All language subtitles for Tom.Atkins.Blues.2010.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,280 --> 00:00:53,920 You could fucking help me. 2 00:00:54,720 --> 00:00:57,600 Help you leave me? That's fucking rich. 3 00:00:58,400 --> 00:00:59,800 Where are you living? 4 00:00:59,960 --> 00:01:02,360 Can't you see what goes on around you? 5 00:01:02,800 --> 00:01:04,840 Well I didn't think you meant it. 6 00:01:05,960 --> 00:01:08,560 You're haven't changed in the ten years I've known you. 7 00:01:08,720 --> 00:01:10,440 Your flat looks the same, you look the same. 8 00:01:10,640 --> 00:01:12,800 You listen to the same fucking music. 9 00:01:14,160 --> 00:01:16,400 You've been here for 15 years and you can't speak German. 10 00:01:19,160 --> 00:01:21,880 All you do is go to your shop every night and come home again. 11 00:01:24,200 --> 00:01:25,680 Well I can't do it any more. 12 00:01:25,840 --> 00:01:27,120 Not taking the picture? 13 00:01:30,800 --> 00:01:32,280 I never wanted it. 14 00:01:32,440 --> 00:01:34,000 I wanted you to hang it up. 15 00:01:34,400 --> 00:01:35,720 I'll hang it up. 16 00:01:44,560 --> 00:01:47,480 The Stone Roses? Very high brow. 17 00:01:47,880 --> 00:01:48,880 Oh fuck you. 18 00:01:49,040 --> 00:01:50,600 No fuck you! 19 00:01:55,760 --> 00:01:57,040 I'll have my keys then. 20 00:01:57,360 --> 00:01:58,760 Gladly. 21 00:01:58,920 --> 00:02:00,720 You, your music. 22 00:02:01,720 --> 00:02:03,080 You're a relic Thomas Atkins. 23 00:02:03,400 --> 00:02:06,400 Well how many fucking rolling news channels do we need anyway? 24 00:02:06,720 --> 00:02:08,040 Well at least it's a future. 25 00:02:16,120 --> 00:02:21,720 You know looking back, the day she left me, my life was never the same again. 26 00:02:36,680 --> 00:02:39,160 I first came to Berlin just after the wall came down. 27 00:02:39,640 --> 00:02:41,520 More by accident than design. 28 00:02:41,680 --> 00:02:43,760 It was unbelievable. Like an old film set. 29 00:02:44,440 --> 00:02:46,080 All these dark, grey crumbling houses. 30 00:02:46,440 --> 00:02:47,920 Hardly anybody living in them. 31 00:02:48,280 --> 00:02:50,920 They hadn't been touched since the second world war. 32 00:02:56,160 --> 00:02:57,720 And Prenzlauer Berg then, 33 00:02:58,160 --> 00:03:00,800 was a mixture of old East Germans, squatters and punks, 34 00:03:01,200 --> 00:03:03,280 wasters, malingerers, artists, 35 00:03:03,920 --> 00:03:05,480 people like me from abroad, 36 00:03:05,800 --> 00:03:08,240 people from West Berlin. It was just fantastic! 37 00:03:12,640 --> 00:03:14,320 LATE NIGHT SHOP 38 00:03:15,960 --> 00:03:17,360 EVENINGS 39 00:03:18,480 --> 00:03:20,680 I've seen it all from the shop. 40 00:03:21,320 --> 00:03:23,200 More people discovered the underground area. 41 00:03:23,880 --> 00:03:26,600 More money came. The houses got renovated, 42 00:03:27,040 --> 00:03:29,320 the rents went up, the flats got sold. 43 00:03:30,040 --> 00:03:32,240 There was an influx of a more wealthier class. 44 00:03:33,480 --> 00:03:37,000 And a lot of people had to move on, as the neighbourhood got too expensive. 45 00:04:13,440 --> 00:04:14,520 Wow, look at you today. 46 00:04:14,680 --> 00:04:16,160 Hey, Tommy. 47 00:04:16,720 --> 00:04:18,080 It's the purple isn't it? 48 00:04:18,760 --> 00:04:20,120 Is it new? - Yeah. You like it? 49 00:04:21,080 --> 00:04:22,640 It goes with your eyes. 50 00:04:22,800 --> 00:04:24,280 Thank you. 51 00:04:25,320 --> 00:04:26,560 Wanna coffee - Oh yes please. 52 00:04:26,720 --> 00:04:28,200 Hang on. 53 00:04:34,520 --> 00:04:36,000 Thank you. - Later. 54 00:04:37,200 --> 00:04:39,280 What a great way to start the day. 55 00:04:40,920 --> 00:04:44,320 A coffee, music, watch the world go by. 56 00:04:45,680 --> 00:04:49,320 The Germans have a saying: “Always slowly, always looking.” 57 00:04:51,600 --> 00:04:53,080 Wanna play some ball? 58 00:04:53,440 --> 00:04:54,920 Maybe later. 59 00:04:57,040 --> 00:04:57,640 Hey Joe! 60 00:04:57,960 --> 00:04:58,960 Yeah? 61 00:04:59,080 --> 00:05:00,640 Ball's for kicking anyway. 62 00:05:01,600 --> 00:05:03,120 Joe. Basketball. 63 00:05:03,400 --> 00:05:05,520 If he can't dunk it, he's not interested. 64 00:05:20,040 --> 00:05:21,400 I do get out the neighbourhood. 65 00:05:21,800 --> 00:05:23,520 Once a week I head down to Alexanderplatz 66 00:05:23,880 --> 00:05:25,360 and get an English newspaper. 67 00:05:26,040 --> 00:05:27,720 Read about the English footy. 68 00:05:48,640 --> 00:05:50,120 Surprise! 69 00:05:52,920 --> 00:05:54,600 Have fun on your holidays? 70 00:05:56,680 --> 00:05:59,280 Not lost your sense of humour then. 71 00:06:05,560 --> 00:06:07,040 Who's top of the table? 72 00:06:07,800 --> 00:06:09,800 The Gunners. 73 00:06:10,800 --> 00:06:13,640 You know there's some crates inside that need unpacking. 74 00:06:14,960 --> 00:06:16,720 Alright. 75 00:06:17,320 --> 00:06:18,800 I'll come by this evening. 76 00:06:20,640 --> 00:06:21,640 Hi Nasi! 77 00:06:21,880 --> 00:06:23,160 Hi Tommy! 78 00:06:24,160 --> 00:06:25,640 Hello there. 79 00:06:26,640 --> 00:06:27,680 I'm Kalle. 80 00:06:29,360 --> 00:06:32,200 Let's get this straight. Kalle doesn't work at the shop. 81 00:06:32,520 --> 00:06:33,920 I don't think he knows what work is. 82 00:06:35,320 --> 00:06:37,000 In the end I guess I just tolerate him. 83 00:06:56,320 --> 00:07:00,760 Thanks again for that. He said he would save it for me. 84 00:07:00,960 --> 00:07:01,960 Which we did. 85 00:07:02,080 --> 00:07:03,520 Wonderful! 86 00:07:08,400 --> 00:07:12,600 I thought only women could multi-task. Oh, men too? 87 00:07:12,920 --> 00:07:15,240 There's this whole thing about the Germans and the English. 88 00:07:15,600 --> 00:07:17,760 You know, we don't get on. Two world wars, a world cup. 89 00:07:19,040 --> 00:07:20,440 But I've always felt at home here 90 00:07:20,800 --> 00:07:22,320 like I found my niche. 91 00:07:22,920 --> 00:07:24,280 Like a sense of belonging. 92 00:07:24,440 --> 00:07:26,000 You could have won by now. 93 00:07:26,880 --> 00:07:28,280 Yeah, yeah. 94 00:07:29,240 --> 00:07:32,480 Why are you moving your pawn? 95 00:07:34,000 --> 00:07:35,480 Walther was an accountant. 96 00:07:36,320 --> 00:07:39,600 He used to come in the shop buy the same thing every day. 97 00:07:41,240 --> 00:07:43,920 Walther! How's the accounting business? 98 00:07:45,040 --> 00:07:49,600 Always the same Tommy... Numbers, numbers. 99 00:07:50,720 --> 00:07:52,280 Always the same... pasta and fags. 100 00:07:53,040 --> 00:07:54,520 Pasta and fags... bye. 101 00:07:55,560 --> 00:07:56,600 Bye. 102 00:07:58,360 --> 00:07:59,400 Bye! 103 00:08:05,320 --> 00:08:09,280 The shop is all about bringing people in, isn't it. 104 00:08:10,000 --> 00:08:12,920 Setting up a vibe, music floats out onto the street and entices people in. 105 00:08:13,800 --> 00:08:17,720 It's not just about enticing them to buy something, it's being part of our world. 