All language subtitles for Troubled.Water.2008.720p.BluRay.x264-CHD [PublicHD]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:10,960 --> 00:03:14,714 And so Kai from F 3 00:03:14,880 --> 00:03:17,474 was released this Thursday. 4 00:03:18,200 --> 00:03:21,078 Let us light him a candle. 5 00:03:21,240 --> 00:03:24,994 A candle to inspire good thoughts and the hope that 6 00:03:25,160 --> 00:03:28,197 he will manage on the outside. 7 00:03:30,480 --> 00:03:34,029 Light a candle for what you carry inside of you. 8 00:03:53,800 --> 00:03:56,189 I found this. 9 00:03:56,960 --> 00:04:00,157 - Substitute organist? - With my own flat and all. 10 00:04:00,320 --> 00:04:04,313 - Do you think I can handle it? - Of course you can handle it. 11 00:04:04,480 --> 00:04:09,190 I've served 2/3 and behaved well. It's with my own flat and all. 12 00:04:11,960 --> 00:04:16,511 Can you help me? I don't know how I'll... what I'll do. 13 00:04:50,920 --> 00:04:53,388 Congratulations. 14 00:04:53,560 --> 00:04:56,632 - On your release and... - Thank you. 15 00:04:56,800 --> 00:04:59,439 And the job, if you get it. 16 00:04:59,600 --> 00:05:03,149 - Any plans for tomorrow? - No. 17 00:05:05,080 --> 00:05:08,914 I thought I'd go out and get something to eat. 18 00:05:12,960 --> 00:05:14,871 Good luck! 19 00:05:53,080 --> 00:05:55,833 Do something, damn it! 20 00:06:14,080 --> 00:06:17,550 I've written you a certificate. 21 00:06:17,720 --> 00:06:22,236 It doesn't say you've done time. Only that you've played here. 22 00:06:22,400 --> 00:06:27,428 - What if they check? - All we can tell you is to be honest. 23 00:06:28,760 --> 00:06:32,514 Someone might remember you from the newspapers. 24 00:06:32,680 --> 00:06:36,753 I think you should use your middle name instead. 25 00:06:36,920 --> 00:06:39,070 Thomas. 26 00:07:57,720 --> 00:07:59,233 Hi. 27 00:07:59,400 --> 00:08:03,234 I'm Thomas Hansen. I'm here for the job interview 28 00:08:03,400 --> 00:08:06,073 as substitute organist. 29 00:08:06,240 --> 00:08:09,869 - Liss from the congregation. - I have to be a bit careful. 30 00:08:10,040 --> 00:08:13,510 I'm afraid our decision is final. 31 00:08:13,680 --> 00:08:19,312 We need someone with more experience. Thanks for applying. 32 00:08:19,480 --> 00:08:23,314 Sorry for not informing you. 33 00:08:58,120 --> 00:09:02,079 Hey, can I have a look at the organ? 34 00:09:03,480 --> 00:09:05,835 Thank you. 35 00:11:17,960 --> 00:11:22,431 - Did you play recently? - Yes. I'm sorry. 36 00:11:22,600 --> 00:11:24,830 Thomas. 37 00:11:33,760 --> 00:11:38,311 I better greet you properly. Anna. I'm a priest here. 38 00:11:40,160 --> 00:11:44,039 - You've played in the Ila jail? - Yes. 39 00:11:44,200 --> 00:11:47,272 For the Sunday evening services. 40 00:11:47,440 --> 00:11:51,672 - Where else have you played? - And you can start immediately? 41 00:11:51,840 --> 00:11:57,949 It's messy here this month, so we need someone who actually can play. 42 00:11:58,120 --> 00:12:02,113 - How is your hand? - You heard him. You did. 43 00:12:04,160 --> 00:12:06,469 Here. Take any notes you need. 44 00:12:06,640 --> 00:12:10,997 There is an entrance there, but let's take this way and then up. 45 00:12:11,160 --> 00:12:13,879 You can't bring anything 46 00:12:14,040 --> 00:12:18,511 or you risk damaging the pipes. 47 00:12:18,680 --> 00:12:22,070 The altar-piece is younger than the church. From 1892. 48 00:12:22,240 --> 00:12:26,870 And up here is our organ. Beautiful. 49 00:12:29,040 --> 00:12:32,271 Hi. It went great. I got the job. 50 00:12:33,400 --> 00:12:36,551 Have you eaten? Is it done? 51 00:12:37,280 --> 00:12:39,111 Oh. 52 00:12:39,280 --> 00:12:45,071 I don't know. I'll try to eat something in a little while. 53 00:12:48,840 --> 00:12:51,559 Yes, of course. I understand that. 54 00:12:51,720 --> 00:12:56,999 I'll call you later if I need to know anything else. 55 00:13:07,280 --> 00:13:10,238 You're not an organist. 56 00:13:36,000 --> 00:13:39,959 The last guy played differently. 57 00:13:44,480 --> 00:13:48,314 You can't be here. Get down from there. 58 00:13:54,640 --> 00:13:59,270 Oh, here you are? Aren't you supposed to be at the children's club? 59 00:14:01,440 --> 00:14:05,877 He didn't bother you, did he? Were you able to practice? 60 00:14:06,040 --> 00:14:08,270 It's fine. 61 00:14:38,080 --> 00:14:42,119 Excuse me. I was practicing when I heard a noise. 62 00:14:42,280 --> 00:14:45,590 - I'm just trying to open the window. - All right. 63 00:14:47,360 --> 00:14:49,954 I'll... 64 00:15:02,880 --> 00:15:04,757 No! 65 00:15:04,920 --> 00:15:07,480 - Why did you that? - What? 66 00:15:07,640 --> 00:15:11,872 I'm trying to open the window to let it out. 67 00:15:12,040 --> 00:15:15,316 I didn't realize. 68 00:15:15,480 --> 00:15:18,199 My apologies. 69 00:15:18,360 --> 00:15:22,148 Now you don't have to open it. 70 00:15:30,600 --> 00:15:33,273 Can you help me? 71 00:15:33,440 --> 00:15:36,000 Please, please. 72 00:15:36,160 --> 00:15:39,470 - Where do you want it? - Here. 73 00:15:40,240 --> 00:15:42,800 You're doing fine. Come on. 74 00:15:58,160 --> 00:16:01,311 - Where should I... - Just inject it there. 75 00:16:01,480 --> 00:16:04,552 - But I don't see it. Where? - Here, look. 76 00:16:06,040 --> 00:16:08,270 You're doing fine. 77 00:16:40,480 --> 00:16:43,677 Is anybody here not baptized? 78 00:16:43,840 --> 00:16:46,991 And you others? Do you remember your baptism? 79 00:16:47,160 --> 00:16:50,630 Why are we baptized? 80 00:16:51,680 --> 00:16:56,470 What do you know. Usually we pour the water on the child's head. 81 00:16:56,640 --> 00:16:59,950 If you drink it, it will act a lot faster. 82 00:17:00,120 --> 00:17:03,351 So - water gives life. 83 00:17:03,520 --> 00:17:05,476 Thomas? 84 00:17:08,800 --> 00:17:11,712 This is our new organist. 85 00:17:11,880 --> 00:17:16,715 Couldn't you play us something? Show them good some church music. 86 00:19:03,280 --> 00:19:05,999 I apologize. This is unacceptable. 