Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,625 --> 00:00:05,796
Is this the right way?
2
00:00:06,296 --> 00:00:09,796
Yes, I saw them go this way.
3
00:00:15,276 --> 00:00:16,476
Check the message.
4
00:00:17,676 --> 00:00:19,044
(If you follow us, I'll kill you,
just as Chang Chun Woo died.)
5
00:00:19,045 --> 00:00:20,515
"If you follow us,"
6
00:00:21,416 --> 00:00:22,916
"I'll kill you,"
7
00:00:23,986 --> 00:00:25,486
"just as Chang Chun Woo died."
8
00:00:27,285 --> 00:00:28,486
Sir, over there.
9
00:00:50,505 --> 00:00:51,646
Take the wheel.
10
00:00:53,045 --> 00:00:54,075
Okay.
11
00:01:15,435 --> 00:01:16,565
What does it say?
12
00:03:29,096 --> 00:03:30,966
I'm starting to remember things.
13
00:03:46,145 --> 00:03:47,256
Yoo Je Yi!
14
00:04:11,375 --> 00:04:13,106
Two were injured in the explosion.
15
00:04:15,076 --> 00:04:17,086
Are you saying he could be your father?
16
00:04:17,745 --> 00:04:20,146
Yoo Je Yi, are you listening?
17
00:04:24,956 --> 00:04:26,956
Do you even know who he is?
18
00:04:28,795 --> 00:04:31,995
Yes, I hear he is known as Baek Mo Sa now.
19
00:04:33,735 --> 00:04:35,995
The man who dominates
the border area of China.
20
00:04:37,406 --> 00:04:39,906
He is the most notorious
criminal of all time.
21
00:04:40,505 --> 00:04:41,935
Who told you that?
22
00:04:43,406 --> 00:04:44,606
Director Kang?
23
00:04:45,045 --> 00:04:46,675
Why didn't you tell me?
24
00:04:47,375 --> 00:04:48,846
I wasn't sure.
25
00:04:49,675 --> 00:04:52,885
Because Director Kang said
he might not be my father.
26
00:04:53,485 --> 00:04:55,786
He said it might be the
other agent who went missing.
27
00:05:00,026 --> 00:05:01,356
Did you see his face?
28
00:05:08,995 --> 00:05:11,166
Yes, but it wasn't my father.
29
00:05:11,865 --> 00:05:12,935
Are you sure?
30
00:05:15,206 --> 00:05:16,536
Can't you see this?
31
00:05:17,146 --> 00:05:18,776
If he were my father,
32
00:05:19,106 --> 00:05:20,814
he wouldn't have done this to me.
33
00:05:20,815 --> 00:05:21,875
I don't know.
34
00:05:22,576 --> 00:05:23,915
He didn't make sure you were dead.
35
00:05:23,916 --> 00:05:26,045
Even when he had plenty of time.
36
00:05:33,156 --> 00:05:34,396
It was him.
37
00:05:35,726 --> 00:05:37,295
The one who killed Chang Chun Woo.
38
00:05:37,365 --> 00:05:39,195
It wasn't Sangmuhoe. It was Baek Mo Sa.
39
00:05:39,365 --> 00:05:42,695
The one who killed Chang
Chun Woo was Baek Mo Sa?
40
00:05:42,795 --> 00:05:44,634
He knew there was a clue left
on Chang Chun Woo's body.
41
00:05:44,635 --> 00:05:47,106
That's why he deliberately approached me,
42
00:05:47,875 --> 00:05:49,635
then he leaked the information on purpose.
43
00:05:50,745 --> 00:05:52,675
So that we could find Chun Pyung Il.
44
00:05:53,716 --> 00:05:55,374
I don't understand.
45
00:05:55,375 --> 00:05:56,845
The one who dropped
a hint through the PDA...
46
00:05:56,846 --> 00:05:59,445
about a clue on Chang Chun Woo's body.
47
00:06:00,286 --> 00:06:01,956
That was Baek Mo Sa.
48
00:06:02,555 --> 00:06:04,985
But how does he have a PDA?
49
00:06:05,726 --> 00:06:07,795
I guess he took Chang
Chun Woo's after killing him.
50
00:06:09,526 --> 00:06:10,826
Then...
51
00:06:11,826 --> 00:06:14,536
as if he was waiting for us,
52
00:06:15,135 --> 00:06:16,775
he executed Chun Pyung Il in front of us.
53
00:06:18,865 --> 00:06:20,225
Like how he killed Chang Chun Woo.
54
00:06:21,635 --> 00:06:24,805
Sangmuhoe and Baek Mo Sa
were controlling Chang Chun Woo.
55
00:06:25,146 --> 00:06:26,875
So I thought the two were amicable.
56
00:06:27,315 --> 00:06:28,875
There must be more than what we see.
57
00:06:31,615 --> 00:06:34,516
Something must've happened
that drove a wedge between them.
58
00:06:35,185 --> 00:06:38,525
But he publicly executed Chang
Chun Woo and Chun Pyung Il.
59
00:06:38,526 --> 00:06:41,896
I think he wanted to send
a message to Sangmuhoe.
60
00:06:44,026 --> 00:06:46,565
What does the last message you got say?
61
00:06:46,666 --> 00:06:47,836
It says...
62
00:06:50,406 --> 00:06:52,805
It's okay. Just tell me what you remember.
63
00:06:55,375 --> 00:06:57,706
"Don't try to find the
answer from a far distance."
64
00:06:59,005 --> 00:07:02,044
"Maybe the answer is among you."
65
00:07:02,045 --> 00:07:03,576
It says something like this.
66
00:07:04,815 --> 00:07:08,516
Do you think it means he's one of us?
67
00:07:08,885 --> 00:07:11,055
I mean the head of Sangmuhoe.
68
00:07:13,055 --> 00:07:15,195
Don't fixate on finding
your answer outside.
69
00:07:16,156 --> 00:07:18,896
Perhaps, you might be able to find it,
70
00:07:19,125 --> 00:07:20,766
somewhere close and unexpected.
71
00:07:25,635 --> 00:07:27,836
Yes, it is an incredible story.
72
00:07:29,375 --> 00:07:32,005
- Please enjoy your meal.
- Thank you, sir.
73
00:07:34,175 --> 00:07:35,276
My goodness.
74
00:07:37,346 --> 00:07:38,416
Sir.
75
00:07:38,985 --> 00:07:40,555
What is this?
76
00:07:40,815 --> 00:07:43,255
I heard it was good for your
health so I brought one for you.
77
00:07:44,826 --> 00:07:48,425
Oh, you didn't have to.
78
00:07:49,026 --> 00:07:50,326
My goodness.
79
00:07:57,036 --> 00:07:59,036
It smells really good.
80
00:08:01,805 --> 00:08:03,976
Now that the food is served,
81
00:08:04,106 --> 00:08:05,575
to congratulate his first anniversary...
82
00:08:05,576 --> 00:08:07,005
as the executive director,
83
00:08:07,276 --> 00:08:08,545
let's have a toast.
84
00:08:08,776 --> 00:08:10,045
One moment, gentlemen, please.
85
00:08:10,745 --> 00:08:13,814
Before we do that,
let's raise our glasses...
86
00:08:13,815 --> 00:08:15,385
to someone who couldn't be here.
87
00:08:17,356 --> 00:08:21,056
She struggled by herself to
run the Foreign Bureau for years.
88
00:08:21,596 --> 00:08:24,495
Let's raise our glasses to
Deputy Commissioner Do.
89
00:08:24,665 --> 00:08:28,165
I heard she recently
resigned from her position.
90
00:08:28,735 --> 00:08:30,835
So that's why...
91
00:08:30,836 --> 00:08:34,235
everyone seems to be happy today.
92
00:08:35,505 --> 00:08:38,805
Here's to Deputy Commissioner
Do's hard work and efforts.
93
00:08:38,806 --> 00:08:40,005
- Cheers.
- Cheers.
94
00:08:45,586 --> 00:08:47,715
Since we're on the topic,
95
00:08:47,716 --> 00:08:50,856
it won't look good if the
position remains vacant for long.
96
00:08:51,056 --> 00:08:52,485
Sir, so I was thinking...
97
00:08:52,726 --> 00:08:54,755
maybe you should make
the announcement right now.
98
00:08:57,625 --> 00:09:00,495
Deputy Commissioner Lee
recommended someone for the post.
99
00:09:00,635 --> 00:09:03,696
And I've considered
multiple points of view.
100
00:09:04,936 --> 00:09:06,665
I'd like to make Director Kang Pil Ho...
101
00:09:07,405 --> 00:09:09,806
of the Foreign Intelligence
Bureau the new commissioner.
102
00:09:10,035 --> 00:09:11,706
What are your thoughts?
103
00:09:16,915 --> 00:09:17,985
Oh, right.
104
00:09:25,056 --> 00:09:26,056
What's this?
105
00:09:26,655 --> 00:09:29,196
I brought a proposal
regarding the reformation...
106
00:09:29,426 --> 00:09:31,226
of our upcoming personnel changes.
107
00:09:31,966 --> 00:09:33,935
The elections are coming up,
108
00:09:33,936 --> 00:09:36,865
so we should also get ready.
109
00:09:37,436 --> 00:09:38,865
Even if that's the case,
110
00:09:40,405 --> 00:09:41,835
why did you bring it up today?
