All language subtitles for The.Veil.E10.WEB-DL-LoveBug

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,805 --> 00:00:03,606 It's been a while, Deputy Commissioner Lee. 2 00:00:03,836 --> 00:00:05,305 (Episode 10) 3 00:00:05,536 --> 00:00:08,406 The executive director and the executives are all here. 4 00:00:08,606 --> 00:00:11,216 Are you saying that Han Ji Hyuk's claims are credible? 5 00:00:11,575 --> 00:00:13,946 You just need to listen. 6 00:00:15,786 --> 00:00:19,056 That day, the person who killed your colleagues... 7 00:00:23,625 --> 00:00:24,695 was you, 8 00:00:27,265 --> 00:00:28,466 Han Ji Hyuk. 9 00:00:42,106 --> 00:00:43,176 Listen. 10 00:00:43,945 --> 00:00:45,515 You have to leave right now. 11 00:00:45,975 --> 00:00:47,015 What? 12 00:00:47,115 --> 00:00:49,645 I'm positive that intel leaked from your side. 13 00:00:50,255 --> 00:00:52,886 Who else knows about this location? 14 00:00:53,785 --> 00:00:56,756 Only you and your guys know about this location. 15 00:00:58,925 --> 00:01:02,565 I'm certain that one of them leaked the intel. 16 00:01:04,836 --> 00:01:06,335 Word is that Hwang Mo Sool... 17 00:01:06,336 --> 00:01:08,136 is going to set up something big in Shenyang. 18 00:01:08,405 --> 00:01:10,675 So you should go over there and wait there. 19 00:01:11,375 --> 00:01:14,205 Don't tell your guys where you're headed for now. 20 00:01:14,506 --> 00:01:15,905 And don't contact anyone either. 21 00:01:28,185 --> 00:01:29,756 That was Lee Choon Gil, right? 22 00:01:30,325 --> 00:01:31,855 What? Yes. 23 00:01:31,856 --> 00:01:33,764 What is it with Ji Hyuk? 24 00:01:33,765 --> 00:01:36,295 He could talk indoors. Why keep secrets from us? 25 00:01:40,035 --> 00:01:41,065 Do you know anything? 26 00:01:42,265 --> 00:01:44,735 - About what? - What all that's about. 27 00:01:46,435 --> 00:01:48,705 What are you thinking about? 28 00:01:49,976 --> 00:01:52,375 - Come on. - It's nothing. 29 00:01:52,845 --> 00:01:53,985 Keep in mind... 30 00:01:54,515 --> 00:01:56,315 that you cannot trust anyone from now on. 31 00:02:19,576 --> 00:02:21,005 Pack up. 32 00:02:22,405 --> 00:02:24,016 We're heading to Shenyang. 33 00:02:40,695 --> 00:02:42,095 That's when I realized... 34 00:02:42,966 --> 00:02:45,095 there was no going back to how things were. 35 00:04:15,555 --> 00:04:18,095 (Youngokgwan) 36 00:04:58,566 --> 00:05:00,235 (Key Subject from the North) 37 00:05:00,535 --> 00:05:02,206 It's dangerous to dig deeper than this. 38 00:05:03,006 --> 00:05:04,105 We should stop here. 39 00:05:04,336 --> 00:05:07,545 No. We cannot stop here. 40 00:05:07,805 --> 00:05:10,475 We must find out what they are plotting right now! 41 00:05:11,516 --> 00:05:14,045 Seeing how our black agent is involved in this, 42 00:05:15,016 --> 00:05:17,516 they must have someone inside our agency. 43 00:05:17,886 --> 00:05:19,914 Dong Wook, don't you think you're taking this too far? 44 00:05:19,915 --> 00:05:21,275 Next week is the general election. 45 00:05:21,655 --> 00:05:24,955 We don't know how big of an impact Ri Dong Chul will have on it. 46 00:05:24,956 --> 00:05:27,294 So what? What's your point? 47 00:05:27,295 --> 00:05:29,025 Do you think someone is trying to stir up the North Wind? 48 00:05:29,026 --> 00:05:31,294 They already did it before. Why wouldn't they do it now? 49 00:05:31,295 --> 00:05:32,636 Let's say you're right. 50 00:05:33,136 --> 00:05:35,404 Do you think we can handle a big case like that ourselves? 51 00:05:35,405 --> 00:05:36,506 Then what? 52 00:05:37,105 --> 00:05:38,136 What? 53 00:05:39,836 --> 00:05:40,845 Hey. 54 00:05:41,405 --> 00:05:43,145 There's a rat in our agency. 55 00:05:43,146 --> 00:05:44,776 But you don't want us to do anything? 56 00:05:45,615 --> 00:05:49,245 That may be possible for you, but it's not for me. 57 00:05:49,686 --> 00:05:51,016 Stop getting bigheaded. 58 00:05:52,855 --> 00:05:54,785 If you don't, you'll end up in big trouble. 59 00:05:54,925 --> 00:05:56,685 Do you want to see who'll end up in trouble? 60 00:05:57,495 --> 00:05:58,555 Do you? 61 00:05:59,696 --> 00:06:00,766 Stop it. 62 00:06:01,295 --> 00:06:03,326 - Go ahead. - Stop. 63 00:06:09,766 --> 00:06:12,076 We won't get involved directly. 64 00:06:13,276 --> 00:06:14,276 Sir. 65 00:06:14,277 --> 00:06:16,446 But until we figure out what it is, 66 00:06:18,216 --> 00:06:20,016 we'll keep surveilling Ri Dong Chul. 67 00:06:30,995 --> 00:06:34,566 I'm certain that one of them leaked the intel. 68 00:06:43,836 --> 00:06:44,905 Sir. 69 00:06:48,905 --> 00:06:49,975 Who was that? 70 00:06:55,016 --> 00:06:56,985 You were told not to contact anyone outside. 71 00:07:00,316 --> 00:07:01,326 Give me your phone. 72 00:07:15,506 --> 00:07:16,566 (Recent Calls) 73 00:07:18,336 --> 00:07:20,336 (Seo Su Yeon) 74 00:07:27,586 --> 00:07:29,845 Now that you've checked, can you give it back? 75 00:07:31,256 --> 00:07:32,316 What did you talk about? 76 00:07:33,285 --> 00:07:34,855 Must I tell you that? 77 00:07:35,425 --> 00:07:38,055 This was a private call between Su Yeon and me. 78 00:07:38,725 --> 00:07:40,566 Su Yeon sounded very anxious. 79 00:07:41,266 --> 00:07:43,346 I told her not to worry because everything was fine. 80 00:07:43,795 --> 00:07:45,196 I didn't say anything else. 81 00:07:46,266 --> 00:07:48,635 If you keep calling her and our intel gets leaked, 82 00:07:48,636 --> 00:07:50,206 I'll have to suspect you first. 83 00:07:51,975 --> 00:07:53,035 Be careful. 84 00:07:53,975 --> 00:07:55,045 Yes, sir. 85 00:07:56,146 --> 00:07:57,146 Sir. 86 00:08:00,886 --> 00:08:01,915 It's about Dong Wook. 87 00:08:02,886 --> 00:08:04,016 Something is off. 88 00:08:04,456 --> 00:08:05,456 What do you mean? 89 00:08:05,855 --> 00:08:08,756 I've been on three projects with him. 90 00:08:10,795 --> 00:08:12,026 But he seems on edge. 91 00:08:12,555 --> 00:08:13,995 Anyway, he's different from before. 92 00:08:14,925 --> 00:08:16,865 I think it might be his personal life. 93 00:08:17,026 --> 00:08:18,765 You should keep an eye on him. 94 00:08:27,845 --> 00:08:28,906 Here you go, sir. 95 00:08:31,176 --> 00:08:32,275 What took you so long? 96 00:08:33,515 --> 00:08:35,085 - Pardon? - It's always the same store. 97 00:08:35,086 --> 00:08:36,586 You took longer than usual. 98 00:08:36,716 --> 00:08:39,216 Oh, our usual store was closed. 99 00:08:41,025 --> 00:08:43,995 I see. Switch with Kyung Seok. It's been four hours already. 100 00:08:44,355 --> 00:08:45,395 Yes, sir. 101 00:08:49,166 --> 00:08:50,225 I'll do it. 102 00:09:19,855 --> 00:09:21,395 I think they are on the move now. 103 00:09:27,036 --> 00:09:28,235 We'll only use Channel Three. 104 00:09:29,406 --> 00:09:31,405 Kyung Seok, be on standby in the basement parking lot. 105 00:09:31,406 --> 00:09:33,036 - You take care of the lobby. - Yes, sir. 106 00:09:34,845 --> 00:09:35,845 What's wrong? 107 00:09:37,645 --> 00:09:38,676 Are you unwell? 108 00:09:41,145 --> 00:09:42,216 No. 109 00:09:43,115 --> 00:09:44,555 I'll keep watching here. 110 00:09:44,556 --> 00:09:47,285 Don't get out of your position until I give you the order. Okay? 111 00:09:47,286 --> 00:09:48,326 - Yes, sir. - Yes, sir. 112 00:09:59,495 --> 00:10:01,706 This is Alpha. Just now... 113 00:10:04,206 --> 00:10:05,406 Alpha, what happened? 