87 00:19:06,160 --> 00:19:08,720 It's fine. I can scrub it off. 88 00:19:08,880 --> 00:19:13,908 Out of the question. You're not moving in until everything's proper. 89 00:19:15,200 --> 00:19:18,636 You need a paint job and some new furniture. 90 00:19:18,800 --> 00:19:22,998 I'll paint it myself so I can choose everything. It's great. 91 00:19:25,440 --> 00:19:30,070 - Is that included? - What do you know. Yes, I suppose. 92 00:19:30,240 --> 00:19:33,630 - But this is... - This will do perfectly. 93 00:19:33,800 --> 00:19:36,234 It's a great place for me. 94 00:19:36,400 --> 00:19:41,235 I need your personal particulars in order to give you your salary. 95 00:19:42,040 --> 00:19:43,792 Here. 96 00:19:46,320 --> 00:19:50,598 Just fill this out. And please... 97 00:19:53,560 --> 00:19:56,472 Write clearly. 98 00:20:04,120 --> 00:20:07,032 And your social security number. 99 00:20:08,120 --> 00:20:10,714 Thank you. 100 00:20:13,280 --> 00:20:16,636 - Here you are. Have a nice day. - Good bye. 101 00:20:47,880 --> 00:20:50,474 I play here. 102 00:20:54,600 --> 00:20:57,273 Thomas Hansen. 103 00:21:22,600 --> 00:21:25,797 - What are you doing here? - I live here. 104 00:21:25,960 --> 00:21:28,554 What did you want? 105 00:21:28,720 --> 00:21:31,359 I promised to drop off some curtains. 106 00:21:31,520 --> 00:21:37,231 They insisted you need some color. What do you think? 107 00:21:37,400 --> 00:21:39,675 Here? 108 00:22:04,320 --> 00:22:07,153 Where are you from? Stavanger? 109 00:22:07,320 --> 00:22:11,598 No. I'm from various places. 110 00:22:12,720 --> 00:22:15,996 Mostly from here. 111 00:22:16,160 --> 00:22:18,594 Do you have a family? 112 00:22:18,760 --> 00:22:22,514 I don't want to talk about it. 113 00:22:24,480 --> 00:22:28,109 I grew up with my mother and she died at the time 114 00:22:28,280 --> 00:22:32,796 when you don't care that much about your parents. 115 00:22:33,600 --> 00:22:37,275 Which one do you like most? 116 00:22:38,280 --> 00:22:43,912 Many people feel bad about that. If you ever need to talk to anyone... 117 00:22:44,080 --> 00:22:48,278 Not much helps when somebody has died. 118 00:22:53,080 --> 00:22:58,074 Sorry for asking so much. It's an occupational injury. 119 00:22:59,720 --> 00:23:03,713 Oh, you don't have any curtain rods. I didn't think about that. 120 00:23:03,880 --> 00:23:07,111 - Should I keep them? - Yes, keep them. 121 00:23:21,640 --> 00:23:24,950 Can I come in and play? 122 00:23:25,120 --> 00:23:26,439 No. 123 00:23:31,840 --> 00:23:33,990 Stop it... 124 00:23:43,920 --> 00:23:49,040 Thomas, your particulars didn't match the ones in the registry. 125 00:23:49,200 --> 00:23:53,273 But they matched a certain Jan Thomas Hansen. 126 00:23:53,440 --> 00:23:56,637 That was my bad. I never use "Jan". 127 00:23:56,800 --> 00:24:00,270 That's why I asked you to write clearly. 128 00:24:00,440 --> 00:24:03,193 Yes, I'm sorry about that. 129 00:24:04,800 --> 00:24:09,237 I haven't done this before, so you'll have to try it first. 130 00:24:51,640 --> 00:24:55,315 People always want psalms for their wedding ceremonies. 131 00:24:55,480 --> 00:24:58,950 - But you make them more beautiful. - Thank you. 132 00:24:59,120 --> 00:25:03,238 Do you know the story about Jesus walking on the water? 133 00:25:03,400 --> 00:25:06,710 Yes. I don't like it. 134 00:25:06,880 --> 00:25:10,759 He who believes will float. He who doubts will sink. 135 00:25:12,080 --> 00:25:16,153 It's about daring to believe in the miracle. 136 00:25:16,920 --> 00:25:21,198 A few days ago we had no organist. But now when I arrived 137 00:25:21,360 --> 00:25:26,036 an old lady was weeping from your beautiful music. 138 00:25:40,800 --> 00:25:43,109 Well, thanks for today. 139 00:25:55,800 --> 00:25:59,475 - Careful. - My brakes hardly work. 140 00:25:59,640 --> 00:26:03,519 You shouldn't ride with bad brakes. 141 00:26:21,960 --> 00:26:27,751 As a priest you really shouldn't neglect your bicycle. 142 00:26:28,800 --> 00:26:32,873 I have my hands full with taking care of the people. 143 00:26:33,040 --> 00:26:36,350 Usually I'm in full control. 144 00:26:42,040 --> 00:26:45,157 And everything is part of God's plan. 145 00:26:48,960 --> 00:26:54,353 So when you can't find an explanation it's part of God's plan? 146 00:26:57,720 --> 00:27:01,190 If it's all part of God's plan... 147 00:27:01,360 --> 00:27:04,318 ...why is there so much evil? 148 00:27:05,760 --> 00:27:09,230 - Is that part of His plan too? - Yes. 149 00:27:11,480 --> 00:27:16,315 Many come to me to share their experiences with evil. 150 00:27:16,480 --> 00:27:21,315 And many can move on thanks to those experiences. 151 00:27:23,760 --> 00:27:29,278 Do you ever forgive on behalf of God, but condemn personally? 152 00:27:30,560 --> 00:27:34,314 I'm not sure forgiveness is that important. 153 00:27:34,480 --> 00:27:39,270 Many people never forgive anything, but God forgives everything. 154 00:27:39,440 --> 00:27:42,830 - So what is important? - Reconciliation. 155 00:27:43,000 --> 00:27:46,629 To be able to accept things the way they are. 156 00:28:18,160 --> 00:28:20,355 - Hi. - Hi, mom. 157 00:28:20,520 --> 00:28:25,548 - He wanted to sleep here. - That's alright. Thank you so much. 158 00:28:28,040 --> 00:28:30,713 Now go and lie down. 159 00:29:03,600 --> 00:29:06,239 Lie down, I said! 160 00:29:22,160 --> 00:29:23,912 Huh? 161 00:29:24,920 --> 00:29:28,310 Do you like in that yellow house? 162 00:29:29,280 --> 00:29:30,998 No. 163 00:29:33,960 --> 00:29:36,793 - What do we do now? - What do you mean? 164 00:29:36,960 --> 00:29:39,315 Just look at him! 165 00:29:40,440 --> 00:29:42,795 Do something then! 166 00:32:03,160 --> 00:32:05,754 - How's it going? - Fine. 167 00:32:05,920 --> 00:32:10,675 I have to drop him off and do some shopping before work. 168 00:32:19,000 --> 00:32:21,992 - Do you want to sit at the back? - Yes. 169 00:32:38,400 --> 00:32:40,436 Take me over there. 