All language subtitles for Thengel Hero (2017)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:18,496 --> 00:01:23,751 Lonestar Barbecue Sauce, the perfect partner for your chicken. 3 00:01:26,587 --> 00:01:28,130 Can you just run it a few more times, Lee? 4 00:01:31,884 --> 00:01:37,264 Lonestar Barbecue Sauce, the perfect partner for your chicken. 5 00:01:38,933 --> 00:01:44,063 Lonestar Barbecue Sauce, the perfect partner for your chicken. 6 00:01:45,940 --> 00:01:51,320 Lonestar Barbecue Sauce, the perfect partner for your chicken. 7 00:01:53,697 --> 00:01:54,532 You got it? 8 00:01:56,575 --> 00:01:57,451 Can you do one more? 9 00:01:59,245 --> 00:02:00,496 You want something different? 10 00:02:03,082 --> 00:02:04,375 Just do one more. 11 00:02:08,629 --> 00:02:13,884 Lonestar Barbecue Sauce, the perfect partner for your chicken. 12 00:02:15,719 --> 00:02:16,679 Yeah? 13 00:02:17,972 --> 00:02:18,973 And do one more? 14 00:02:22,434 --> 00:02:24,353 Lonestar Barbecue Sauce... 15 00:02:40,953 --> 00:02:41,787 Hey, Peter. 16 00:02:42,204 --> 00:02:43,414 Hey, Lee, how are you? 17 00:02:43,873 --> 00:02:44,707 What's up? 18 00:02:44,999 --> 00:02:46,834 Have you ever heard of a group called 19 00:02:47,042 --> 00:02:49,962 The Western Appreciation and Preservation Guild? 20 00:02:51,130 --> 00:02:52,214 No. 21 00:02:52,423 --> 00:02:54,300 Well, I just got a call from them, 22 00:02:54,967 --> 00:02:57,636 they want to give you a Lifetime Achievement Award. 23 00:02:58,804 --> 00:02:59,638 Okay. 24 00:03:03,058 --> 00:03:04,059 Lifetime, huh? 25 00:03:04,351 --> 00:03:05,186 Yeah. 26 00:03:07,646 --> 00:03:08,814 Is there anything else? 27 00:03:09,648 --> 00:03:12,154 I don't know, there's some sort of award ceremony. 28 00:03:12,234 --> 00:03:16,158 I figured that. I mean, is there anything else? Like... 29 00:03:16,238 --> 00:03:18,699 Uh, I don't know. A job offer? A script? 30 00:03:20,284 --> 00:03:21,452 Not at the moment. 31 00:03:23,078 --> 00:03:25,164 But we're expecting some things soon, Lee. 32 00:03:27,625 --> 00:03:28,667 Right. 33 00:04:21,470 --> 00:04:23,430 Lee. Sorry to keep you waiting. 34 00:04:23,597 --> 00:04:24,473 It's fine. 35 00:04:31,105 --> 00:04:34,858 I know we were all hoping to get good news about this biopsy. 36 00:04:35,693 --> 00:04:38,862 But... I'm afraid I don't have good news. 37 00:07:55,350 --> 00:07:56,518 Shit. 38 00:07:58,228 --> 00:07:59,438 Goddammit. 39 00:08:11,950 --> 00:08:13,118 Lee. 40 00:08:13,619 --> 00:08:15,496 Shit. You trying to give me a heart attack? 41 00:08:15,704 --> 00:08:17,748 I'm trying to get you to open the god damn door. 42 00:08:18,081 --> 00:08:19,041 That was a cop-knock. 43 00:08:20,459 --> 00:08:22,878 You know, like you're a cop knocking. That's how cops knock. 44 00:08:25,464 --> 00:08:26,548 You wanna smoke some joints? 45 00:08:26,715 --> 00:08:27,758 Yeah. 46 00:08:39,520 --> 00:08:40,521 Are you okay? 47 00:08:42,731 --> 00:08:44,024 You seem a little... 48 00:08:44,525 --> 00:08:45,442 off. 49 00:08:47,736 --> 00:08:48,946 The thing is... 50 00:08:52,241 --> 00:08:53,367 I got some news. 51 00:08:55,702 --> 00:08:56,703 What news? 52 00:08:56,954 --> 00:08:59,331 # Baby, baby, why, oh, why # 53 00:09:00,082 --> 00:09:02,376 # Why did you leave me # 54 00:09:02,834 --> 00:09:05,212 # For another guy... # 55 00:09:06,713 --> 00:09:07,756 I wanna make a movie. 56 00:09:08,799 --> 00:09:10,676 - Oh, yeah? - Mm-hm. 57 00:09:12,135 --> 00:09:13,557 I had this dream last night... 58 00:09:13,637 --> 00:09:15,097 Mm... stop right there. 59 00:09:15,597 --> 00:09:16,810 Why? 60 00:09:16,890 --> 00:09:17,975 Question? 61 00:09:19,309 --> 00:09:21,186 Do you like hearing about other people's dreams? 62 00:09:21,895 --> 00:09:24,193 I don't know. 63 00:09:24,273 --> 00:09:25,190 Sure. 64 00:09:25,816 --> 00:09:27,401 - Really? - Yeah. 65 00:09:28,068 --> 00:09:31,738 Because for me hearing about other people's dreams is... 66 00:09:33,699 --> 00:09:35,367 You telling me you don't wanna hear about my dream? 67 00:09:37,286 --> 00:09:38,166 Yeah. 68 00:09:38,246 --> 00:09:39,329 Fuck you. 69 00:09:40,080 --> 00:09:41,665 It just doesn't interest me, man. 70 00:09:42,457 --> 00:09:44,793 Think about it, I mean, it's your dream. 71 00:09:45,419 --> 00:09:46,378 What about movies? 72 00:09:47,170 --> 00:09:48,130 Do they interest you? 73 00:09:48,630 --> 00:09:50,591 Yeah. I love movies. 74 00:09:51,008 --> 00:09:52,801 Movies are other people's dreams. 75 00:09:56,096 --> 00:09:57,055 So... 76 00:09:57,639 --> 00:09:59,349 You got an ounce of this shit, or what? 77 00:10:00,058 --> 00:10:00,892 I need it. 78 00:10:01,727 --> 00:10:02,728 An ounce? 79 00:10:02,894 --> 00:10:03,729 Yeah. 80 00:10:04,104 --> 00:10:06,523 One ounce of the devil's lettuce. 81 00:10:07,733 --> 00:10:09,401 That's gonna clean me out, man. 82 00:10:11,612 --> 00:10:14,573 I don't why you just can't go to the store like everybody else. 83 00:10:15,282 --> 00:10:16,617 I like coming here. 84 00:10:17,951 --> 00:10:18,994 Yeah? 85 00:10:20,120 --> 00:10:22,789 You are a creature of habit, if ever there was one. 86 00:10:24,583 --> 00:10:25,917 It's called Platinum Cookies. 87 00:10:26,501 --> 00:10:28,253 It's a blend, it's real good shit. 88 00:10:29,171 --> 00:10:31,006 Platinum Cookies. 89 00:10:33,300 --> 00:10:36,178 Platinum Cookies, the real good shit. 90 00:10:37,054 --> 00:10:38,680 Say that, just... just that. 91 00:10:41,808 --> 00:10:42,893 Platinum Cookies. 92 00:10:43,894 --> 00:10:46,104 The real good shit. 93 00:10:46,813 --> 00:10:48,315 Oh, my God. 94 00:10:48,815 --> 00:10:51,443 That voice could sell a shit ton of weed, my friend. 95 00:10:56,156 --> 00:10:56,990 What's this? 96 00:10:58,116 --> 00:10:59,117 Shrooms. 97 00:11:00,661 --> 00:11:02,120 Break in case of emergency. 98 00:11:18,720 --> 00:11:20,472 # You ain't gonna hear it # 99 00:11:21,181 --> 00:11:23,392 # No more fussin' and fightin'# 100 00:11:23,642 --> 00:11:27,187 # Let me hold you tight # 101 00:11:29,690 --> 00:11:31,775 # Bygones are bygones # 102 00:11:32,150 --> 00:11:34,569 # Don't think about tomorrow # 103 00:11:34,986 --> 00:11:37,280 # For the future's bright # 104 00:11:40,158 --> 00:11:42,619 # You admit you were wrong # 105 00:11:43,662 --> 00:11:46,335 # You were just a fool # 106 00:11:46,415 --> 00:11:48,250 # Too blind to see # 107 00:11:49,000 --> 00:11:50,919 # I was the only girl for you # 108 00:11:53,338 --> 00:11:55,215 # And now you've seen the light # 109 00:11:56,091 --> 00:11:57,092 Who's that? 110 00:12:02,639 --> 00:12:03,557 Oh, hey. 111 00:12:04,516 --> 00:12:05,642 Charlotte, come on in. 112 00:12:05,892 --> 00:12:07,102 - Hey, man. - Hey. 113 00:12:09,271 --> 00:12:11,273 God, it... place smells like fish sells in here. 114 00:12:11,732 --> 00:12:14,234 Yeah, we're just finishing a little afternoon snack. 115 00:12:15,318 --> 00:12:17,487 Lee, Charlotte. Charlotte, Lee. 116 00:12:18,613 --> 00:12:19,448 Hey. 117 00:12:20,198 --> 00:12:21,116 Hi. 118 00:12:21,700 --> 00:12:24,202 I'll be right back. Don't worry, he's cool. 119 00:12:27,497 --> 00:12:29,708 # You admit you were wrong # 120 00:12:30,709 --> 00:12:32,669 # You were just a fool # 121 00:12:33,420 --> 00:12:35,338 # Too blind to see # 122 00:12:35,922 --> 00:12:39,384 # I was the only girl for you # 123 00:12:40,010 --> 00:12:42,137 # And now you've Seen the light # 124 00:12:42,804 --> 00:12:46,516 # Everything's gonna be all right # 125 00:12:46,767 --> 00:12:50,395 # So hold me tight... # 126 00:12:50,771 --> 00:12:51,646 You're staring at me. 127 00:12:53,064 --> 00:12:53,940 Sorry. 