106 00:08:18,600 --> 00:08:20,120 And people wanna be I think yeah. 107 00:08:21,360 --> 00:08:24,120 Have fun. - You too. 108 00:08:26,640 --> 00:08:30,240 I've watched this crew grow up. Seen 'em graduate from cola to beer. 109 00:08:30,800 --> 00:08:33,600 There was a time when they played basketball outside my flat. 110 00:08:33,760 --> 00:08:35,520 Now they drink beer outside my shop. 111 00:08:56,080 --> 00:08:57,840 Then there was Frank. 112 00:08:58,000 --> 00:08:59,880 I don't think I've ever saw him sober. 113 00:09:00,400 --> 00:09:01,960 That's the problem with alcohol. 114 00:09:02,280 --> 00:09:04,040 People just can't say no. 115 00:09:06,520 --> 00:09:08,480 Hello mate. Up you come! 116 00:09:11,280 --> 00:09:13,160 Which direction? 117 00:09:14,720 --> 00:09:17,680 Turn him around. - Sure. 118 00:09:18,400 --> 00:09:19,520 Hey! 119 00:09:19,960 --> 00:09:20,960 Hey! 120 00:09:21,360 --> 00:09:24,640 Hey... Hey... Hey! 121 00:09:35,120 --> 00:09:36,920 It's not just about the vibe inside. 122 00:09:37,080 --> 00:09:38,880 It's about the vibe outside. 123 00:09:39,040 --> 00:09:42,880 It's about people connecting. Sharing a beer, bit of weed. 124 00:09:43,200 --> 00:09:46,320 Making friends, you know, it's the hub of things. 125 00:09:47,960 --> 00:09:53,040 I should have known better! I should have gone alone! You are so predictable! 126 00:09:53,200 --> 00:09:56,320 We got your film out last time, today it's my turn. 127 00:09:56,640 --> 00:10:02,720 It's no fun watching a film with you. Groaning and making comments all the time! 128 00:10:02,880 --> 00:10:07,800 Some soft mushy romantic comedy that is neither romantic or funny! 129 00:10:07,960 --> 00:10:12,600 Always some stupid machos shooting each other up. Maybe a couple of rapes too! 130 00:10:12,920 --> 00:10:14,280 I like it. 131 00:10:14,600 --> 00:10:16,400 Hey, enough, enough! 132 00:10:17,600 --> 00:10:19,440 Oh what a terrible film. 133 00:10:19,680 --> 00:10:21,440 No wonder you're arguing. 134 00:10:21,640 --> 00:10:23,800 Can't you find a film you can both watch 135 00:10:24,200 --> 00:10:26,320 instead of spending all your time arguing about it? 136 00:10:28,160 --> 00:10:30,160 What's that? Pizza? 137 00:10:33,480 --> 00:10:37,080 Why don't you buy a bottle of wine. Have it with the pizza, okay? 138 00:10:38,200 --> 00:10:39,800 And I believe in love right. 139 00:10:41,360 --> 00:10:43,280 So I'll throw those in for free. What do you say. 140 00:10:43,400 --> 00:10:44,880 For love? 141 00:10:47,680 --> 00:10:49,680 Okay! 142 00:10:59,080 --> 00:11:06,240 It was winter last year, in November, we had just met... 143 00:11:07,640 --> 00:11:15,400 We hadn't really noticed it was night-time, the days were short and it was dark... 144 00:11:16,360 --> 00:11:24,360 and it had been snowing so much and we didn't know what time it was. 145 00:11:25,640 --> 00:11:32,880 We walked through the snow, down Kastanianallee... 146 00:11:33,960 --> 00:11:39,280 towards Senefelder Platz looking for a shop that was still open. 147 00:11:39,440 --> 00:11:45,680 We found this shop in the snow, this brown shop in the snow. 148 00:11:45,840 --> 00:11:49,320 That was the first time we came to the shop. 149 00:11:59,560 --> 00:12:02,680 Then one day I noticed something was bothering Walther. 150 00:12:03,480 --> 00:12:06,440 Walther! How's the accounting business? 151 00:12:09,720 --> 00:12:13,520 Always the same Tommy... Numbers, numbers. 152 00:12:14,360 --> 00:12:16,120 Never fancied a change? 153 00:12:17,920 --> 00:12:19,920 No. Never. 154 00:12:21,800 --> 00:12:23,800 That's what I mean. We've only got these. 155 00:12:24,960 --> 00:12:26,440 I get the others next week. 156 00:12:28,920 --> 00:12:30,920 It's just the same. Pasta and fags. 157 00:12:34,880 --> 00:12:35,880 Bye. 158 00:12:38,440 --> 00:12:39,920 Damsels in distress, 159 00:12:40,520 --> 00:12:42,000 that's another story... 160 00:12:42,360 --> 00:12:43,200 England? 161 00:12:43,360 --> 00:12:44,360 Yeah of course. 162 00:12:44,520 --> 00:12:46,840 Gascoigne? - No, Shearer! 163 00:12:47,200 --> 00:12:48,840 Richard Shearer? 164 00:12:49,000 --> 00:12:50,880 No, Alan Shearer. England's number nine. 165 00:12:51,640 --> 00:12:53,040 Number nine... 166 00:12:53,680 --> 00:12:55,160 Hello! 167 00:13:02,480 --> 00:13:03,960 Excuse me... 168 00:13:04,520 --> 00:13:06,240 I'm looking for... 169 00:13:07,600 --> 00:13:09,640 I must have taken wrong train. 170 00:13:10,240 --> 00:13:12,280 Maybe two streets with same name? 171 00:13:12,640 --> 00:13:14,120 Oh you are lost. 172 00:13:15,560 --> 00:13:17,040 Far away? 173 00:13:17,680 --> 00:13:19,040 Oh very. 174 00:13:19,600 --> 00:13:20,696 It's okay, the trains are still running. 175 00:13:20,720 --> 00:13:22,200 She won't make it. 176 00:13:22,960 --> 00:13:24,280 What can I do? 177 00:13:25,080 --> 00:13:28,120 I mean I don't know what to do, I can't sleep on street. 178 00:13:29,160 --> 00:13:31,480 You need a place to stay. No problem. 179 00:13:31,920 --> 00:13:33,400 It's okay I'm drawing you a map. 180 00:13:33,720 --> 00:13:35,600 Oh thank you, very kind. 181 00:13:36,680 --> 00:13:40,800 I never been Berlin before, is it dangerous at night here? 182 00:13:41,480 --> 00:13:43,520 Oh no, not at all - Very. 183 00:13:50,120 --> 00:13:51,920 Thank you, very kind. 184 00:13:52,640 --> 00:13:53,640 No problem. 185 00:13:53,680 --> 00:13:55,160 Both. 186 00:13:55,440 --> 00:13:57,040 Call me any time. 187 00:13:57,640 --> 00:13:59,120 Bye Tommy! 188 00:14:00,240 --> 00:14:01,720 Take care! 189 00:14:07,280 --> 00:14:08,480 That's Kalle. 190 00:14:08,640 --> 00:14:10,120 Never misses a trick. 191 00:14:10,280 --> 00:14:12,520 Soon as a woman shows up, he's in like Flynn. 192 00:14:19,000 --> 00:14:21,440 And then one day Walther lost the plot. 193 00:14:30,440 --> 00:14:33,480 Um... six hundred and twenty-five. 194 00:14:35,560 --> 00:14:37,160 Seventeen... 195 00:14:40,720 --> 00:14:42,200 Twenty-nine... Ha! 196 00:14:47,640 --> 00:14:49,120 Watch this now... 197 00:14:51,920 --> 00:14:53,400 Check mate. 198 00:14:55,080 --> 00:14:56,880 Hey, I told you so. 199 00:14:59,720 --> 00:15:05,000 He had a nervous breakdown. Lost his wife, kids, family, job, home. 200 00:15:06,960 --> 00:15:08,320 Great chess player. 201 00:15:09,080 --> 00:15:10,560 Never seen him lose. 202 00:15:13,480 --> 00:15:15,480 It's not all a bed of roses. 203 00:15:16,240 --> 00:15:19,080 Give people an inch. They'll take a mile. 204 00:15:25,760 --> 00:15:27,720 We've been through this a hundred times. 205 00:15:28,360 --> 00:15:31,320 You can have debt up to thirty Euros but then no more. 206 00:15:33,920 --> 00:15:36,920 Just a few beers, not even five Euros. 