170 00:32:40,600 --> 00:32:43,637 And spin around. 171 00:32:53,600 --> 00:32:55,033 Are you okay? 172 00:32:55,200 --> 00:32:59,159 There was a crazy lady that came over and talked to me. 173 00:32:59,320 --> 00:33:02,517 It was just a bit unsettling. 174 00:33:25,520 --> 00:33:30,036 - Do you remember the Holy Communion? - Yes, of course. 175 00:33:30,200 --> 00:33:33,033 The mass of Thomas. 176 00:33:33,200 --> 00:33:37,113 The mass for those who doubt. Have you every had Communion? 177 00:33:37,280 --> 00:33:40,955 No. I don't believe in it, so why should I do it? 178 00:33:41,120 --> 00:33:46,240 You don't have to believe. Communion is flesh and blood, bread and whine. 179 00:33:47,320 --> 00:33:50,073 It works no matter what. 180 00:34:31,360 --> 00:34:35,717 Why didn't you mention it earlier? I'll tell them you can't come. 181 00:34:35,880 --> 00:34:39,270 At normal workplaces you go home when your child is ill. 182 00:34:39,440 --> 00:34:42,716 Where is the babysitter you're trying to contact? 183 00:34:42,880 --> 00:34:45,474 Where is the babysitter you're trying to contact? 184 00:34:46,360 --> 00:34:48,669 Here's some chocolate milk. 185 00:34:48,840 --> 00:34:50,876 Jens? 186 00:34:53,200 --> 00:34:56,431 - Tickle me like you did before. - Watch out. 187 00:34:56,600 --> 00:34:59,114 Stop it. Stop. 188 00:34:59,920 --> 00:35:04,596 - I'm not that ill. - You told your mother you were. 189 00:35:04,760 --> 00:35:07,035 Are you okay? 190 00:35:10,680 --> 00:35:12,875 Stop it. 191 00:35:13,040 --> 00:35:16,112 Jens, let me see. Let me see... 192 00:35:17,480 --> 00:35:19,675 Stop it! 193 00:35:20,520 --> 00:35:22,829 Let me see. Let me see. 194 00:35:29,520 --> 00:35:32,398 I'll just go and open. 195 00:35:48,240 --> 00:35:51,312 I got pregnant as a student. 196 00:35:51,480 --> 00:35:55,314 His father wanted me to have an abortion. 197 00:35:55,480 --> 00:35:57,914 So I had to make a choice. 198 00:35:58,080 --> 00:36:02,676 - Jens or the father? - Jens or everything. 199 00:36:02,840 --> 00:36:06,719 My family thought I had made the wrong decision. 200 00:36:06,880 --> 00:36:12,159 If we had had another bishop I wouldn't have become a priest. 201 00:36:14,240 --> 00:36:18,028 But Jens' father knows about him. Doesn't he? 202 00:36:20,400 --> 00:36:25,838 I've often prayed for good things to come out of Jens' fatherlessness. 203 00:36:26,000 --> 00:36:31,677 Isn't it naïve to believe that good things will come from bad things? 204 00:36:31,840 --> 00:36:35,435 I am naïve. That's why I'm a priest. 205 00:36:35,600 --> 00:36:39,832 I believe in a god whose existence can't be proven. 206 00:36:41,280 --> 00:36:44,590 But I know that it works. 207 00:36:45,760 --> 00:36:48,911 So you're never in doubt? 208 00:36:49,800 --> 00:36:54,351 I'm in doubt about a middle ground. It's either one way or the other. 209 00:37:06,840 --> 00:37:10,515 - Thanks for your help. - I had a good time. 210 00:37:24,240 --> 00:37:26,879 - Here you are. - Thank you. 211 00:37:29,080 --> 00:37:32,231 - Are you the churchwarden today? - Yes. 212 00:37:37,200 --> 00:37:39,316 Thomas... 213 00:37:41,560 --> 00:37:46,315 There was a lady here who wanted to talk to you. 214 00:37:48,200 --> 00:37:51,431 Do you have anything for which you need to be forgiven? 215 00:37:51,600 --> 00:37:54,637 Was that why she came here? 216 00:37:56,960 --> 00:37:59,599 Who was it? 217 00:38:07,760 --> 00:38:10,752 - The mother? - Yes. 218 00:38:24,120 --> 00:38:28,079 What should I do? Say I'm sorry? 219 00:38:28,240 --> 00:38:32,791 Yes. Give her a chance to forgive you so she'll be able to move on. 220 00:38:32,960 --> 00:38:34,996 That's a good suggestion. 221 00:38:35,160 --> 00:38:37,594 Let's leave it at that. 222 00:38:45,640 --> 00:38:47,756 Listen to me. 223 00:38:48,680 --> 00:38:53,834 It wasn't my fault. I don't need forgiveness for anything. 224 00:39:56,400 --> 00:39:58,550 Well? 225 00:39:59,360 --> 00:40:01,510 What do you want from us? 226 00:40:02,320 --> 00:40:07,599 Is your wife here? I think she tried to contact me. 227 00:40:41,680 --> 00:40:46,231 I want to you tell her everything. Then confess it all. 228 00:40:47,280 --> 00:40:50,716 Tell her what really happened. 229 00:40:52,120 --> 00:40:56,113 That you would have taken Isak away no matter what she'd have done. 230 00:40:56,280 --> 00:40:59,272 And that you drowned him. 231 00:40:59,440 --> 00:41:02,238 It was an accident. 232 00:41:03,040 --> 00:41:05,156 I'm sorry but I don't... 233 00:41:05,320 --> 00:41:07,914 That's wrong. 234 00:41:12,120 --> 00:41:15,157 That's the wrong answer. 235 00:41:19,360 --> 00:41:23,433 You come to my house and keep denying everything. 236 00:41:24,840 --> 00:41:29,550 I have served a sentence as though I had murdered him. Now I want to... 237 00:41:30,680 --> 00:41:33,956 ...try and create a normal life. 238 00:41:35,600 --> 00:41:38,478 You're not even... 239 00:41:38,640 --> 00:41:43,589 You're not even trying to admit to what you did. 240 00:41:46,000 --> 00:41:50,039 She's the one who tried to contact me. 241 00:41:53,360 --> 00:41:56,955 Why do you think she did? 242 00:41:57,120 --> 00:41:59,998 Why do you think she did? 243 00:42:00,160 --> 00:42:01,718 You... 244 00:42:01,880 --> 00:42:05,668 In court all you did was blame each other. 245 00:42:05,840 --> 00:42:08,274 She needs a confession from you. 246 00:42:08,440 --> 00:42:12,513 That's all we need from you. 247 00:42:12,680 --> 00:42:15,956 An apology at the very least. 248 00:42:16,840 --> 00:42:20,037 Leave us and go straight to hell. 249 00:42:21,080 --> 00:42:23,833 Don't you think people notice? 250 00:42:24,000 --> 00:42:27,788 You'll never be a normal person. You fucking bastard! 251 00:42:46,040 --> 00:42:50,750 In the same way he also took the cup after the supper 252 00:42:50,920 --> 00:42:54,390 gave thanks, and gave it to them and said 253 00:42:55,640 --> 00:42:58,473 "Take, and drink of it, all of you." 254 00:43:52,280 --> 00:43:55,033 This is the Body of Christ. 