114 00:10:12,015 --> 00:10:13,875 Alpha. Answer me. 115 00:10:14,515 --> 00:10:15,586 Can't you hear me? 116 00:10:20,586 --> 00:10:21,586 Alpha. 117 00:10:26,196 --> 00:10:28,466 Bravo. Can you hear me? 118 00:11:51,645 --> 00:11:54,385 Sir... 119 00:11:55,845 --> 00:11:56,916 What is this? 120 00:11:59,656 --> 00:12:00,716 What happened? 121 00:12:17,676 --> 00:12:19,576 Tell me. What happened? 122 00:12:19,875 --> 00:12:22,906 Sir. I didn't do it. 123 00:12:23,145 --> 00:12:25,416 It... 124 00:12:29,885 --> 00:12:31,216 I'm in front of his room. 125 00:12:31,416 --> 00:12:33,055 Seal off the building and be on standby. 126 00:12:33,056 --> 00:12:35,156 I repeat. Seal off the building and be on standby. 127 00:12:37,186 --> 00:12:38,225 Listen up. 128 00:12:38,495 --> 00:12:40,375 If we get caught here, everything will be over. 129 00:12:42,095 --> 00:12:44,335 We must do whatever it takes to get out of here. Got it? 130 00:12:53,936 --> 00:12:55,046 Get a grip. 131 00:12:57,745 --> 00:12:59,916 Open up! We're from the Public Security Bureau! 132 00:13:01,145 --> 00:13:02,186 Open up! 133 00:13:28,245 --> 00:13:29,705 What? Where did they go? 134 00:13:29,706 --> 00:13:30,706 Search the room! 135 00:13:45,056 --> 00:13:46,156 Over here! 136 00:14:41,716 --> 00:14:42,985 I don't know anything! 137 00:14:43,515 --> 00:14:45,086 Answer me! 138 00:14:46,956 --> 00:14:49,286 Tell me right now! Answer me! 139 00:14:56,095 --> 00:14:57,196 What are you doing? 140 00:14:57,265 --> 00:14:59,765 Sir. We have to get out of here. 141 00:15:00,566 --> 00:15:01,966 We don't have time for this. 142 00:15:02,135 --> 00:15:04,166 Put your gun down. Right now. 143 00:15:04,375 --> 00:15:07,004 What are you doing? Both of you put your guns down. 144 00:15:07,005 --> 00:15:09,105 Don't be fooled by this punk. 145 00:15:09,475 --> 00:15:11,744 Put your gun down. This is your last chance. 146 00:15:11,745 --> 00:15:13,446 This is nonsense! 147 00:15:14,885 --> 00:15:16,586 I don't have a choice anymore. 148 00:15:17,015 --> 00:15:18,585 They're going to be here soon! 149 00:15:18,586 --> 00:15:20,156 Put your gun down! 150 00:15:23,586 --> 00:15:24,656 Dong Wook. 151 00:15:25,725 --> 00:15:27,865 You should join me... 152 00:15:38,676 --> 00:15:40,906 Hey! Kim Dong Wook. 153 00:15:41,906 --> 00:15:43,046 What are you doing? 154 00:15:45,916 --> 00:15:46,946 Sir. 155 00:15:48,446 --> 00:15:49,844 I'll explain everything. 156 00:15:49,845 --> 00:15:51,156 Who are you? 157 00:15:52,086 --> 00:15:53,316 Who gave you orders? 158 00:15:53,786 --> 00:15:55,056 If I didn't shoot him, 159 00:15:55,956 --> 00:15:57,225 he would've shot us. 160 00:15:58,125 --> 00:15:59,156 Put your gun down. 161 00:16:00,625 --> 00:16:02,225 You don't believe me, do you? 162 00:16:02,426 --> 00:16:04,895 Why not? Why? 163 00:16:05,066 --> 00:16:06,296 Put your gun down. 164 00:16:06,595 --> 00:16:08,066 I know it's hard to believe, 165 00:16:09,406 --> 00:16:11,475 but there's a secret organization in our company. 166 00:16:12,406 --> 00:16:13,576 Kyung Seok... 167 00:16:14,336 --> 00:16:16,645 Kyung Seok was following their orders. 168 00:16:17,875 --> 00:16:19,145 Don't you get it? 169 00:16:20,245 --> 00:16:23,316 He was on the same side as the guys planning... 170 00:16:23,485 --> 00:16:25,045 Ri Dong Chul's entrance to our country! 171 00:16:30,786 --> 00:16:31,895 Don't move. 172 00:16:34,466 --> 00:16:35,466 Sir. 173 00:16:36,066 --> 00:16:37,494 I have to answer this call. 174 00:16:37,495 --> 00:16:38,566 Don't move! 175 00:16:39,196 --> 00:16:40,635 Why did you kill Ri Dong Chul? 176 00:16:41,406 --> 00:16:42,536 I didn't kill him. 177 00:16:43,466 --> 00:16:45,406 I went, but he was already dead. 178 00:16:46,105 --> 00:16:48,875 Sir. I have to answer this call. 179 00:16:48,946 --> 00:16:50,475 You want me to believe you? 180 00:16:52,416 --> 00:16:54,116 If you can't believe me, just shoot me. 181 00:16:54,886 --> 00:16:55,985 Just shoot me! 182 00:16:59,216 --> 00:17:00,785 I told you this much, but... 183 00:18:14,725 --> 00:18:18,295 (Wife) 184 00:18:22,666 --> 00:18:24,505 (Saturday, March 7, 2015) 185 00:18:45,196 --> 00:18:46,426 Ultimately, our doubts... 186 00:18:48,126 --> 00:18:49,396 consumed me. 187 00:18:49,966 --> 00:18:51,896 It consumed us. 188 00:19:09,485 --> 00:19:12,085 I not only went AWOL, 189 00:19:12,255 --> 00:19:14,216 but I killed my colleague with my own hands. 190 00:19:14,956 --> 00:19:18,025 There was still a rat inside our organization, 191 00:19:18,926 --> 00:19:20,696 and until I found out who that was, 192 00:19:21,196 --> 00:19:23,366 I couldn't dream of getting revenge. 193 00:19:24,495 --> 00:19:25,695 I came up with... 194 00:19:25,696 --> 00:19:27,234 (The culprit who killed Ri Dong Chul is an internal spy.) 195 00:19:27,235 --> 00:19:28,435 (Kim Dong Wook, Oh Kyung Seok) 196 00:19:29,966 --> 00:19:31,065 (Chang Chun Woo) 197 00:19:32,275 --> 00:19:33,275 (Ha Dong Kyun) 198 00:19:33,276 --> 00:19:35,145 thousands, no tens of thousands of hypotheses, 199 00:19:35,146 --> 00:19:36,975 but I couldn't find an answer. 200 00:19:43,285 --> 00:19:44,346 It was like... 201 00:19:45,585 --> 00:19:48,785 a piece of the puzzle was missing from the start. 202 00:19:52,926 --> 00:19:55,426 I began to fall deeper into lunacy. 203 00:19:56,926 --> 00:19:58,366 Then ultimately... 204 00:19:59,295 --> 00:20:01,866 the memory sealed deep within my brain... 205 00:20:03,606 --> 00:20:04,936 began to awaken. 206 00:20:10,475 --> 00:20:13,245 Han Ji Hyuk! No! Let go! 207 00:20:13,616 --> 00:20:15,715 - Ji Hyuk. Look at Dad! - Put the gun down! 208 00:20:15,716 --> 00:20:18,185 - Shoot him with that gun! - Put the gun down! 209 00:20:18,186 --> 00:20:19,784 It's okay. Shoot us. 210 00:20:19,785 --> 00:20:22,126 You trust me, right? Do it! 211 00:20:49,085 --> 00:20:50,116 Dad. 212 00:20:52,186 --> 00:20:53,356 Are you okay? 213 00:20:54,285 --> 00:20:55,755 Wake up! 214 00:20:57,856 --> 00:20:59,426 Dad. 215 00:21:04,225 --> 00:21:07,735 The monster within me got bigger. 216 00:21:09,035 --> 00:21:10,035 I... 217 00:21:12,676 --> 00:21:15,305 couldn't hold myself back anymore 218 00:21:29,985 --> 00:21:32,825 That's when a thought crossed my mind. 219 00:21:39,765 --> 00:21:40,765 Right. 220 00:21:42,505 --> 00:21:43,735 That memory. 221 00:21:44,975 --> 00:21:46,905 If I erase that memory, 222 00:21:46,906 --> 00:21:48,646 I can kill who I am right now. 223 00:21:57,985 --> 00:22:00,815 (Do Jin Sook, Kang Pil Ho, Ha Dong Kyun, Seo Su Yeon) 224 00:22:01,785 --> 00:22:02,856 And... 225 00:22:05,795 --> 00:22:08,626 I will return to the organization without my memory... 226 00:22:11,325 --> 00:22:14,295 and find everyone who made me like this and get revenge. 227 00:22:15,906 --> 00:22:16,966 Watch carefully. 228 00:22:17,866 --> 00:22:19,176 The person I am now... 229 00:22:20,775 --> 00:22:22,215 is not the person you know me to be. 230 00:22:23,975 --> 00:22:25,975 I'm already dead and gone. 231 00:22:27,616 --> 00:22:28,686 Right. 