207 00:15:37,160 --> 00:15:38,440 Not happening. 208 00:15:38,600 --> 00:15:39,840 I get my money this week. 209 00:15:40,160 --> 00:15:41,840 Then you'll be paying your debt next week. 210 00:15:44,520 --> 00:15:48,800 How about one beer, just for old times sake? 211 00:15:50,400 --> 00:15:51,920 I'm not a charity. 212 00:16:14,920 --> 00:16:16,600 Victor the ex-butcher. 213 00:16:17,040 --> 00:16:21,800 Let's face it. Lonely drunk men are just really bad company. 214 00:16:25,120 --> 00:16:27,080 Beer's finished. 215 00:16:34,160 --> 00:16:41,600 As a boy I always held the bucket when they slaughtered the pig. 216 00:16:42,280 --> 00:16:49,280 Then I stirred, stirred, stirred... so the blood didn't congeal. 217 00:16:51,360 --> 00:16:52,800 Made tasty black pudding. 218 00:16:52,960 --> 00:16:54,960 Victor... - Huh? 219 00:16:55,280 --> 00:16:58,120 Haven't you got a home to go to? A Wife? 220 00:16:58,480 --> 00:17:04,120 Never had time for that. I've always played the field. 221 00:17:05,720 --> 00:17:07,120 Hmm... 222 00:17:19,960 --> 00:17:21,560 Home-made... 223 00:17:22,120 --> 00:17:23,520 For you. 224 00:17:27,080 --> 00:17:28,160 Thanks Victor. 225 00:17:28,800 --> 00:17:32,840 One of these days I'll bring you some of my spicy sausages. 226 00:17:36,960 --> 00:17:39,000 Put it on the slate will you? 227 00:17:45,800 --> 00:17:49,040 If people had it their own way the shop would be open all night. 228 00:17:50,280 --> 00:17:52,720 But there always comes a time when I want to go home. 229 00:17:56,680 --> 00:17:58,640 Hey! No! 230 00:17:59,480 --> 00:18:00,480 No! 231 00:18:01,080 --> 00:18:07,560 Hey Tommy. You can't close the shop. I want a beer again! 232 00:18:08,200 --> 00:18:11,640 We all want a beer. Tommy...? 233 00:18:13,320 --> 00:18:14,920 This went on for years. 234 00:18:16,240 --> 00:18:18,200 Then one day disaster struck. 235 00:18:23,440 --> 00:18:24,600 Fuck! 236 00:18:31,960 --> 00:18:35,000 The supermarket round the corner opened up til midnight. 237 00:18:35,600 --> 00:18:37,280 We were doomed. 238 00:18:42,240 --> 00:18:45,120 Almost overnight nobody came any more. 239 00:18:48,120 --> 00:18:49,440 I'm fucked. 240 00:18:56,240 --> 00:18:57,960 We're fucked. 241 00:19:04,320 --> 00:19:05,560 For fucks sake! 242 00:19:05,840 --> 00:19:08,680 Fuck the fucking fuckers. - Fuckwits. 243 00:19:10,320 --> 00:19:12,360 Abso-fucking-lutely. 244 00:20:03,200 --> 00:20:04,920 What's your name. Name? 245 00:20:07,320 --> 00:20:09,200 Little Miss Wriggle. 246 00:20:17,640 --> 00:20:20,080 Well at least I've got some company. 247 00:20:29,800 --> 00:20:31,280 Hey, Tommy! 248 00:20:31,480 --> 00:20:32,480 What? 249 00:20:32,720 --> 00:20:34,240 Wanna play some ball? 250 00:20:35,240 --> 00:20:36,720 Maybe later. 251 00:20:39,760 --> 00:20:40,960 Hey, Joe! 252 00:20:41,520 --> 00:20:42,200 Yeah? 253 00:20:42,360 --> 00:20:44,040 Ball's for kicking anyway! 254 00:20:52,440 --> 00:20:55,800 I was so enchanted by this wonderful place. 255 00:20:57,080 --> 00:21:01,880 I live over there and came past and thought what a beautiful shop. 256 00:21:02,400 --> 00:21:05,200 I loved the fact you'd planted the bush here. 257 00:21:05,600 --> 00:21:11,120 I think the shop's great, because it's from another era. I like that, you know. 258 00:21:11,520 --> 00:21:14,440 I'm sorry that not enough people come any more. 259 00:21:15,440 --> 00:21:23,320 But they can get everything at Kaisers. Here is for the things you have forgotten. 260 00:21:25,160 --> 00:21:28,000 That's you as an angel. 261 00:21:30,160 --> 00:21:33,800 Angels take things lightly. That's why they can fly. 262 00:21:34,160 --> 00:21:38,400 I'm an angel too. I eat a lot so I stay on the ground. You understand? 263 00:21:38,880 --> 00:21:40,360 A little bit, yeah. 264 00:21:42,880 --> 00:21:44,480 That's fantastic. 265 00:22:05,760 --> 00:22:10,120 We still got customers. But Jesus Christ eh. 266 00:22:16,960 --> 00:22:18,560 Alright. 267 00:22:27,800 --> 00:22:29,920 These the only tomatoes you got? 268 00:22:32,080 --> 00:22:33,600 Yeah. 269 00:22:35,800 --> 00:22:37,680 Bit hard aren't they? 270 00:22:40,480 --> 00:22:43,320 Well I've got softer ones in a tin up there if you like. 271 00:22:51,400 --> 00:22:53,080 Courgettes are soft. 272 00:22:56,880 --> 00:22:58,360 Butter? 273 00:22:59,400 --> 00:23:00,880 Middle fridge up there. 274 00:23:22,280 --> 00:23:23,480 Here... 275 00:23:24,480 --> 00:23:26,520 You sure that fridge is working? 276 00:23:26,840 --> 00:23:29,160 This butter's practically yoghurt mate. 277 00:23:29,880 --> 00:23:32,800 That's so it spreads straight on your bread. Mate. 278 00:23:48,080 --> 00:23:50,720 Is there a decent supermarket round here? 279 00:23:54,120 --> 00:23:55,600 No. 280 00:24:07,040 --> 00:24:09,080 Who the fuck was that? 281 00:24:11,200 --> 00:24:13,600 And that was the new neighbourhood. 282 00:24:14,880 --> 00:24:17,440 The fucking tie alone man. 283 00:24:19,640 --> 00:24:21,920 You remember the date? - No. I don't remember. 284 00:24:22,160 --> 00:24:26,120 I do. 28th April 1997. 1997? I don't remember. 285 00:24:27,640 --> 00:24:31,600 We came straight in and bought something to drink... 286 00:24:32,560 --> 00:24:35,920 something for the children. - Perfect way to spend pocket money! 287 00:24:36,240 --> 00:24:37,920 Yes, our small change. 288 00:24:38,720 --> 00:24:41,920 And we still come here, shopping, and... 289 00:24:42,320 --> 00:24:45,000 although we don't live here any more. - not any more. 290 00:24:45,360 --> 00:24:48,920 We still make the effort to come here. Old faces from the neighbourhood! 291 00:24:49,960 --> 00:24:57,120 With a shop like this and all that, you're welcome. You're a person. 292 00:24:57,880 --> 00:25:02,680 Not like the supermarket, where it's just "Hello, what you got, what you want?" 293 00:25:03,480 --> 00:25:05,680 There's no life in those places. 294 00:25:06,320 --> 00:25:08,320 You go in, shop and out again. 295 00:25:08,880 --> 00:25:12,680 When you come here, you chat - how it's going, what you been up to? 296 00:25:12,840 --> 00:25:16,720 What did you eat? How are the kids? How are your friends? 297 00:25:17,280 --> 00:25:19,600 How's your wife? - It's a conversation. 298 00:25:20,080 --> 00:25:22,520 But a supermarket, it's just 299 00:25:23,600 --> 00:25:26,680 shopping, going home, evening meal... 300 00:25:27,400 --> 00:25:28,880 and that's it. 301 00:25:32,960 --> 00:25:35,320 And still nobody came. 302 00:25:43,840 --> 00:25:47,360 Look there. Support your neighbourhood man. 303 00:25:47,520 --> 00:25:49,520 Yeah why should he come to us. 304 00:25:49,680 --> 00:25:51,160 Are you talking to me? 305 00:25:51,360 --> 00:25:52,840 See anyone else? 306 00:25:54,600 --> 00:25:56,320 Try supporting your local neighbourhood. 