128 00:12:55,484 --> 00:12:59,279 I didn't say I had a problem with it, I was just simply pointing it out. 129 00:13:00,822 --> 00:13:02,073 I like trying to figure people out. 130 00:13:04,743 --> 00:13:07,621 I think you can figure out a lot about a person by just looking at them. 131 00:13:10,332 --> 00:13:11,249 Okay. 132 00:13:14,336 --> 00:13:15,712 So, what'd you figure out about me? 133 00:13:17,047 --> 00:13:17,881 Not a thing. 134 00:13:25,889 --> 00:13:26,932 How do I know you? 135 00:13:28,725 --> 00:13:30,769 I know you from something. 136 00:13:32,187 --> 00:13:33,396 If you say so. 137 00:13:34,689 --> 00:13:35,982 Are you an actor? 138 00:13:37,901 --> 00:13:38,985 Yeah. 139 00:13:41,071 --> 00:13:43,198 All the actors I know are self-centered and insane. 140 00:13:45,826 --> 00:13:47,327 Sounds about right. 141 00:13:54,209 --> 00:13:55,627 You're staring at me now? 142 00:13:56,878 --> 00:13:57,921 Yeah. 143 00:13:59,089 --> 00:14:02,425 Seeing if I can... figure you out. 144 00:14:03,927 --> 00:14:04,761 Can you? 145 00:14:06,972 --> 00:14:08,098 You seem sad. 146 00:14:11,351 --> 00:14:12,352 There you go. 147 00:14:13,270 --> 00:14:14,312 Thanks. 148 00:14:15,355 --> 00:14:17,274 It's all here, but... count it. 149 00:14:18,817 --> 00:14:20,068 Don't drink too much with these. 150 00:14:20,986 --> 00:14:22,070 Thanks. 151 00:14:25,782 --> 00:14:27,951 Jesus! Get some sun, man. 152 00:14:29,119 --> 00:14:30,412 Nice to meet you, um... 153 00:14:32,497 --> 00:14:33,915 Sorry, I forgot your name. 154 00:14:34,124 --> 00:14:36,710 - Lee. - Right. Lee. 155 00:14:38,128 --> 00:14:40,297 They say that memory is the second thing to go. 156 00:14:42,215 --> 00:14:43,717 And what's the first? 157 00:14:44,134 --> 00:14:45,218 I can't remember. 158 00:14:48,305 --> 00:14:49,389 How do you two know each other? 159 00:14:51,224 --> 00:14:52,767 We were on a TV show together. 160 00:14:53,351 --> 00:14:54,561 Nothing you've ever heard of. 161 00:14:55,186 --> 00:14:57,814 It's called Cattle Drive. It ran for 13 episodes. 162 00:14:58,565 --> 00:14:59,524 Lee was the lead. 163 00:15:00,108 --> 00:15:01,613 Ben Horn, a gun slinger. 164 00:15:01,693 --> 00:15:02,527 Whoa. 165 00:15:02,736 --> 00:15:05,655 I was a cocky kid who stole the wrong man's horse. 166 00:15:06,406 --> 00:15:08,116 - You mean you had a real job once? - Yeah. 167 00:15:08,742 --> 00:15:10,744 Had a wife too. So did he. 168 00:15:11,703 --> 00:15:12,954 Now, we just have each other. 169 00:15:14,289 --> 00:15:15,415 Well. 170 00:15:17,250 --> 00:15:19,127 Nice to meet you, Lee. 171 00:15:57,749 --> 00:15:59,250 This one, and this one. 172 00:16:07,634 --> 00:16:08,718 What a nice surprise. 173 00:16:09,928 --> 00:16:11,137 A nice surprise? 174 00:16:17,811 --> 00:16:18,728 Good to see you, Val. 175 00:16:19,104 --> 00:16:19,938 Sure it is. 176 00:16:31,825 --> 00:16:33,243 You getting ready for another show? 177 00:16:34,160 --> 00:16:35,578 Yes, at the end of the month. 178 00:16:49,884 --> 00:16:51,386 Have you seen Lucy recently? 179 00:16:52,721 --> 00:16:56,016 Yes, she came over for dinner, we watched some TV on Sunday. 180 00:17:01,396 --> 00:17:02,313 What'd you watch? 181 00:17:04,107 --> 00:17:06,109 You wanna know what we watched on television? 182 00:17:07,068 --> 00:17:08,570 I haven't seen Lucy in a long time. 183 00:17:08,862 --> 00:17:09,696 Call her. 184 00:17:10,405 --> 00:17:11,740 She doesn't want me to call her. 185 00:17:12,115 --> 00:17:12,949 Don't do that. 186 00:17:14,534 --> 00:17:15,452 I don't blame her. 187 00:17:22,792 --> 00:17:23,960 You should call her. 188 00:17:45,815 --> 00:17:47,400 I've got something I wanna tell you. 189 00:17:56,576 --> 00:17:57,577 I'm gonna make a movie. 190 00:18:05,168 --> 00:18:06,086 Peter Cohen's office. 191 00:18:06,461 --> 00:18:08,383 Hey, Chelsea, it's Lee, for Peter. 192 00:18:08,463 --> 00:18:11,299 - Hi, Lee, let me see if I have him. - Thanks. 193 00:18:14,928 --> 00:18:16,179 Lee, what's up? 194 00:18:16,513 --> 00:18:18,681 When did you say that thing was again? 195 00:18:19,182 --> 00:18:21,351 - The Western award? - Yeah. 196 00:18:47,710 --> 00:18:48,753 Dad. 197 00:18:49,462 --> 00:18:50,630 You look good out there. 198 00:18:53,925 --> 00:18:55,260 Remember when we used to play? 199 00:18:58,346 --> 00:18:59,389 What are you doing here? 200 00:19:02,392 --> 00:19:03,810 I mean, how did you know I was here? 201 00:19:04,769 --> 00:19:05,687 Your mother told me. 202 00:19:07,313 --> 00:19:09,065 I was in the neighborhood, and I just... 203 00:19:12,902 --> 00:19:13,862 How's work going? 204 00:19:14,988 --> 00:19:16,739 Still waiting tables at that steakhouse? 205 00:19:17,740 --> 00:19:18,700 I liked that place. 206 00:19:21,828 --> 00:19:22,954 I work for Google. 207 00:19:24,497 --> 00:19:25,373 Oh. 208 00:19:26,249 --> 00:19:27,792 Yeah, I sell advertising space for them. 209 00:19:29,169 --> 00:19:30,003 Wow. 210 00:19:32,046 --> 00:19:33,214 Yeah. 211 00:19:34,716 --> 00:19:35,592 What's up? 212 00:19:37,594 --> 00:19:38,761 Oh. 213 00:19:39,804 --> 00:19:41,518 I guess it's been a while, huh? 214 00:19:41,598 --> 00:19:42,724 Yeah. 215 00:19:44,934 --> 00:19:45,935 You look the same though. 216 00:19:47,020 --> 00:19:48,396 That's good, I guess. 217 00:19:54,569 --> 00:19:55,778 I was thinking, uh... 218 00:19:59,449 --> 00:20:02,702 I'm getting this lifetime achievement award thing, and uh... 219 00:20:03,620 --> 00:20:05,455 it's no big deal but, 220 00:20:08,374 --> 00:20:12,086 I was thinking maybe you'd like to go with me to the ceremony. 221 00:20:16,007 --> 00:20:17,008 When is it? 222 00:20:17,675 --> 00:20:18,593 Sunday. 223 00:20:19,844 --> 00:20:20,678 This Sunday? 224 00:20:21,930 --> 00:20:24,140 I'm going to Palm Springs with Jake. I can't cancel. 225 00:20:25,391 --> 00:20:26,434 Right. 226 00:20:28,061 --> 00:20:29,020 Okay. 227 00:20:30,897 --> 00:20:32,315 How about dinner when you get back? 228 00:20:34,192 --> 00:20:37,737 My treat. You pick the place, time, whatever. 229 00:20:44,244 --> 00:20:45,203 I'm free Tuesday. 230 00:20:47,163 --> 00:20:48,998 Yeah. Yeah, that'll be great. 231 00:20:52,794 --> 00:20:53,711 I got to get back. 232 00:21:02,262 --> 00:21:04,389 I'll see ya. Tuesday. 233 00:21:13,773 --> 00:21:17,068 # I'm gonna have some fun # 234 00:21:18,528 --> 00:21:23,157 # On the beach where there's a party # 235 00:21:28,579 --> 00:21:33,293 # On the beach Where there's a party... # 236 00:21:35,753 --> 00:21:36,838 Hello? 237 00:21:37,130 --> 00:21:40,300 Hello, Mr. Hayden? It's Nina calling from Cedars-Sinai. 238 00:21:41,050 --> 00:21:44,512 Dr. Friedburg would like to schedule your first oncology appointment. 239 00:21:45,888 --> 00:21:47,056 Oh? 240 00:21:47,432 --> 00:21:49,809 Are you available tomorrow morning at 11:00? 241 00:21:51,477 --> 00:21:52,812 Tomorrow morning? 242 00:21:54,439 --> 00:21:55,315 Um... 243 00:21:55,690 --> 00:21:57,859 Dr. Friedburg would like to discuss your treatment plan 244 00:21:58,026 --> 00:21:59,610 with you as soon as possible. 245 00:22:01,863 --> 00:22:04,198 Is there another time that might be better for you? 246 00:22:06,117 --> 00:22:08,536 I'm actually in the middle of something right now, could... 247 00:22:09,120 --> 00:22:11,497 - Can I call you back? - Yeah, that's fine. 248 00:24:29,677 --> 00:24:31,262 Best tacos in L.A., right? 