111
00:09:41,836 --> 00:09:44,144
We'll reduce the staff
for the Foreign Bureau...
112
00:09:44,145 --> 00:09:46,705
while adding more staff to
strengthen domestic Intel.
113
00:09:46,706 --> 00:09:48,945
It's not much different from
what I told you last time.
114
00:09:48,946 --> 00:09:50,275
Just skim over it...
115
00:09:51,115 --> 00:09:52,446
and sign the paperwork.
116
00:09:52,745 --> 00:09:53,915
I don't think...
117
00:09:56,686 --> 00:09:59,655
this is such a simple matter.
118
00:10:03,966 --> 00:10:06,394
I need to discuss this matter
with the Foreign Bureau.
119
00:10:06,395 --> 00:10:09,566
We already finished discussing this matter.
120
00:10:11,365 --> 00:10:12,405
Please sign it now.
121
00:10:51,046 --> 00:10:52,106
Ma'am.
122
00:10:52,375 --> 00:10:53,446
What's with that face?
123
00:10:54,115 --> 00:10:55,995
Some might see you
and think that I'm quitting.
124
00:10:59,046 --> 00:11:00,145
Let me take it to your car.
125
00:11:22,336 --> 00:11:23,336
Mr. Kang.
126
00:11:23,735 --> 00:11:26,145
Do you really think this will be the end?
127
00:11:27,775 --> 00:11:29,875
Is there still more business...
128
00:11:30,415 --> 00:11:31,846
between you and me?
129
00:11:34,385 --> 00:11:36,415
From now on, you won't be...
130
00:11:38,056 --> 00:11:39,586
fighting against me.
131
00:11:45,625 --> 00:11:47,165
You should brace yourself.
132
00:11:47,936 --> 00:11:50,035
This is the real beginning.
133
00:12:07,316 --> 00:12:09,655
(A pledge for my country)
134
00:12:14,655 --> 00:12:16,455
What a relief.
I thought I wouldn't get to see you.
135
00:12:16,456 --> 00:12:17,726
I'm glad I got to see you here.
136
00:12:21,495 --> 00:12:22,836
This organization had been...
137
00:12:24,165 --> 00:12:26,336
loyal to the incumbent government,
not the nation.
138
00:12:27,066 --> 00:12:28,975
And the Domestic Intelligence
Bureau was in the center of everything.
139
00:12:28,976 --> 00:12:30,806
They've used their huge amount of Intel...
140
00:12:31,306 --> 00:12:33,176
for a few people with influence and power.
141
00:12:34,546 --> 00:12:36,615
Someone had to stop that.
142
00:12:37,415 --> 00:12:39,415
We had to gouge out the
bloated Domestic Bureau...
143
00:12:41,155 --> 00:12:43,885
and turn into an intelligence
agency that's strong yet powerful.
144
00:12:44,485 --> 00:12:46,326
Because that's who we really are.
145
00:12:47,285 --> 00:12:49,856
We needed to show mind-blowing
performance to do that.
146
00:12:51,296 --> 00:12:53,926
That way,
our bureau would've had the bigger say.
147
00:12:56,196 --> 00:12:58,436
Then why are you stepping down like this?
148
00:13:00,165 --> 00:13:02,005
Shouldn't you put up a fight to the end?
149
00:13:02,306 --> 00:13:04,076
What can I do at this point?
150
00:13:04,606 --> 00:13:06,246
I have to be responsible for what I said.
151
00:13:07,446 --> 00:13:09,676
Are you sure you aren't
after something else?
152
00:13:11,446 --> 00:13:12,615
What is this thing...
153
00:13:14,186 --> 00:13:15,956
you're trying so hard to hide?
154
00:13:16,456 --> 00:13:17,655
You're the one to talk.
155
00:13:18,586 --> 00:13:20,956
Are you not hiding anything
about Chang Chun Woo's death?
156
00:13:21,596 --> 00:13:23,696
Anything you left out from your reports?
157
00:13:28,135 --> 00:13:31,336
You believe what you know
is the only truth, don't you?
158
00:13:33,706 --> 00:13:36,206
Do you know what I realized
after years of working this job?
159
00:13:37,645 --> 00:13:38,645
The truth...
160
00:13:39,476 --> 00:13:41,775
can never be monopolized.
161
00:13:44,586 --> 00:13:45,586
The truth...
162
00:13:46,015 --> 00:13:47,915
may come off differently for everyone.
163
00:13:48,686 --> 00:13:50,385
It depends on where you stand.
164
00:13:51,385 --> 00:13:54,326
Then which side are you standing on, ma'am?
165
00:13:56,056 --> 00:13:57,895
If I told you,
would you believe what I said?
166
00:14:09,135 --> 00:14:11,676
May I ask you for a favour?
167
00:14:14,816 --> 00:14:16,245
Take my place...
168
00:14:17,686 --> 00:14:19,615
and keep an eye on Director Kang.
169
00:15:06,966 --> 00:15:09,126
(Pre-report on Han Ji Hyuk
and Yoo Je Yi's Punishment)
170
00:15:09,265 --> 00:15:11,111
(Han Ji Hyuk and Yoo Je Yi made
use of firearms without reporting.)
171
00:15:11,135 --> 00:15:13,206
Should we form a personnel committee?
172
00:15:13,905 --> 00:15:16,676
These reasons seem good
enough to have them dismissed.
173
00:15:16,936 --> 00:15:19,076
Include Han Ji Hyuk for
this personnel appointment.
174
00:15:19,505 --> 00:15:20,546
Have him join our bureau.
175
00:15:20,976 --> 00:15:22,015
What do you mean?
176
00:15:22,145 --> 00:15:24,846
Find a position for him in a nearby branch.
177
00:15:25,086 --> 00:15:27,086
The least you can do is dismiss him,
178
00:15:27,446 --> 00:15:28,956
but you'll let him join us?
179
00:15:29,186 --> 00:15:31,755
Do you think he'll just sit
around if we let him go?
180
00:15:32,186 --> 00:15:35,755
Wouldn't it be better to keep
him under control around us?
181
00:15:36,726 --> 00:15:37,765
Well,
182
00:15:38,596 --> 00:15:40,276
I'm sorry to bring up something like this,
183
00:15:40,525 --> 00:15:43,165
but this happened when you had
Seo Su Yeon return a year ago.
184
00:15:44,066 --> 00:15:45,806
Is there something I don't know about?
185
00:15:48,375 --> 00:15:52,145
You appointed Mr. Bae as the
leader of the Domestic Intel Division.
186
00:15:52,346 --> 00:15:53,346
And?
187
00:15:53,347 --> 00:15:54,846
You know that...
188
00:15:55,316 --> 00:15:57,275
I've done my job to my best for you, sir.
189
00:15:58,885 --> 00:16:01,514
So I thought you would
appoint me as the leader of...
190
00:16:01,515 --> 00:16:02,556
I know that.
191
00:16:03,856 --> 00:16:05,726
I know how hard you've worked, Mr. Jung.
192
00:16:06,625 --> 00:16:08,556
But everything happens in due time.
193
00:16:08,926 --> 00:16:12,125
I already have everything planned,
so don't be so impatient.
194
00:16:17,265 --> 00:16:18,336
Yong Tae.
195
00:16:20,066 --> 00:16:23,035
Let's just survive through this election.
196
00:16:23,606 --> 00:16:25,606
Then a completely different world...
197
00:16:26,875 --> 00:16:27,976
may open up before us.
198
00:17:13,056 --> 00:17:15,796
What's going on?
You seem so pathetic by yourself.
199
00:17:18,665 --> 00:17:21,365
Take a seat. I'm not here to grab a drink.
200
00:17:28,276 --> 00:17:29,506
What brings you here?
201
00:17:31,106 --> 00:17:32,175
Here.
202
00:17:33,546 --> 00:17:34,945
I thought you'd be interested.
203
00:17:37,675 --> 00:17:39,145
Don't look at me like that.
204
00:17:39,645 --> 00:17:41,955
I'm not here on behalf of anybody.
205
00:17:43,756 --> 00:17:45,185
I'm here today...
206
00:17:45,925 --> 00:17:47,225
to take my side.
207
00:17:48,526 --> 00:17:50,556
It's not poisoned, so be rest assured.
208
00:17:52,266 --> 00:17:55,135
Do as you wish, Director Kang.
209
00:18:18,786 --> 00:18:19,925
Darn it, come on.
210
00:18:20,026 --> 00:18:22,495
Where did you find this ancient device?
211
00:18:22,496 --> 00:18:25,865
I'll buy you beef this time.
212
00:18:26,195 --> 00:18:27,566
You're all talk.
213
00:18:28,865 --> 00:18:30,835
I'm not sure if it'll go well.
214
00:18:30,836 --> 00:18:32,935
It's badly damaged.
215
00:18:33,266 --> 00:18:34,365
Goodness.
216
00:18:34,736 --> 00:18:36,836
Stop complaining and take a look.
217
00:18:37,135 --> 00:18:38,576
This is really important.
218
00:18:39,475 --> 00:18:41,546
It seems like they use a unique messenger.
219
00:18:41,816 --> 00:18:43,215
Restore the PDA...
220
00:18:43,776 --> 00:18:45,644
and analyse the code for the messenger.
221
00:18:45,645 --> 00:18:47,316
We might find a lead.
222
00:18:48,756 --> 00:18:51,555
Oh, I heard this over lunch with my chief.