232 00:22:30,686 --> 00:22:32,585 I only have one goal. 233 00:22:33,686 --> 00:22:35,386 Revenge. 234 00:22:36,555 --> 00:22:37,754 Okay. Who is it? 235 00:22:37,755 --> 00:22:39,626 Who do you believe is the rat? 236 00:22:39,926 --> 00:22:40,956 You... 237 00:22:42,666 --> 00:22:44,666 have to kill him. 238 00:22:45,765 --> 00:22:47,995 In order to get your revenge, 239 00:22:48,966 --> 00:22:50,535 you were reborn. 240 00:22:51,366 --> 00:22:54,206 If that person is in front of you, don't hesitate. 241 00:22:56,376 --> 00:22:58,346 Take out from deep within you... 242 00:22:59,015 --> 00:23:01,446 the darkness, anger, 243 00:23:02,545 --> 00:23:05,015 your desire for revenge, frustration, and despair. 244 00:23:05,255 --> 00:23:07,315 Take all of it out... 245 00:23:07,585 --> 00:23:08,984 and kill him. 246 00:23:08,985 --> 00:23:10,585 Don't lose him. 247 00:23:11,725 --> 00:23:12,725 Kill him. 248 00:23:13,396 --> 00:23:14,896 You have to kill him. 249 00:23:15,896 --> 00:23:16,926 Kill him! 250 00:23:18,335 --> 00:23:19,596 Kill him! 251 00:23:44,426 --> 00:23:46,555 - Move. - You can't do this, sir. 252 00:23:46,795 --> 00:23:48,466 Stop! Don't move! 253 00:23:48,866 --> 00:23:50,025 That's enough now. 254 00:23:50,426 --> 00:23:52,466 - Move. - No. 255 00:23:53,696 --> 00:23:55,366 Come to your senses, sir. 256 00:23:56,035 --> 00:23:58,064 - Move. - Sir! 257 00:23:58,065 --> 00:23:59,106 Move! 258 00:24:27,172 --> 00:24:28,172 Sir. 259 00:24:30,461 --> 00:24:31,520 Sir. 260 00:24:34,691 --> 00:24:35,961 Arrest Han Ji Hyuk. 261 00:24:42,540 --> 00:24:43,740 It looks like the situation... 262 00:24:44,671 --> 00:24:45,770 is over. 263 00:24:46,240 --> 00:24:47,310 Ji Hyuk... 264 00:24:49,040 --> 00:24:50,211 was arrested. 265 00:25:42,661 --> 00:25:44,059 It's a special interrogation room... 266 00:25:44,060 --> 00:25:46,020 designed with the help of a psychology professor. 267 00:25:46,070 --> 00:25:48,600 Just a few hours in there and most people... 268 00:25:48,601 --> 00:25:50,070 lose a sense of reality. 269 00:25:51,171 --> 00:25:52,671 Call Internal Affairs... 270 00:25:53,240 --> 00:25:55,410 and summon a disciplinary committee. 271 00:25:55,411 --> 00:25:57,040 Yes, sir. I'll do it right away. 272 00:25:57,611 --> 00:25:58,681 Wait. 273 00:25:59,280 --> 00:26:00,509 What about Yoo Je Yi? 274 00:26:00,510 --> 00:26:03,250 She was interrogated and is being held in the building. 275 00:26:04,681 --> 00:26:06,391 - Release her. - Pardon? 276 00:26:06,720 --> 00:26:07,851 Let her go. 277 00:26:08,560 --> 00:26:10,190 If we keep them both, 278 00:26:10,191 --> 00:26:12,361 it could backfire against us. 279 00:26:13,030 --> 00:26:14,060 She still... 280 00:26:15,830 --> 00:26:17,461 could be useful to us. 281 00:26:17,760 --> 00:26:19,000 Yes, sir. 282 00:26:38,820 --> 00:26:39,891 Come on out. 283 00:26:47,030 --> 00:26:48,030 Hello. 284 00:26:48,290 --> 00:26:50,701 I will take her, Mr. Kim. 285 00:26:54,901 --> 00:26:55,901 Yes, sir. 286 00:27:05,351 --> 00:27:07,780 How is Agent Han doing? 287 00:27:09,020 --> 00:27:10,451 He won't say a word. 288 00:27:10,951 --> 00:27:12,490 I guess he's in shock. 289 00:27:18,220 --> 00:27:19,230 Sir. 290 00:27:20,230 --> 00:27:21,230 May I... 291 00:27:23,161 --> 00:27:24,760 have a word with him? 292 00:27:29,540 --> 00:27:31,371 I don't exactly know... 293 00:27:32,310 --> 00:27:33,671 how you feel right now. 294 00:27:35,141 --> 00:27:37,841 I trust you, though. 295 00:27:39,611 --> 00:27:41,381 Okay, well... 296 00:27:43,050 --> 00:27:44,520 How do you trust me? 297 00:27:46,191 --> 00:27:47,621 You saw the video too. 298 00:27:48,790 --> 00:27:51,060 I said myself that I killed my teammates. 299 00:27:53,790 --> 00:27:55,461 The person who killed your colleagues... 300 00:27:56,530 --> 00:27:57,601 was you, 301 00:28:00,201 --> 00:28:01,270 Han Ji Hyuk. 302 00:28:06,111 --> 00:28:07,141 It was me. 303 00:28:10,580 --> 00:28:13,881 I came here looking for the person who betrayed my teammates. 304 00:28:19,851 --> 00:28:21,320 The one I was looking for... 305 00:28:23,720 --> 00:28:25,020 was me. 306 00:28:27,091 --> 00:28:28,091 Sir. 307 00:28:29,030 --> 00:28:30,601 In that situation, 308 00:28:31,530 --> 00:28:33,270 you had no other choice. 309 00:28:33,730 --> 00:28:35,470 It wasn't your fault. 310 00:28:35,800 --> 00:28:38,570 Can I say that to dead Dong Wook? 311 00:28:40,171 --> 00:28:41,809 I shot... 312 00:28:41,810 --> 00:28:44,580 exactly three bullets into his chest and stomach. 313 00:28:45,681 --> 00:28:47,881 That's why he died. 314 00:28:49,780 --> 00:28:52,591 - I'm the murderer of my teammate. - No. 315 00:28:53,320 --> 00:28:55,591 The people who really killed your teammates... 316 00:28:57,290 --> 00:29:00,030 are the people above us who used you... 317 00:29:02,030 --> 00:29:04,830 and your teammates like pawns, not you. 318 00:29:06,530 --> 00:29:08,500 I'll tell you what kind of person I am. 319 00:29:09,300 --> 00:29:10,401 Just so... 320 00:29:12,211 --> 00:29:13,711 I could get revenge, 321 00:29:14,970 --> 00:29:17,411 I erased my memory and I used myself... 322 00:29:20,451 --> 00:29:22,951 as a tool to get that revenge. That's who I am. 323 00:29:24,480 --> 00:29:26,320 You erased your memory... 324 00:29:28,191 --> 00:29:31,290 because you couldn't handle the fact that you'd killed a teammate. 325 00:29:34,030 --> 00:29:37,701 And you irresponsibly sent back a man who had no recollection of it. 326 00:29:38,671 --> 00:29:41,800 Just so you could get revenge. 327 00:29:43,000 --> 00:29:44,000 But... 328 00:29:44,540 --> 00:29:46,070 the man before me... 329 00:29:48,911 --> 00:29:50,080 isn't that man. 330 00:29:52,411 --> 00:29:53,480 And I'm... 331 00:29:54,780 --> 00:29:57,121 asking the man before me. 332 00:30:00,490 --> 00:30:02,361 Why do you believe me... 333 00:30:03,060 --> 00:30:05,530 when even I can't believe myself? 334 00:30:08,290 --> 00:30:09,330 Because... 335 00:30:10,500 --> 00:30:11,560 we're colleagues. 336 00:30:33,020 --> 00:30:34,651 Internal Affairs sent their report. 337 00:30:35,720 --> 00:30:39,391 It's their conclusion based on Yoo Je Yi's statement. 338 00:30:40,131 --> 00:30:41,160 (Contents of Inspection) 339 00:30:41,161 --> 00:30:43,461 They searched for what she said was a secret office. 340 00:30:43,961 --> 00:30:45,201 They found nothing. 341 00:30:45,631 --> 00:30:48,270 It looks like they got to it first. 342 00:30:49,341 --> 00:30:50,671 What about the lab in Planet? 343 00:30:50,970 --> 00:30:52,211 It's the same. 344 00:30:52,371 --> 00:30:54,641 The professor who was there left Korea the day after. 345 00:30:55,040 --> 00:30:58,510 I expected this much, but they got away red-handed. 346 00:31:01,550 --> 00:31:02,580 Come in. 347 00:31:06,320 --> 00:31:08,691 Sir. Deputy Commissioner Lee summoned... 348 00:31:08,891 --> 00:31:11,121 a disciplinary committee to discuss Agent Han. 349 00:31:12,830 --> 00:31:14,191 What are you doing? 