307 00:25:58,160 --> 00:25:59,800 Right guys. This is not my neighbourhood. 308 00:25:59,960 --> 00:26:01,400 Hardly yours either. 309 00:26:01,560 --> 00:26:02,560 Fuck yeah. 310 00:26:02,720 --> 00:26:06,520 Fuck yeah! I don't come from here. You and you're shop don't mean nothing to me. 311 00:26:06,920 --> 00:26:10,640 I can shop where I want and please who the hell are you to tell me where to shop? 312 00:26:11,280 --> 00:26:14,720 And by the way most times I pass here there are nothing but drunks out here. 313 00:26:14,880 --> 00:26:16,360 Not a good advert is it? 314 00:26:16,680 --> 00:26:20,920 So fuck you. Go to charm school or do something worth with your life. 315 00:26:22,640 --> 00:26:24,120 He's a teacher. 316 00:26:24,960 --> 00:26:26,440 He's a wanker. 317 00:26:35,360 --> 00:26:37,840 And just when I thought it couldn't get any worse. 318 00:26:43,400 --> 00:26:45,240 Lost none of you charm skills I see. 319 00:26:46,160 --> 00:26:47,680 Ha-ha-ha. 320 00:26:50,520 --> 00:26:52,240 Nothing changed. 321 00:26:52,760 --> 00:26:54,400 Well, you know me. 322 00:26:54,640 --> 00:26:57,720 Yeah... still look like a clothes peg. 323 00:26:58,800 --> 00:27:00,720 I've put weight on actually. 324 00:27:01,720 --> 00:27:03,320 Yeah? Really? 325 00:27:06,600 --> 00:27:08,680 Bet your flat looks the same too. 326 00:27:10,080 --> 00:27:11,600 Put that picture up yet? 327 00:27:18,000 --> 00:27:22,040 Well anyway, you look like you're doing well. 328 00:27:23,000 --> 00:27:24,600 I do alright. 329 00:27:26,200 --> 00:27:27,680 Moved on? 330 00:27:28,760 --> 00:27:30,240 Grown up. 331 00:27:34,480 --> 00:27:37,240 Ah. Well you don't look any taller. 332 00:27:39,840 --> 00:27:41,160 Still the same. 333 00:27:41,320 --> 00:27:46,040 Yeah well I've got my niche here. I'm not out there looking for something. 334 00:27:46,600 --> 00:27:49,120 Oh play another tune, you just haven't got any ambition. 335 00:27:49,320 --> 00:27:51,576 I've got something real here, something worth offering people. 336 00:27:51,600 --> 00:27:53,080 Real. 337 00:28:02,800 --> 00:28:06,680 Well anyway, I was in the neighbourhood, 338 00:28:07,000 --> 00:28:09,400 thought I'd see how you were doing. 339 00:28:11,480 --> 00:28:13,520 Seen enough have we? 340 00:28:15,520 --> 00:28:17,000 Yeah. 341 00:28:21,520 --> 00:28:23,000 Hi. 342 00:28:23,200 --> 00:28:24,680 I'm Kalle. 343 00:28:26,960 --> 00:28:28,360 You let her go! 344 00:28:28,960 --> 00:28:30,640 Oh fuck off! 345 00:28:34,280 --> 00:28:36,080 Who left who? 346 00:28:37,800 --> 00:28:39,280 She moved out. 347 00:28:41,080 --> 00:28:44,480 Ah... I would have done the same. 348 00:28:49,800 --> 00:28:53,520 We'd noticed each other for a long time, from a distance... 349 00:28:54,520 --> 00:28:57,000 In the shop. - In the shop. 350 00:29:01,280 --> 00:29:09,280 Then Gunar sat down beside me on the bench. - We'd talked before, briefly... 351 00:29:12,200 --> 00:29:17,200 He never stayed long. Was always friendly, but after 15 minutes at the most, he was gone. 352 00:29:20,520 --> 00:29:25,800 I always looked for a quick getaway. It was too intimate for me. 353 00:29:26,160 --> 00:29:29,400 I always ask too many questions. - Yeah, too intimate. 354 00:29:29,800 --> 00:29:32,720 I thought, that's enough for now, and off I went. 355 00:29:35,040 --> 00:29:40,440 So we took a walk around the block, and slowly got closer. 356 00:29:41,440 --> 00:29:43,000 Shush, enough now. 357 00:29:56,800 --> 00:29:58,160 Still wearing purple I see. 358 00:29:58,320 --> 00:30:00,320 Yes. Especially for you today. 359 00:30:00,480 --> 00:30:02,120 You like it huh? - I do. 360 00:30:07,160 --> 00:30:08,640 Hey, Nora. 361 00:30:09,400 --> 00:30:12,720 Why don't you elope with me? Come on. Let's go to South America. 362 00:30:12,880 --> 00:30:15,440 Just you and me right now. Let's leave this all behind us. 363 00:30:16,160 --> 00:30:18,120 South America... Costa Rica! 364 00:30:18,760 --> 00:30:20,240 For you I'd go anywhere. 365 00:30:26,320 --> 00:30:28,280 This'll have to wait. Think about it though. 366 00:30:28,600 --> 00:30:29,600 Okay. 367 00:30:48,600 --> 00:30:49,920 Hey Ronald, looking good. 368 00:30:50,560 --> 00:30:52,080 Still moving on and up. 369 00:30:52,400 --> 00:30:53,880 If that's what you call it. 370 00:30:54,240 --> 00:30:55,720 You look the same as ever man. 371 00:30:56,080 --> 00:30:57,600 That's the way I like it. 372 00:31:01,280 --> 00:31:02,760 And how's that lovely Katharina? 373 00:31:03,160 --> 00:31:04,640 Too good for you. 374 00:31:12,280 --> 00:31:13,440 Tommy... 375 00:31:13,600 --> 00:31:16,480 Oh I know that look. Should I be worried? 376 00:31:18,320 --> 00:31:20,120 We need to talk. Come on. 377 00:31:46,560 --> 00:31:48,880 We're just not making any money any more. 378 00:31:50,480 --> 00:31:51,880 Well it's tough you know, 379 00:31:52,040 --> 00:31:54,480 now the supermarket opens til midnight. 380 00:32:05,520 --> 00:32:07,480 How long have you been working in this shop? 381 00:32:10,520 --> 00:32:12,480 We built this up from nothing. 382 00:32:21,040 --> 00:32:23,320 And since I started the restaurant? 383 00:32:28,160 --> 00:32:30,120 Eight years ago. - Hmm. 384 00:32:33,920 --> 00:32:35,400 It's been yours. 385 00:32:36,800 --> 00:32:38,880 You know how grateful I am. 386 00:32:41,640 --> 00:32:43,120 Tommy, 387 00:32:44,240 --> 00:32:46,920 I decided to open a restaurant 388 00:32:47,320 --> 00:32:49,080 and move on. 389 00:32:52,000 --> 00:32:54,520 So maybe it's time you did the same. 390 00:32:58,400 --> 00:33:00,400 You want to close the shop. 391 00:33:01,720 --> 00:33:03,320 Look at the takings, 392 00:33:06,200 --> 00:33:08,040 it's not enough for the rent. 393 00:33:08,200 --> 00:33:10,480 But you can't, the neighbourhood needs us. 394 00:33:10,720 --> 00:33:12,680 Not judging by the takings. 395 00:33:15,320 --> 00:33:16,800 I'm not a charity, 396 00:33:19,560 --> 00:33:21,400 and neither are you. 397 00:34:03,600 --> 00:34:05,600 I should have seen it coming really. 398 00:34:05,760 --> 00:34:09,000 The writing was on the wall. I just never read it. 399 00:34:15,720 --> 00:34:21,480 In the restaurants, people sit on different tables, separated. 400 00:34:22,960 --> 00:34:29,120 But here everyone sits together, making conversation and new friends. 401 00:34:30,040 --> 00:34:33,640 You don't find that elsewhere. I like it here. 402 00:34:34,440 --> 00:34:37,920 That's how we met. And we became friends, 403 00:34:38,240 --> 00:34:40,720 I've made a lot of friends here. 404 00:34:41,360 --> 00:34:45,440 Our first conversation was about philosophy. 405 00:34:45,840 --> 00:34:47,920 I think it was... 406 00:34:49,280 --> 00:34:54,040 categorical imperative, right? Kant, perhaps. 