223
00:18:51,556 --> 00:18:52,655
Your team...
224
00:18:53,526 --> 00:18:54,895
might get dissolved, right?
225
00:18:55,655 --> 00:18:56,655
What are you saying?
226
00:18:57,826 --> 00:18:59,026
You haven't heard?
227
00:19:00,766 --> 00:19:02,496
(Gu Hyo Eun)
228
00:19:03,536 --> 00:19:04,635
Yes, sir.
229
00:19:06,435 --> 00:19:07,934
Good job, everyone.
230
00:19:07,935 --> 00:19:09,934
Good job.
231
00:19:09,935 --> 00:19:12,205
- Thank you.
- Good job.
232
00:19:12,276 --> 00:19:14,445
- Cheers!
- Cheers!
233
00:19:16,746 --> 00:19:19,445
How refreshing!
234
00:19:20,115 --> 00:19:21,914
- Your chicken is ready.
- Gosh!
235
00:19:21,915 --> 00:19:23,585
- It's here!
- Enjoy.
236
00:19:23,586 --> 00:19:24,855
- Okay.
- Thank you.
237
00:19:24,856 --> 00:19:27,585
- This looks good.
- I want this piece.
238
00:19:27,586 --> 00:19:29,195
I want this one.
239
00:19:30,796 --> 00:19:33,096
- Then I'll have...
- Je Yi.
240
00:19:34,066 --> 00:19:36,695
Have this and cheer up!
241
00:19:37,096 --> 00:19:39,505
Oh, I'm okay.
242
00:19:39,506 --> 00:19:41,204
You should cheer up.
243
00:19:41,205 --> 00:19:43,076
I'll eat this.
244
00:19:44,435 --> 00:19:47,205
Gosh, you're so witty.
245
00:19:47,506 --> 00:19:48,915
Thank you for the food.
246
00:19:51,145 --> 00:19:52,345
Eat up.
247
00:19:52,346 --> 00:19:54,955
This is our last team dinner,
so it's on me.
248
00:19:55,685 --> 00:19:57,256
Our last team dinner?
249
00:19:58,185 --> 00:20:00,256
Our team is breaking up.
250
00:20:01,856 --> 00:20:03,355
Why so suddenly?
251
00:20:03,356 --> 00:20:05,025
Aren't you aware?
252
00:20:05,026 --> 00:20:08,395
They restructure the
organization every couple of years.
253
00:20:08,695 --> 00:20:10,265
Of course, she doesn't know.
254
00:20:10,266 --> 00:20:11,934
She was in the technical team until now.
255
00:20:11,935 --> 00:20:13,266
Oh, right.
256
00:20:13,635 --> 00:20:15,776
The elections are coming up. Right?
257
00:20:15,875 --> 00:20:17,204
I'm sure you've heard.
258
00:20:17,205 --> 00:20:19,522
When the administration changes,
the head of the organization does too.
259
00:20:19,546 --> 00:20:22,214
They're just trying to
get a head start on it.
260
00:20:22,215 --> 00:20:24,475
Did you watch the news last week?
261
00:20:24,645 --> 00:20:26,286
What news?
262
00:20:27,516 --> 00:20:30,015
An employee for the North
Korean Embassy in Tanzania...
263
00:20:30,016 --> 00:20:31,654
defected to our country.
264
00:20:31,655 --> 00:20:32,756
I saw that.
265
00:20:32,856 --> 00:20:35,655
Do you know when that happened?
266
00:20:35,955 --> 00:20:37,526
I'm not sure.
267
00:20:37,655 --> 00:20:39,965
It happened at the end of last year.
268
00:20:40,566 --> 00:20:42,265
We were holding onto it,
269
00:20:42,266 --> 00:20:43,664
and we only just released it.
270
00:20:43,665 --> 00:20:45,836
What does that have
to do with the elections?
271
00:20:46,066 --> 00:20:48,036
The North Wind. Haven't you heard of it?
272
00:20:49,135 --> 00:20:51,035
What do you think would happen...
273
00:20:51,036 --> 00:20:53,306
if news like that kept coming
out before the elections?
274
00:20:53,546 --> 00:20:56,076
The relations between the
North and the South will suffer.
275
00:20:56,175 --> 00:20:58,815
Then security issues
will be brought into light,
276
00:20:58,816 --> 00:21:01,914
and it's obvious who it will benefit.
277
00:21:01,915 --> 00:21:04,214
Who plans these things?
278
00:21:04,215 --> 00:21:05,355
You didn't know?
279
00:21:05,356 --> 00:21:07,255
That's the Domestic Bureau's specialty.
280
00:21:07,256 --> 00:21:08,756
Think about it.
281
00:21:08,826 --> 00:21:11,995
They use up all of our
budget and resources,
282
00:21:11,996 --> 00:21:15,036
yet I have no idea what they're doing!
283
00:21:16,195 --> 00:21:18,036
Oh, they catch spies.
284
00:21:18,165 --> 00:21:19,565
I give them credit for that.
285
00:21:19,566 --> 00:21:21,635
The fact that they don't do anything...
286
00:21:21,806 --> 00:21:23,836
means there's no
reason for their existence.
287
00:21:24,236 --> 00:21:27,276
So in order to maintain their organization,
288
00:21:27,445 --> 00:21:29,746
they show their loyalty
to the political powers...
289
00:21:29,915 --> 00:21:31,445
that can keep them safe.
290
00:21:33,246 --> 00:21:36,655
I'm not saying all of them are like that.
291
00:21:44,596 --> 00:21:47,076
(Private group in NIS, Sangmuhoe,
Bloody Friday, Huayang Gang)
292
00:21:49,996 --> 00:21:52,836
We followed Hwang Mo Sool into Shenyang.
293
00:21:54,266 --> 00:21:56,475
Then we witnessed the scene.
294
00:22:01,915 --> 00:22:04,885
Chang Chun Woo gave
Baek Mo Sa a flash drive.
295
00:22:05,615 --> 00:22:08,455
I'm sure it contained
information about our agents.
296
00:22:12,225 --> 00:22:14,356
Then a new person arrived.
297
00:22:15,526 --> 00:22:16,826
Ri Dong Chul.
298
00:22:18,695 --> 00:22:20,694
Chang Chun Woo tried to
blackmail Ri Dong Chul...
299
00:22:20,695 --> 00:22:22,695
with the photograph he got from Baek Mo Sa.
300
00:22:23,135 --> 00:22:25,236
What was in the photograph?
301
00:22:29,036 --> 00:22:31,745
It's only 50m away from the
place where Kyung Seok...
302
00:22:31,746 --> 00:22:33,375
and Dong Wook's bodies were found.
303
00:22:34,475 --> 00:22:35,546
That means...
304
00:22:36,076 --> 00:22:38,615
we were watching Ri Dong Chul.
305
00:22:39,786 --> 00:22:41,786
Right before the accident happened.
306
00:22:46,786 --> 00:22:49,056
Why did we suddenly change targets?
307
00:22:51,465 --> 00:22:52,826
Ri Dong Chul.
308
00:23:01,506 --> 00:23:03,634
Yes. Good to see you.
Thank you for everything.
309
00:23:03,635 --> 00:23:04,944
You're being so kind.
310
00:23:04,945 --> 00:23:06,305
Let's start first.
311
00:23:06,306 --> 00:23:08,666
- We can get some more later.
- Yes, definitely. Absolutely.
312
00:23:09,046 --> 00:23:10,845
- It looks delicious.
- Thank you for everything.
313
00:23:10,846 --> 00:23:11,885
You're very welcome.
314
00:23:12,286 --> 00:23:14,145
- Enjoy the meal, please.
- Thank you.
315
00:23:15,086 --> 00:23:16,885
I'm sorry. I just need a minute.
316
00:23:20,856 --> 00:23:22,954
I'm so sorry. Excuse me for a minute.
317
00:23:22,955 --> 00:23:24,195
Okay. No problem.
318
00:23:27,425 --> 00:23:28,935
What are you playing at?
319
00:23:28,996 --> 00:23:30,766
I'm sorry. This is important.
320
00:23:32,435 --> 00:23:33,935
This is Ri Dong Chul.
321
00:23:34,566 --> 00:23:35,874
He was the deputy general
manager of the NK Security Agency.
322
00:23:35,875 --> 00:23:37,475
What do you know about him?
323
00:23:38,276 --> 00:23:40,276
Do you remember what I told you last time?
324
00:23:41,046 --> 00:23:42,316
About Huayang Gang.
325
00:23:42,715 --> 00:23:45,144
I said they provided drugs to the
children of high-ranking officials,
326
00:23:45,145 --> 00:23:46,715
and it caused trouble.
327
00:23:47,086 --> 00:23:48,454
Yes, I remember.
328
00:23:48,455 --> 00:23:51,056
Ri Dong Chul's son
was included in that list.
329
00:23:51,526 --> 00:23:54,185
He was studying at a university in Beijing,
330
00:23:55,526 --> 00:23:57,096
and it seems he associated with them.
331
00:23:57,826 --> 00:23:58,995
Are you sure?
332
00:23:58,996 --> 00:24:01,225
He was the only foreigner in that group.
333
00:24:01,596 --> 00:24:03,065
I remember him clearly.
334
00:24:03,066 --> 00:24:06,106
I can't find anything on
his whereabouts since then.