350 00:31:15,361 --> 00:31:18,201 You saw the video. Ji Hyuk's a victim. 351 00:31:18,560 --> 00:31:20,371 Before discussing his penalty, 352 00:31:20,770 --> 00:31:23,740 shouldn't you identify who was behind all this? 353 00:31:24,270 --> 00:31:25,300 The people behind it? 354 00:31:25,770 --> 00:31:29,540 I don't think you have the right to speak so freely about that. 355 00:31:29,980 --> 00:31:33,280 There's no evidence that Agent Han shot Agent Kim. 356 00:31:33,480 --> 00:31:34,580 (Committee Member) 357 00:31:35,111 --> 00:31:36,979 As you can see in my report, 358 00:31:36,980 --> 00:31:39,690 Agent Han suffers from severe PTSD. 359 00:31:39,691 --> 00:31:41,719 At the time the video was taken, 360 00:31:41,720 --> 00:31:43,560 he was under the influence of a drug. 361 00:31:43,861 --> 00:31:47,091 Going this far based on a statement made when he was unstable... 362 00:31:49,260 --> 00:31:51,101 is too rash, I believe. 363 00:31:51,330 --> 00:31:53,871 Take a seat and tell us what you think we should do. 364 00:31:57,740 --> 00:31:59,941 Release Agent Han. 365 00:32:00,970 --> 00:32:04,111 Then you must do something in return. 366 00:32:04,240 --> 00:32:05,580 What do you mean? 367 00:32:05,881 --> 00:32:08,820 Deputy Commissioner Do all but ruined the Foreign Bureau. 368 00:32:09,381 --> 00:32:12,151 Show your willingness to change everything from the bottom up. 369 00:32:15,591 --> 00:32:16,891 Which is why... 370 00:32:17,760 --> 00:32:19,029 as her replacement, 371 00:32:19,030 --> 00:32:21,090 I'm thinking of recommending Mr. Seo Jeong Mo. 372 00:32:21,091 --> 00:32:22,201 What do you say? 373 00:32:22,601 --> 00:32:24,361 It's not too bad a deal. 374 00:32:30,570 --> 00:32:33,040 Very well. Let's do that. 375 00:32:33,240 --> 00:32:34,841 - Sir. - My condition is... 376 00:32:35,411 --> 00:32:37,941 you release Agent Han immediately. 377 00:32:41,881 --> 00:32:42,951 I'll do that. 378 00:33:16,080 --> 00:33:18,051 As you probably figured out, 379 00:33:19,120 --> 00:33:20,120 I had joined hands... 380 00:33:20,121 --> 00:33:21,921 with Deputy Commissioner Lee a long time ago. 381 00:33:22,120 --> 00:33:23,821 This may sound like an excuse, 382 00:33:24,721 --> 00:33:26,260 but I thought that was the only way to stop... 383 00:33:26,261 --> 00:33:28,301 Deputy Commissioner Do's holier-than-thou attitude. 384 00:33:30,000 --> 00:33:31,031 I... 385 00:33:32,000 --> 00:33:33,330 persuaded Su Yeon. 386 00:33:34,301 --> 00:33:35,301 I asked her... 387 00:33:35,302 --> 00:33:37,462 to get the intel from your team through Oh Kyung Seok. 388 00:33:37,841 --> 00:33:41,140 And I handed it over to Deputy Commissioner Lee. 389 00:33:41,770 --> 00:33:43,781 But that night of the incident, 390 00:33:45,040 --> 00:33:46,979 for some unknown reason, when Oh Kyung Seok was... 391 00:33:46,980 --> 00:33:49,340 in the basement parking lot, our communication was cut off. 392 00:33:52,350 --> 00:33:54,120 Did Sangmuhoe give him an order? 393 00:33:56,921 --> 00:33:59,660 Su Yeon probably knew the reason behind it. 394 00:34:00,890 --> 00:34:03,730 Because of that, she was murdered by Sangmuhoe. 395 00:34:07,301 --> 00:34:10,700 Was that what she was trying to tell me... 396 00:34:12,071 --> 00:34:13,410 when she was about to die? 397 00:34:14,571 --> 00:34:16,680 Yes. Probably. 398 00:34:18,080 --> 00:34:19,881 Why couldn't you stop it? 399 00:34:24,250 --> 00:34:26,551 I was trying to stop it, but I was too late. 400 00:34:27,091 --> 00:34:28,620 I just need some time... 401 00:34:29,191 --> 00:34:30,290 I'm done... 402 00:34:31,591 --> 00:34:32,861 being patient. 403 00:34:33,461 --> 00:34:34,660 Su Yeon didn't... 404 00:34:35,600 --> 00:34:36,861 trust me anymore. 405 00:34:39,830 --> 00:34:40,901 Ji Hyuk. 406 00:34:42,441 --> 00:34:43,500 I'm sorry. 407 00:34:45,370 --> 00:34:47,040 I've been blaming you... 408 00:34:47,611 --> 00:34:49,640 for everything like a coward. 409 00:34:51,080 --> 00:34:53,200 I wanted to escape it even if it meant blaming you... 410 00:34:53,450 --> 00:34:54,551 because... 411 00:34:56,781 --> 00:34:58,581 I felt guilty about what happened to Su Yeon. 412 00:35:00,390 --> 00:35:02,020 I'll pay for what I did. 413 00:35:02,491 --> 00:35:04,691 But I must do something before I do that. 414 00:35:07,531 --> 00:35:09,430 I must bring down Lee In Hwan. 415 00:35:12,370 --> 00:35:13,600 I need your help. 416 00:35:19,341 --> 00:35:21,541 This is the investigation report of your parents' case. 417 00:35:22,071 --> 00:35:23,140 Open it. 418 00:35:23,741 --> 00:35:25,211 There's something you should know. 419 00:36:14,191 --> 00:36:15,330 Ji Hyuk. 420 00:36:15,700 --> 00:36:18,631 You didn't kill your father. 421 00:36:26,410 --> 00:36:28,370 They found a bullet hole in the ceiling. 422 00:36:30,841 --> 00:36:33,180 It came from the revolver you fired. 423 00:36:38,580 --> 00:36:40,390 But the bullet mark on your father... 424 00:36:40,520 --> 00:36:42,691 came from a 9mm automatic revolver. 425 00:36:44,060 --> 00:36:45,980 There must have been an accomplice at the scene. 426 00:36:47,730 --> 00:36:48,790 Ji Hyuk. 427 00:36:49,560 --> 00:36:51,261 Memories aren't perfect. 428 00:36:52,261 --> 00:36:54,781 Even your memory about the incident that happened a year ago... 429 00:36:54,930 --> 00:36:57,700 might only be a partial memory. 430 00:37:00,441 --> 00:37:02,680 I don't know what you'll find at the end of that road. 431 00:37:02,941 --> 00:37:04,381 But you can't stop here... 432 00:37:05,640 --> 00:37:07,281 for your own sake. 433 00:37:16,361 --> 00:37:18,397 (Silent Devotion to Protect and Bring Glory to Korea) 434 00:37:18,421 --> 00:37:21,290 Director Kang Pil Ho went to Han Ji Hyuk's house yesterday. 435 00:37:21,430 --> 00:37:22,531 Director Kang did? 436 00:37:22,600 --> 00:37:25,000 Yes. He must be preparing to make his move. 437 00:37:26,131 --> 00:37:28,000 Where's Director Jung Yong Tae now? 438 00:37:28,270 --> 00:37:30,770 He's on standby as he will be transferred next week. 439 00:37:32,410 --> 00:37:35,410 Call him and say that I want to see him. 440 00:37:35,810 --> 00:37:36,841 Yes, sir. 441 00:37:40,211 --> 00:37:42,051 Right. Han Ji Hyuk. 442 00:37:42,381 --> 00:37:43,849 What happened to Ji Hyuk? 443 00:37:43,850 --> 00:37:44,921 Ji Hyuk? 444 00:37:45,151 --> 00:37:49,520 Well, he asked me for a favor the other day. 445 00:37:49,660 --> 00:37:50,691 Like what? 446 00:37:50,861 --> 00:37:53,690 He asked me to get information about hacking into a car. 447 00:37:53,691 --> 00:37:55,800 It's none of your business. 448 00:37:55,801 --> 00:37:57,460 Come on. I need details. 449 00:37:57,461 --> 00:37:58,560 Well, 450 00:37:59,401 --> 00:38:03,199 he asked me how one could tell if someone hacked into a car... 451 00:38:03,200 --> 00:38:05,671 and caused it to accelerate. 452 00:38:05,700 --> 00:38:06,741 Go on. 453 00:38:07,011 --> 00:38:10,310 Cars these days have something called an EDR. 454 00:38:10,580 --> 00:38:13,051 - An EDR? - It's a device that records data... 455 00:38:13,281 --> 00:38:15,121 on how the driver has been handling the car... 456 00:38:15,211 --> 00:38:17,281 right before the accident. 