407 00:34:54,320 --> 00:35:01,240 Kant... or dialectics - Hegel and Marx. That's how we met. 408 00:35:02,680 --> 00:35:08,080 Façades say a lot about people, about the people who live in the houses. 409 00:35:08,400 --> 00:35:11,880 And these days, when I look around the neighbourhood 410 00:35:12,160 --> 00:35:16,800 I'm happy that there are still houses like this, because 411 00:35:17,360 --> 00:35:23,080 I'm sure the tenants here enjoy the pleasures of life - without wishing to generalise. 412 00:35:23,400 --> 00:35:26,000 Hedonists, if you like 413 00:35:29,640 --> 00:35:33,440 People who enjoy life and 414 00:35:34,800 --> 00:35:39,920 in the colourful houses, with south-facing balconies and the lovely penthouse flats 415 00:35:40,600 --> 00:35:46,120 are where the pragmatists are to be found. Who have a completely different mentality. 416 00:35:47,480 --> 00:35:49,720 I think the neighbourhood needs both. 417 00:35:50,600 --> 00:35:54,480 But it's important to have houses like these, Bernd. - Of course. 418 00:35:55,480 --> 00:35:58,200 It's not about the shopping. 419 00:35:59,360 --> 00:36:04,520 It's about the people you get to know here. That's what I'll miss the most. 420 00:36:06,000 --> 00:36:10,560 You can shop anywhere around here. - That's true. 421 00:36:13,320 --> 00:36:16,520 It's the companionship, like a family. 422 00:36:31,520 --> 00:36:33,000 Organic shop? 423 00:36:33,920 --> 00:36:35,600 Too many already. 424 00:36:36,920 --> 00:36:38,400 Café. 425 00:36:39,000 --> 00:36:40,600 The same. 426 00:36:43,280 --> 00:36:44,760 Flower shop? 427 00:36:52,800 --> 00:36:54,280 Piss. 428 00:37:17,160 --> 00:37:19,320 Basketball accessories? 429 00:37:19,920 --> 00:37:22,640 Won't work, not enough interest. 430 00:37:25,360 --> 00:37:27,240 Second-hand children's clothes? 431 00:37:28,720 --> 00:37:30,600 Think about the young mothers. 432 00:37:30,760 --> 00:37:32,480 You're thinking about all the young mothers. 433 00:37:32,760 --> 00:37:34,240 I will. 434 00:37:37,080 --> 00:37:38,560 DVDs? 435 00:37:39,400 --> 00:37:41,000 Too much investment. 436 00:37:44,040 --> 00:37:45,680 Business studies. 437 00:37:48,480 --> 00:37:49,960 Coffee Shop. 438 00:37:50,680 --> 00:37:52,200 Coffee Shop? - Yeah. 439 00:37:52,360 --> 00:37:54,200 We're not in Amsterdam. 440 00:37:54,600 --> 00:37:56,080 Copy shop. 441 00:38:02,920 --> 00:38:04,440 Internet café? 442 00:38:06,480 --> 00:38:07,960 Naaah. 443 00:38:16,280 --> 00:38:17,880 Fucked again. 444 00:38:32,600 --> 00:38:34,400 I just carried on regardless. 445 00:38:35,000 --> 00:38:37,920 There were less customers. But they still deserved the best. 446 00:38:39,360 --> 00:38:43,520 Me. I was going to carry on working til somebody forced me to hand the keys over. 447 00:39:03,880 --> 00:39:05,360 I've got ambition. 448 00:39:05,920 --> 00:39:10,200 To read more books, to travel the world, improve myself and my knowledge. 449 00:39:12,800 --> 00:39:15,000 Through the shop one of my ambitions 450 00:39:15,320 --> 00:39:18,680 is to have world's largest ska, reggae, dub and DJ collection. 451 00:39:19,120 --> 00:39:21,720 Everything that Big Youth ever recorded. Or Prince Far I. 452 00:39:22,160 --> 00:39:24,240 Anything King Tubby ever sniffed at. 453 00:39:24,920 --> 00:39:26,360 It's like a quest. 454 00:39:26,680 --> 00:39:27,880 Music is vital. 455 00:39:28,280 --> 00:39:30,120 And I'm always on the lookout for more music. 456 00:39:41,240 --> 00:39:44,000 The shop has always been about the vibe too. 457 00:39:44,880 --> 00:39:48,640 Getting some music on and setting an atmosphere and inviting people in 458 00:39:50,040 --> 00:39:53,920 and for the last 15 years I've played my favourite music every night in the shop. 459 00:39:55,560 --> 00:39:57,040 That's great. 460 00:40:28,200 --> 00:40:30,280 Oh forgotten something have we? 461 00:40:38,680 --> 00:40:40,880 Well I see we've all met? 462 00:41:03,880 --> 00:41:05,360 You with him? 463 00:41:12,400 --> 00:41:13,400 Yes. 464 00:41:13,720 --> 00:41:15,080 Really? 465 00:41:16,320 --> 00:41:17,080 Why? 466 00:41:17,240 --> 00:41:19,920 Maybe a drink, or cinema? 467 00:41:20,080 --> 00:41:21,360 Cinema? 468 00:41:21,520 --> 00:41:22,840 Yes. 469 00:41:24,520 --> 00:41:26,000 Interesting tattoos. 470 00:41:26,760 --> 00:41:27,760 Oh, thank you. 471 00:41:27,880 --> 00:41:28,880 Where do you get them? 472 00:41:29,000 --> 00:41:30,120 Prison. 473 00:41:35,280 --> 00:41:36,440 Wine? 474 00:41:37,000 --> 00:41:38,400 Lovely idea. 475 00:41:38,920 --> 00:41:40,480 Red? - White 476 00:41:47,800 --> 00:41:49,280 White. 477 00:42:00,240 --> 00:42:01,240 Her favourite. 478 00:42:01,280 --> 00:42:02,760 Chilled. 479 00:42:04,800 --> 00:42:06,280 I know. 480 00:42:09,560 --> 00:42:12,120 Wouldn't buy them mate. She don't like anchovies. 481 00:42:14,240 --> 00:42:15,480 How much? 482 00:42:15,800 --> 00:42:16,800 Just the wine? 483 00:42:16,960 --> 00:42:17,960 Yeah. 484 00:42:18,280 --> 00:42:19,600 Six Euros. 485 00:42:24,440 --> 00:42:26,480 Keep the change. Mate. 486 00:42:27,440 --> 00:42:30,120 Thanks a lot mate. Very generous. 487 00:42:32,320 --> 00:42:33,800 Give me call. 488 00:42:56,440 --> 00:42:59,920 If ever there was proof. Look at the idiot she's with. 489 00:43:00,640 --> 00:43:02,200 Taking the piss out of me? 490 00:43:02,520 --> 00:43:04,520 Not in my fucking shop mate. 491 00:43:05,480 --> 00:43:07,280 What the fuck were you thinking? 492 00:43:07,720 --> 00:43:09,160 I just wanted a fucking look at him. 493 00:43:09,280 --> 00:43:10,760 Right, happy now? 494 00:43:11,400 --> 00:43:13,480 Why did you fucking follow me in there? 495 00:43:15,400 --> 00:43:18,800 You wanted to go in. You insisted. 496 00:43:19,520 --> 00:43:22,400 With him? Fucking disgusting. 497 00:43:22,560 --> 00:43:24,640 Does everything a competition with you? 498 00:43:24,800 --> 00:43:26,640 He looks like a fucking clothes peg! 499 00:43:30,560 --> 00:43:32,240 Actually he's put on weight. 500 00:43:32,480 --> 00:43:34,400 Oh you noticed that did you? 501 00:43:46,320 --> 00:43:48,080 What about the olives? 502 00:44:36,080 --> 00:44:37,600 You paid for that? 503 00:44:37,760 --> 00:44:39,280 Huh? - You paid for that? 504 00:44:40,120 --> 00:44:41,200 Come on. 505 00:44:41,360 --> 00:44:44,120 Come on, yes I have or come on, no I haven't? 506 00:44:45,680 --> 00:44:47,120 Tomorrow. Okay? 507 00:44:48,400 --> 00:44:49,880 Wait there. 508 00:44:52,960 --> 00:44:54,800 It's just a piece of chocolate man. 509 00:44:57,040 --> 00:44:59,120 So boring this one. 510 00:45:05,520 --> 00:45:09,520 Kalle, Kalle, four eighty. - Okay. Take it. 511 00:45:10,120 --> 00:45:11,600 See you tomorrow. 512 00:45:12,800 --> 00:45:14,800 That's another eighty cent Kalle 513 00:45:31,360 --> 00:45:35,240 Good evening my friend. Tired? - Yes, very tired. 