335
00:24:06,566 --> 00:24:08,435
Do you know if something happened to him?
336
00:24:10,806 --> 00:24:12,246
You're not...
337
00:24:13,175 --> 00:24:15,375
asking the right question.
338
00:24:16,375 --> 00:24:17,874
What are you saying?
339
00:24:17,875 --> 00:24:19,885
At times "when"...
340
00:24:21,115 --> 00:24:23,316
is more important than "what".
341
00:24:24,385 --> 00:24:26,705
I'm saying that time is the
most important for everything.
342
00:24:28,625 --> 00:24:31,766
Just like how you came to
see me at the wrong time.
343
00:24:32,996 --> 00:24:34,865
You're hiding something from me,
aren't you?
344
00:24:40,006 --> 00:24:43,536
I'm sorry. This is all I can tell you.
345
00:24:46,905 --> 00:24:49,276
At the very least,
I'm certain about one thing.
346
00:24:49,846 --> 00:24:51,374
Ri Dong Chul was being blackmailed...
347
00:24:51,375 --> 00:24:53,546
by Sangmuhoe over his son's drug problem.
348
00:24:54,486 --> 00:24:56,915
What did Sangmuhoe want?
349
00:25:01,756 --> 00:25:02,856
Yes?
350
00:25:02,895 --> 00:25:06,266
Sir,
I'm calling about restoring the PDA device.
351
00:25:06,625 --> 00:25:07,996
I think I found something.
352
00:25:09,836 --> 00:25:11,505
It was severely damaged,
353
00:25:11,506 --> 00:25:13,364
so I thought it would be
hard to restore it 100 percent.
354
00:25:13,365 --> 00:25:16,435
But I found something interesting
while analysing the memory.
355
00:25:16,675 --> 00:25:19,674
This is the source code that came out...
356
00:25:19,675 --> 00:25:21,145
in the PDA's messenger program.
357
00:25:23,246 --> 00:25:24,575
What is that?
358
00:25:24,576 --> 00:25:25,714
It's the function sequence...
359
00:25:25,715 --> 00:25:27,414
from when you log into
the messenger program,
360
00:25:27,415 --> 00:25:29,185
and I think it's the company that made it.
361
00:25:29,455 --> 00:25:33,486
Developers often leave
their signatures like this.
362
00:25:33,655 --> 00:25:35,855
It says "planet".
363
00:25:35,856 --> 00:25:38,694
Yes. Seeing as to how Chairman
Shin Su Yong's name is on it too,
364
00:25:38,695 --> 00:25:40,925
I think it's the same
"Planet" that we know of.
365
00:25:48,475 --> 00:25:51,546
The receiver cannot be reached.
You will be directed to voicemail.
366
00:25:51,975 --> 00:25:53,006
(Current Playlist)
367
00:25:54,145 --> 00:25:56,144
I know someone who works at Planet,
368
00:25:56,145 --> 00:25:58,546
so I called to see if I could
get some help from her.
369
00:25:59,385 --> 00:26:00,615
But she's not picking up.
370
00:26:03,516 --> 00:26:05,276
I don't know if we're
doing the right thing.
371
00:26:05,625 --> 00:26:06,724
About what?
372
00:26:06,725 --> 00:26:08,796
About showing up there like this.
373
00:26:10,125 --> 00:26:13,826
I'm sure you don't know
how powerful Planet is.
374
00:26:15,165 --> 00:26:16,645
Do you think Chairman Shin Su Yong...
375
00:26:17,036 --> 00:26:19,266
is connected to Sangmuhoe?
376
00:26:19,705 --> 00:26:21,464
He made a messenger program for them.
377
00:26:21,465 --> 00:26:23,775
I'm sure he's connected to
them in one way or another.
378
00:26:23,776 --> 00:26:24,875
You never know.
379
00:26:25,975 --> 00:26:28,516
Planet might be where they are today...
380
00:26:29,276 --> 00:26:31,246
because of Sangmuhoe.
381
00:26:37,715 --> 00:26:38,985
(Planet, wake up! Shin Su Yong Out!
Overthrow Planet! Uproot monopoly!)
382
00:26:38,986 --> 00:26:40,255
(Unauthorized use of information!
Shin Su Yong apologize!)
383
00:26:40,256 --> 00:26:42,456
(Planet should be sorry
about killing sub-contractors!)
384
00:27:35,875 --> 00:27:38,486
We didn't tell you why we came here,
385
00:27:39,645 --> 00:27:42,986
but the legal team and the head attorney...
386
00:27:43,415 --> 00:27:44,556
are here.
387
00:27:45,155 --> 00:27:47,326
Is this how you greet your guests?
388
00:27:47,756 --> 00:27:50,454
I think any conversation
at this point is pointless.
389
00:27:50,455 --> 00:27:51,765
If you have anything left to say,
390
00:27:51,766 --> 00:27:54,026
send an official warrant.
391
00:28:00,965 --> 00:28:02,336
Have a seat.
392
00:28:04,205 --> 00:28:06,275
- Mr. Choi.
- Yes, sir.
393
00:28:06,276 --> 00:28:08,645
- Can you bring me a drink?
- Yes, sir.
394
00:28:16,556 --> 00:28:18,455
I heard you wanted to see me.
395
00:28:27,725 --> 00:28:30,766
There are unique sequences to each code...
396
00:28:31,465 --> 00:28:33,365
depending on who made them.
397
00:28:33,635 --> 00:28:35,705
It's like sheet music.
398
00:28:36,975 --> 00:28:40,375
Yes, it's true. I made it.
399
00:28:40,905 --> 00:28:42,675
Who asked you to make it?
400
00:28:44,615 --> 00:28:47,845
I'm sorry.
It was so long ago, that I don't remember.
401
00:28:47,846 --> 00:28:50,516
I would like to ask you about something.
402
00:28:52,685 --> 00:28:54,585
On my way here,
I found your company does a lot of things,
403
00:28:54,586 --> 00:28:55,894
so I got confused.
404
00:28:55,895 --> 00:28:57,356
What exactly does your company do...
405
00:29:00,496 --> 00:29:02,135
for real?
406
00:29:08,066 --> 00:29:09,675
That's an original question.
407
00:29:22,286 --> 00:29:24,516
Well, our job is pretty simple.
408
00:29:25,125 --> 00:29:28,596
We help our clients
make the right decision.
409
00:29:30,655 --> 00:29:33,625
We figure out the intelligence
my clients want in advance...
410
00:29:33,865 --> 00:29:35,026
and provide it to them.
411
00:29:35,465 --> 00:29:37,195
So in a nutshell,
412
00:29:38,635 --> 00:29:40,935
you sell people to companies.
Isn't that it?
413
00:29:43,675 --> 00:29:45,975
Here's a thing about people.
414
00:29:46,645 --> 00:29:48,915
They think they have free will.
415
00:29:50,516 --> 00:29:51,645
But you see,
416
00:29:52,746 --> 00:29:55,885
when we open up their data,
we can't find anything...
417
00:29:56,915 --> 00:29:57,955
that leads to free will.
418
00:29:58,556 --> 00:30:03,026
Most people behave based
on a few predetermined...
419
00:30:03,625 --> 00:30:04,725
patterns.
420
00:30:05,425 --> 00:30:08,596
And our job is to read the patterns.
421
00:30:10,996 --> 00:30:13,306
Then you must know how I will behave.
422
00:30:23,115 --> 00:30:24,945
I'm not sure.
423
00:30:27,145 --> 00:30:29,316
There are people who
are called the outliers.
424
00:30:29,786 --> 00:30:33,055
A very small number of people
who don't fall into the pattern...
425
00:30:33,056 --> 00:30:34,826
we provide.
426
00:30:35,496 --> 00:30:38,155
As we lack data for these outliers,
427
00:30:39,526 --> 00:30:41,066
we can't figure them out.
428
00:30:43,665 --> 00:30:46,606
You make it sound like you know about me.
429
00:30:48,606 --> 00:30:49,935
Did I?
430
00:30:51,205 --> 00:30:53,076
I'm sorry. I must have misspoken.
431
00:30:53,506 --> 00:30:56,115
I haven't had any sleep lately.
432
00:30:56,576 --> 00:30:59,986
I don't believe anything unless
I see it with my own eyes...
433
00:31:00,615 --> 00:31:02,115
or deduce my own conclusions.
434
00:31:02,786 --> 00:31:03,816
So when I sleep,
435
00:31:04,655 --> 00:31:06,125
I keep my eyes open halfway.
436
00:31:06,885 --> 00:31:09,056
Just like the mythical figure,
437
00:31:10,996 --> 00:31:12,066
Argos.
438
00:31:26,106 --> 00:31:27,175
What's wrong?
439
00:31:31,615 --> 00:31:33,415
That place was a bit off, right?
440
00:31:33,746 --> 00:31:36,786
The phone was connected to the
car when the playlist was on. Right?
441
00:31:36,915 --> 00:31:38,516
Yes. Why do you ask?
442
00:31:38,856 --> 00:31:41,856
Planet had the same playlist.
443
00:31:44,155 --> 00:31:45,195
No way.
444
00:31:46,165 --> 00:31:48,266
(Current Playlist)
445
00:31:48,836 --> 00:31:51,336
And they had my usual water brand.
446
00:31:53,635 --> 00:31:54,705
Come to think of it,
447
00:31:55,375 --> 00:31:56,975
the macarons they gave me are...