249 00:24:31,888 --> 00:24:32,972 Yeah. 250 00:24:33,973 --> 00:24:35,099 You live around here? 251 00:24:35,516 --> 00:24:36,476 No. 252 00:24:37,894 --> 00:24:39,645 Stalking you. 253 00:24:40,313 --> 00:24:41,397 Yeah. 254 00:24:44,358 --> 00:24:45,276 Charlotte, right? 255 00:24:46,903 --> 00:24:48,446 Got a good memory for an old pot-head. 256 00:24:49,405 --> 00:24:50,823 A sad old pot-head. 257 00:24:52,116 --> 00:24:53,576 Why did you say that anyway? 258 00:24:54,911 --> 00:24:58,247 Um, because you're old and you smoke a lot of weed. 259 00:24:59,207 --> 00:25:00,833 I mean, the part about me being sad. 260 00:25:04,128 --> 00:25:05,129 I don't know. 261 00:25:06,214 --> 00:25:07,340 Are you? 262 00:25:10,927 --> 00:25:12,178 Nothing wrong with that. 263 00:25:20,978 --> 00:25:21,896 Are you married? 264 00:25:23,606 --> 00:25:26,234 Divorced. Have been for a long time. 265 00:25:31,280 --> 00:25:32,532 So are you gonna ask for my number? 266 00:25:35,535 --> 00:25:36,577 You want me to? 267 00:25:39,747 --> 00:25:40,790 Yeah. 268 00:25:42,041 --> 00:25:44,585 What? You got a thing for sad old guys or something? 269 00:25:45,294 --> 00:25:47,046 No. 270 00:25:47,213 --> 00:25:48,339 Just old guys. 271 00:25:58,975 --> 00:26:00,226 You doing anything on Sunday night? 272 00:26:21,414 --> 00:26:22,582 Cheers. 273 00:26:23,624 --> 00:26:25,126 To achieving things in a lifetime. 274 00:26:25,543 --> 00:26:26,711 Sure. 275 00:26:28,754 --> 00:26:32,842 # You keep on moving in and out, girl # 276 00:26:33,134 --> 00:26:35,261 # You keep on moving # 277 00:26:39,432 --> 00:26:40,808 What's that? 278 00:26:42,435 --> 00:26:43,811 Fairy powder. 279 00:26:44,312 --> 00:26:45,563 Uh-huh. 280 00:26:47,231 --> 00:26:49,483 It's something that will make you feel great. 281 00:26:51,402 --> 00:26:52,945 I'm feeling pretty good right now. 282 00:26:54,697 --> 00:26:55,906 Oh, yeah? 283 00:26:58,034 --> 00:27:01,037 # You keep on moving... # 284 00:27:05,041 --> 00:27:08,794 It won't kill you, I promise. But no peer pressure. 285 00:27:11,797 --> 00:27:12,882 Give me that stuff. 286 00:27:20,348 --> 00:27:23,309 You really like burning the candle at both ends, don't you? 287 00:27:24,185 --> 00:27:25,728 It seems like you do too. 288 00:27:34,695 --> 00:27:35,696 You know who came up with that? 289 00:27:37,323 --> 00:27:38,574 "Burning the candle at both ends"? 290 00:27:39,950 --> 00:27:40,785 Who's that? 291 00:27:42,078 --> 00:27:43,663 Edna St. Vincent Millay. 292 00:27:49,710 --> 00:27:53,756 "My candle burns at both ends, it will not last the night, 293 00:27:55,007 --> 00:27:57,510 "But, ah, my foes, and oh, my friends, 294 00:27:57,718 --> 00:27:59,679 It gives a lovely light!" 295 00:28:02,223 --> 00:28:03,307 Isn't it great? 296 00:28:04,558 --> 00:28:05,851 It's called First Fig. 297 00:28:14,276 --> 00:28:15,319 What? 298 00:28:18,072 --> 00:28:19,281 I'm thinking. 299 00:28:20,700 --> 00:28:21,992 What are you thinking? 300 00:28:23,494 --> 00:28:26,372 That if you were maybe 20 years older, I'd probably kiss you. 301 00:28:27,832 --> 00:28:29,125 I got to wait 20 years? 302 00:28:29,834 --> 00:28:31,085 You'll be dead in 20 years. 303 00:28:33,170 --> 00:28:34,547 Don't remind me. 304 00:28:40,052 --> 00:28:41,345 So, you're ready for tonight? 305 00:28:44,473 --> 00:28:45,558 Not really. 306 00:28:48,018 --> 00:28:49,186 Are you gonna give a speech? 307 00:28:52,148 --> 00:28:53,524 They'll be expecting that. 308 00:28:54,275 --> 00:28:56,277 Just talk about all your lifetime achievements. 309 00:28:59,113 --> 00:29:00,906 I did one film that I'm proud of. 310 00:29:02,158 --> 00:29:03,534 That was 40 years ago. 311 00:29:04,452 --> 00:29:07,121 Since then, I've stayed busy, but I wouldn't say I've been... 312 00:29:09,373 --> 00:29:10,291 achieving. 313 00:29:12,960 --> 00:29:16,839 It's kinda weird being remembered for one part for so many years. 314 00:29:17,882 --> 00:29:18,924 Yeah? 315 00:29:21,385 --> 00:29:24,180 But it's about as close to immortality as any person can get. 316 00:29:25,639 --> 00:29:26,807 You haven't even seen it. 317 00:29:27,433 --> 00:29:28,726 I don't need to see it. 318 00:29:30,186 --> 00:29:31,479 I've got you right here. 319 00:29:33,355 --> 00:29:34,607 Got the man himself. 320 00:29:37,026 --> 00:29:38,277 The Hero. 321 00:29:42,448 --> 00:29:43,532 Okay. 322 00:29:54,835 --> 00:29:58,172 # If you love somebody enough# 323 00:29:59,507 --> 00:30:02,551 # You'll follow wherever they go # 324 00:30:03,135 --> 00:30:05,429 So, when is this fairy powder going to kick in? 325 00:30:06,013 --> 00:30:06,931 Pretty soon. 326 00:30:07,389 --> 00:30:10,392 And then this is going to seem like the greatest party of all time. 327 00:30:11,060 --> 00:30:12,061 It better. 328 00:30:12,603 --> 00:30:13,729 Mr. Hayden. 329 00:30:13,979 --> 00:30:16,106 - Please, call me Lee. - Gary. 330 00:30:16,524 --> 00:30:19,318 Gary Babcock, I'm the... the president of the... 331 00:30:19,860 --> 00:30:21,862 the Western Appreciation and Preservation Guild. 332 00:30:22,279 --> 00:30:23,656 We're... we're so honored to have you here. 333 00:30:23,989 --> 00:30:25,157 I'm honored to be here, Gary. 334 00:30:25,699 --> 00:30:27,409 - This is... - Hi, I'm Cathy Lee. 335 00:30:27,660 --> 00:30:28,494 Cathy Lee. 336 00:30:31,956 --> 00:30:33,374 - Funny. - Isn't it? 337 00:30:33,541 --> 00:30:36,836 When I met him I thought, this must be meant to be. 338 00:30:38,128 --> 00:30:38,963 Uh-huh. 339 00:30:39,839 --> 00:30:43,425 This is such a cool event, such a... diverse crowd. 340 00:30:43,968 --> 00:30:46,804 Uh, yeah. Sure. 341 00:30:48,138 --> 00:30:52,104 Well, would you mind stepping over? We'd like to get a few pictures. 342 00:30:52,184 --> 00:30:53,060 Sure. 343 00:30:53,227 --> 00:30:54,812 - You too, Cathy Lee. - You bet. 344 00:30:58,983 --> 00:31:00,442 - Oh. - Woah. Pardon me, darlin'. 345 00:31:00,693 --> 00:31:01,735 No, I'm... 346 00:31:03,112 --> 00:31:06,782 I mean, you can bump into me anytime you want, Mr. Hayden. 347 00:31:07,032 --> 00:31:09,952 Well, there you go. 348 00:31:11,829 --> 00:31:12,872 I'm Betsy. 349 00:31:13,122 --> 00:31:14,164 How do you do, Betsy? 350 00:31:15,207 --> 00:31:16,876 I'm such a huge fan. 351 00:31:17,376 --> 00:31:18,419 Well, thank you. 352 00:31:18,878 --> 00:31:21,255 Would you mind signing something for me? 353 00:31:21,505 --> 00:31:23,883 - I'll be happy to. - Really appreciate it. 354 00:31:24,967 --> 00:31:26,135 Here. 355 00:31:28,554 --> 00:31:29,597 To Betsy. 356 00:31:31,557 --> 00:31:34,602 My bumpin' buddy. 357 00:31:36,812 --> 00:31:38,022 I love that. 358 00:31:40,691 --> 00:31:41,734 Thank you. 359 00:31:41,901 --> 00:31:43,739 - Here you go, Betsy. - Thank you so much. 360 00:31:43,819 --> 00:31:47,323 - You're so welcome. - And I just love your mustache. 361 00:31:48,407 --> 00:31:49,241 Well... 362 00:31:50,534 --> 00:31:51,911 It loves you too. 363 00:31:52,828 --> 00:31:53,871 Mr. Hayden. 364 00:31:54,830 --> 00:31:56,373 Would you mind stepping over here? 365 00:31:59,209 --> 00:32:01,128 Yep, I feel it too. 366 00:32:04,882 --> 00:32:08,135 # Getting any # 367 00:32:14,433 --> 00:32:15,726 # Getting any # 368 00:32:23,567 --> 00:32:25,069 # Getting any # 369 00:32:31,283 --> 00:32:32,785 # Getting any # 370 00:32:48,092 --> 00:32:49,885 # Getting any # 371 00:32:54,556 --> 00:32:56,642 # No, you ain't getting any # 372 00:33:17,955 --> 00:33:21,712 Well now, the man I'm about to introduce 373 00:33:21,792 --> 00:33:24,211 needs no introduction. 374 00:33:24,795 --> 00:33:26,213 You all know this year's recipient. 