514 00:45:40,160 --> 00:45:41,440 I was getting worried. 515 00:45:42,760 --> 00:45:44,920 Good evening. 516 00:45:51,280 --> 00:45:52,880 Thank you. 517 00:46:00,880 --> 00:46:02,240 Okay my little lovebirds... 518 00:46:02,560 --> 00:46:05,080 Good night. - Tired? 519 00:46:07,320 --> 00:46:09,840 Ciao - Bye. 520 00:46:23,600 --> 00:46:30,240 This place reminds me of a shop near the house where I lived when I was young. 521 00:46:31,320 --> 00:46:34,480 Where an old lady worked. She is still alive today. 522 00:46:37,480 --> 00:46:45,480 The shop actually closed at 7 pm but you could still knock on the door and enter the shop. 523 00:46:51,640 --> 00:46:59,640 You chatted with the lady and it's like that here. When you come here for whatever you need. 524 00:47:03,200 --> 00:47:08,200 It's the same as that woman's shop - Madam Martha. 525 00:47:10,760 --> 00:47:18,120 When I'm here I have the feeling I am back in the past, at that place. That's great. 526 00:48:39,800 --> 00:48:42,240 You want to sell the magazine, right? 527 00:48:52,280 --> 00:48:53,320 Hello Tommy. 528 00:48:54,040 --> 00:48:56,080 Ah Annie. What a surprise. 529 00:48:56,920 --> 00:48:58,040 You look great. 530 00:48:58,200 --> 00:48:59,680 Thank you. 531 00:49:00,520 --> 00:49:01,600 You look... 532 00:49:01,920 --> 00:49:03,080 the same as ever. 533 00:49:03,240 --> 00:49:04,720 Tobacco please, the yellow pack. 534 00:49:05,800 --> 00:49:08,200 I heard you're closing the shop? 535 00:49:09,960 --> 00:49:11,440 That's stupid, after all these years. 536 00:49:12,880 --> 00:49:14,800 But the neighbourhood has really changed. 537 00:49:15,760 --> 00:49:18,600 Completely different people. - Sorry. 538 00:49:23,400 --> 00:49:24,400 Karl-Heinz?! 539 00:49:27,240 --> 00:49:31,440 Hi Annie... what a coincidence! 540 00:49:32,880 --> 00:49:34,120 Oh really? 541 00:49:36,080 --> 00:49:37,800 I knew I'd find you here. 542 00:49:38,120 --> 00:49:40,400 It's not what you think. What is it then? 543 00:49:42,200 --> 00:49:44,920 It's been three months now and not a single cent. 544 00:49:45,800 --> 00:49:48,960 You're exaggerating. - You know what the judge said. 545 00:49:50,480 --> 00:49:54,600 How are the kids? - You'll end up back in prison. Again. 546 00:49:55,240 --> 00:49:56,960 Just keep it up. 547 00:49:57,520 --> 00:49:59,720 Annie. Times are fucking hard. 548 00:50:00,600 --> 00:50:04,000 For who? I've got the three children. Your children. 549 00:50:04,440 --> 00:50:08,440 Three children. Three jobs. Trying to to keep us above water. 550 00:50:08,600 --> 00:50:12,440 While you sit around drinking beer. You've got money for that? 551 00:50:13,320 --> 00:50:15,360 Tell me Tommy. He's got money for that? 552 00:50:17,360 --> 00:50:21,760 You promised to pay on time: me, your mother, the judge. 553 00:50:22,080 --> 00:50:23,680 Leave mother out of this. 554 00:50:25,000 --> 00:50:26,920 You are such a wimp. 555 00:50:27,280 --> 00:50:30,680 That's not the issue here. - What is the issue then? 556 00:50:31,360 --> 00:50:32,360 I'll only say it once. 557 00:50:32,680 --> 00:50:38,680 If I don't see money by the end of the week I'll have your arse in court so fast you- 558 00:50:41,680 --> 00:50:44,720 You can charge him for the tobacco. 559 00:50:48,560 --> 00:50:49,560 Bye Annie. 560 00:50:54,880 --> 00:50:59,200 Man, has she got temperament. I love her! 561 00:51:02,120 --> 00:51:04,560 I don't really understand your theory. 562 00:51:04,720 --> 00:51:07,760 Look, when you are happy- - It's great. 563 00:51:08,200 --> 00:51:14,720 What threatens this happiness is the fear that it might not last. 564 00:51:15,040 --> 00:51:18,440 That's true, we're always afraid of that. - So is that really happiness? 565 00:51:18,800 --> 00:51:22,000 No. - You see, if you suffer.. 566 00:51:22,280 --> 00:51:26,920 Then you know things only get better. 567 00:51:27,280 --> 00:51:32,400 That means while you are on the up, happiness is on the down. 568 00:51:33,240 --> 00:51:35,440 It's obvious. - Aha. 569 00:51:38,360 --> 00:51:41,920 Nevertheless if you're not afraid, then you'll be happy anyway. 570 00:51:42,160 --> 00:51:45,160 Put simply: if you're not afraid then you're happy. 571 00:51:45,320 --> 00:51:52,240 We're unhappy because we are scared that if we're happy we will be miserable again. 572 00:51:54,440 --> 00:51:59,080 That means if I'm not afraid of being unhappy, then I will be happy? 573 00:51:59,480 --> 00:52:06,720 That's 2% of the population. Maximum. The remaining 98% desire sorrow. 574 00:52:07,960 --> 00:52:10,000 Subconsciously? - Constantly. 575 00:52:11,200 --> 00:52:15,240 That is the tragedy. Theirs is a subconscious desire. 576 00:52:15,800 --> 00:52:19,920 But a desire that is conscious, willing... 577 00:52:20,520 --> 00:52:26,440 what a benefit it would be for the 98% of the population. 578 00:52:27,880 --> 00:52:29,600 What a breakthrough it would be. 579 00:52:30,200 --> 00:52:31,680 Excuse me. - Please. 580 00:52:32,280 --> 00:52:33,760 Into sorrow. 581 00:52:50,720 --> 00:52:51,920 Hi Nora. 582 00:52:52,480 --> 00:52:53,840 Hey Tommy. 583 00:52:57,560 --> 00:52:59,040 You're not wearing purple any more. 584 00:53:00,440 --> 00:53:01,920 It's in the wash. 585 00:53:02,560 --> 00:53:04,040 You thought about my offer? 586 00:53:04,480 --> 00:53:06,120 South America? You and me? 587 00:53:06,520 --> 00:53:08,400 I'd go anywhere with you. 588 00:53:10,280 --> 00:53:12,280 I'm going to France next week. 589 00:53:13,000 --> 00:53:14,480 With my husband. 590 00:53:23,960 --> 00:53:25,240 Your coffee. 591 00:53:29,240 --> 00:53:30,720 Later. 592 00:53:42,400 --> 00:53:43,880 Wanna play some ball? 593 00:53:45,480 --> 00:53:47,200 Yeah fuck it. Alright. Why not. 594 00:53:47,560 --> 00:53:48,640 Let's do it. 595 00:53:49,360 --> 00:53:50,840 See you later Applejack. 596 00:54:00,320 --> 00:54:01,800 Yeah. Go. 597 00:54:09,800 --> 00:54:11,160 Come on defence Tommy! 598 00:54:11,760 --> 00:54:13,240 Arms up! 599 00:54:16,280 --> 00:54:17,280 Come on! 600 00:54:17,360 --> 00:54:18,640 Play something. 601 00:54:18,800 --> 00:54:20,280 It's our ball. 602 00:54:22,000 --> 00:54:23,040 Oh fuck! 603 00:54:26,400 --> 00:54:28,080 You have to throw it in the net. Not on it. 604 00:54:28,200 --> 00:54:29,960 I thought you said it wasn't a contact sport? 605 00:54:32,040 --> 00:54:33,520 Your ball? - Take it. 606 00:54:35,600 --> 00:54:36,960 He's fouling all the fucking time! 607 00:54:37,320 --> 00:54:38,920 Get closer Tommy. - He's fucking fouling! 608 00:54:40,280 --> 00:54:41,760 I fucking saw that. 609 00:54:44,400 --> 00:54:45,920 Oh lost your cap Joe. That's a shame. 610 00:54:49,760 --> 00:54:50,880 For fuck's sake! 611 00:54:51,280 --> 00:54:53,000 I don't wanna play. Fuck off! 612 00:54:53,400 --> 00:54:55,120 Ball's for fucking kicking anyway. 