448
00:31:57,375 --> 00:31:59,975
from the bakery I often go to.
449
00:32:00,746 --> 00:32:02,215
Chairman Shin Su Yong...
450
00:32:02,915 --> 00:32:04,675
called himself Argos.
451
00:32:04,945 --> 00:32:07,645
The giant with 100 eyes?
452
00:32:07,786 --> 00:32:08,856
Yes.
453
00:32:09,316 --> 00:32:10,756
That was his warning.
454
00:32:11,385 --> 00:32:13,225
That he had been watching us all along.
455
00:32:18,725 --> 00:32:20,395
Where have you been?
456
00:32:22,665 --> 00:32:24,835
It was a personal matter.
457
00:32:24,836 --> 00:32:27,705
I didn't peg you to be a social butterfly.
458
00:32:28,606 --> 00:32:30,205
I didn't know you had business there.
459
00:32:32,776 --> 00:32:35,276
Let me refresh your memory
in case you aren't aware.
460
00:32:35,516 --> 00:32:36,816
Your disciplinary action...
461
00:32:37,645 --> 00:32:38,945
is on hold for now.
462
00:32:39,615 --> 00:32:41,444
I hope you didn't think...
463
00:32:41,445 --> 00:32:44,685
you could get away unscathed
after causing a disaster like that.
464
00:32:47,356 --> 00:32:48,385
What's your name?
465
00:32:48,756 --> 00:32:49,925
I'm Yoo Je Yi.
466
00:32:50,026 --> 00:32:52,125
I see. Are you all right?
467
00:32:52,566 --> 00:32:53,894
What do you mean?
468
00:32:53,895 --> 00:32:55,296
I heard you got shot.
469
00:32:58,596 --> 00:33:00,364
I'm all right.
470
00:33:00,365 --> 00:33:01,405
Okay.
471
00:33:03,175 --> 00:33:04,295
Do you have any dress shoes?
472
00:33:06,506 --> 00:33:08,205
You'll have to dress up for a bit now.
473
00:33:08,915 --> 00:33:11,546
Our bureau has a strict dress code.
474
00:33:12,145 --> 00:33:13,145
Okay?
475
00:33:26,465 --> 00:33:29,536
Why didn't you answer your phone?
476
00:33:29,736 --> 00:33:30,765
What's wrong?
477
00:33:30,766 --> 00:33:32,434
Did you see the transfer notice?
478
00:33:32,435 --> 00:33:33,835
No, not yet.
479
00:33:33,836 --> 00:33:36,196
Je Yi. You were transferred
to the Domestic Intel Division.
480
00:33:36,336 --> 00:33:37,336
What?
481
00:33:38,475 --> 00:33:41,704
That's in the Domestic Intelligence Bureau.
482
00:33:41,705 --> 00:33:44,215
Director Kang asked for
you multiple times earlier.
483
00:33:44,246 --> 00:33:45,275
Me?
484
00:33:45,276 --> 00:33:47,486
No. Him.
485
00:33:47,915 --> 00:33:49,556
My gosh.
486
00:33:50,715 --> 00:33:52,075
The branch in Gyeonggi Province...
487
00:33:53,026 --> 00:33:54,655
is a part of the Domestic
Intelligence Bureau.
488
00:33:54,656 --> 00:33:57,426
What? That's not a part of the NIS?
489
00:33:57,656 --> 00:34:00,026
I cannot accept this transfer.
490
00:34:00,665 --> 00:34:02,035
Then do whatever you want.
491
00:34:02,395 --> 00:34:06,165
The field support team will
be dismantled by next week.
492
00:34:09,236 --> 00:34:10,836
I'm done talking to you. Go.
493
00:34:16,176 --> 00:34:17,245
How does it feel?
494
00:34:19,645 --> 00:34:22,415
To finally have the position
you've been lusting after.
495
00:34:27,185 --> 00:34:28,256
You have no idea...
496
00:34:29,495 --> 00:34:31,656
why I was so determined
to get to where I am.
497
00:34:32,725 --> 00:34:34,665
There had been too many sacrifices.
498
00:34:34,866 --> 00:34:35,966
And I couldn't...
499
00:34:36,665 --> 00:34:38,466
just stand there and watch.
500
00:34:39,966 --> 00:34:41,906
Do you think you're different?
501
00:34:42,106 --> 00:34:45,236
I did everything for you guys.
To protect you all!
502
00:34:46,546 --> 00:34:47,776
To protect us?
503
00:34:49,716 --> 00:34:51,245
From whom?
504
00:34:55,185 --> 00:34:56,756
Then why did you fail?
505
00:35:01,986 --> 00:35:03,196
I'm talking about Su Yeon.
506
00:35:08,895 --> 00:35:10,796
Why did you let her die?
507
00:35:11,836 --> 00:35:12,866
Shut your mouth.
508
00:35:17,406 --> 00:35:19,506
Did you throw her away
once you were done using her?
509
00:35:20,606 --> 00:35:22,415
You don't get to say that to me.
510
00:35:23,375 --> 00:35:25,515
You even used Su Yeon's death.
511
00:35:25,716 --> 00:35:27,015
To achieve your goal.
512
00:35:29,015 --> 00:35:30,356
Don't you dare...
513
00:35:31,455 --> 00:35:33,225
utter her name ever again.
514
00:35:41,325 --> 00:35:42,665
You and I...
515
00:35:45,836 --> 00:35:47,836
We've lived our whole lives,
516
00:35:49,875 --> 00:35:51,736
deceiving people and
using their weaknesses.
517
00:35:55,975 --> 00:35:57,816
If there's an abyss of pain,
518
00:36:00,245 --> 00:36:02,285
we'll have to face it one day.
519
00:36:02,915 --> 00:36:04,455
Get out of my office now.
520
00:36:09,156 --> 00:36:12,125
Don't you want to know how
Su Yeon was before she died?
521
00:36:14,966 --> 00:36:17,296
She said she owed someone.
522
00:36:19,535 --> 00:36:21,705
So even when she knew
she was on the wrong path,
523
00:36:23,336 --> 00:36:25,176
she had no choice but to stick to it.
524
00:36:26,245 --> 00:36:28,406
But Su Yeon tried to fix her wrongs...
525
00:36:29,515 --> 00:36:31,046
to the end.
526
00:36:36,986 --> 00:36:39,555
Even when she knew she'd be in danger.
527
00:36:48,765 --> 00:36:50,566
This belonged to Su Yeon.
528
00:37:36,575 --> 00:37:38,716
You even used Su Yeon's death.
529
00:37:38,946 --> 00:37:40,145
To achieve your goal.
530
00:37:52,895 --> 00:37:54,366
Please promise me something.
531
00:37:57,696 --> 00:37:58,966
That no matter what happens,
532
00:38:00,006 --> 00:38:02,535
you'll consider the safety of
your colleagues as your priority.
533
00:38:05,106 --> 00:38:06,305
I still remember...
534
00:38:09,616 --> 00:38:10,716
the promise I made.
535
00:38:18,598 --> 00:38:20,169
What happened?
536
00:38:20,269 --> 00:38:21,838
We're running out of time.
537
00:38:21,839 --> 00:38:23,569
Personnel changes will be made next week.
538
00:38:29,709 --> 00:38:32,919
(National Intelligence Service Korea)
539
00:38:42,289 --> 00:38:45,928
I'm certain that one of
them leaked the Intel.
540
00:38:48,229 --> 00:38:49,468
Be careful.
541
00:38:49,769 --> 00:38:52,899
Your suspicions may
end up eating you alive.
542
00:39:31,939 --> 00:39:33,277
Make a call to Branch
Manager Ri Jang Chun...
543
00:39:33,278 --> 00:39:35,237
of the Chinese Ministry of State Security.
544
00:39:35,238 --> 00:39:36,278
Yes, ma'am.
545
00:40:09,948 --> 00:40:12,379
It seems he has
completely changed his face.
546
00:40:13,078 --> 00:40:15,749
That's why we can't verify his identity.
547
00:40:26,598 --> 00:40:30,098
(Park Young Ju)
548
00:40:30,569 --> 00:40:32,798
Hey, Young Ju. I was about to call...
549
00:40:35,968 --> 00:40:36,968
What?
550
00:40:38,609 --> 00:40:40,778
How's Young Ju?
551
00:40:41,209 --> 00:40:42,948
She hasn't regained her consciousness.
552
00:40:43,649 --> 00:40:46,169
I was surprised to hear that
she suddenly got into an accident.
553
00:40:52,618 --> 00:40:54,559
I think there's something weird...
554
00:40:55,158 --> 00:40:57,089
about the accident she got in.
555
00:40:57,289 --> 00:41:00,198
Could you tell me how
she got into that accident?
556
00:41:00,258 --> 00:41:02,597
She hit the guard rails at a curve,
557
00:41:02,598 --> 00:41:03,878
and her car fell down the cliff.
558
00:41:04,298 --> 00:41:06,778
The police said it seemed like
she dozed off behind the wheel.
559
00:41:07,098 --> 00:41:08,669
But I'm just not convinced.
560
00:41:08,738 --> 00:41:11,439
By any chance,
did she do anything out of the ordinary...
561
00:41:12,008 --> 00:41:13,908
before the accident?
562
00:41:14,439 --> 00:41:17,507
You know that Young Ju worked for Planet,
right?