457 00:38:17,450 --> 00:38:20,250 And I can find out how the car suddenly ended up accelerating... 458 00:38:21,091 --> 00:38:23,091 once I analyze the data saved in the EDR. 459 00:38:43,511 --> 00:38:44,941 It's about Kim Dong Wook. 460 00:38:45,810 --> 00:38:48,750 Did you call him in private and give him a task... 461 00:38:49,250 --> 00:38:52,080 before he was put on our project? 462 00:38:53,520 --> 00:38:55,520 What was his task? 463 00:38:56,091 --> 00:38:59,330 Did his task include that he had permission to kill Kyung Seok? 464 00:39:01,730 --> 00:39:04,430 How much do you know about Oh Kyung Seok? 465 00:39:14,310 --> 00:39:16,281 I don't know when it began, 466 00:39:17,080 --> 00:39:18,881 Oh Kyung Seok worked for Sangmuhoe. 467 00:39:19,950 --> 00:39:21,710 Then what about his relationship with Su Yeon? 468 00:39:21,711 --> 00:39:24,950 It's very likely that he approached her on purpose. 469 00:39:26,950 --> 00:39:28,590 But how could I know for sure? 470 00:39:28,591 --> 00:39:30,160 I don't understand. 471 00:39:30,620 --> 00:39:32,890 If he worked for Sangmuhoe, 472 00:39:32,991 --> 00:39:34,760 they could have ordered him directly. 473 00:39:34,761 --> 00:39:36,761 Why drag in Director Kang too? 474 00:39:37,531 --> 00:39:38,860 They probably wanted to stir up the dynamics... 475 00:39:38,861 --> 00:39:40,230 between Director Kang and me, 476 00:39:41,471 --> 00:39:44,270 so they could weaken our authority. 477 00:39:44,801 --> 00:39:46,870 Then the person who killed Ri Dong Chul was... 478 00:39:47,841 --> 00:39:49,480 It was probably Oh Kyung Seok. 479 00:39:55,250 --> 00:39:56,881 That night of the incident, 480 00:39:57,680 --> 00:39:59,051 Kim Dong Wook reported... 481 00:39:59,721 --> 00:40:02,861 that he saw Oh Kyung Seok who went up to Ri Dong Chul's room. 482 00:40:04,560 --> 00:40:06,830 So I told him to follow him right away. 483 00:40:18,540 --> 00:40:20,941 But it was after Ri Dong Chul was murdered. 484 00:40:21,540 --> 00:40:25,310 Ri Dong Chul probably refused to defect to the South. 485 00:40:25,810 --> 00:40:27,450 And of course, Lee In Hwan... 486 00:40:27,551 --> 00:40:29,450 tried to cover that up. 487 00:40:30,620 --> 00:40:32,820 So they had to get rid of Ri Dong Chul, 488 00:40:32,821 --> 00:40:35,350 including Kim Dong Wook and you who knew what happened. 489 00:40:37,060 --> 00:40:39,930 Then Dong Wook shot Kyung Seok... 490 00:40:43,100 --> 00:40:46,031 I cleared him to kill Oh Kyung Seok. 491 00:40:46,401 --> 00:40:49,301 If I didn't, you and Kim Dong Wook would have been dead... 492 00:40:49,741 --> 00:40:52,810 by Chang Chun Woo and his men, whom Lee In Hwan sent. 493 00:41:12,790 --> 00:41:14,991 It's up to you to do whatever you want with it. 494 00:41:15,861 --> 00:41:17,801 I only told you the truth. 495 00:41:19,000 --> 00:41:21,930 So is that why you've been wanting me... 496 00:41:22,100 --> 00:41:23,671 to remember the truth that badly? 497 00:41:23,801 --> 00:41:24,841 Right. 498 00:41:26,741 --> 00:41:29,341 I thought that your memory was the only thing... 499 00:41:30,841 --> 00:41:32,980 that could uncover the truth. 500 00:41:33,551 --> 00:41:34,980 As long as you had your memory, 501 00:41:35,450 --> 00:41:37,320 I was hoping to use that... 502 00:41:37,321 --> 00:41:39,321 as my smoking gun to bring down Lee In Hwan. 503 00:41:40,890 --> 00:41:42,691 But look at what happened to me. 504 00:41:45,890 --> 00:41:48,160 Now, there's no evidence. 505 00:41:49,261 --> 00:41:51,631 The only way to confirm the truth... 506 00:41:53,200 --> 00:41:55,071 is a confession from Lee In Hwan. 507 00:41:57,000 --> 00:41:59,611 I heard Director Kang went to see you a while ago. 508 00:42:01,941 --> 00:42:03,580 I'm sure you'll make your decision. 509 00:42:03,881 --> 00:42:05,810 But that's the only way for now. 510 00:42:07,410 --> 00:42:10,221 You must put the past behind you and join hands. 511 00:42:11,551 --> 00:42:12,821 At least for now. 512 00:42:13,750 --> 00:42:16,961 You two are at war against the same enemy. 513 00:42:24,060 --> 00:42:26,530 The only Achilles' heel of Deputy Commissioner Lee is... 514 00:42:26,531 --> 00:42:28,369 Chairman Shin Su Yong of Planet. 515 00:42:28,370 --> 00:42:30,471 We must focus on going after him first. 516 00:42:30,671 --> 00:42:31,999 Shin Su Yong and Lee In Hwan... 517 00:42:32,000 --> 00:42:33,600 have a stronger alliance than you think. 518 00:42:33,711 --> 00:42:35,570 It won't be easy to pull them apart. 519 00:42:35,571 --> 00:42:37,040 Any ideas? 520 00:42:37,140 --> 00:42:39,341 - I have one. - Right. 521 00:42:39,781 --> 00:42:42,881 As you know, Lee In Hwan had a hand... 522 00:42:43,180 --> 00:42:46,520 in your sudden acceleration accident by hacking into your car. 523 00:42:46,921 --> 00:42:48,720 Park Young Ju of Planet who was going to give us a tip... 524 00:42:48,721 --> 00:42:50,821 suffered the same accident. 525 00:42:50,921 --> 00:42:52,760 How can you be so certain? 526 00:42:52,761 --> 00:42:55,060 I analyzed the EDR of her car that was in the accident. 527 00:42:55,261 --> 00:42:56,900 Based on the comparison I did between... 528 00:42:56,901 --> 00:42:58,929 the security footage of the accident and the data on the EDR, 529 00:42:58,930 --> 00:43:01,500 I found out that they're not the same. 530 00:43:01,930 --> 00:43:06,211 In other words, the car moved on its own accord. 531 00:43:06,640 --> 00:43:09,941 Even if that's true, how is it related to this case? 532 00:43:10,241 --> 00:43:11,940 With the help of the police, 533 00:43:11,941 --> 00:43:13,949 I analyzed recent sudden unintended acceleration accidents. 534 00:43:13,950 --> 00:43:15,010 (Car Accident, Lee Hyun Jong, Car Accident, Park Young Ju) 535 00:43:15,011 --> 00:43:17,150 I found that there were three additional accidents... 536 00:43:17,151 --> 00:43:19,351 that were presumed to be due to the car getting hacked. 537 00:43:19,450 --> 00:43:22,249 It was a current assemblyman and the leader of a civil group. 538 00:43:22,250 --> 00:43:24,770 Both passed away from sudden unintended acceleration accidents. 539 00:43:24,861 --> 00:43:25,991 Are they victims too? 540 00:43:26,691 --> 00:43:28,591 - Yes. - What do they have in common? 541 00:43:28,890 --> 00:43:30,100 At the beginning of the year, 542 00:43:30,200 --> 00:43:32,699 the National Assembly nearly passed a bill... 543 00:43:32,700 --> 00:43:35,200 restricting the use of personal information by corporations. 544 00:43:35,500 --> 00:43:39,100 It would've been devastating news for Planet. 545 00:43:39,301 --> 00:43:41,139 They were making astronomical profits by using... 546 00:43:41,140 --> 00:43:42,940 the personal information they acquired without authorization... 547 00:43:42,941 --> 00:43:44,980 for advertising and marketing. 548 00:43:45,180 --> 00:43:48,551 All of the victims were related to that bill. 549 00:43:48,950 --> 00:43:51,020 The assemblyman who proposed the bill, 550 00:43:51,520 --> 00:43:54,221 and the leader of the civil group that supported that bill. 551 00:43:57,361 --> 00:43:58,721 So in other words, 552 00:43:59,660 --> 00:44:02,491 Deputy Commissioner Lee prevented that bill from going through. 