375 00:33:26,839 --> 00:33:31,802 His... his unmistakable voice, his iconic mustache, 376 00:33:32,219 --> 00:33:35,639 made him one of most popular actors in the 1970s and 80s. 377 00:33:36,140 --> 00:33:40,144 His turn as "The Hero" in the film by the same name is... is 378 00:33:41,103 --> 00:33:42,604 widely considered one of the... 379 00:33:43,313 --> 00:33:45,858 one of the greatest western performances of all time. 380 00:33:46,900 --> 00:33:48,193 Let's take a look. 381 00:33:48,652 --> 00:33:50,487 The one, the only, Lee Hayden. 382 00:34:04,877 --> 00:34:08,464 Hold it right there, friend. We been lookin' for you. 383 00:34:08,881 --> 00:34:10,257 Is that right? 384 00:34:52,299 --> 00:34:58,680 Ladies and gentlemen, the Western Icon Lifetime Achievement Award recipient 385 00:34:59,515 --> 00:35:01,934 for this year, Mr. Lee Hayden. 386 00:35:29,044 --> 00:35:29,878 Thank you. 387 00:35:32,339 --> 00:35:33,215 Wow. 388 00:35:35,175 --> 00:35:36,468 I don't know what to say. 389 00:35:39,930 --> 00:35:42,432 Awards are a strange thing. 390 00:35:43,976 --> 00:35:45,936 I mean, what does it say about you? 391 00:35:48,605 --> 00:35:52,484 Before I came here tonight, I looked up "achievement" in the dictionary. 392 00:35:53,735 --> 00:35:55,070 It's not a difficult word. 393 00:35:55,863 --> 00:35:57,156 We all know what it means. 394 00:35:59,283 --> 00:36:00,534 But I looked it up anyway. 395 00:36:01,618 --> 00:36:02,995 Looked it up on my phone. 396 00:36:05,539 --> 00:36:10,961 And it said, "the result of hard work." 397 00:36:14,006 --> 00:36:17,259 Well, I certainly have worked hard. 398 00:36:21,221 --> 00:36:22,389 But the thing is... 399 00:36:24,933 --> 00:36:27,102 I know there are a lot of others out there who 400 00:36:29,104 --> 00:36:31,607 are more deserving than I am of this award. 401 00:36:32,482 --> 00:36:35,319 And so, I'm not sure why I'm standing up here right now. 402 00:36:37,696 --> 00:36:39,156 Not sure I deserve this. 403 00:36:41,450 --> 00:36:42,534 Any of this. 404 00:36:45,412 --> 00:36:46,330 We love you, Lee. 405 00:36:48,332 --> 00:36:49,499 I love you too. 406 00:36:52,586 --> 00:36:55,631 I do. I feel that love. 407 00:36:58,675 --> 00:36:59,635 Deeply. 408 00:37:02,679 --> 00:37:04,389 I'm nothing without all of you. 409 00:37:06,558 --> 00:37:07,643 Just a grain of sand. 410 00:37:10,354 --> 00:37:15,150 And that's the thing, we're all just grains of sand. 411 00:37:18,070 --> 00:37:19,112 We're just people. 412 00:37:19,947 --> 00:37:22,449 People working hard and trying to do our best. 413 00:37:23,951 --> 00:37:24,785 Aren't we? 414 00:37:25,202 --> 00:37:26,828 - Yeah. - Yes. 415 00:37:27,454 --> 00:37:31,083 I'm no better than you and you're no better than me. 416 00:37:32,793 --> 00:37:36,797 Everyone in this room is as deserving as I am of this award. 417 00:37:43,345 --> 00:37:44,429 Like you, Miss. 418 00:37:47,015 --> 00:37:48,600 Yes, ma'am, you. 419 00:37:49,184 --> 00:37:53,188 Come here. It's okay, come on up. 420 00:37:53,772 --> 00:37:55,440 Come on up. 421 00:38:09,621 --> 00:38:11,206 What's your name, darlin'? 422 00:38:11,748 --> 00:38:12,791 Diane. 423 00:38:13,542 --> 00:38:14,584 Diane. 424 00:38:16,253 --> 00:38:20,257 Wow, this jacket you've got on sure is... 425 00:38:21,925 --> 00:38:23,093 soft. 426 00:38:25,429 --> 00:38:26,847 Tell you what, Diane, 427 00:38:28,515 --> 00:38:29,683 you are my... 428 00:38:30,767 --> 00:38:33,770 Western Icon Lifetime Achievement award winner. 429 00:38:34,813 --> 00:38:37,399 Here you go. Diane, everybody. 430 00:38:42,654 --> 00:38:44,197 Diane is my hero. 431 00:38:45,824 --> 00:38:46,992 Let's hear it for Diane. 432 00:38:48,285 --> 00:38:50,454 She is a fucking icon. 433 00:38:55,167 --> 00:38:57,461 Diane! Diane! 434 00:38:58,754 --> 00:39:01,465 Diane! Diane! Diane! Diane! 435 00:39:45,759 --> 00:39:47,469 Hold it right there, friend. 436 00:39:55,227 --> 00:39:56,603 We've been looking for you. 437 00:39:59,272 --> 00:40:01,733 - That right? - Not just us. 438 00:40:02,984 --> 00:40:05,278 Got to be at least eight bounties on your head. 439 00:40:06,405 --> 00:40:08,365 We intend to collect on all of 'em. 440 00:40:09,783 --> 00:40:11,076 What? 441 00:40:11,410 --> 00:40:13,995 Do you think you can keep running like this forever? 442 00:40:16,873 --> 00:40:19,751 You can't outrun destiny, amigo. 443 00:40:22,045 --> 00:40:24,506 And they call you "The Hero." 444 00:40:26,174 --> 00:40:28,009 But we know who you really are. 445 00:40:46,069 --> 00:40:48,071 And that's a cut. 446 00:40:48,822 --> 00:40:49,906 Everybody take five. 447 00:40:50,407 --> 00:40:51,495 Thanks, Lee. 448 00:41:19,519 --> 00:41:20,437 Hey, Dad. 449 00:41:21,313 --> 00:41:22,355 How was the procedure? 450 00:41:22,939 --> 00:41:24,274 You know what I always said? 451 00:41:24,858 --> 00:41:26,276 I'm not going anywhere. 452 00:42:16,493 --> 00:42:17,577 Hi. 453 00:42:20,163 --> 00:42:22,499 Morning. Coffee? 454 00:42:23,333 --> 00:42:24,167 Yes. 455 00:42:35,095 --> 00:42:36,096 Thanks. 456 00:42:39,140 --> 00:42:40,267 Did we, uh... 457 00:42:43,186 --> 00:42:44,271 No. 458 00:42:45,272 --> 00:42:46,898 Molly usually isn't good for that sort of thing. 459 00:42:49,234 --> 00:42:50,360 We did other stuff though. 460 00:42:51,570 --> 00:42:52,654 Other stuff? 461 00:42:53,321 --> 00:42:55,657 Yeah, we went out. After the ceremony. 462 00:42:56,866 --> 00:42:58,118 We went out? 463 00:42:58,660 --> 00:42:59,536 Yeah. 464 00:43:00,328 --> 00:43:02,289 To a few bars, and a club. 465 00:43:03,123 --> 00:43:06,751 You, um... danced. A lot. 466 00:43:17,387 --> 00:43:18,388 How old are you? 467 00:43:21,433 --> 00:43:22,392 How old are you? 468 00:43:22,642 --> 00:43:23,476 Seventy... 469 00:43:24,352 --> 00:43:25,312 One. 470 00:43:26,229 --> 00:43:27,397 Why do you wanna know how old I am? 471 00:43:28,440 --> 00:43:29,899 Because this seems a little odd. 472 00:43:30,150 --> 00:43:31,818 - Does it? - Yeah. 473 00:43:32,569 --> 00:43:35,238 I mean you look like you could be my daughter's age for Christ's sake. 474 00:43:35,405 --> 00:43:37,782 Jesus. Don't make it weird. 475 00:43:38,199 --> 00:43:39,284 It is a little weird. 476 00:43:42,037 --> 00:43:43,204 How old's your daughter? 477 00:43:45,624 --> 00:43:46,541 Thirty four. 478 00:43:46,833 --> 00:43:48,460 Cool, well... I'm older than her. 479 00:43:49,127 --> 00:43:50,128 Still. 480 00:43:52,756 --> 00:43:56,092 Look, I'm just a little... confused right now. 481 00:43:58,261 --> 00:43:59,721 I don't understand why you're here. 482 00:44:01,473 --> 00:44:02,724 You asked me out, right? 483 00:44:03,600 --> 00:44:04,688 Yeah. 484 00:44:04,768 --> 00:44:05,602 So, what the fuck, man. 485 00:44:05,810 --> 00:44:07,771 I'm not busting your balls because you're older than my dad. 486 00:44:08,938 --> 00:44:09,773 But whatever. 487 00:44:11,441 --> 00:44:12,859 If you've got a problem with it, I'll go. 488 00:44:13,276 --> 00:44:14,653 No, I don't want you to go. 489 00:44:14,903 --> 00:44:17,113 Okay so, what do you want? 490 00:44:20,742 --> 00:44:21,785 I don't know. 491 00:44:23,662 --> 00:44:25,163 Don't think so hard about it, man. 492 00:44:26,122 --> 00:44:27,666 You're thinking about it instead of just... 493 00:44:32,629 --> 00:44:34,089 Can I have some milk in my coffee? 494 00:44:35,298 --> 00:44:36,508 I'm sorry. 