563
00:41:17,508 --> 00:41:18,508
I do.
564
00:41:18,509 --> 00:41:20,278
She said she was
ordered by her superiors...
565
00:41:20,718 --> 00:41:24,548
to leak out a huge amount
of personal information.
566
00:41:24,888 --> 00:41:26,257
Personal information?
567
00:41:26,258 --> 00:41:28,758
She said the data summed
up to millions of people.
568
00:41:29,059 --> 00:41:31,528
I heard it included very
private information...
569
00:41:31,559 --> 00:41:33,628
such as search histories,
social medial feeds,
570
00:41:33,629 --> 00:41:36,028
and even chat histories.
571
00:41:36,528 --> 00:41:40,169
Do you know who she went out
to meet on the day of her accident?
572
00:41:40,238 --> 00:41:41,798
That's what I wanted to know too.
573
00:41:42,508 --> 00:41:46,008
But Young Ju's call
history was already deleted.
574
00:41:46,609 --> 00:41:48,777
And I brought this...
575
00:41:48,778 --> 00:41:51,149
in case it could be helpful.
576
00:41:51,408 --> 00:41:52,749
It's her journal.
577
00:41:55,149 --> 00:41:56,248
(Kimchi stew with hubby tonight!)
578
00:41:56,249 --> 00:41:58,249
(Ratatouille recipe, Palbochae recipe)
579
00:41:59,888 --> 00:42:01,487
(Korea Social Psychology Research Center)
580
00:42:01,488 --> 00:42:02,588
What's this?
581
00:42:02,589 --> 00:42:05,388
I'm not sure.
I think she wrote it down recently.
582
00:42:07,059 --> 00:42:09,098
(Korea Social Psychology Research Center)
583
00:42:12,598 --> 00:42:14,339
Sir, where are you?
584
00:42:14,368 --> 00:42:16,968
(Guryong Police Station)
585
00:42:17,138 --> 00:42:18,967
(Map of the accident,
photos of the accident, CCTV footage)
586
00:42:18,968 --> 00:42:20,178
Do you see this?
587
00:42:20,379 --> 00:42:22,547
She drove into the guard rails,
588
00:42:22,548 --> 00:42:23,608
then fell down.
589
00:42:23,609 --> 00:42:24,948
(Photo of the accident)
590
00:42:25,178 --> 00:42:27,047
I don't see any skid marks.
591
00:42:27,048 --> 00:42:28,678
She didn't slam on the brakes.
592
00:42:28,879 --> 00:42:31,289
At first,
we thought she might have fallen asleep.
593
00:42:31,749 --> 00:42:34,418
When people drive straight
at a curve like this at full speed,
594
00:42:34,419 --> 00:42:36,959
they're most likely dozing
off behind the wheel.
595
00:42:37,258 --> 00:42:38,758
But take a look at this.
596
00:42:39,828 --> 00:42:43,169
This was caught on camera
about 500m from the accident.
597
00:42:50,368 --> 00:42:52,328
Is this a case of sudden
unintended acceleration?
598
00:42:52,439 --> 00:42:55,078
Well, that's not always the case.
599
00:42:55,278 --> 00:42:56,648
If that's the case,
600
00:42:56,649 --> 00:42:58,748
she should've avoided
running into the guard rails.
601
00:42:58,749 --> 00:43:01,078
But she kept turning the car that way...
602
00:43:01,218 --> 00:43:02,347
on purpose.
603
00:43:02,348 --> 00:43:03,919
Does this happen often?
604
00:43:04,149 --> 00:43:06,589
No, I've never seen anything like this.
605
00:43:10,928 --> 00:43:13,427
Sir, do you think Young Ju's case is...
606
00:43:13,428 --> 00:43:15,229
related to Sangmuhoe?
607
00:43:16,569 --> 00:43:18,499
It's too early to jump to a conclusion.
608
00:43:19,269 --> 00:43:21,269
What was the research center called?
609
00:43:21,439 --> 00:43:22,638
One second.
610
00:43:23,169 --> 00:43:24,968
Korea Social Psychology Research Center.
611
00:43:25,209 --> 00:43:26,638
Look into that organization.
612
00:43:27,479 --> 00:43:29,778
Also, about Ms. Park Young Ju.
613
00:43:29,908 --> 00:43:31,547
- Yes.
- Look up her call history...
614
00:43:31,548 --> 00:43:33,948
and find out the last person she talked to.
615
00:43:34,278 --> 00:43:35,547
Check on that too.
616
00:43:35,548 --> 00:43:36,988
Yes, I'll get to it.
617
00:43:42,419 --> 00:43:45,289
(Chief Ha Dong Kyun)
618
00:43:58,238 --> 00:44:00,439
I looked into Deputy Commissioner Do.
619
00:44:00,638 --> 00:44:03,078
As you said, it seemed like she
was making a move separately.
620
00:44:04,379 --> 00:44:06,148
You know that most of our black agents...
621
00:44:06,149 --> 00:44:08,347
who had operations in China
were forcefully deported...
622
00:44:08,348 --> 00:44:10,249
after the Bloody Friday Case a year ago,
right?
623
00:44:11,118 --> 00:44:12,717
I think Deputy
Commissioner Do is working...
624
00:44:12,718 --> 00:44:14,519
with a few that came back to Korea.
625
00:44:16,158 --> 00:44:17,559
To do what?
626
00:44:17,658 --> 00:44:18,789
I have no idea.
627
00:44:19,459 --> 00:44:21,358
They're as good as
her private organization.
628
00:44:21,359 --> 00:44:22,797
Very loyal.
629
00:44:22,798 --> 00:44:24,368
And of course, they're competent.
630
00:44:25,328 --> 00:44:28,169
Oh, and about Director Kang.
631
00:44:29,368 --> 00:44:31,238
I heard this from a
friend who worked for him.
632
00:44:31,408 --> 00:44:34,809
It looks like he has been
gathering information in secret.
633
00:44:35,638 --> 00:44:38,008
I don't understand why, but...
634
00:44:38,809 --> 00:44:40,078
Do you know of Planet?
635
00:44:41,118 --> 00:44:42,789
He has been doing recon on them.
636
00:44:45,249 --> 00:44:46,519
Planet?
637
00:44:47,959 --> 00:44:51,258
Could you find out what
Director Kang was looking for?
638
00:44:51,428 --> 00:44:52,859
Something must've clicked for you.
639
00:44:55,229 --> 00:44:57,499
Okay. I'll look into it.
640
00:45:01,539 --> 00:45:02,569
Ji Hyuk.
641
00:45:08,008 --> 00:45:09,238
Are you sure you're all right?
642
00:45:11,408 --> 00:45:12,548
Be careful.
643
00:45:13,278 --> 00:45:15,548
Don't turn into a monster
while trying to catch one.
644
00:45:40,609 --> 00:45:42,479
(Foreword)
645
00:45:42,678 --> 00:45:44,518
(About the Professors:
Professor Won Woo Hyun)
646
00:45:46,008 --> 00:45:48,979
I tracked down the bank accounts
of the professors in the center,
647
00:45:49,348 --> 00:45:52,388
and they've been receiving money
from unknown senders for a while.
648
00:45:52,758 --> 00:45:55,589
I'm sure they laundered
the money before they sent it.
649
00:45:55,919 --> 00:45:57,589
Nothing looks out of the ordinary.
650
00:45:59,059 --> 00:46:00,928
(Account History)
651
00:46:01,959 --> 00:46:03,068
Keiotech?
652
00:46:03,069 --> 00:46:04,669
Isn't Keiotech...
653
00:46:05,098 --> 00:46:08,298
the paper company where Bae
Jong Soo was made an executive?
654
00:46:11,439 --> 00:46:13,138
I only called him Mr. Kim.
655
00:46:13,379 --> 00:46:14,938
Come to think about it now,
656
00:46:14,939 --> 00:46:17,879
I don't know anything about him
other than how he worked at the NIS.
657
00:46:20,319 --> 00:46:22,649
Keiotech's real operator.
658
00:46:25,249 --> 00:46:26,419
Mr. Kim.
659
00:46:38,198 --> 00:46:39,298
My goodness.
660
00:46:40,138 --> 00:46:41,238
What is it this time?
661
00:46:49,678 --> 00:46:51,379
You know these people, right?
662
00:46:53,819 --> 00:46:55,479
It has been quite a long time...
663
00:46:55,718 --> 00:46:57,348
since we used professors and experts...
664
00:46:57,888 --> 00:46:59,848
for psychological warfare
and social instigation.
665
00:47:00,089 --> 00:47:02,117
Low-level operations such
as comment manipulation...
666
00:47:02,118 --> 00:47:03,129
doesn't just happen.
667
00:47:04,189 --> 00:47:06,399
We conduct it after
running a precise simulation.
668
00:47:07,258 --> 00:47:09,729
And you used professors to do that job?
669
00:47:09,868 --> 00:47:12,129
Psychology professor Won Woo Hyun,
670
00:47:12,598 --> 00:47:14,918
Sociology Professor,
Kim Seung Hyun of Hankook University.
671
00:47:15,798 --> 00:47:17,868
I recruited them both into Sangmuhoe.
672
00:47:18,638 --> 00:47:20,678
It has been well over ten years.
673
00:47:20,939 --> 00:47:24,078
I'm not sure if they still
work for Sangmuhoe.
674
00:47:25,149 --> 00:47:26,749
What exactly...