255 00:43:57,640 --> 00:44:00,552 This is the Body of Christ. 256 00:44:02,440 --> 00:44:05,398 This is the Body of Christ. 257 00:44:06,640 --> 00:44:09,632 This is the Body of Christ. 258 00:44:11,720 --> 00:44:14,871 This is the Body of Christ. 259 00:44:17,040 --> 00:44:20,077 This is the Body of Christ. 260 00:44:21,840 --> 00:44:24,593 This is the Blood of Christ. 261 00:44:26,920 --> 00:44:31,198 The crucified and resurrected Jesus Christ 262 00:44:31,360 --> 00:44:34,989 has now given us His holy Body and Blood 263 00:44:35,160 --> 00:44:38,869 which He gave to expiate us from our sins. 264 00:44:40,320 --> 00:44:43,232 He gives us the courage to live 265 00:44:43,400 --> 00:44:45,994 and the courage to believe. 266 00:44:47,840 --> 00:44:50,877 Peace be with you. 267 00:45:13,360 --> 00:45:19,515 Sometimes Jens reminds me more of what I don't have than what I have. 268 00:45:21,760 --> 00:45:26,436 According to them, I haven't done anything right. 269 00:45:30,080 --> 00:45:33,959 Life never turns out the way you expect it to. 270 00:45:36,200 --> 00:45:38,714 It sure doesn't. 271 00:45:47,440 --> 00:45:50,273 I remember... 272 00:45:51,720 --> 00:45:54,678 ...when I was younger. 273 00:45:56,880 --> 00:46:00,998 A boy in our neighborhood disappeared. 274 00:46:04,640 --> 00:46:09,555 The mother had taken him out with his pram 275 00:46:09,720 --> 00:46:13,872 and left him outside of a café. She had gone in... 276 00:46:15,000 --> 00:46:18,310 ...and when she came out... 277 00:46:19,720 --> 00:46:22,359 ...he wasn't there... 278 00:46:24,120 --> 00:46:26,554 ...anymore. 279 00:46:31,680 --> 00:46:35,878 It turned out there were two older boys who had... 280 00:46:38,600 --> 00:46:42,354 ...taken him away to play with him. 281 00:46:47,080 --> 00:46:50,675 But I remember that. Those two boys. 282 00:46:50,840 --> 00:46:54,958 It was very gruesome. They murdered him. 283 00:46:57,720 --> 00:47:00,996 Jens reminds of that boy. 284 00:47:02,240 --> 00:47:05,437 And all that happened. 285 00:47:10,520 --> 00:47:13,432 I need you. 286 00:47:13,600 --> 00:47:16,831 Jens likes you so much. 287 00:47:19,640 --> 00:47:24,714 I just don't want to involve Jens in anything that... 288 00:47:24,880 --> 00:47:27,997 I just need to know what you think. 289 00:47:33,040 --> 00:47:36,589 I think you're amazing. 290 00:47:37,400 --> 00:47:40,358 I think Jens is amazing. 291 00:49:31,880 --> 00:49:34,269 He was so happy to hear that you're coming. 292 00:49:34,440 --> 00:49:37,591 Jens, look who came to pick you up. 293 00:49:37,760 --> 00:49:39,557 Hi! 294 00:49:39,720 --> 00:49:43,429 His bag is inside. - Good bye, Jens. 295 00:49:55,960 --> 00:49:59,714 I forgot a drawing that I was going to give to mom. 296 00:49:59,880 --> 00:50:02,838 - Is it inside the daycare center? - Yes. 297 00:50:03,600 --> 00:50:07,115 - Can't you get it tomorrow? - No, I have to do it now. 298 00:50:11,440 --> 00:50:15,115 - Come on. - I want to stay and watch the bike. 299 00:50:15,280 --> 00:50:18,795 Hold on to that. And watch your bag too. 300 00:50:29,040 --> 00:50:31,838 There are names on the underside. 301 00:50:37,040 --> 00:50:39,349 Here it is. 302 00:50:39,520 --> 00:50:42,512 Thank you. Good bye. 303 00:51:03,160 --> 00:51:04,991 Jens? 304 00:51:10,680 --> 00:51:13,831 Have you seen the boy that sat on the bicycle? 305 00:51:14,560 --> 00:51:16,357 Jens! 306 00:51:24,480 --> 00:51:28,155 - What are you doing? - I'm calling his mother. 307 00:51:28,320 --> 00:51:30,959 Wait before you do that. 308 00:51:31,680 --> 00:51:34,990 Wait before you do that. Please. 309 00:51:48,400 --> 00:51:52,518 - Can I help you? - I'm looking for a little boy. 310 00:52:32,000 --> 00:52:34,958 Did somebody move him? 311 00:52:35,120 --> 00:52:38,351 Yes, Isak, he was... He was in his pram. 312 00:52:44,520 --> 00:52:46,317 Isak? 313 00:52:49,480 --> 00:52:51,311 Isak! 314 00:52:56,160 --> 00:52:57,878 Isak! 315 00:52:59,320 --> 00:53:03,711 - He can't have gone far. - But was somebody here? 316 00:53:08,800 --> 00:53:13,396 Has anybody seen... There was a pram there. -Isak! 317 00:53:17,000 --> 00:53:19,594 I can't find my son. 318 00:53:19,760 --> 00:53:23,116 I just went into the café. I was going to buy some chocolate. 319 00:53:54,200 --> 00:53:55,952 Isak! 320 00:54:13,840 --> 00:54:15,159 One, two, three! 321 00:54:15,320 --> 00:54:20,713 - Surprise! - Yes, really! But why? 322 00:54:20,880 --> 00:54:25,317 - He hasn't told yet. - I got a job. In Denmark. 323 00:54:25,480 --> 00:54:29,758 - In Denmark? - Look what I've found. 324 00:54:29,920 --> 00:54:32,992 Look at the house we can rent. 325 00:54:33,920 --> 00:54:38,311 It's hardly an hour from your parents. What do you think? 326 00:54:38,480 --> 00:54:40,789 Yes, but... 327 00:54:40,960 --> 00:54:43,599 It's only for two years. We'll rent this place out. 328 00:54:43,760 --> 00:54:47,036 Show of hands. Who wants to move? 329 00:54:48,040 --> 00:54:50,793 Do we have to move? 330 00:54:59,000 --> 00:55:02,151 Selma... honey... 331 00:55:02,320 --> 00:55:04,959 Daddy just wanted to surprise us. 332 00:55:07,000 --> 00:55:09,036 Come on then. 333 00:55:11,880 --> 00:55:13,711 There... 334 00:55:16,640 --> 00:55:19,234 Sleep well. Good night. 335 00:55:19,760 --> 00:55:22,228 - Good night. - Good night. 336 00:55:30,480 --> 00:55:33,199 I think they're asleep now. 337 00:55:33,400 --> 00:55:35,516 Sit down. 338 00:55:47,360 --> 00:55:49,396 Sorry. 339 00:55:50,440 --> 00:55:53,432 It was just an opportunity... 340 00:55:54,880 --> 00:55:57,792 ...that suddenly came up. 341 00:55:57,960 --> 00:56:02,431 I tried with a surprise. I'd thought you'd be overjoyed. 342 00:56:03,360 --> 00:56:06,352 Did you agree to it? 343 00:56:08,880 --> 00:56:12,429 You agreed to it without consulting me? 344 00:56:12,600 --> 00:56:16,309 Don't you trust me? It's for two years. 