553 00:44:04,461 --> 00:44:07,200 In return, he received a vast number of personal information. 554 00:44:07,671 --> 00:44:11,240 If this is true, that means Su Yeon aided and abetted in murder. 555 00:44:11,241 --> 00:44:12,241 If that's the case, 556 00:44:12,941 --> 00:44:14,711 it's good enough to make a deal. 557 00:44:22,151 --> 00:44:23,180 I called him here. 558 00:44:23,350 --> 00:44:25,249 I asked him for help to figure out... 559 00:44:25,250 --> 00:44:26,921 the situation with the Domestic Bureau. 560 00:44:36,330 --> 00:44:37,930 So what will happen is a bigger problem. 561 00:44:38,401 --> 00:44:40,370 Deputy Commissioner Lee's ultimate goal... 562 00:44:40,730 --> 00:44:43,841 is to divide up the citizens by their ideological inclinations, 563 00:44:44,341 --> 00:44:46,809 and tag them with identifying codes... 564 00:44:46,810 --> 00:44:49,290 to use them before elections or to manipulate public opinions. 565 00:44:52,111 --> 00:44:55,580 We called it the Name Tag Project. 566 00:44:57,221 --> 00:44:59,690 If we leave Deputy Commissioner Lee like this, 567 00:44:59,691 --> 00:45:01,291 there's no telling what he will do next. 568 00:45:02,020 --> 00:45:04,221 We need to stop him before that. 569 00:45:05,221 --> 00:45:06,531 For the sake of our country. 570 00:45:11,730 --> 00:45:14,290 Salute to the sacred bloodshed for the victory of our country... 571 00:45:14,330 --> 00:45:16,870 and the souls who strived to defend our country. 572 00:45:19,401 --> 00:45:20,441 At ease. 573 00:45:37,761 --> 00:45:40,531 How long have we known each other? 574 00:45:41,060 --> 00:45:43,131 It's been 28 years. 575 00:45:43,330 --> 00:45:44,600 Is that so? 576 00:45:45,830 --> 00:45:49,430 I've worked with you longer than I've been married. 577 00:45:50,471 --> 00:45:52,200 I'm sure you've been very upset. 578 00:45:53,611 --> 00:45:54,770 I was thinking about... 579 00:45:56,381 --> 00:45:57,881 giving you some new responsibilities. 580 00:46:00,611 --> 00:46:03,221 What do you think? Will you accept it? 581 00:46:09,421 --> 00:46:10,421 Okay. 582 00:46:23,171 --> 00:46:24,200 Yes, sir. 583 00:46:24,640 --> 00:46:27,140 I got in contact with them as you told me. 584 00:46:27,410 --> 00:46:28,441 Really? 585 00:46:28,841 --> 00:46:29,941 Good job. 586 00:46:30,341 --> 00:46:32,680 Keep me updated. 587 00:46:46,591 --> 00:46:48,761 (Kim Eun Ho, Seoul) 588 00:46:52,131 --> 00:46:53,730 Your son rests here, right? 589 00:46:57,500 --> 00:46:59,000 Has it been about ten years now? 590 00:46:59,770 --> 00:47:02,671 It was when we were dispatched to the North Korea Strategy Office. 591 00:47:04,040 --> 00:47:05,140 Time really... 592 00:47:05,810 --> 00:47:07,151 Back then, 593 00:47:08,151 --> 00:47:10,250 you weren't as obstinate. 594 00:47:13,191 --> 00:47:15,821 You weren't as precarious back then either. 595 00:47:16,890 --> 00:47:17,890 Is that so? 596 00:47:19,560 --> 00:47:22,560 I thought you might change if you were on the outside, 597 00:47:23,060 --> 00:47:24,100 but you're still the same. 598 00:47:24,600 --> 00:47:26,500 The person who has changed is you. 599 00:47:26,870 --> 00:47:28,671 It's not too late. 600 00:47:28,930 --> 00:47:30,700 You still have a chance. 601 00:47:31,100 --> 00:47:34,040 Aren't chances given to the weak by those with power? 602 00:47:35,841 --> 00:47:36,941 Just wait and see. 603 00:47:38,180 --> 00:47:40,010 This fight isn't over. 604 00:47:40,011 --> 00:47:41,011 Deputy Commissioner Do. 605 00:47:41,781 --> 00:47:44,321 Our enemy is on the outside, not the inside. 606 00:47:44,620 --> 00:47:46,151 Did you already forget... 607 00:47:46,950 --> 00:47:48,321 how your son died? 608 00:47:51,491 --> 00:47:54,490 We can only face our external enemies... 609 00:47:54,491 --> 00:47:55,861 after we remove our internal ones. 610 00:47:56,060 --> 00:47:57,401 Do you think that's possible... 611 00:47:58,600 --> 00:47:59,631 in real life? 612 00:48:01,330 --> 00:48:02,401 Everything... 613 00:48:03,301 --> 00:48:05,270 is decided based on the logic of power. 614 00:48:05,600 --> 00:48:08,540 It's only logical that you'd want to increase the number of outsiders... 615 00:48:09,571 --> 00:48:11,211 instead of reducing them... 616 00:48:12,480 --> 00:48:13,881 to protect our organization. 617 00:48:14,151 --> 00:48:17,020 The thing we hope to protect shouldn't be the organization. 618 00:48:18,881 --> 00:48:20,850 If you over-rationalize, 619 00:48:23,191 --> 00:48:24,591 you will end up becoming a monster. 620 00:48:25,861 --> 00:48:27,181 I will take into consideration... 621 00:48:28,361 --> 00:48:29,430 your sincere advice. 622 00:48:31,531 --> 00:48:32,600 I'm sorry... 623 00:48:33,801 --> 00:48:35,230 for bringing up your son... 624 00:48:36,571 --> 00:48:37,671 just now. 625 00:49:15,370 --> 00:49:17,441 This won't take long. Could you spare some time? 626 00:49:35,188 --> 00:49:36,528 What are you doing? 627 00:49:38,559 --> 00:49:40,199 Are you threatening me? 628 00:49:41,369 --> 00:49:43,298 Calm down and think about it. 629 00:49:43,999 --> 00:49:47,438 You've been connected to the murder of an assemblyman. 630 00:49:48,209 --> 00:49:50,729 This is completely different from leaking personal information. 631 00:49:53,349 --> 00:49:54,409 Murder? 632 00:49:55,249 --> 00:49:58,019 Can you handle saying that? 633 00:49:59,148 --> 00:50:00,917 Should I call my legal team? 634 00:50:00,918 --> 00:50:01,987 You know what an EDR is, right? 635 00:50:01,988 --> 00:50:03,988 The accident recording device in cars. 636 00:50:05,188 --> 00:50:08,128 All of the information on how the driver operated the car... 637 00:50:08,789 --> 00:50:10,829 is recorded in detail in that device. 638 00:50:12,999 --> 00:50:15,268 We obtained the EDR data... 639 00:50:15,269 --> 00:50:17,349 from all sudden unintended acceleration accidents... 640 00:50:17,938 --> 00:50:19,209 and compared it to... 641 00:50:20,838 --> 00:50:23,338 all the CCTV and dashcam footage. 642 00:50:24,378 --> 00:50:27,047 That means we have the evidence to prove that... 643 00:50:27,048 --> 00:50:28,648 the accident was caused by a hack. 644 00:50:30,318 --> 00:50:33,158 We've already started investigating your relationship with Lee In Hwan. 645 00:50:33,749 --> 00:50:37,318 We know that in some way you're a victim too. 646 00:50:37,688 --> 00:50:40,258 It's time for you to finally cut ties with Lee In Hwan. 647 00:50:41,628 --> 00:50:44,628 We will take your situation with the utmost consideration. 648 00:50:46,028 --> 00:50:47,128 Consideration... 649 00:50:50,938 --> 00:50:52,139 What do you want? 650 00:50:53,809 --> 00:50:55,539 It doesn't matter what it is. 651 00:50:55,668 --> 00:50:57,908 You just need to hand over concrete evidence... 652 00:50:57,909 --> 00:51:00,548 of Deputy Commissioner Lee's corruption. 653 00:51:12,358 --> 00:51:13,429 Yes, sir. 654 00:51:14,688 --> 00:51:15,688 Really? 655 00:51:16,329 --> 00:51:17,398 Okay. 656 00:51:20,028 --> 00:51:21,199 What happened? 