314
♪ Any length we'll go to ♪
1399
01:35:33,348 --> 01:35:36,947
♪ As the road leads on ♪
1400
01:35:39,081 --> 01:35:41,181
♪ With your old coat ♪
1401
01:35:41,214 --> 01:35:45,913
♪ And me beside you ♪
1402
01:35:47,679 --> 01:35:51,913
♪ Up the steep slope
Of the mountain ♪
1403
01:35:51,946 --> 01:35:54,579
♪ We will go ♪
1404
01:35:55,946 --> 01:36:00,313
♪ And when you come
To my window, laddie ♪
1405
01:36:00,347 --> 01:36:02,812
♪ I'll be singing ♪
1406
01:36:04,645 --> 01:36:09,113
♪ When you come
To my window, laddie ♪
1407
01:36:09,147 --> 01:36:11,080
♪ What a joy ♪
1408
01:36:13,047 --> 01:36:17,312
♪ With your old coat
And your eyes of fire ♪
1409
01:36:17,346 --> 01:36:21,644
♪ Up the steep slope
Of the mountain higher ♪
1410
01:36:21,677 --> 01:36:25,644
♪ We will go ♪
1411
01:36:25,677 --> 01:36:28,079
♪ We will go ♪
1412
01:36:29,179 --> 01:36:33,178
♪ And when you come
To my window, laddie ♪
1413
01:36:33,211 --> 01:36:37,010
♪ I'll be singing ♪
1414
01:36:37,045 --> 01:36:41,311
♪ When you come
To my window, laddie ♪
1415
01:36:41,345 --> 01:36:44,877
♪ What a joy ♪
1416
01:36:44,910 --> 01:36:48,777
♪ With your old coat
And your eyes of fire ♪
1417
01:36:48,810 --> 01:36:52,643
♪ Up the steep slope
Of the mountain higher ♪
1418
01:36:52,676 --> 01:36:56,876
♪ We will go ♪
1419
01:36:56,909 --> 01:37:00,177
♪ We will go ♪
1420
01:37:00,210 --> 01:37:04,077
♪ With your old coat
And your eyes of fire ♪
1421
01:37:04,110 --> 01:37:08,177
♪ Up the steep slope
Of the mountain higher ♪
1422
01:37:08,209 --> 01:37:10,809
♪ We will go ♪
1423
01:37:12,143 --> 01:37:14,709
♪ We will go ♪
1424
01:37:16,309 --> 01:37:19,109
♪ With your old coat ♪
1425
01:37:19,143 --> 01:37:21,674
♪ And your eyes of fire ♪
1426
01:37:21,708 --> 01:37:23,841
♪ Up the steep slope ♪
1427
01:37:23,875 --> 01:37:26,875
♪ Of the mountain higher ♪
1428
01:37:26,908 --> 01:37:29,008
♪ We will go ♪
1429
01:37:31,674 --> 01:37:34,674
♪ We will go ♪
1430
01:37:36,342 --> 01:37:39,874
♪ We will go ♪
103322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.