345 00:56:16,480 --> 00:56:19,472 We have to think about other things than your work. 346 00:56:19,640 --> 00:56:22,154 You've talked about Denmark. 347 00:56:22,320 --> 00:56:27,394 You wanted to be closer to your parents. It's nice over there and we could... 348 00:56:27,960 --> 00:56:29,757 ...be happy. 349 00:56:29,920 --> 00:56:33,674 I'm not in on this, definitely not in. 350 00:56:49,760 --> 00:56:52,638 It is an amazing house. 351 00:57:25,600 --> 00:57:28,160 Stop here. 352 00:57:28,720 --> 00:57:33,669 Before we enter I need to remind you to behave here. 353 00:57:33,920 --> 00:57:38,755 Right? We're very lucky to get a guided tour. 354 00:57:40,560 --> 00:57:42,596 Frederik... 355 00:57:46,440 --> 00:57:50,069 - What is this? - The baptismal font. 356 00:57:50,240 --> 00:57:53,357 Is anybody here not baptized? 357 00:57:54,200 --> 00:57:58,318 And you others? Do you remember your baptism? 358 00:57:59,680 --> 00:58:04,435 What do you know. Usually we pour the water on the child's head. 359 00:58:04,600 --> 00:58:08,832 If you drink it, it will act a lot faster. 360 00:58:09,600 --> 00:58:15,550 In the Old Testament, it says that water gives life. 361 00:58:18,840 --> 00:58:20,796 Thomas! 362 00:58:23,960 --> 00:58:26,793 This is our new organist. 363 00:58:26,960 --> 00:58:31,909 Couldn't you play us something? Show them good some church music. 364 01:01:09,520 --> 01:01:12,114 Bravo, Thomas! 365 01:01:39,360 --> 01:01:41,396 Is something wrong? 366 01:01:41,560 --> 01:01:43,232 No. 367 01:01:45,240 --> 01:01:49,756 - Is the organist really called Thomas? - Yes. Why? 368 01:01:51,000 --> 01:01:53,992 - Not Jan? - Jan? No. 369 01:01:56,760 --> 01:02:00,469 - Sorry. Thank you for the tour. - The pleasure was all mine. 370 01:02:06,080 --> 01:02:10,915 - Hi. How was your field trip? - It went well. 371 01:02:11,080 --> 01:02:14,914 - Do you think my class can go too? - Yes, I think so. 372 01:02:16,640 --> 01:02:20,872 - Is the hallway free? - Yes, I think so. 373 01:02:23,000 --> 01:02:25,639 - Then you can do as usual. - Thanks. 374 01:03:36,760 --> 01:03:39,558 I think we should do it. 375 01:03:40,600 --> 01:03:44,752 - What did you say? - I said I want to move. 376 01:03:44,920 --> 01:03:48,799 - Wasn't that what you wanted? - Yes, it was. 377 01:03:52,560 --> 01:03:57,156 - What about the kids Selma? - I'll talk to her. 378 01:03:59,560 --> 01:04:04,031 If I accept it, I have to start working immediately. 379 01:04:05,600 --> 01:04:08,717 Then we'll have to move... 380 01:04:08,880 --> 01:04:11,394 ...very shortly. 381 01:04:11,560 --> 01:04:13,312 Okay. 382 01:04:23,240 --> 01:04:25,276 Off to bed with you. 383 01:04:25,480 --> 01:04:30,110 I think we should have a huge going-away party. 384 01:04:30,280 --> 01:04:34,478 Before school is over. You can invite anyone you like. 385 01:04:34,640 --> 01:04:39,236 Moving away isn't a sad thing. It's something we should celebrate. 386 01:04:50,160 --> 01:04:54,153 - When are you playing? - I'm one of the last ones. 387 01:04:54,520 --> 01:04:59,594 I'll drive her around so she will sleep a while. See you soon. 388 01:05:21,360 --> 01:05:25,399 In the eyes of this congregation I ask you, Örjan Karlsen: 389 01:05:26,240 --> 01:05:31,837 Will you take Kamilla Andrea Fjell, at your side, as your wife? 390 01:05:32,000 --> 01:05:33,399 Yes. 391 01:05:33,560 --> 01:05:38,031 Will you love and honor her and stand by her through the good times 392 01:05:38,200 --> 01:05:40,839 and the bad - till death do you part? 393 01:05:41,000 --> 01:05:45,278 In the same way I ask you, Kamilla Andrea Fjell: 394 01:05:45,440 --> 01:05:49,353 Do you take Ørjan Karlsen, at your side, as your husband? 395 01:05:49,520 --> 01:05:50,430 Yes. 396 01:05:50,600 --> 01:05:52,431 Will you love and honor him 397 01:05:52,600 --> 01:05:56,639 and stand by him till death do you part? 398 01:05:56,800 --> 01:06:00,076 Hold each other's hands in honor of your vows. 399 01:06:01,000 --> 01:06:05,312 I know pronounce you man and wife. 400 01:07:18,640 --> 01:07:21,279 What's the matter, mommy? 401 01:07:22,280 --> 01:07:26,558 I just think weddings are so beautiful. Don't you think? 402 01:08:37,760 --> 01:08:40,479 Hi. Have you played yet? 403 01:08:40,640 --> 01:08:44,428 Ah, good. I was afraid we were late. 404 01:08:44,600 --> 01:08:48,036 You are late. I've already played. 405 01:08:51,000 --> 01:08:54,549 Can't you go on last? I'll talk to your teacher. 406 01:08:54,720 --> 01:08:58,793 You don't care how I play, you only care that I play. 407 01:08:58,960 --> 01:09:01,997 I was going to take Malin around. 408 01:09:02,160 --> 01:09:06,039 - You were gone for ages. - We just went to a wedding. 409 01:09:06,200 --> 01:09:08,760 - No, you haven't. - Have so! 410 01:09:08,920 --> 01:09:12,515 - We're moving anyway. - My sweet little girl... 411 01:09:12,680 --> 01:09:16,070 I'm not your girl! We're only adopted! 412 01:09:16,240 --> 01:09:19,835 Our parents can pick us up at any time! 413 01:09:21,480 --> 01:09:23,357 Selma... 414 01:09:24,360 --> 01:09:27,158 Come, Selma. Come here. 415 01:09:29,320 --> 01:09:33,836 Don't say that. No-one can take you away from me. 416 01:09:34,000 --> 01:09:36,389 Do you hear me? 417 01:09:42,640 --> 01:09:47,634 - Do you think the violin is ruined? - No, I'm sure it's okay. 418 01:10:00,280 --> 01:10:03,113 JAN T. HANSEN DENIES ALLEGATIONS 419 01:10:04,200 --> 01:10:08,716 ONE YEAR SINCE THE ISAK MURDER 420 01:10:36,440 --> 01:10:40,353 You promised me hot chocolate after the concert. 421 01:10:42,200 --> 01:10:46,034 - And cinnamon buns for the ducks. - For the ducks? 422 01:10:52,680 --> 01:10:55,148 Do you want to take it off? 423 01:11:02,680 --> 01:11:05,353 - Did you get my message? - No. 424 01:11:06,920 --> 01:11:11,152 We're invited to dinner at my Danish boss's place. 425 01:11:11,320 --> 01:11:14,551 In town, tonight. Hege will watch the kids. 426 01:11:15,600 --> 01:11:17,830 Hi, Hege. 427 01:11:18,000 --> 01:11:21,595 He's going to be my boss in Denmark. 