613 00:55:03,240 --> 00:55:05,440 It's just a game Tommy. 614 00:55:12,120 --> 00:55:18,920 I think it's important to have a place to go with your ball, whenever you got problems. 615 00:55:20,320 --> 00:55:24,880 To meet people. - People, friends. -Hanging out. 616 00:55:25,880 --> 00:55:31,320 That's why I still enjoy playing in a team. With all those players and their quirks 617 00:55:32,600 --> 00:55:37,480 enjoying the game, being together on court. 618 00:55:38,480 --> 00:55:43,680 And it's kind of a therapy for me, whenever I'm pissed off 619 00:55:45,080 --> 00:55:46,640 I grab a ball and go out. 620 00:55:48,800 --> 00:55:52,120 I came here with a mate, '95, '96... probably '96. 621 00:55:54,240 --> 00:55:58,680 We were 14 or 15 and were tough guys. 622 00:55:59,280 --> 00:56:00,880 Nobody told us what to do. 623 00:56:02,160 --> 00:56:07,040 You said something stupid, like "Close the door behind you". 624 00:56:07,800 --> 00:56:11,800 Then I said "Close the door yourself". 625 00:56:13,480 --> 00:56:15,920 And that pissed you right off. 626 00:56:16,840 --> 00:56:18,360 It was cold! 627 00:56:18,520 --> 00:56:21,520 And you came after me. 628 00:56:22,360 --> 00:56:26,920 Followed me out saying "Don't bother coming back again!" 629 00:56:28,000 --> 00:56:33,120 And then I had a problem, when I wanted something after half-six. 630 00:56:35,040 --> 00:56:38,200 So I came in one day. Sheepishly. 631 00:56:38,600 --> 00:56:40,320 I don't know how you remember it. 632 00:56:42,080 --> 00:56:48,920 But in a roundabout way, I apologised for my misguided comments. 633 00:57:16,640 --> 00:57:19,800 Hey come back! Don't be shy, we don't bite. 634 00:57:20,120 --> 00:57:21,800 We've got everything the heart desires! 635 00:57:22,800 --> 00:57:23,800 Sorry? 636 00:57:23,880 --> 00:57:25,160 Wine? Beer. 637 00:57:25,320 --> 00:57:27,920 Cosmetics. Contraceptives. 638 00:57:28,640 --> 00:57:30,120 No, thanks. 639 00:57:31,080 --> 00:57:32,560 Fucking yuppies! 640 00:57:33,640 --> 00:57:34,920 What did you say? 641 00:57:35,080 --> 00:57:36,560 Yuppies! 642 00:57:39,360 --> 00:57:40,840 Fucking yuppies? 643 00:57:41,240 --> 00:57:43,280 Let it it be. - Hang on. 644 00:57:44,000 --> 00:57:45,520 Let me tell you something, 645 00:57:46,360 --> 00:57:48,320 I was born in a high-rise, 646 00:57:48,680 --> 00:57:51,320 I come from a working class family. I'm a nurse, 647 00:57:51,640 --> 00:57:53,640 I work holidays, I work nights, 648 00:57:53,800 --> 00:57:57,240 I don't own a house, or a flat or something, I just work. 649 00:57:57,400 --> 00:58:00,160 So take your comments back you unfriendly, ungracious man. 650 00:58:00,480 --> 00:58:03,600 I earn a damn sight less than you. - Take it back. 651 00:58:03,920 --> 00:58:05,320 Honey leave it. 652 00:58:05,640 --> 00:58:07,680 I'm sick of all this prejudice. 653 00:58:07,840 --> 00:58:11,560 Who the fuck are you to tell me who I am or what I should do? 654 00:58:11,880 --> 00:58:15,480 Hey calm down. He only said yuppy, not shit arse! 655 00:58:16,040 --> 00:58:17,400 You stay out of this! 656 00:58:17,560 --> 00:58:19,040 Apologise. 657 00:58:19,320 --> 00:58:20,320 Now listen here. 658 00:58:20,600 --> 00:58:21,880 I'm a lawyer 659 00:58:22,040 --> 00:58:25,120 and if you don't apologise, I will be filing charges 660 00:58:25,320 --> 00:58:28,680 of personal injury and defamation of character. 661 00:58:28,960 --> 00:58:30,720 And believe me, I know the law. 662 00:58:31,800 --> 00:58:34,920 This is Germany here, not some crumbling empire. 663 00:58:45,360 --> 00:58:47,120 Jesus, you fucked up. 664 00:58:47,800 --> 00:58:48,880 You fucked up! 665 00:58:49,200 --> 00:58:51,520 You fucked up. - You really fucked up. 666 00:58:51,680 --> 00:58:53,120 Get up! 667 00:59:00,600 --> 00:59:02,040 That wasn't me. 668 00:59:02,200 --> 00:59:03,680 I don't behave like that. 669 00:59:05,000 --> 00:59:07,200 It was like the shop was no fun any more. 670 00:59:10,880 --> 00:59:12,680 For me, like it's... 671 00:59:13,240 --> 00:59:15,520 now that we're talking about it. 672 00:59:16,320 --> 00:59:19,720 You do notice the people are different to how they used to be. 673 00:59:20,880 --> 00:59:25,520 If you move away then come back, you see that more than if you grow up here. 674 00:59:25,720 --> 00:59:27,720 I don't really notice it myself. 675 00:59:28,920 --> 00:59:33,920 I only notice I'm different when I see old photos of myself. 676 00:59:35,560 --> 00:59:41,000 The neighbourhood used to be closer, you knew everyone here. 677 00:59:41,600 --> 00:59:45,440 Everyone was nice to each other, 678 00:59:45,880 --> 00:59:48,720 nowadays you don't really recognise a lot of the people. 679 00:59:49,520 --> 00:59:53,120 They're richer, I dunno, they're different. 680 00:59:56,640 --> 00:59:59,120 That's what I wanted when I was younger. 681 00:59:59,640 --> 01:00:04,240 I was completely patriotic. Totally in love with this district. 682 01:00:05,280 --> 01:00:08,720 As a kid I told everyone this is the best district in the world. 683 01:00:09,320 --> 01:00:12,120 And there wasn't a better place anywhere in the world. 684 01:00:12,640 --> 01:00:15,720 As a kid my first stories were about this neighbourhood. 685 01:00:17,200 --> 01:00:20,720 And I thought I would always live here, and love it here. 686 01:00:22,560 --> 01:00:25,720 But now. It's not... 687 01:00:28,760 --> 01:00:31,920 there's no feeling of home here. 688 01:00:33,000 --> 01:00:37,720 It's just so different here. It's the same place on the map 689 01:00:38,400 --> 01:00:40,520 but when I'm here I don't feel at home. 690 01:00:41,760 --> 01:00:44,320 I don't know why I'm here... 691 01:01:18,960 --> 01:01:19,960 Hey Kalle? 692 01:01:20,240 --> 01:01:21,240 Hmm? 693 01:01:22,080 --> 01:01:23,720 I'm going to do some work now okay? 694 01:01:43,080 --> 01:01:45,480 Okay, that's a deal. Bye then. 695 01:01:46,840 --> 01:01:47,840 Hello. 696 01:01:49,800 --> 01:01:50,880 Wow. 697 01:02:10,560 --> 01:02:14,240 What an absolutely fabulous shop. 698 01:02:14,800 --> 01:02:16,280 Thank you. 699 01:02:17,280 --> 01:02:18,760 Enchanting. 700 01:02:20,760 --> 01:02:23,400 It's like a museum. 701 01:02:23,560 --> 01:02:25,280 Well, I don't know about that. 702 01:02:37,000 --> 01:02:38,000 Is this your shop? 703 01:02:38,320 --> 01:02:39,680 Yes. 704 01:02:42,640 --> 01:02:44,120 It's just wonderful. 705 01:02:44,600 --> 01:02:46,080 It's a lot of work. 706 01:02:46,520 --> 01:02:48,000 I'm sure. 707 01:02:49,360 --> 01:02:52,280 Let me get to the point... - Karl-Heinz. 708 01:02:53,040 --> 01:02:55,240 Oh... Karl-Heinz! 