657 00:51:35,008 --> 00:51:37,548 How dare that ungrateful punk do this? 658 00:51:40,519 --> 00:51:42,959 He was a country boy who lived in a half-basement room, 659 00:51:43,718 --> 00:51:45,389 and I helped him rise up to this point. 660 00:51:46,128 --> 00:51:48,789 Shin Su Yong is unbelievable. 661 00:51:49,559 --> 00:51:51,929 Not only did he record his calls with you, 662 00:51:52,298 --> 00:51:54,898 but he also collected files and information on you. 663 00:51:56,238 --> 00:51:58,938 I think you should do something about it as soon as possible. 664 00:51:59,199 --> 00:52:00,608 There's no need to make a fuss. 665 00:52:01,409 --> 00:52:03,179 I never trusted him anyway. 666 00:52:03,778 --> 00:52:04,778 Pardon? 667 00:52:04,779 --> 00:52:07,248 I meant to deal with him soon. 668 00:52:07,249 --> 00:52:08,548 I had someone... 669 00:52:09,418 --> 00:52:11,449 make a few changes to his car. 670 00:52:12,318 --> 00:52:15,349 One word from me and he'll die without a trace. 671 00:52:15,619 --> 00:52:17,119 Without a lead. 672 00:52:17,188 --> 00:52:19,559 What will you do now? 673 00:52:19,988 --> 00:52:22,329 Let's meet him and see how he reacts. 674 00:52:24,159 --> 00:52:25,499 The foolish punk. 675 00:52:41,648 --> 00:52:42,918 Hey, Shin Su Yong. 676 00:52:43,619 --> 00:52:44,648 You punk! 677 00:52:49,188 --> 00:52:50,289 Director Kang. 678 00:52:51,088 --> 00:52:52,588 Welcome, sir. 679 00:52:52,988 --> 00:52:54,659 I was waiting for you. 680 00:52:59,499 --> 00:53:00,968 Come quietly. 681 00:53:01,229 --> 00:53:03,237 Chairman Shin already handed over... 682 00:53:03,238 --> 00:53:05,268 all his files regarding your project. 683 00:53:05,269 --> 00:53:08,068 Do you think you can take me down? 684 00:53:11,039 --> 00:53:13,548 How dare that ungrateful punk do this? 685 00:53:14,349 --> 00:53:16,348 He was a country boy who lived in a half-basement room, 686 00:53:16,349 --> 00:53:17,918 and I helped him rise up to this point. 687 00:53:19,389 --> 00:53:22,019 Shin Su Yong is unbelievable. 688 00:53:22,889 --> 00:53:24,757 It doesn't matter what it is. 689 00:53:24,758 --> 00:53:26,987 You just need to hand over concrete evidence... 690 00:53:26,988 --> 00:53:29,729 of Deputy Commissioner Lee's corruption. 691 00:53:29,898 --> 00:53:30,929 No. 692 00:53:31,959 --> 00:53:33,599 You don't have it. 693 00:53:34,769 --> 00:53:38,139 You don't have what it takes to deal with him. 694 00:53:39,369 --> 00:53:42,737 I'll pretend that this never happened. 695 00:53:42,738 --> 00:53:44,039 Can you all get lost? 696 00:53:44,409 --> 00:53:46,849 I have a doctor's appointment. 697 00:53:47,809 --> 00:53:49,619 Give us a little more time. 698 00:53:50,418 --> 00:53:53,519 Or you will regret this very much. 699 00:54:01,229 --> 00:54:03,429 Lee In Hwan took the bait. 700 00:54:04,499 --> 00:54:07,028 How dare that ungrateful punk do this? 701 00:54:08,468 --> 00:54:10,498 He was a country boy who lived in a half-basement room, 702 00:54:10,499 --> 00:54:12,139 and I helped him rise up to this point. 703 00:54:12,599 --> 00:54:15,209 Shin Su Yong is unbelievable. 704 00:54:15,668 --> 00:54:18,008 Not only did he record his calls with you, 705 00:54:18,309 --> 00:54:21,048 but he also collected files and information on you. 706 00:54:21,709 --> 00:54:24,378 I meant to deal with him soon. 707 00:54:24,579 --> 00:54:26,148 I had someone make a few changes... 708 00:54:26,718 --> 00:54:28,048 to his car. 709 00:54:30,519 --> 00:54:32,559 One word from me and he'll die... 710 00:54:33,088 --> 00:54:34,358 without a trace. 711 00:54:37,858 --> 00:54:39,729 I downloaded a tapping app. 712 00:54:39,929 --> 00:54:41,829 Your phone just has to be turned on. 713 00:54:51,809 --> 00:54:53,008 Take a look at this. 714 00:54:53,648 --> 00:54:56,179 We found it from the car you were in. 715 00:54:56,918 --> 00:55:00,148 I'm pretty sure you know what it is. 716 00:55:00,548 --> 00:55:02,587 It's a malicious code used to hack car systems. 717 00:55:02,588 --> 00:55:03,687 That means... 718 00:55:03,688 --> 00:55:07,188 your car could suddenly accelerate even right now. 719 00:55:09,188 --> 00:55:10,558 You're trying to... 720 00:55:10,559 --> 00:55:12,999 get Planet listed on NASDAQ next year. 721 00:55:13,369 --> 00:55:15,167 Don't you want to... 722 00:55:15,168 --> 00:55:17,139 stay safe and well until that happens? 723 00:55:21,409 --> 00:55:24,679 Chairman Shin is more meticulous and careful than he looks. 724 00:55:24,909 --> 00:55:27,108 Not only did he record your phone calls, 725 00:55:28,079 --> 00:55:31,718 but he also saved all the messages from Sangmuhoe's PDA... 726 00:55:32,119 --> 00:55:34,648 through his own backdoor in the system. 727 00:55:35,688 --> 00:55:37,088 The little rat. 728 00:55:37,688 --> 00:55:38,758 Director Kang. 729 00:55:40,889 --> 00:55:42,729 You won't be blameless yourself. 730 00:55:44,858 --> 00:55:46,269 I'm prepared. 731 00:55:46,568 --> 00:55:49,968 And I sincerely hope you are as well. 732 00:55:50,668 --> 00:55:52,738 You can't get out this time. 733 00:55:53,709 --> 00:55:55,168 Escort him politely. 734 00:55:59,548 --> 00:56:00,909 You're foolish. 735 00:56:01,849 --> 00:56:02,949 So foolish. 736 00:56:28,869 --> 00:56:32,039 Deputy Commissioner Lee still refuses to speak. 737 00:56:32,338 --> 00:56:35,579 Do you think he's trying to stall? 738 00:56:36,979 --> 00:56:39,889 Who was he the closest to recently? 739 00:56:42,749 --> 00:56:44,889 Chief Kim Jin Young. 740 00:56:45,619 --> 00:56:47,829 After the dispute with Director Jung, 741 00:56:48,059 --> 00:56:50,528 he's been doing the dirty work on his own. 742 00:56:50,729 --> 00:56:52,159 Watch him, then. 743 00:56:52,398 --> 00:56:54,999 Sangmuhoe members still within the organization... 744 00:56:55,298 --> 00:56:57,099 will be waiting for a chance to act. 745 00:56:57,269 --> 00:56:59,139 Okay. I'll do that. 746 00:56:59,338 --> 00:57:00,838 Lee In Hwan. 747 00:57:02,539 --> 00:57:04,278 I want to talk to him in person. 748 00:57:29,499 --> 00:57:31,398 (Deputy Commissioner Lee In Hwan) 749 00:57:33,369 --> 00:57:34,408 Yes, sir. 750 00:57:34,409 --> 00:57:36,278 I need to get out of here today. 751 00:57:36,508 --> 00:57:38,209 I must see Shin Su Yong. 752 00:57:38,479 --> 00:57:39,949 Find a way. 753 00:57:40,079 --> 00:57:42,107 Sir. I think that's not... 754 00:57:42,108 --> 00:57:44,579 Chief Kim! Listen to me. 755 00:57:44,949 --> 00:57:47,019 If I go down, so does the NIS. 756 00:57:47,488 --> 00:57:48,749 Do you understand? 757 00:57:49,818 --> 00:57:51,218 Unless you want to go down too, 758 00:57:51,959 --> 00:57:53,959 shut your mouth and do as you're told. 759 00:57:54,389 --> 00:57:57,959 Do whatever it takes to get me out of here! 760 00:58:43,539 --> 00:58:46,039 I'd like you to answer my questions... 761 00:58:46,579 --> 00:58:48,079 with the truth. 762 00:58:49,179 --> 00:58:51,949 Did you recruit Oh Kyung Seok into Sangmuhoe? 763 00:58:55,349 --> 00:58:56,889 I'll ask you again. 764 00:58:57,289 --> 00:58:59,317 - Did you recruit Oh Kyung Seok... - Oh Kyung Seok... 765 00:58:59,318 --> 00:59:00,829 must've been good at his job. 766 00:59:02,028 --> 00:59:04,028 Seeing that no one noticed. 