495 00:44:46,726 --> 00:44:48,561 I'm here because I wanna be here. 496 00:44:50,522 --> 00:44:52,440 Trust me, I got plenty of places I could be. 497 00:44:53,566 --> 00:44:55,527 But I'm here with you. 498 00:44:57,445 --> 00:44:59,364 But if you don't want me here, I can go. 499 00:45:01,574 --> 00:45:05,203 After I drink my coffee. 'Cause this coffee's pretty good. 500 00:45:06,663 --> 00:45:07,872 That's Folgers. 501 00:45:22,887 --> 00:45:23,972 I don't want you to go. 502 00:47:11,454 --> 00:47:12,497 Can't find my phone. 503 00:47:14,082 --> 00:47:14,999 You got to call somebody? 504 00:47:17,001 --> 00:47:18,503 I like to check in once in a while. 505 00:47:25,385 --> 00:47:26,723 Lee, oh, my God! 506 00:47:26,803 --> 00:47:27,846 What? 507 00:47:28,847 --> 00:47:29,931 You're trending on Twitter. 508 00:47:31,432 --> 00:47:33,518 Your speech last night... I got a text from Jeremy. 509 00:47:35,061 --> 00:47:36,688 Oh, my God, it went viral, dude. 510 00:47:37,355 --> 00:47:39,399 TMZ, Entertainment Weekly, 511 00:47:39,941 --> 00:47:42,902 Jezebel... Holy shit! You went viral, dude. 512 00:47:43,319 --> 00:47:44,449 What're you talking about? 513 00:47:44,529 --> 00:47:47,699 Your speech. When you brought that lady up on stage... 514 00:47:48,700 --> 00:47:49,826 Okay, yeah. 515 00:47:50,076 --> 00:47:51,452 People are going nuts over it. 516 00:47:52,370 --> 00:47:53,454 Oh, my God! 517 00:47:53,955 --> 00:47:56,291 Diane! They interviewed Diane! 518 00:47:58,668 --> 00:48:00,545 Man, we really got to find your phone. 519 00:48:02,422 --> 00:48:03,840 I'm not sure I want to know. 520 00:48:06,759 --> 00:48:08,094 Let's forget about the phone. 521 00:48:28,406 --> 00:48:30,825 You have a job to go to or what? 522 00:48:32,493 --> 00:48:33,870 What do you do anyway? 523 00:48:39,459 --> 00:48:43,254 So you wanna like... get to know me or something? 524 00:48:45,048 --> 00:48:46,215 Yeah, I do. 525 00:48:50,553 --> 00:48:51,638 I'm a comedian. 526 00:48:54,098 --> 00:48:57,810 - A comedian? - Yeah, I do stand-up. 527 00:49:01,064 --> 00:49:02,273 I have a show tonight actually. 528 00:49:03,733 --> 00:49:05,193 - Yeah? - Yeah. 529 00:49:15,078 --> 00:49:16,204 Wanna come? 530 00:49:17,747 --> 00:49:18,790 You want me to? 531 00:49:22,418 --> 00:49:23,753 Yeah, sure. 532 00:49:25,463 --> 00:49:28,049 Hotel Cafe, eight o'clock. 533 00:49:30,343 --> 00:49:31,427 I'll let you know. 534 00:49:37,433 --> 00:49:40,019 Are you gonna tell me how old you are or what? 535 00:49:53,032 --> 00:49:55,243 Diane, my hero. 536 00:49:55,910 --> 00:49:56,995 Let's hear it for Diane. 537 00:49:58,454 --> 00:50:02,208 She's a fucking icon! 538 00:50:06,421 --> 00:50:09,841 You've got almost two million views in less than 24 hours. 539 00:50:10,216 --> 00:50:12,472 - And that's a good thing? - Fuck yeah, man. 540 00:50:12,552 --> 00:50:15,179 Everybody's talking about you today. They love you. 541 00:50:15,805 --> 00:50:17,015 Check this out. 542 00:50:18,725 --> 00:50:19,559 Hey, wait a minute, what... 543 00:50:20,560 --> 00:50:21,644 What is this thing here? 544 00:50:22,854 --> 00:50:24,188 You don't know about the iceberg? 545 00:50:24,856 --> 00:50:25,815 No. 546 00:50:26,733 --> 00:50:29,777 Success is just the tip of the iceberg, man. 547 00:50:30,903 --> 00:50:32,030 But underneath... 548 00:50:32,905 --> 00:50:35,658 is all your experiences that made that iceberg. 549 00:50:36,617 --> 00:50:39,412 And you're the only one who knows what's really down there. 550 00:50:43,249 --> 00:50:44,333 It's a metaphor. 551 00:50:45,376 --> 00:50:47,587 People look at you and they only see the success. 552 00:50:52,133 --> 00:50:54,555 It's like a figurative representation, like poetry... 553 00:50:54,635 --> 00:50:55,678 Yeah, I see. I get it. 554 00:50:57,138 --> 00:50:59,557 What I don't get is why this is on your computer. 555 00:51:01,768 --> 00:51:02,894 'Cause it's true. 556 00:51:11,235 --> 00:51:13,237 - Hey, Peter. - Lee. 557 00:51:13,404 --> 00:51:14,947 I've been trying to reach you all day. 558 00:51:15,615 --> 00:51:16,657 Yeah, what's up? 559 00:51:16,949 --> 00:51:18,367 What did you get into last night? 560 00:51:18,826 --> 00:51:20,119 I don't know. 561 00:51:20,828 --> 00:51:23,790 Well, the phone has not stopped ringing for you all day. 562 00:51:24,832 --> 00:51:25,792 For what? 563 00:51:26,709 --> 00:51:27,668 For work. 564 00:51:28,628 --> 00:51:31,631 I got offers, I got scripts, more commercial work. 565 00:51:33,341 --> 00:51:35,093 I just got a call and they wanna bring you in 566 00:51:35,426 --> 00:51:38,137 for this massive new movie called Galactic. 567 00:51:38,596 --> 00:51:39,889 Are you serious? 568 00:51:40,389 --> 00:51:41,394 Yeah. 569 00:51:41,474 --> 00:51:44,143 It's this fantasy thing, based on a young adult novel 570 00:51:44,435 --> 00:51:46,145 and there's a great role in it for you. 571 00:51:46,729 --> 00:51:49,232 This guy is the ultimate cowboy. 572 00:51:49,732 --> 00:51:50,817 So, there's an offer? 573 00:51:52,151 --> 00:51:53,903 You just need to come in and audition. 574 00:51:54,529 --> 00:51:57,323 I haven't auditioned in 40 fucking years, Peter. 575 00:51:57,573 --> 00:51:58,995 They want you to come in tomorrow. 576 00:51:59,075 --> 00:52:00,118 Tomorrow? 577 00:52:01,160 --> 00:52:02,620 You can't say no to this, Lee. 578 00:52:03,079 --> 00:52:04,413 You just can't. 579 00:52:08,126 --> 00:52:09,502 Look, the thing is, I got some... 580 00:52:14,715 --> 00:52:15,758 All right. 581 00:52:16,259 --> 00:52:17,510 Fax over the pages. 582 00:52:20,179 --> 00:52:21,264 Wow. 583 00:52:23,099 --> 00:52:24,350 You still fax? 584 00:52:43,786 --> 00:52:45,079 You seem a little tense. 585 00:52:46,622 --> 00:52:48,124 I'm just trying to focus here, man. 586 00:52:48,457 --> 00:52:49,500 This helps me focus. 587 00:52:51,169 --> 00:52:53,007 Helps me come off the mountain, man. 588 00:52:53,087 --> 00:52:55,173 What fucking mountain are you talking about? 589 00:53:16,903 --> 00:53:18,404 Thought you were already making a movie. 590 00:53:19,071 --> 00:53:20,156 It was a pipe dream. 591 00:53:22,200 --> 00:53:23,159 This is real. 592 00:53:26,329 --> 00:53:27,330 Okay. 593 00:53:39,884 --> 00:53:42,637 Jesus Christ. You're making me crazy with all that moving around. 594 00:53:43,596 --> 00:53:44,597 Sorry. 595 00:53:53,773 --> 00:53:54,857 You wanna run lines? 596 00:53:59,695 --> 00:54:00,696 Who are you? 597 00:54:01,739 --> 00:54:02,823 They call me Turner. 598 00:54:04,408 --> 00:54:05,243 Turner? 599 00:54:05,534 --> 00:54:06,410 That's right. 600 00:54:07,245 --> 00:54:08,329 And I'm here to help you. 601 00:54:09,247 --> 00:54:10,498 But why? 602 00:54:11,249 --> 00:54:13,292 Because you're my daughter. 603 00:54:15,670 --> 00:54:16,963 I've come to save you. 604 00:54:18,589 --> 00:54:21,467 And I need you to come with me. Now. 605 00:54:22,051 --> 00:54:22,885 My father? 606 00:54:23,928 --> 00:54:25,263 You're not my father. 607 00:54:25,513 --> 00:54:26,681 Listen to me. 608 00:54:27,515 --> 00:54:30,062 If we don't go now, we're as good as dead. 609 00:54:30,142 --> 00:54:32,603 My father is dead. He died a long time ago. 610 00:54:32,937 --> 00:54:33,941 It's me. 611 00:54:34,021 --> 00:54:35,273 You don't even look like him! 612 00:54:35,606 --> 00:54:37,858 I had to change the way I look to protect you. 613 00:54:39,235 --> 00:54:40,319 I did die. 614 00:54:42,113 --> 00:54:44,323 In some ways, I've been dead for a long time. 615 00:54:46,200 --> 00:54:47,368 I had to leave you. 616 00:54:48,828 --> 00:54:50,079 But I did that to save you. 617 00:54:51,998 --> 00:54:53,708 You were better off thinking I was dead. 618 00:54:56,627 --> 00:54:58,796 When I heard the council was coming after you... 619 00:55:00,506 --> 00:55:01,507 well... 620 00:55:03,467 --> 00:55:05,177 let's just say I'm not dead anymore. 