709 01:02:59,000 --> 01:03:04,040 I run an enterprise that operates in the tourist sector, and... 710 01:03:05,400 --> 01:03:08,320 this shop could just be, well... 711 01:03:09,360 --> 01:03:10,840 A gold mine? 712 01:03:12,600 --> 01:03:14,520 Well I don't know about that! 713 01:03:15,560 --> 01:03:17,120 What do you have in mind? 714 01:03:18,920 --> 01:03:20,680 I want to buy this shop. 715 01:03:29,360 --> 01:03:31,080 This shop? 716 01:03:31,400 --> 01:03:32,680 This shop. 717 01:03:34,320 --> 01:03:37,040 All these old items and antiques. 718 01:03:37,520 --> 01:03:41,520 Berlin and East Germany still hold a great fascination all over the world. 719 01:03:42,640 --> 01:03:45,440 And these artefacts are getting harder to find. 720 01:03:46,000 --> 01:03:47,640 Apart from when somebody dies. 721 01:03:48,640 --> 01:03:51,240 Well, I'll have to talk with my employee. 722 01:03:52,360 --> 01:03:54,040 Do that. - I will. 723 01:03:54,200 --> 01:03:55,200 Hey! 724 01:03:57,080 --> 01:03:59,520 We're not a museum we're a going concern. 725 01:03:59,840 --> 01:04:02,160 So you can take your business out of my shop! 726 01:04:07,080 --> 01:04:08,920 Why don't you think it over? 727 01:04:09,680 --> 01:04:12,480 Here, my card. - Thank you. 728 01:04:14,160 --> 01:04:17,560 I'll call you. Let's go for a drink or a meal. 729 01:04:17,720 --> 01:04:19,800 Or to the cinema? 730 01:04:20,520 --> 01:04:22,360 Gabriella... 731 01:04:22,760 --> 01:04:24,600 Let's do that. 732 01:04:34,040 --> 01:04:35,040 Wow! 733 01:04:35,240 --> 01:04:36,680 Unbe-fucking-lieveable! 734 01:04:37,240 --> 01:04:37,840 What? 735 01:04:38,000 --> 01:04:41,440 We've got vultures circling around this shop, and all you can think about is-! 736 01:05:26,240 --> 01:05:27,920 Where was I? 737 01:05:28,680 --> 01:05:31,920 The slaughterhouse. Those were the days. 738 01:05:34,520 --> 01:05:38,120 Proper work and real craftsmanship. 739 01:05:39,800 --> 01:05:43,040 Not like the packaged crap you sell. 740 01:05:46,200 --> 01:05:52,000 18 years... 18 years since they closed it down 741 01:05:54,440 --> 01:05:57,120 I still miss the place. 742 01:05:57,440 --> 01:06:00,400 The people, the work. 743 01:06:03,040 --> 01:06:05,160 Okay, so I never had any since. 744 01:06:11,000 --> 01:06:14,120 My knives... I still have them in my cellar. 745 01:06:14,280 --> 01:06:15,320 I know. 746 01:06:19,920 --> 01:06:22,480 A fresh pork shoulder... 747 01:06:24,440 --> 01:06:26,640 Take a firm grip of the knife... 748 01:06:29,640 --> 01:06:31,800 and work the meat from the bone. 749 01:06:32,080 --> 01:06:33,920 I'm a vegetarian. 750 01:06:36,480 --> 01:06:40,920 You need lean and fatty meat for a good sausage. 751 01:06:44,360 --> 01:06:49,480 Always be on the lookout for an overweight pig. 752 01:06:51,440 --> 01:06:55,080 It's not easy. 50-50 mixture, that's the trick. 753 01:06:55,760 --> 01:06:59,800 I don't eat meat Victor. 754 01:07:03,480 --> 01:07:07,520 I can't tell you the recipe, it was given to me by my father. 755 01:07:09,400 --> 01:07:13,520 I've got shelves full of trophies... I won prizes you know! 756 01:07:13,920 --> 01:07:15,720 You and your fucking prizes Victor. 757 01:07:15,880 --> 01:07:18,320 No-one's interested, it was 20 years ago. 758 01:07:19,000 --> 01:07:20,920 I'm not interested! 759 01:07:21,240 --> 01:07:23,120 Who gives a fuck! 760 01:07:44,760 --> 01:07:46,320 I must go home. 761 01:07:46,480 --> 01:07:48,400 Yeah, good idea. 762 01:07:57,160 --> 01:07:59,720 Victor is my nightmare. 763 01:08:06,280 --> 01:08:09,520 Imagine Tommy twenty years later, standing somewhere 764 01:08:09,680 --> 01:08:13,240 boring people with stories about how the Spätkauf used to be really great! 765 01:08:37,160 --> 01:08:38,880 They were good years. Right? 766 01:08:44,800 --> 01:08:46,920 Oh man when I look around 767 01:08:48,280 --> 01:08:51,040 I barely recognise the neighbourhood any more. 768 01:08:53,760 --> 01:08:55,920 I barely recognise you any more. 769 01:08:56,400 --> 01:08:57,880 It's classy, huh? 770 01:09:07,920 --> 01:09:10,120 You were faithful to me for many years. 771 01:09:16,840 --> 01:09:19,920 Just cause I look like an asshole doesn't mean I am one. 772 01:09:21,040 --> 01:09:22,680 Thanks man. 773 01:09:23,680 --> 01:09:25,440 You should go on holiday. 774 01:09:27,320 --> 01:09:28,800 I might. 775 01:09:30,800 --> 01:09:33,240 Don't spend it all at once. 776 01:09:41,360 --> 01:09:42,640 Hey, Ronald... 777 01:09:44,840 --> 01:09:48,360 You tell Katharina, when she's finished with you she should give me a call. 778 01:09:48,720 --> 01:09:50,080 She's wasted on you. 779 01:10:17,840 --> 01:10:19,760 There was something in the air that last weekend. 780 01:10:19,800 --> 01:10:21,320 Like the good old days. 781 01:10:21,520 --> 01:10:23,000 The band came down. 782 01:10:23,560 --> 01:10:26,000 For a funeral. New Orleans-style. 783 01:11:11,000 --> 01:11:14,120 We wanted to start a street party. Get the neighbourhood involved. 784 01:11:29,440 --> 01:11:33,960 But somebody called the police and they shut us down before the party got started. 785 01:11:34,120 --> 01:11:36,760 And that says it all about the new neighbourhood. 786 01:12:38,400 --> 01:12:41,320 Back in the neighbourhood? Becoming a bit of a habit. 787 01:12:41,480 --> 01:12:42,960 I doubt it. 788 01:12:46,640 --> 01:12:47,880 Want a drink? 789 01:12:48,040 --> 01:12:49,520 No, I'm fine. 790 01:12:50,800 --> 01:12:52,320 Yeah? Really? 791 01:13:07,040 --> 01:13:08,920 So what you going to do when the shop closes? 792 01:13:12,680 --> 01:13:14,160 You should get a life. 793 01:13:15,200 --> 01:13:16,720 Move on. 794 01:13:23,840 --> 01:13:26,880 You never thought about going back to England? 795 01:13:27,200 --> 01:13:29,760 Have you? - I mean it. 796 01:13:32,280 --> 01:13:34,440 I left that country so long ago. 797 01:13:37,120 --> 01:13:39,840 The England I know doesn't exist any more. 798 01:13:43,240 --> 01:13:44,920 Everyone's moved on. 799 01:13:46,640 --> 01:13:49,000 Everyone's moved on except you. 800 01:14:03,600 --> 01:14:05,320 She was right of course. 801 01:14:06,000 --> 01:14:08,480 I had to move on. We all do. 802 01:14:09,800 --> 01:14:12,640 Everything changes. It always has done. 803 01:14:15,320 --> 01:14:18,120 But if 20 years ago someone had said to me: Tommy... 804 01:14:18,880 --> 01:14:21,720 do you want a job in one of the coolest cities in the world. 805 01:14:21,920 --> 01:14:25,680 Selling beers and provisions to really nice customers. 806 01:14:26,000 --> 01:14:30,040 You live in the neighbourhood, you don't have to travel to work. 807 01:14:31,440 --> 01:14:33,800 I'd have said: yeah, I'll have that. 808 01:16:56,760 --> 01:16:59,200 "The Birth of Ska". What a great album! 809 01:16:59,760 --> 01:17:03,000 Me? I've moved on. Unlike some people. 810 01:17:05,320 --> 01:17:08,440 Kalle? I'm going to do some more work now. 58754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.