428 01:11:23,760 --> 01:11:26,399 Hurry up. A dress. Come on! 429 01:11:29,200 --> 01:11:30,713 I'm sorry. 430 01:11:40,440 --> 01:11:42,317 Hi. 431 01:11:48,400 --> 01:11:50,311 There. 432 01:11:52,680 --> 01:11:56,673 I don't want to nag, but... 433 01:11:56,840 --> 01:11:59,638 You look great in your black one. 434 01:12:06,040 --> 01:12:09,271 - You're taking that one? - Now I'm ready. 435 01:12:10,720 --> 01:12:12,950 After you. Thank you. 436 01:12:13,120 --> 01:12:14,758 May I? 437 01:12:14,920 --> 01:12:19,436 We're very glad that Jon is joining us. 438 01:12:20,720 --> 01:12:23,917 The man is over-qualified. 439 01:12:24,080 --> 01:12:27,390 So he is something of an angel coming to our rescue. 440 01:12:27,560 --> 01:12:32,680 - He is an angel at home too. - Sounds good. Cheers to that. 441 01:12:36,600 --> 01:12:41,230 Our trade has gone through dramatic changes this last year. 442 01:12:41,400 --> 01:12:45,075 We've had to lay off several competent employees. 443 01:12:45,240 --> 01:12:48,835 Let's not talk work. Let's have a good time. 444 01:12:49,000 --> 01:12:50,956 Of course. 445 01:12:52,720 --> 01:12:55,792 Let's save that for last. 446 01:12:56,760 --> 01:12:59,399 What do your daughters think about moving? 447 01:12:59,560 --> 01:13:03,075 They'll be fine. They're such lovely girls. 448 01:13:03,240 --> 01:13:06,676 - They're adopted, aren't they? - Yes. 449 01:13:08,200 --> 01:13:10,998 Yes, we had a boy. 450 01:13:11,400 --> 01:13:15,439 - We heard that, you lost him. - Yes, we lost him. 451 01:13:16,120 --> 01:13:19,874 Losing him is one thing, but never finding him is another. 452 01:13:20,040 --> 01:13:23,237 - So they never found him? - No. 453 01:13:23,400 --> 01:13:28,758 We didn't get any answers in court either. They just blamed each other. 454 01:13:36,040 --> 01:13:39,237 Our oldest son might as well be dead. 455 01:13:39,400 --> 01:13:44,269 - We don't have a grave to visit either. - Sofie, this really isn't the time... 456 01:13:44,440 --> 01:13:47,432 Sometimes he comes home... 457 01:13:47,920 --> 01:13:50,354 ...completely... 458 01:13:51,400 --> 01:13:55,154 ...exhausted and worn out. 459 01:13:57,640 --> 01:14:00,359 Then I take care of him. 460 01:14:01,320 --> 01:14:04,039 I give him food and... 461 01:14:06,440 --> 01:14:10,831 But as soon as my back is turned he starts stealing from me. 462 01:14:12,000 --> 01:14:14,798 He is a stranger. 463 01:14:16,680 --> 01:14:19,672 Yes, he's a drug addict. 464 01:14:24,080 --> 01:14:27,231 But he is my little boy. 465 01:14:35,600 --> 01:14:41,630 So it would be better if he were dead. Then we'd have a place to mourn him. 466 01:14:41,800 --> 01:14:45,315 Is this really necessary to talk about right now? 467 01:14:45,480 --> 01:14:49,314 I'm only saying this because I love him. 468 01:14:50,720 --> 01:14:54,633 But every day I ask myself why. 469 01:14:58,800 --> 01:15:01,792 Now he's almost an adult. 470 01:15:04,240 --> 01:15:08,279 When we moved I buried all of his clothes in the garden. 471 01:15:08,440 --> 01:15:10,590 Sofie... 472 01:15:12,200 --> 01:15:16,273 I buried the son I once knew. 473 01:15:30,160 --> 01:15:32,151 Agnes? 474 01:15:38,280 --> 01:15:42,512 I haven't been able to drink hot chocolate since that day. 475 01:15:43,520 --> 01:15:48,640 Every time I feel the smell of it I have to throw up. 476 01:15:59,760 --> 01:16:03,753 Is there anything you need? 477 01:16:10,440 --> 01:16:14,433 May we have four cinnamon buns for dessert? 478 01:16:14,600 --> 01:16:16,192 Pardon me? 479 01:16:16,360 --> 01:16:22,356 Just be creative. You can do it. Four cinnamon buns for... 480 01:16:29,360 --> 01:16:33,319 You should've told me if anything was wrong. 481 01:16:50,360 --> 01:16:53,033 He plays so beautifully. 482 01:16:55,920 --> 01:16:59,037 He plays the organ in a church. 483 01:17:01,240 --> 01:17:04,471 Jan, the youngest of them. 484 01:17:14,440 --> 01:17:17,113 Did you know that? 485 01:17:22,880 --> 01:17:25,678 I love you, Agnes. 486 01:17:34,520 --> 01:17:37,034 Is that why... 487 01:17:37,200 --> 01:17:40,078 Are we moving because he has been released? 488 01:17:40,240 --> 01:17:44,472 - I'm just trying to protect you. - Protect me from what? 489 01:17:45,920 --> 01:17:51,711 You can't prevent his release and you can't pretend it never happened. 490 01:17:52,320 --> 01:17:56,154 I'm not a child, Jon. 491 01:18:04,160 --> 01:18:10,030 - All right. We won't move. - Of course we should move. 492 01:18:10,200 --> 01:18:14,432 Then what? Is he going to run free while we have to hide? 493 01:18:14,600 --> 01:18:16,795 He can't control our life forever. 494 01:18:16,960 --> 01:18:20,953 We told the kids we're going to move. You took the job. 495 01:18:21,120 --> 01:18:26,035 I'll make him confess. I won't let him deny it any longer. 496 01:18:26,200 --> 01:18:29,397 - Leave him alone! - Me? 497 01:18:29,560 --> 01:18:33,394 Should I leave him alone? And you do what you want? 498 01:18:34,640 --> 01:18:38,076 - Hi. Did it go well? - Yes, it went well. 499 01:18:38,240 --> 01:18:41,789 Did you get them to go to bed? Here. Thanks for your help. 500 01:18:42,720 --> 01:18:44,836 Good bye. 501 01:18:48,000 --> 01:18:50,719 I'm sorry, Agnes, I... 502 01:18:53,480 --> 01:18:56,199 He had a boy with him. 503 01:18:57,360 --> 01:19:01,956 - No, I don't want to hear this. - He had a boy with him. 504 01:19:02,120 --> 01:19:06,716 There is no boy. It's all in your head. He's a murderer... 505 01:19:06,880 --> 01:19:11,670 There is no boy. It's all in your head, Agnes. 506 01:19:12,520 --> 01:19:15,432 There is no boy! 507 01:19:18,240 --> 01:19:21,073 Did you have trouble sleeping? 508 01:19:23,160 --> 01:19:25,116 Come here. 509 01:19:26,280 --> 01:19:28,350 There... 510 01:19:29,840 --> 01:19:33,628 We need some help carrying. Afterwards we'll have a barbecue. 