621 00:55:07,763 --> 00:55:08,806 I'm your father. 622 00:55:10,308 --> 00:55:11,559 And I'm here to help you. 623 00:55:14,103 --> 00:55:15,146 I love you. 624 00:55:16,856 --> 00:55:18,149 And you have to come with me. 625 00:55:19,859 --> 00:55:21,944 You have to come with me now, or we'll both die. 626 00:55:27,533 --> 00:55:29,452 You remember what I always used to call you? 627 00:55:32,163 --> 00:55:33,622 Buttercup. 628 00:55:36,125 --> 00:55:37,543 It's me, Buttercup. 629 00:55:42,173 --> 00:55:43,758 I've been gone for a long time. 630 00:55:46,344 --> 00:55:47,887 And I may not look the same. 631 00:55:49,889 --> 00:55:50,806 But it's me. 632 00:55:53,392 --> 00:55:54,518 I'm here now. 633 00:55:56,771 --> 00:55:59,732 I'm here now, and that's... That's all that matters. 634 00:56:10,284 --> 00:56:11,327 Fuck yeah, man. 635 00:56:18,876 --> 00:56:19,710 I think you're good. 636 00:56:42,733 --> 00:56:44,113 A lot of people, when they get married 637 00:56:44,193 --> 00:56:48,697 they register at some bullshit place, like Pottery Barn, Crate and Barrel... 638 00:56:49,281 --> 00:56:51,662 I had a friend who works for a non-profit. 639 00:56:51,742 --> 00:56:54,912 She registered for asparagus peelers. 640 00:56:57,540 --> 00:56:58,874 Bitch, you don't have a bed frame. 641 00:57:00,709 --> 00:57:02,586 You can't afford asparagus, 642 00:57:03,504 --> 00:57:05,381 the gay uncle of broccoli. 643 00:57:10,302 --> 00:57:13,347 My husband and I, when we registered, we registered somewhere practical. 644 00:57:14,390 --> 00:57:15,766 Kaiser Permanente. 645 00:57:17,351 --> 00:57:19,228 We got IVF treatments and pap smears. 646 00:57:22,231 --> 00:57:23,357 Hey, what can I get you? 647 00:57:23,649 --> 00:57:25,401 - Can I have a Michter's, neat, please? - Yeah. 648 00:57:25,734 --> 00:57:26,735 Say... 649 00:57:27,236 --> 00:57:28,195 Make it a beer. 650 00:57:28,571 --> 00:57:30,698 - Whatever's on tap. - Okay. Be right back. 651 00:57:30,990 --> 00:57:34,080 Last dude I dated, his little brother worked at an ice cream truck 652 00:57:34,160 --> 00:57:36,245 right outside of my house in New York. 653 00:57:36,787 --> 00:57:39,707 And every day he would give me free ice cream. 654 00:57:40,416 --> 00:57:43,711 And one day he pops his head out of the truck and he was like, "Ali, 655 00:57:44,587 --> 00:57:46,213 have you seen my brother? 656 00:57:47,256 --> 00:57:50,593 Oh, my God, you don't know this, but he's bi-polar. 657 00:57:50,926 --> 00:57:52,887 And he's gone missing." 658 00:57:53,971 --> 00:57:56,477 And I was like, "Oh, my God." 659 00:58:00,853 --> 00:58:03,439 "Do I still get free ice cream?" 660 00:58:04,774 --> 00:58:06,567 All right, I've been Ali Wong. Have a good night, everybody. 661 00:58:10,779 --> 00:58:12,239 Give it up for Ali Wong! 662 00:58:18,329 --> 00:58:22,082 Ali just got married, I also just got married. 663 00:58:27,505 --> 00:58:28,801 I loved your speech, by the way. 664 00:58:28,881 --> 00:58:30,886 Obviously... I married a woman. 665 00:58:30,966 --> 00:58:31,884 Thanks. 666 00:58:32,551 --> 00:58:33,677 You have eyes on your face. 667 00:58:34,303 --> 00:58:36,430 This is not the haircut of a woman who sleeps with men. 668 00:58:37,848 --> 00:58:39,934 You guys, we're gonna keep the show right on rolling. 669 00:58:40,476 --> 00:58:43,395 If you loved Ali, you'll love this next comic. I have known her forever. 670 00:58:43,562 --> 00:58:44,855 She is hilarious. 671 00:58:45,356 --> 00:58:47,441 Let's hear it now for Charlotte Dillon. Give it up for her. 672 00:58:47,775 --> 00:58:49,568 Come on! 673 00:58:52,321 --> 00:58:57,284 All right, keep it going for Cameron Esposito, our awesome host. 674 00:58:59,245 --> 00:59:00,079 So... 675 00:59:01,121 --> 00:59:02,414 I want to tell you about my day, I had... I had... 676 00:59:03,249 --> 00:59:04,333 an extremely productive day. 677 00:59:05,251 --> 00:59:07,002 My parents would be very proud of me. 678 00:59:08,587 --> 00:59:11,382 Um, I met a guy, and then I fucked him. 679 00:59:11,840 --> 00:59:12,883 Yeah. 680 00:59:13,217 --> 00:59:14,385 But it's not... but it's not what you think. 681 00:59:14,760 --> 00:59:17,346 I met him through someone who's really trustworthy: 682 00:59:18,097 --> 00:59:18,931 my drug dealer. 683 00:59:20,724 --> 00:59:21,559 Oh, my God. 684 00:59:22,226 --> 00:59:23,727 Young guys, right? 685 00:59:24,019 --> 00:59:25,563 Young guys, I'm over you guys. 686 00:59:25,980 --> 00:59:29,775 I'm over it. The guy that I'm fucking right now, older. 687 00:59:30,818 --> 00:59:34,363 Older. And I'm not talking like, forty seven or something. 688 00:59:35,072 --> 00:59:38,158 I'm talking 70 plus, bitches. 689 00:59:39,034 --> 00:59:40,786 Oh, yeah! Oh-hoh! 690 00:59:41,453 --> 00:59:43,959 Full on senior citizen. Like... 691 00:59:44,039 --> 00:59:47,251 Allowed to withdraw from a Roth IRA with no penalty. 692 00:59:48,335 --> 00:59:50,462 Remembers when TV was like black and white and shit. 693 00:59:51,922 --> 00:59:53,340 But here's the thing... Older guys, 694 00:59:54,091 --> 00:59:55,009 they're awesome. 695 00:59:55,759 --> 00:59:57,970 They're awesome, they're experienced... 696 00:59:58,637 --> 01:00:00,222 you know, they know how to treat a lady. 697 01:00:00,639 --> 01:00:02,099 They go slow. 698 01:00:03,434 --> 01:00:04,393 Because they have to. 699 01:00:06,562 --> 01:00:10,691 But okay, can we can we just talk about the balls for a second? 700 01:00:12,067 --> 01:00:13,986 Right? Let's just, we're gonna talk about it. 701 01:00:14,194 --> 01:00:15,282 I feel like we know each other now. 702 01:00:15,362 --> 01:00:17,865 These balls have dropped. 703 01:00:18,324 --> 01:00:21,035 Golf balls sitting at the bottom of a tube sock. 704 01:00:24,079 --> 01:00:25,122 It was actually kinda hot. 705 01:00:26,123 --> 01:00:26,957 But you know what's even hotter? 706 01:00:28,125 --> 01:00:29,084 Keeping his heart rate steady. 707 01:00:30,085 --> 01:00:30,919 Serious. 708 01:00:31,128 --> 01:00:33,756 I mean, what's naughtier than fucking someone who could die any second? 709 01:00:35,382 --> 01:00:36,216 You know? 710 01:00:37,176 --> 01:00:38,010 It's like... 711 01:00:41,472 --> 01:00:42,931 So, yesterday... 712 01:00:43,390 --> 01:00:45,476 Right? Let's talk about yesterday. Enough about today. 713 01:01:34,608 --> 01:01:36,652 In some ways I've been dead for a long time. 714 01:01:38,320 --> 01:01:41,824 I had to... I had to change the way I look to protect you. 715 01:01:43,742 --> 01:01:44,868 I did die. 716 01:01:46,370 --> 01:01:47,246 I had to go. 717 01:01:48,497 --> 01:01:49,336 I'm leaving. 718 01:01:49,416 --> 01:01:50,416 I'm your father. 719 01:01:52,543 --> 01:01:53,502 And I'm here to... 720 01:01:54,795 --> 01:01:55,629 I'm your father. 721 01:02:08,809 --> 01:02:09,852 Mr. Hayden. 722 01:02:10,936 --> 01:02:11,770 We're ready for you. 723 01:02:15,774 --> 01:02:17,693 Hey! There he is. 724 01:02:19,486 --> 01:02:20,404 Good to see you, buddy. 725 01:02:20,738 --> 01:02:22,451 Thanks for coming in on such short notice. 726 01:02:22,531 --> 01:02:23,615 Thanks for having me. 727 01:02:25,242 --> 01:02:26,076 All right. 728 01:02:26,827 --> 01:02:28,162 I'm sorry about all the bother. 729 01:02:28,829 --> 01:02:31,206 It's just that everybody's reading for this movie. 