675
00:47:28,519 --> 00:47:30,749
did you make them do with that money?
676
00:47:32,019 --> 00:47:33,089
Hey.
677
00:47:34,019 --> 00:47:37,158
I'm just a middleman who
worked as a bridge between them.
678
00:47:37,589 --> 00:47:39,698
I have no idea what those men did.
679
00:47:39,828 --> 00:47:41,198
I don't even care.
680
00:47:45,629 --> 00:47:49,198
Then we now know for sure that
Sangmuhoe and Planet work together.
681
00:47:49,399 --> 00:47:52,408
Yes, and have you found the professors?
682
00:47:52,809 --> 00:47:56,039
They both left the country already.
683
00:47:56,678 --> 00:47:59,947
Their school said they
took an early sabbatical.
684
00:47:59,948 --> 00:48:01,479
It's okay. It doesn't matter.
685
00:48:02,118 --> 00:48:05,689
We just need to find out what
Sangmuhoe wanted them to do.
686
00:48:06,689 --> 00:48:09,689
If we find that out,
we will find out who Sangmuhoe is.
687
00:48:10,059 --> 00:48:11,488
No, it'll be even more than that.
688
00:48:12,959 --> 00:48:15,399
It could be a weapon
we can use against them.
689
00:48:26,839 --> 00:48:27,839
Be careful.
690
00:48:28,638 --> 00:48:30,979
Don't turn into a monster
while trying to catch one.
691
00:48:42,158 --> 00:48:43,559
(Planet, Shin Su Yong)
692
00:48:50,098 --> 00:48:52,298
Where was he planning on using...
693
00:48:52,868 --> 00:48:54,539
all of that personal information?
694
00:48:54,638 --> 00:48:55,898
(Sangmuhoe, Close relationship,
Planet, Shin Su Yong)
695
00:48:55,899 --> 00:48:56,938
(Personal Information)
696
00:48:56,939 --> 00:48:58,407
(Planet, Sangmuhoe)
697
00:48:58,408 --> 00:48:59,439
(Both left the country)
698
00:49:01,339 --> 00:49:02,339
What are you doing?
699
00:49:02,479 --> 00:49:04,109
(National Intelligence Service Korea)
700
00:49:05,578 --> 00:49:07,218
You already looked at that.
701
00:49:07,578 --> 00:49:09,594
You won't find anything
even if you track their funds.
702
00:49:09,618 --> 00:49:10,918
The source isn't the issue here.
703
00:49:10,919 --> 00:49:12,649
Look at when they were deposited.
704
00:49:12,789 --> 00:49:16,688
The money was deposited in
exactly 1-year or 4-year intervals.
705
00:49:16,689 --> 00:49:19,328
What could they need it
for during these periods?
706
00:49:19,488 --> 00:49:20,559
Good question.
707
00:49:21,798 --> 00:49:23,069
What could it be?
708
00:49:24,028 --> 00:49:26,569
What event occurred at these intervals?
709
00:49:28,698 --> 00:49:30,209
(Presidential Race)
710
00:49:32,008 --> 00:49:35,007
They restructure the
organization every couple of years.
711
00:49:35,008 --> 00:49:36,948
The elections are coming up. Right?
712
00:49:39,979 --> 00:49:41,539
Sir, can you give me that for a second?
713
00:49:47,758 --> 00:49:48,758
What is it?
714
00:49:48,859 --> 00:49:49,928
Hold on.
715
00:49:50,888 --> 00:49:52,588
(Elections)
716
00:49:52,589 --> 00:49:54,870
(Main Elections in Korea,
Election Day, Type of Election)
717
00:49:55,359 --> 00:49:57,098
- It's the elections.
- What?
718
00:49:57,368 --> 00:50:00,098
The year the money was deposited
corresponds to the elections.
719
00:50:01,738 --> 00:50:02,798
Look.
720
00:50:03,638 --> 00:50:05,137
(Election Day, Type of Election)
721
00:50:05,138 --> 00:50:06,237
(March 2007, Keiotech,
April 2007, Keiotech)
722
00:50:06,238 --> 00:50:08,238
(November 2011, Keiotech,
December 2011, Keiotech)
723
00:50:10,649 --> 00:50:12,289
The presidential elections are coming up.
724
00:50:14,578 --> 00:50:15,818
("The Presidential Race is Starting.
What is the Public Sentiment?")
725
00:50:15,819 --> 00:50:16,848
Do you remember?
726
00:50:17,089 --> 00:50:20,118
When we went to Planet,
Shin Su Yong said...
727
00:50:21,189 --> 00:50:23,327
he went beyond simple predictions...
728
00:50:23,328 --> 00:50:25,589
and changed the choices of his users.
729
00:50:27,798 --> 00:50:28,798
Sangmuhoe...
730
00:50:29,258 --> 00:50:31,818
was trying to use the personal
information acquired by Planet...
731
00:50:32,098 --> 00:50:35,468
to create a model to change
the people's voting patterns...
732
00:50:35,698 --> 00:50:37,038
by using these professors.
733
00:50:37,039 --> 00:50:38,039
(Both left the country)
734
00:50:38,269 --> 00:50:39,269
I'm positive.
735
00:50:40,008 --> 00:50:42,979
Sangmuhoe is trying to meddle in politics.
736
00:50:43,848 --> 00:50:46,419
Instead of using tired
methods like the North Wind,
737
00:50:46,618 --> 00:50:49,419
they are planning on meddling
with the elections in a new way.
738
00:50:54,359 --> 00:50:55,388
Was there...
739
00:50:56,689 --> 00:50:58,289
an election last year?
740
00:50:58,988 --> 00:51:01,098
The general election in May.
741
00:51:16,609 --> 00:51:18,408
At times "when"...
742
00:51:18,749 --> 00:51:20,749
is more important than "what".
743
00:51:21,218 --> 00:51:23,538
I'm saying that time is the
most important for everything.
744
00:51:23,948 --> 00:51:26,488
I was holding onto the
hint but couldn't figure it out.
745
00:51:28,718 --> 00:51:31,629
(Yoon Chang Kyu)
746
00:51:32,729 --> 00:51:35,059
- Hey.
- Are you still at work?
747
00:51:35,359 --> 00:51:37,169
I will soon. What's up?
748
00:51:37,368 --> 00:51:39,998
I just got Park Young Ju's
call records that you asked for...
749
00:51:39,999 --> 00:51:42,069
from the mobile carrier.
750
00:51:42,539 --> 00:51:44,109
Can you send it to me right now?
751
00:51:44,339 --> 00:51:47,078
But there's something strange in it.
752
00:51:47,879 --> 00:51:48,908
What?
753
00:52:02,658 --> 00:52:03,689
Come in.
754
00:52:07,828 --> 00:52:09,459
I heard from the branch manager.
755
00:52:11,629 --> 00:52:12,709
What are you talking about?
756
00:52:13,868 --> 00:52:15,948
Why would you come all
the way here to act ignorant?
757
00:52:16,269 --> 00:52:18,629
Didn't you do something to
take care of the branch manager?
758
00:52:19,839 --> 00:52:21,138
In any case,
759
00:52:21,479 --> 00:52:24,077
we got the go-ahead
to disclose information...
760
00:52:24,078 --> 00:52:25,348
on Ri Dong Chul.
761
00:52:27,149 --> 00:52:29,278
Go ahead. What do you want to know?
762
00:52:29,618 --> 00:52:32,848
You said that Ri Dong Chul's
son had a drug problem a year ago.
763
00:52:34,388 --> 00:52:37,289
Did you know he was
being blackmailed about that?
764
00:52:39,388 --> 00:52:41,328
What did they want from Ri Dong Chul?
765
00:52:42,658 --> 00:52:44,528
What...
766
00:52:45,428 --> 00:52:47,368
did they want from Ri Dong Chul?
767
00:52:49,499 --> 00:52:51,508
Ri Dong Chul himself.
768
00:52:54,379 --> 00:52:55,479
What do you mean?
769
00:52:56,809 --> 00:52:58,309
Didn't you already figure it out?
770
00:53:01,048 --> 00:53:02,749
It's what you guys are best at.
771
00:53:03,218 --> 00:53:04,988
You create issues with North Korea...
772
00:53:05,048 --> 00:53:07,189
whenever the elections are coming up.
773
00:53:09,019 --> 00:53:10,058
That's right.
774
00:53:10,059 --> 00:53:12,128
We received Intel that Ri Dong Chul...
775
00:53:12,129 --> 00:53:13,458
was trying to defect to the South.
776
00:53:13,459 --> 00:53:15,298
Why didn't anything happen?
777
00:53:15,959 --> 00:53:18,868
You really don't know anything?
778
00:53:30,848 --> 00:53:31,948
Ri Dong Chul...
779
00:53:34,649 --> 00:53:35,718
is dead.
780
00:53:41,388 --> 00:53:44,959
On March 7 of last year,
in the hotel he was staying at.
781
00:53:45,828 --> 00:53:47,028
March 7.
782
00:53:48,298 --> 00:53:50,229
That's the day my team and I...
783
00:53:50,999 --> 00:53:52,198
were attacked.
784
00:53:55,738 --> 00:53:56,769
What's wrong?
785
00:53:58,008 --> 00:53:59,008
Are you okay?
786
00:54:13,258 --> 00:54:14,378
What was the cause of death?