767 00:59:04,999 --> 00:59:06,628 Not you or Su Yeon. 768 00:59:18,039 --> 00:59:20,179 If you say that name once more, 769 00:59:21,249 --> 00:59:24,249 I can't say for sure what I might do to you. 770 00:59:28,349 --> 00:59:30,389 Why did you kill Ri Dong Chul? 771 00:59:34,159 --> 00:59:36,729 You really don't know a thing. 772 00:59:37,628 --> 00:59:38,729 Listen up. 773 00:59:39,869 --> 00:59:41,298 Ri Dong Chul's murder. 774 00:59:42,798 --> 00:59:43,938 That wasn't me. 775 00:59:46,869 --> 00:59:49,539 I didn't hear from him that evening, 776 00:59:49,979 --> 00:59:52,479 so I sent Kyung Seok who was in the basement parking lot... 777 00:59:53,179 --> 00:59:54,709 up to the suite to check. 778 01:00:30,718 --> 01:00:32,778 That's where he saw it. 779 01:00:40,289 --> 01:00:42,128 Ri Dong Chul being killed. 780 01:00:45,699 --> 01:00:47,168 Ri Dong Chul's murderer... 781 01:00:49,798 --> 01:00:50,968 is Baek Mo Sa. 782 01:01:01,148 --> 01:01:04,048 How about it? Are you getting it now? 783 01:01:06,619 --> 01:01:07,789 Baek Mo Sa? 784 01:01:10,619 --> 01:01:13,159 Why would he kill Ri Dong Chul? 785 01:01:13,459 --> 01:01:15,959 This only recently came to light, 786 01:01:16,258 --> 01:01:18,499 but Ri Dong Chul was the North Korean security agent... 787 01:01:19,528 --> 01:01:21,528 who abducted Baek Mo Sa ten plus years ago. 788 01:01:23,468 --> 01:01:26,708 Ri Dong Chul even tortured Baek Mo Sa himself. 789 01:01:26,709 --> 01:01:28,039 Quite badly, I heard. 790 01:01:28,809 --> 01:01:31,778 Enough for one of the two to end up dead. 791 01:01:32,838 --> 01:01:34,709 - Then... - Yes. 792 01:01:35,349 --> 01:01:38,418 We didn't have to go after Ri Dong Chul ourselves. 793 01:01:39,679 --> 01:01:43,519 Baek Mo Sa went after him first. 794 01:01:45,619 --> 01:01:47,059 He had... 795 01:01:48,429 --> 01:01:50,028 an ulterior motive from the start. 796 01:01:51,599 --> 01:01:52,999 What was that? 797 01:01:53,128 --> 01:01:54,729 What Baek Mo Sa really wanted... 798 01:01:56,668 --> 01:01:59,769 was for an NIS agent to get arrested... 799 01:02:00,608 --> 01:02:02,309 at the scene of Ri Dong Chul's murder. 800 01:02:04,479 --> 01:02:05,838 Think about it. 801 01:02:06,508 --> 01:02:07,878 What if one of our agents... 802 01:02:08,108 --> 01:02:10,679 got arrested red-handed for the murder... 803 01:02:11,449 --> 01:02:13,425 of a top North Korean official in the middle of China? 804 01:02:13,449 --> 01:02:14,648 What would happen then? 805 01:02:15,588 --> 01:02:18,418 It would have stirred up a big diplomatic scandal. 806 01:02:19,789 --> 01:02:20,829 Baek Mo Sa... 807 01:02:22,258 --> 01:02:23,559 was planning... 808 01:02:25,429 --> 01:02:26,929 to take down our entire agency. 809 01:02:29,329 --> 01:02:30,539 Actually, Baek Mo Sa... 810 01:02:31,568 --> 01:02:34,309 demanded to see your psychiatric evaluation. 811 01:02:35,968 --> 01:02:37,878 He probably used that... 812 01:02:38,438 --> 01:02:40,378 to figure out all about you. 813 01:02:42,409 --> 01:02:44,169 He probably knew you were reckless enough... 814 01:02:45,048 --> 01:02:46,949 to jump right into Ri Dong Chul's suite... 815 01:02:47,588 --> 01:02:50,889 if he planted a seed of doubt in your head. 816 01:02:52,758 --> 01:02:54,128 But Baek Mo Sa... 817 01:02:54,528 --> 01:02:57,199 didn't predict that you would get out of there... 818 01:02:57,999 --> 01:02:59,429 like you did. 819 01:03:01,628 --> 01:03:02,668 Then... 820 01:03:05,468 --> 01:03:07,608 The person that set up this whole thing was... 821 01:03:08,209 --> 01:03:10,278 Baek Mo Sa fooled... 822 01:03:12,278 --> 01:03:13,979 everyone including you and me. 823 01:03:22,918 --> 01:03:25,818 After that incident, we had been chasing Baek Mo Sa. 824 01:03:26,088 --> 01:03:28,758 He was like a ticking time bomb that could go off at any minute. 825 01:03:29,128 --> 01:03:30,398 But to no vail. 826 01:03:31,159 --> 01:03:32,229 I'm sure you remember... 827 01:03:32,929 --> 01:03:35,798 what happened to Chang Chun Woo who was chasing Baek Mo Sa. 828 01:03:39,238 --> 01:03:40,409 Listen, Ji Hyuk. 829 01:03:42,438 --> 01:03:43,608 Do you still see me... 830 01:03:44,838 --> 01:03:46,139 as a monster? 831 01:03:48,108 --> 01:03:49,479 Think carefully. 832 01:03:50,918 --> 01:03:53,048 To outsiders and enemies like Baek Mo Sa, 833 01:03:54,519 --> 01:03:56,048 we are just colleagues... 834 01:03:58,218 --> 01:03:59,418 with the same goal. 835 01:04:22,048 --> 01:04:23,179 You just wait for a bit. 836 01:04:25,479 --> 01:04:27,519 The only thing that changed is the order. 837 01:04:33,389 --> 01:04:35,059 You will have to pay for the blood... 838 01:04:35,758 --> 01:04:37,258 you caused to shed. 839 01:04:53,878 --> 01:04:55,078 We just chose different paths. 840 01:04:57,048 --> 01:04:58,579 You think you're on the right path. 841 01:05:02,949 --> 01:05:04,659 And I, mine. 842 01:05:34,218 --> 01:05:35,519 What took you so long? 843 01:05:36,449 --> 01:05:37,519 What about my car? 844 01:05:44,128 --> 01:05:45,159 Chief Kim. 845 01:06:00,479 --> 01:06:01,508 What is it? 846 01:06:01,709 --> 01:06:04,478 Sir, it's about Chief Kim Jin Young. 847 01:06:04,818 --> 01:06:07,289 I'm following him right now, but he's headed to the airport. 848 01:06:07,749 --> 01:06:09,349 I think he might be leaving the country. 849 01:06:12,558 --> 01:06:14,888 What are you talking about? I just saw him here. 850 01:06:15,228 --> 01:06:16,228 What? 851 01:06:17,728 --> 01:06:19,499 Are you sure? 852 01:06:19,959 --> 01:06:21,499 He's in the next lane from me. 853 01:07:27,199 --> 01:07:29,199 (Personnel File) 854 01:08:30,358 --> 01:08:32,358 (Special thanks to Kim Gui Seon and Lee Jun Hyeok) 855 01:08:33,159 --> 01:08:36,129 (The Veil) 856 01:09:06,699 --> 01:09:09,868 Who knows? He might be planning something crazy... 857 01:09:09,869 --> 01:09:11,868 that could change things around here. 858 01:09:11,869 --> 01:09:14,607 Whatever sins I've committed, can I be forgiven? 859 01:09:14,608 --> 01:09:16,668 We will use all of our resources to catch him. 860 01:09:16,669 --> 01:09:18,238 That will be my mission. 861 01:09:18,379 --> 01:09:20,677 Starting now, I'll do things my way. 862 01:09:20,678 --> 01:09:22,408 I heard that you came back to work. 863 01:09:22,409 --> 01:09:24,147 I need you to meet with someone. 864 01:09:24,148 --> 01:09:27,818 Do you think he's my dad or Baek Mo Sa? 865 01:09:50,678 --> 01:09:52,678 I have gone against my nature... 866 01:09:55,108 --> 01:09:56,549 to admire you. 867 01:09:58,018 --> 01:10:02,449 Even a court lady has free will to think and love. 868 01:10:21,209 --> 01:10:24,108 That is why it has to be you. 869 01:10:27,379 --> 01:10:28,478 Please allow me... 870 01:10:29,648 --> 01:10:31,348 to turn it down. 871 01:10:33,749 --> 01:10:35,419 I am hesitant to grab... 872 01:10:36,848 --> 01:10:38,588 The Red Sleeve. 873 01:10:38,589 --> 01:10:42,488 (The Red Sleeve will premiere on November 5.) 61371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.