730 01:02:31,582 --> 01:02:33,083 No matter how big. 731 01:02:33,709 --> 01:02:35,294 It's just the way this studio wants it. 732 01:02:35,753 --> 01:02:36,712 I hope you understand. 733 01:02:37,421 --> 01:02:39,798 No bother at all. I'm happy to do it. 734 01:02:40,507 --> 01:02:44,803 Great. Okay, well... shall we just jump in? 735 01:02:45,012 --> 01:02:45,846 Sure. 736 01:02:47,264 --> 01:02:49,391 - Uh, you need sides, or... - Nope. 737 01:02:49,933 --> 01:02:51,059 Ready to go. 738 01:02:51,477 --> 01:02:53,437 Yeah? Okay. 739 01:02:54,062 --> 01:02:56,440 Um, you'll be reading with Linda. 740 01:02:57,274 --> 01:02:59,943 And, uh... let's begin. 741 01:03:06,074 --> 01:03:07,201 Who are you? 742 01:03:09,453 --> 01:03:10,370 My name's Turner. 743 01:03:11,371 --> 01:03:12,539 Turner? 744 01:03:14,291 --> 01:03:15,250 That's right. 745 01:03:18,504 --> 01:03:19,630 I'm here to help you. 746 01:03:20,005 --> 01:03:21,256 Why? 747 01:03:22,174 --> 01:03:23,509 Because I'm your father. 748 01:03:28,263 --> 01:03:29,473 I'm here to help you. 749 01:03:30,891 --> 01:03:31,725 Why? 750 01:03:32,226 --> 01:03:33,769 Because you're my daughter. 751 01:03:46,448 --> 01:03:48,659 My father? You're not my father. 752 01:03:55,374 --> 01:03:56,500 I'm sorry. 753 01:03:57,543 --> 01:03:58,836 Could I get the sides actually? 754 01:03:59,169 --> 01:04:01,880 Yeah, yeah, yeah. Of course. Of course, you can. 755 01:04:02,297 --> 01:04:03,465 Here. Here you go, buddy. 756 01:04:04,341 --> 01:04:06,180 I'm so sorry, I had this down. 757 01:04:06,260 --> 01:04:07,219 I'm so sorry. 758 01:04:07,886 --> 01:04:09,221 Take your time, it's totally fine. 759 01:04:09,930 --> 01:04:10,769 Thank you. 760 01:04:10,849 --> 01:04:12,140 Yeah, don't worry about it, Lee. 761 01:04:13,100 --> 01:04:16,895 You just... Just take your time. 762 01:04:22,776 --> 01:04:26,488 Listen to me, if we don't go now we're as good as dead. 763 01:04:28,198 --> 01:04:29,241 But you're not my father. 764 01:04:30,158 --> 01:04:32,035 My father is dead. He died a long time ago. 765 01:04:37,249 --> 01:04:38,083 It's me. 766 01:04:39,960 --> 01:04:41,044 You don't even look like him. 767 01:04:42,087 --> 01:04:42,963 I had to change the way I look. 768 01:04:44,131 --> 01:04:45,507 To protect you. 769 01:04:51,054 --> 01:04:51,972 I did die. 770 01:05:06,528 --> 01:05:07,529 I did die. 771 01:05:17,748 --> 01:05:18,916 Shit. 772 01:05:19,750 --> 01:05:21,793 - I'm so sorry. - Uh... 773 01:05:22,836 --> 01:05:26,423 - I'm so sorry. - No, Lee, it's okay. 774 01:05:27,341 --> 01:05:30,472 It's okay. Look, we'll go back. Let's, let's go back. 775 01:05:30,552 --> 01:05:31,473 Let's go back to... 776 01:05:31,553 --> 01:05:32,763 God damn it! 777 01:05:33,472 --> 01:05:34,306 I'm so sorry. 778 01:05:34,890 --> 01:05:36,934 I apologize. I wasted your time. 779 01:05:43,941 --> 01:05:45,525 Hey, hey. Mr. Hayden. 780 01:05:46,360 --> 01:05:48,570 Lee Hayden. How's it going, buddy? 781 01:05:48,779 --> 01:05:49,659 Not now, man. 782 01:05:49,739 --> 01:05:52,616 We all saw that video of your speech, man. It was absolutely amazing. 783 01:05:53,283 --> 01:05:54,952 Just happy, out of control. 784 01:05:55,452 --> 01:05:56,870 - Not now. - Listen... 785 01:05:57,287 --> 01:05:58,750 Are you here for another western? 786 01:05:58,830 --> 01:06:00,332 You're going to be doing another western, aren't ya? 787 01:06:00,749 --> 01:06:02,376 It's gonna be great. We'd love to see you on it. 788 01:06:02,668 --> 01:06:03,506 How did the audition go? 789 01:06:03,586 --> 01:06:05,215 Get the fuck out of my face! 790 01:06:05,295 --> 01:06:06,925 Jesus Christ! Relax, man. 791 01:06:07,005 --> 01:06:08,006 Just get the fuck away from me. 792 01:09:47,809 --> 01:09:49,895 Hi, this is Lucy. Leave a message. 793 01:10:34,522 --> 01:10:35,607 I had to do that act, Lee. 794 01:10:38,485 --> 01:10:41,404 I had to do it to try to make sense of whatever this is. 795 01:10:44,824 --> 01:10:46,534 You know I don't actually feel that way. 796 01:10:53,625 --> 01:10:54,834 But you can't help who you like. 797 01:10:56,962 --> 01:10:59,297 I'm feeling really sorry that I hurt you because I didn't... 798 01:11:03,718 --> 01:11:04,678 I do like you. 799 01:11:07,013 --> 01:11:08,139 So, I'm sorry. 800 01:11:11,935 --> 01:11:13,937 Nothing I said up there changes how I feel about you. 801 01:11:29,661 --> 01:11:30,662 I'm dying. 802 01:11:34,874 --> 01:11:36,835 I got cancer and I'm fucking dying. 803 01:12:01,359 --> 01:12:03,069 Cancer's not a death sentence anymore. 804 01:12:04,195 --> 01:12:05,196 Just so you know. 805 01:12:10,910 --> 01:12:13,621 Apparently, the one I have is one of the worst you can hope for. 806 01:12:22,088 --> 01:12:23,757 What does your oncologist say? 807 01:12:26,259 --> 01:12:27,594 Like surgery? 808 01:12:30,263 --> 01:12:32,557 Radiation, or chemo? 809 01:12:37,812 --> 01:12:39,189 Is it untreatable? 810 01:12:44,110 --> 01:12:45,320 There's a procedure. 811 01:12:49,074 --> 01:12:50,158 Not a cure. 812 01:12:54,037 --> 01:12:55,538 It can buy a few more years. 813 01:13:00,877 --> 01:13:02,545 I just don't know if it's worth it. 814 01:13:08,051 --> 01:13:08,885 Worth it? 815 01:13:12,555 --> 01:13:13,515 Buying time. 816 01:13:19,187 --> 01:13:22,107 Jesus Christ, Lee. You're dying. It's all about buying time. 817 01:13:26,277 --> 01:13:27,404 Yeah. 818 01:13:31,241 --> 01:13:33,076 I just haven't figured what I wanna do. 819 01:13:37,330 --> 01:13:38,832 What does your family say? 820 01:13:41,251 --> 01:13:42,627 I haven't told my family. 821 01:13:45,422 --> 01:13:46,381 Are you serious? 822 01:13:49,134 --> 01:13:50,427 I haven't told anyone. 823 01:13:52,762 --> 01:13:53,596 Just you. 824 01:14:06,860 --> 01:14:08,194 You need to tell your family. 825 01:14:12,615 --> 01:14:14,033 And you need to get that procedure. 826 01:14:17,162 --> 01:14:17,996 Okay? 827 01:14:22,625 --> 01:14:23,668 Tell me you're gonna do it. 828 01:14:28,131 --> 01:14:28,965 I will. 829 01:14:32,552 --> 01:14:33,678 You need to promise me. 830 01:14:42,520 --> 01:14:43,771 I promise. 831 01:14:50,403 --> 01:14:51,237 Okay. 832 01:15:02,332 --> 01:15:03,333 I almost forgot... 833 01:15:05,251 --> 01:15:06,252 I got you something. 834 01:15:06,878 --> 01:15:08,087 You got me something? 835 01:15:08,546 --> 01:15:09,547 Why? 836 01:15:09,923 --> 01:15:12,091 It was the fucking reason I came over here, man. 837 01:15:12,759 --> 01:15:13,593 My ruse. 838 01:15:20,892 --> 01:15:22,018 I don't know what to say. 839 01:15:22,894 --> 01:15:23,811 Maybe "thanks." 840 01:15:25,438 --> 01:15:26,272 Open it. 841 01:15:43,081 --> 01:15:43,915 Thank you. 842 01:16:06,521 --> 01:16:08,565 Hi, this is Lucy. Leave a message. 843 01:16:10,817 --> 01:16:12,068 Hey, Lucy, it's Lee. 844 01:16:12,569 --> 01:16:13,403 It's your dad. 845 01:16:15,113 --> 01:16:16,239 Look, I know you're upset. 846 01:16:16,531 --> 01:16:18,116 And you have every right to be. 847 01:16:19,158 --> 01:16:20,285 I screwed up. 848 01:16:21,703 --> 01:16:22,912 But I guess you're used to that. 849 01:16:25,999 --> 01:16:26,958 Listen... 850 01:16:29,127 --> 01:16:30,253 please call me back. 851 01:16:33,214 --> 01:16:35,633 I need to talk to you. I have something I want to tell you. 852 01:17:15,423 --> 01:17:16,591 These are very you. 853 01:17:18,217 --> 01:17:19,552 I'll take that as a compliment. 854 01:17:22,722 --> 01:17:23,806 Is Lucy here? 855 01:17:25,099 --> 01:17:25,933 She was earlier. 856 01:17:28,728 --> 01:17:29,979 Did she tell you what happened? 