511 01:19:33,800 --> 01:19:37,509 - Get your bags and we'll go. - Fine. Good bye. 512 01:19:37,680 --> 01:19:39,716 Out - now! 513 01:19:45,600 --> 01:19:47,750 I'm sorry. 514 01:19:48,800 --> 01:19:51,951 I make mistakes all the time. 515 01:19:53,960 --> 01:19:57,191 No, it's not your fault. It's mine. 516 01:19:59,040 --> 01:20:02,874 I'm through with him. I promise you. 517 01:20:14,800 --> 01:20:16,870 Come on, out. 518 01:20:20,840 --> 01:20:24,071 Jon? How did you know? 519 01:20:24,240 --> 01:20:27,118 - We got a letter. - When? 520 01:20:27,280 --> 01:20:29,919 A few weeks ago. 521 01:21:33,600 --> 01:21:36,876 Did anybody move him? 522 01:23:02,800 --> 01:23:05,075 Take me over there. 523 01:23:05,240 --> 01:23:07,435 And spin around. 524 01:23:24,720 --> 01:23:27,632 You have a little boy. 525 01:23:29,320 --> 01:23:32,232 What's his name? 526 01:23:32,400 --> 01:23:36,109 - His name is Jens. - Take good care of Jens. 527 01:23:36,280 --> 01:23:38,589 Promise me. 528 01:24:02,160 --> 01:24:03,957 Mommy! 529 01:24:04,680 --> 01:24:08,719 - Where did you put Jens? - He was right here. 530 01:24:08,880 --> 01:24:10,677 Jens? 531 01:25:03,240 --> 01:25:05,913 He murdered my son. 532 01:25:07,440 --> 01:25:10,273 A four-year-old boy. Did you know this? 533 01:25:11,600 --> 01:25:16,071 He is a child murderer and you let him work here? 534 01:25:16,240 --> 01:25:20,518 This is a church. Where else would he get a second chance? 535 01:25:20,680 --> 01:25:23,956 Yes, but... He has a little boy! 536 01:25:25,040 --> 01:25:27,713 He's going around with a little boy! 537 01:25:27,880 --> 01:25:30,838 Ja. And he loves Thomas. 538 01:25:35,200 --> 01:25:38,351 What if he won't stop? 539 01:25:38,520 --> 01:25:42,229 Life goes on. In one way for you and in another way for him. 540 01:25:42,400 --> 01:25:45,870 - Are you defending him? - No, but I'm glad he's here. 541 01:25:46,040 --> 01:25:51,114 - You don't know what you're talking about. - Yes, I do. 542 01:25:51,280 --> 01:25:54,989 - Everybody gets a second chance here. - You don't understand! 543 01:25:56,640 --> 01:25:58,232 Oops. 544 01:26:05,040 --> 01:26:08,510 It's okay. I'll keep my eyes open. 545 01:26:08,680 --> 01:26:11,911 Now go home. Now go home. 546 01:26:16,920 --> 01:26:20,151 - I'm sorry. - It's okay. 547 01:26:38,680 --> 01:26:42,195 I've never liked these. 548 01:26:53,320 --> 01:26:56,949 Don't do it! Stop, stop, stop! 549 01:26:58,560 --> 01:27:01,313 - Don't do it! - What is it? 550 01:27:02,240 --> 01:27:05,038 She's going to bury Isak's shoes. 551 01:27:09,600 --> 01:27:14,071 Don't do it, you can't. You can't, Selma, stop. 552 01:27:14,240 --> 01:27:16,390 Let her do it. 553 01:27:16,560 --> 01:27:21,190 - But they're Isak's shoes. - It's okay. Now they're in the ground. 554 01:27:24,240 --> 01:27:29,030 - What if he comes back. - He's dead. You have to realize that! 555 01:27:29,480 --> 01:27:32,278 Selma, that's enough. Come. 556 01:27:32,440 --> 01:27:35,034 Calm down now. 557 01:27:50,760 --> 01:27:52,193 Jon? 558 01:27:55,200 --> 01:27:56,918 Jon? 559 01:27:59,720 --> 01:28:04,077 I'm sorry. I spilled my coffee on the wall. 560 01:28:04,600 --> 01:28:07,194 Is something wrong? 561 01:28:07,600 --> 01:28:10,273 Were you talking to somebody? 562 01:28:10,440 --> 01:28:14,149 No, it's that damn coffee cup. 563 01:28:17,760 --> 01:28:20,479 Isn't there anybody who asks you how you're feeling? 564 01:28:20,640 --> 01:28:24,155 No, nobody does. Couldn't you do it? 565 01:28:24,320 --> 01:28:27,949 Yes. How are you feeling? 566 01:28:29,480 --> 01:28:30,993 Fine. 567 01:28:33,400 --> 01:28:36,358 That's fine. Put it there. 568 01:28:37,600 --> 01:28:39,830 Can you take this? 569 01:28:50,000 --> 01:28:52,309 Do you want a hot dog? 570 01:29:02,520 --> 01:29:06,195 I propose a toast to Agnes and Jon. 571 01:29:06,360 --> 01:29:11,036 And don't worry. We'll come to Denmark before you know the word. Cheers! 572 01:29:13,840 --> 01:29:17,355 Since Sissel had to speak, I suppose I have to as well. 573 01:29:17,520 --> 01:29:20,239 I promised not to make a speech, Agnes. 574 01:29:20,400 --> 01:29:23,551 But I want to tell you something anyway. 575 01:29:23,720 --> 01:29:26,154 Without you I... 576 01:29:26,320 --> 01:29:30,313 You would have married another teacher. 577 01:29:34,600 --> 01:29:38,388 Sit down, Jon. I want to tell you something too. 578 01:29:44,440 --> 01:29:49,560 I tried to leave you a few times, but I haven't been able. 579 01:29:51,880 --> 01:29:55,793 I thought I wasn't able to have more children... 580 01:29:55,960 --> 01:29:58,599 Then you gave me Selma and Malin. 581 01:30:07,200 --> 01:30:11,591 You've always been here for me when I've needed you. 582 01:30:11,760 --> 01:30:15,514 I love you so incredibly much. 583 01:30:15,680 --> 01:30:20,470 I can't wait to get to Denmark and I hope all of you will visit us. 584 01:30:20,640 --> 01:30:23,518 There's rain in Denmark too. 585 01:30:23,680 --> 01:30:25,875 Cheers! 586 01:30:42,560 --> 01:30:44,710 What's the matter? 587 01:30:46,160 --> 01:30:49,675 I've met him. He was here. 588 01:30:53,800 --> 01:30:55,677 Here? 589 01:30:59,360 --> 01:31:03,399 - What did he want? - He wanted to... talk. 590 01:31:07,840 --> 01:31:10,832 - Talk? - Calm down, Agnes. 591 01:31:11,000 --> 01:31:13,673 He's not coming back. 592 01:31:13,840 --> 01:31:18,038 He won't torment us again. Never. 593 01:31:22,400 --> 01:31:25,198 But he was here? 594 01:31:34,640 --> 01:31:38,599 - Did he see our children? - No, no, no... 595 01:32:02,880 --> 01:32:05,678 Selma! Selma! 596 01:32:06,960 --> 01:32:09,918 - Where is Selma? - Selma is with the other kids. 597 01:32:10,080 --> 01:32:12,469 They went for ice cream. 598 01:32:19,200 --> 01:32:21,031 Come. 599 01:32:21,200 --> 01:32:24,078 Come. Come on, Selma. 600 01:32:24,240 --> 01:32:26,595 Selma, come on. Come. 601 01:32:26,760 --> 01:32:29,069 I said come! 602 01:32:29,360 --> 01:32:34,878 - Come on. - Let go! We're just getting some ice cream. 