857 01:17:34,692 --> 01:17:35,902 I fucked up, Val. 858 01:17:42,909 --> 01:17:44,243 I've got something I wanna tell you. 859 01:17:51,751 --> 01:17:54,379 I've... um... 860 01:19:04,741 --> 01:19:05,908 Hello? 861 01:19:23,301 --> 01:19:24,135 How sick are you? 862 01:19:26,846 --> 01:19:27,889 I guess it's pretty bad. 863 01:19:36,022 --> 01:19:37,857 Were you ever gonna tell me? 864 01:19:41,319 --> 01:19:42,445 How long have you known? 865 01:19:56,000 --> 01:19:59,003 I don't know why you go out of your way to be so difficult. 866 01:20:01,798 --> 01:20:06,302 You know that, right? You know how selfish you can be? 867 01:20:10,014 --> 01:20:11,057 You were always away. 868 01:20:14,143 --> 01:20:16,854 And even when you weren't I was always very aware 869 01:20:17,146 --> 01:20:18,940 that you were in the process of leaving. 870 01:20:22,902 --> 01:20:24,028 And what are you doing now? 871 01:20:29,575 --> 01:20:31,914 And the only reason we're even talking is because you wanna die 872 01:20:31,994 --> 01:20:33,329 on good terms or something. 873 01:20:33,579 --> 01:20:34,834 Is there something wrong with that? 874 01:20:34,914 --> 01:20:36,958 You don't deserve it, Lee. 875 01:20:39,252 --> 01:20:42,630 You can't just decide to fix things. 876 01:20:45,842 --> 01:20:47,343 I mean, what am I supposed to do? 877 01:20:49,053 --> 01:20:50,346 Just die and that's it? 878 01:20:50,847 --> 01:20:51,722 Over and done? 879 01:20:53,808 --> 01:20:54,725 Would you prefer that? 880 01:20:59,689 --> 01:21:01,524 I wanna get past this. 881 01:21:06,612 --> 01:21:08,531 I wanna get to the next thing. 882 01:21:14,453 --> 01:21:15,705 So, what is the next thing, Lee? 883 01:21:17,582 --> 01:21:18,457 I don't know. 884 01:21:21,294 --> 01:21:23,379 I just know there's got to be another... 885 01:21:28,259 --> 01:21:29,802 Will you just give me a chance? 886 01:21:33,890 --> 01:21:35,892 Give me a chance to write another chapter. 887 01:21:45,776 --> 01:21:48,070 I remember holding hands with you on this beach. 888 01:21:52,700 --> 01:21:54,160 I held up our hands and I said, 889 01:21:56,662 --> 01:22:00,333 "Your hand is old, and it has wrinkles." 890 01:22:04,086 --> 01:22:05,466 Then I turned our hands over and I said, 891 01:22:05,546 --> 01:22:07,506 "My hand is new and doesn't have any wrinkles." 892 01:22:15,765 --> 01:22:17,683 I thought you left because I hurt your feelings. 893 01:22:26,192 --> 01:22:27,735 And I believed that for years. 894 01:22:34,784 --> 01:22:35,743 I'm so sorry. 895 01:22:47,129 --> 01:22:48,547 It really is beautiful out here. 896 01:22:56,305 --> 01:22:57,223 Yes, it is. 897 01:25:25,830 --> 01:25:27,084 Dr. Friedburg's office. 898 01:25:27,164 --> 01:25:28,541 I'd like to make an appointment. 899 01:25:28,999 --> 01:25:30,000 Please hold. 900 01:26:24,471 --> 01:26:26,015 Thank you for holding. 901 01:26:26,348 --> 01:26:28,517 You said you'd like to make an appointment, is that right? 902 01:26:31,395 --> 01:26:32,275 This is all you need? 903 01:26:32,355 --> 01:26:33,731 That's it. 904 01:26:36,066 --> 01:26:38,652 Hey, I got the Ultimate Buster Keaton on Blu-ray. 905 01:26:39,403 --> 01:26:40,446 Wanna stick around? 906 01:26:41,280 --> 01:26:43,449 We could order some Chinese chicken salads. 907 01:26:44,658 --> 01:26:46,702 Yeah, I've got some stuff I'm working on. 908 01:26:47,411 --> 01:26:48,329 Next time, though. 909 01:26:48,746 --> 01:26:49,622 Yeah. 910 01:26:51,123 --> 01:26:52,124 How've you been feeling? 911 01:26:56,879 --> 01:26:58,255 Oh, I meant to tell you. 912 01:26:58,631 --> 01:27:02,596 I found some episodes of Cattle Drive online last night. 913 01:27:02,676 --> 01:27:03,848 I watched a bunch of them. 914 01:27:03,928 --> 01:27:04,970 How were they? 915 01:27:05,221 --> 01:27:06,096 Amazing. 916 01:27:06,847 --> 01:27:08,098 You remember that scene we had? 917 01:27:09,099 --> 01:27:12,311 You catch me stealing a horse, and you're about to beat the shit out of me, 918 01:27:12,645 --> 01:27:15,397 and I tell you I'm an orphan, and you take pity on me. 919 01:27:16,690 --> 01:27:19,526 Then in the next episode, they fucking hang me, 920 01:27:20,069 --> 01:27:22,321 and that sends you on a revenge killing spree. 921 01:27:24,156 --> 01:27:26,367 My death was the whole reason for that show, man. 922 01:27:43,884 --> 01:27:44,718 Hey there. 923 01:27:45,928 --> 01:27:46,762 Hey. 924 01:27:47,680 --> 01:27:48,555 How's it going? 925 01:27:52,101 --> 01:27:54,478 Happy birthday. 926 01:28:00,150 --> 01:28:00,985 I got you something. 927 01:28:02,611 --> 01:28:03,445 Hold on. 928 01:28:11,954 --> 01:28:13,080 Yeah. 929 01:28:14,707 --> 01:28:15,708 Did you ever read it? 930 01:28:16,792 --> 01:28:18,043 'Cause it was under the bed. 931 01:28:22,589 --> 01:28:24,008 You know, I used to wanna be a poet. 932 01:28:25,676 --> 01:28:29,805 Like, that was what I wanted to be more than anything in the world. 933 01:28:32,308 --> 01:28:34,852 You sit down, because you're gonna listen to this poem. 934 01:28:46,113 --> 01:28:49,575 "Dirge Without Music," by Edna St. Vincent Millay. 935 01:28:53,412 --> 01:28:56,040 "I am not resigned to the shutting away 936 01:28:56,665 --> 01:28:58,375 "of loving hearts in the hard ground. 937 01:29:00,794 --> 01:29:04,173 "So it is, and so it will be, for so it has been, 938 01:29:04,757 --> 01:29:06,175 "time out of mind: 939 01:29:09,303 --> 01:29:10,512 "into the darkness they go, 940 01:29:12,097 --> 01:29:13,390 "the wise and the lovely. 941 01:29:14,683 --> 01:29:16,685 "Crowned with lilies and laurel they go; 942 01:29:18,270 --> 01:29:19,480 "but I am not resigned. 943 01:29:21,523 --> 01:29:23,901 "Lovers and thinkers, into the earth with you. 944 01:29:24,193 --> 01:29:28,072 "Be one with the dull, the indiscriminate dust. 945 01:29:30,866 --> 01:29:33,869 "A fragment of what you felt, of what you knew, 946 01:29:35,913 --> 01:29:39,795 "a formula, a phrase remains... but the best is lost. 947 01:29:42,002 --> 01:29:45,089 "The answers quick and keen, the honest look, 948 01:29:45,422 --> 01:29:47,758 "the laughter, the love... 949 01:29:49,259 --> 01:29:50,386 "They are gone. 950 01:29:51,804 --> 01:29:53,305 "They are gone to feed the roses. 951 01:29:54,723 --> 01:29:56,475 Elegant and curled is the blossom. 952 01:29:57,309 --> 01:29:59,478 "Fragrant is the blossom. I know. 953 01:30:00,229 --> 01:30:01,313 "But I do not approve. 954 01:30:03,399 --> 01:30:06,693 "More precious was the light in your eyes than all the roses in the world. 955 01:30:09,363 --> 01:30:12,491 "Down, down, down into the darkness of the grave, 956 01:30:13,742 --> 01:30:18,622 "Gently they go, the beautiful, the tender, the kind; 957 01:30:19,540 --> 01:30:22,376 "Quietly they go, the intelligent, 958 01:30:23,210 --> 01:30:24,753 "the witty, and the brave. 959 01:30:25,087 --> 01:30:26,130 "I know. 960 01:30:27,005 --> 01:30:30,717 But I do not approve. And I am not resigned." 961 01:31:11,341 --> 01:31:15,220 The new sweet and spicy Lonestar Barbecue sauce, 962 01:31:15,888 --> 01:31:18,515 the perfect partner for your ribs. 963 01:31:21,351 --> 01:31:25,105 The new sweet and spicy Lonestar Barbecue sauce, 964 01:31:26,023 --> 01:31:28,817 the perfect partner for your ribs. 965 01:31:30,777 --> 01:31:31,737 That was great, Lee. 966 01:31:33,405 --> 01:31:34,448 Can you do one more? 966 01:31:35,305 --> 01:32:35,211 Watching movies won't make you rich. Trading can. FilthyRichFutures.com 66222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.