603 01:32:35,400 --> 01:32:37,675 Let me go! 604 01:32:37,840 --> 01:32:39,273 Let go! 605 01:32:40,640 --> 01:32:42,471 Agnes? 606 01:32:42,840 --> 01:32:44,512 Come. 607 01:33:38,680 --> 01:33:40,557 Jan? 608 01:33:46,520 --> 01:33:48,351 Jan! 609 01:33:54,640 --> 01:33:57,393 - Where is Jan? Or Thomas? - He isn't here. 610 01:33:57,560 --> 01:34:01,599 - I want to talk to him. - I said he's not here. 611 01:34:09,360 --> 01:34:12,716 - I need to talk to the organist. - He... 612 01:34:13,240 --> 01:34:16,277 - He went to the daycare center. - Where is that? 613 01:34:16,440 --> 01:34:19,113 Isn't it down by the park? 614 01:34:31,800 --> 01:34:37,079 How can you leave such a monster alone with your child? 615 01:34:37,720 --> 01:34:42,635 Isn't anyone of you going to stop him? 616 01:34:44,560 --> 01:34:46,869 None of you? 617 01:35:42,200 --> 01:35:44,111 Here. 618 01:35:44,440 --> 01:35:47,273 Don't be afraid. 619 01:36:17,480 --> 01:36:21,473 Where is Jens? Where did you leave him? 620 01:36:21,640 --> 01:36:24,359 - He's gone. - Gone? 621 01:36:25,080 --> 01:36:28,436 What have you done to my boy? Where is he? 622 01:36:28,600 --> 01:36:30,875 It wasn't my fault. 623 01:36:31,040 --> 01:36:35,352 Not your fault? Dear God, help me find Jens. 624 01:36:37,040 --> 01:36:41,795 The mother of the child you killed was in the church. What did you do? 625 01:36:43,360 --> 01:36:45,749 I'm sorry. 626 01:36:56,240 --> 01:37:00,472 - What's going on? - Isak has come back, daddy! 627 01:37:03,240 --> 01:37:05,356 Who is that, Agnes? 628 01:37:05,520 --> 01:37:07,829 It's Jens. 629 01:37:08,000 --> 01:37:10,389 And who is Jens? 630 01:37:10,720 --> 01:37:13,359 It's his boy. 631 01:37:15,720 --> 01:37:20,236 Don't look at me like that. I only did what anyone would have done. 632 01:37:20,400 --> 01:37:23,198 No-one is trying to protect him. 633 01:37:23,360 --> 01:37:28,275 - You took someone else's child home? - No-one is trying to protect him, Jon. 634 01:37:30,480 --> 01:37:32,596 Hi, Jens. 635 01:37:36,840 --> 01:37:39,593 - What's your mommy's name? - Anna. 636 01:37:39,760 --> 01:37:43,196 - Anna what? - Moi. 637 01:37:43,360 --> 01:37:45,715 Let go off him. 638 01:37:48,520 --> 01:37:50,750 Do you want to go home? 639 01:37:57,280 --> 01:38:00,272 Shall we wash your face? 640 01:38:01,920 --> 01:38:04,957 I'd like the number for Anna Moi in Oslo. 641 01:38:05,120 --> 01:38:07,475 And her address. 642 01:38:19,520 --> 01:38:21,238 Jens? 643 01:38:54,960 --> 01:38:57,315 We're going to your mommy. 644 01:38:57,480 --> 01:39:00,199 We're on our way, all right? 645 01:39:00,360 --> 01:39:02,954 It's going to be all right. 646 01:39:03,480 --> 01:39:06,995 Jens, let go off his hand. Let go off his hand! 647 01:39:16,960 --> 01:39:19,713 What are you trying to do? 648 01:39:26,880 --> 01:39:29,474 What are you trying to do? 649 01:39:37,000 --> 01:39:39,673 What are you trying to do? 650 01:39:43,280 --> 01:39:45,953 Stop the car and let us out. 651 01:40:36,640 --> 01:40:39,837 I want to know what happened. 652 01:40:44,720 --> 01:40:49,510 - You are going to tell me. - I've told you. 653 01:40:52,120 --> 01:40:56,113 You took the pram and went down to this river. 654 01:40:56,720 --> 01:40:59,951 What did you do next? This is very important to me. 655 01:41:00,120 --> 01:41:02,953 Yes, I understand it is. 656 01:41:04,000 --> 01:41:06,309 Your boy... 657 01:41:08,680 --> 01:41:11,319 He ran... 658 01:41:11,480 --> 01:41:14,313 ...slipped and fell. 659 01:41:15,160 --> 01:41:18,357 He banged himself to death. 660 01:41:21,760 --> 01:41:24,991 Then I carried him out into the river. 661 01:41:33,240 --> 01:41:36,437 - How did he die? - Your son died in an accident. 662 01:41:36,600 --> 01:41:40,593 No, it wasn't an accident. It wasn't. 663 01:41:41,320 --> 01:41:42,958 Yes. 664 01:41:55,400 --> 01:41:58,233 You've murdered my son. 665 01:41:58,400 --> 01:42:01,233 Maybe you drenched him. 666 01:42:03,800 --> 01:42:07,395 Maybe you beat him. Or... 667 01:42:08,720 --> 01:42:12,633 You've murdered him and I can't understand why. 668 01:42:12,800 --> 01:42:15,872 Can't you tell me why? 669 01:42:24,080 --> 01:42:26,674 You are a murderer. 670 01:42:27,680 --> 01:42:30,194 You are. 671 01:42:42,520 --> 01:42:44,556 Come on, Jens. 672 01:42:45,280 --> 01:42:49,353 Don't you touch him. I'm not afraid of you. 673 01:42:49,520 --> 01:42:52,557 Why couldn't you leave him be? 674 01:42:56,040 --> 01:42:59,077 Jens, come here. Jens! 675 01:43:07,800 --> 01:43:09,518 Jens! 676 01:43:13,920 --> 01:43:16,229 Jens, please. 677 01:43:22,880 --> 01:43:24,552 Come. 678 01:43:24,720 --> 01:43:28,713 - You can't take me. - I'm not going to take you. Come here. 679 01:43:29,720 --> 01:43:31,472 Mommy! 680 01:43:37,440 --> 01:43:39,396 Help! 681 01:43:41,520 --> 01:43:43,476 Help! 682 01:45:02,480 --> 01:45:04,948 I'm stuck! 683 01:46:06,240 --> 01:46:08,993 He wasn't dead. 684 01:46:17,360 --> 01:46:21,512 I thought he was dead when I carried him into the water. 685 01:46:22,240 --> 01:46:24,993 But he wasn't dead. 686 01:46:29,120 --> 01:46:31,839 Because he looked at me. 687 01:46:37,320 --> 01:46:39,788 He looked at me. 688 01:46:41,440 --> 01:46:44,557 And then I let go. 689 01:46:52,920 --> 01:46:55,434 I did it. 690 01:48:33,320 --> 01:48:35,834 How is he doing? 691 01:48:36,680 --> 01:48:39,478 He is very cold. 692 01:48:41,240 --> 01:48:43,708 I don't get it. 693 01:48:43,880 --> 01:48:47,429 We talked about it and then it was you who did it. 694 01:48:47,600 --> 01:48:50,956 I was going to tell you, but... 695 01:48:51,960 --> 01:48:56,033 I kind of wanted you to like me first. 696 01:49:04,160 --> 01:49:06,799 Forgive me. 697 01:49:13,560 --> 01:49:17,553 Aren't all things part of God's plan? 698 01:49:18,800 --> 01:49:21,678 The evil too. 698 01:49:22,305 --> 01:50:22,405 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 51566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.