787
00:54:17,528 --> 00:54:18,959
I'm sure you know something.
788
00:54:19,999 --> 00:54:21,798
All I know is that it was a homicide.
789
00:54:22,298 --> 00:54:23,698
We don't know anything beyond that.
790
00:54:24,899 --> 00:54:26,999
There were diplomatic
issues at the time too,
791
00:54:27,198 --> 00:54:30,169
so the North took Ri Dong Chul's
body under the utmost secrecy.
792
00:54:41,718 --> 00:54:44,519
If a high-ranking official like Ri
Dong Chul defected to the South,
793
00:54:45,089 --> 00:54:48,089
it was enough of an issue to
turn the tables on the elections.
794
00:54:49,559 --> 00:54:51,729
But that didn't happen.
795
00:54:53,359 --> 00:54:55,658
Ri Dong Chul is dead.
796
00:54:56,258 --> 00:54:59,798
On March 7 of last year,
in the hotel he was staying at.
797
00:55:04,609 --> 00:55:06,238
Who killed Ri Dong Chul...
798
00:55:07,638 --> 00:55:10,479
and prevented Sangmuhoe's
plans of getting him to defect...
799
00:55:10,948 --> 00:55:12,109
from going through?
800
00:55:13,548 --> 00:55:15,048
Was it the man...
801
00:55:16,718 --> 00:55:17,948
who was standing there?
802
00:55:19,618 --> 00:55:20,658
If that's the case,
803
00:55:21,959 --> 00:55:23,729
is he the one who did that to us?
804
00:55:32,298 --> 00:55:33,368
Yes?
805
00:55:33,569 --> 00:55:35,769
I just got Young Ju's call records.
806
00:55:36,439 --> 00:55:39,039
I looked into the last number
she spoke with before the accident,
807
00:55:39,408 --> 00:55:40,408
and it can't be traced.
808
00:55:42,138 --> 00:55:43,879
What do you mean by that?
809
00:55:44,008 --> 00:55:45,149
It's a secured line.
810
00:55:45,709 --> 00:55:47,618
A secure phone that our agents use.
811
00:55:48,149 --> 00:55:50,589
We use an encrypted line,
so our calls can't be traced.
812
00:55:53,658 --> 00:55:57,359
The last person she spoke to
is someone in our organization.
813
00:55:59,629 --> 00:56:01,298
Can you send me that number?
814
00:56:01,828 --> 00:56:02,828
Hold on.
815
00:56:06,368 --> 00:56:07,468
I just sent it to you.
816
00:56:07,999 --> 00:56:10,238
Where are you? I'll go to you.
817
00:56:10,508 --> 00:56:11,738
No, you don't have to.
818
00:56:12,908 --> 00:56:13,979
What?
819
00:56:15,078 --> 00:56:16,078
Sir.
820
00:56:16,479 --> 00:56:18,848
You're not planning on calling that number,
are you?
821
00:56:20,078 --> 00:56:21,348
Don't do it.
822
00:56:21,718 --> 00:56:24,218
If you act rashly,
they could figure out we're onto them.
823
00:56:24,519 --> 00:56:25,789
Let's come up with a plan...
824
00:56:46,069 --> 00:56:47,238
Hello, sir.
825
00:56:50,578 --> 00:56:53,419
(Yoo Je Yi)
826
00:56:54,178 --> 00:56:57,888
The last person she spoke to
is someone in our organization.
827
00:56:58,218 --> 00:56:59,447
(Yoo Je Yi)
828
00:56:59,448 --> 00:57:00,589
(Call)
829
00:57:26,609 --> 00:57:27,618
Park Young Ju.
830
00:57:30,448 --> 00:57:32,548
The last person to
speak with Park Young Ju.
831
00:57:33,519 --> 00:57:34,689
It was you, wasn't it?
832
00:57:35,559 --> 00:57:37,888
It doesn't matter if you just hang up.
833
00:57:38,658 --> 00:57:40,399
But keep this in mind.
834
00:57:41,328 --> 00:57:44,968
I know exactly what you did a year ago,
835
00:57:46,368 --> 00:57:50,098
and what you are
planning to do in the future.
836
00:57:51,569 --> 00:57:53,879
Basement level four parking
garage of NK Mall in Yeouido.
837
00:57:55,638 --> 00:57:57,479
You have exactly two hours.
838
00:57:57,778 --> 00:57:59,218
If you want to stop me from talking,
839
00:57:59,649 --> 00:58:01,319
meet me there. I'll be waiting.
840
00:58:17,233 --> 00:58:18,633
How are you feeling?
841
00:58:19,133 --> 00:58:21,853
I know that the bulletproof vests
have gotten better over the years.
842
00:58:22,304 --> 00:58:24,144
But it still must have hurt.
843
00:58:24,773 --> 00:58:26,043
I'm okay.
844
00:58:26,983 --> 00:58:28,084
That's good.
845
00:58:30,354 --> 00:58:33,454
Well, I think we all know
the elephant in the room.
846
00:58:33,753 --> 00:58:35,284
I'll come out and just say it.
847
00:58:35,883 --> 00:58:38,753
It's about Baek Mo Sa,
the man who shot you.
848
00:58:39,454 --> 00:58:40,724
Did you see him up close?
849
00:58:42,793 --> 00:58:43,994
How did he look?
850
00:58:45,994 --> 00:58:47,462
I don't follow.
851
00:58:47,463 --> 00:58:48,633
I'm asking...
852
00:58:49,633 --> 00:58:52,334
if he seemed like your father.
853
00:58:55,343 --> 00:58:56,874
Don't look at me like that.
854
00:58:57,673 --> 00:58:59,244
When you're in my position,
855
00:58:59,474 --> 00:59:01,843
you even find out things
that you don't want to know.
856
00:59:03,483 --> 00:59:04,784
Do you know...
857
00:59:06,113 --> 00:59:07,152
my father?
858
00:59:07,153 --> 00:59:08,624
Do I know your father?
859
00:59:11,423 --> 00:59:13,963
Then how much do you
know about your own father?
860
00:59:17,633 --> 00:59:18,994
Director Yoo Joon Man...
861
00:59:19,894 --> 00:59:22,164
was the best field agent we had.
862
00:59:23,104 --> 00:59:24,204
Then...
863
00:59:25,704 --> 00:59:29,442
do you know how my father went missing?
864
00:59:29,443 --> 00:59:30,543
Missing?
865
00:59:31,043 --> 00:59:32,644
Who said he went missing?
866
00:59:34,514 --> 00:59:36,713
Your father didn't go missing.
867
00:59:37,814 --> 00:59:40,383
He was sold off by someone.
868
00:59:42,954 --> 00:59:45,753
This agent wanted the
team to have better results,
869
00:59:46,193 --> 00:59:48,593
so the agent sold your father...
870
00:59:49,093 --> 00:59:50,533
to the North Korean Security Agency.
871
00:59:51,164 --> 00:59:52,434
In return,
872
00:59:53,503 --> 00:59:56,773
we got critical information
on high explosive experiments.
873
00:59:59,334 --> 01:00:00,843
No way.
874
01:00:04,713 --> 01:00:05,773
And...
875
01:00:07,184 --> 01:00:08,382
who is this agent?
876
01:00:08,383 --> 01:00:10,814
If you find out the truth,
you won't be able to go back.
877
01:00:11,584 --> 01:00:13,184
Are you sure you won't regret it?
878
01:00:14,854 --> 01:00:15,854
Yes.
879
01:00:20,624 --> 01:00:23,394
This is the project number regarding
your father's disappearance...
880
01:00:23,664 --> 01:00:26,463
and the password to open the file.
881
01:00:26,664 --> 01:00:28,034
Once you read it,
882
01:00:34,403 --> 01:00:36,244
you'll reach the truth.
883
01:01:46,144 --> 01:01:48,644
(Do Jin Sook of Foreign
Intelligence Bureau)
884
01:04:10,954 --> 01:04:11,994
Yes.
885
01:04:12,224 --> 01:04:15,323
Where are you right now? I just got it.
886
01:04:15,863 --> 01:04:16,962
What?
887
01:04:16,963 --> 01:04:18,494
(Sender: Unknown)
888
01:04:18,664 --> 01:04:21,304
I just got the new video
you sent in the past.
889
01:04:26,573 --> 01:04:28,104
A new video?
890
01:04:28,903 --> 01:04:30,043
What do you want to do?
891
01:04:31,543 --> 01:04:32,613
Are you there?
892
01:04:32,974 --> 01:04:34,443
Send it to me now.
893
01:04:54,034 --> 01:04:55,133
Hold on.
894
01:04:59,733 --> 01:05:00,843
Be on standby.
895
01:05:41,443 --> 01:05:43,014
(Chief Ha Dong Kyun)
896
01:05:53,963 --> 01:05:56,793
I wonder how close you are
by the time you're watching this.
897
01:06:00,093 --> 01:06:01,463
Was it you?
898
01:06:04,033 --> 01:06:06,673
Were you responsible for
what happened to my father?
899
01:06:10,814 --> 01:06:12,543
"Was it you?"
900
01:06:13,644 --> 01:06:16,743
"Were you responsible for
what happened to my father?"
901
01:06:17,283 --> 01:06:18,883
- "Was it you?" - That's enough.
902
01:06:19,953 --> 01:06:21,054
Stop.
903
01:06:41,274 --> 01:06:42,474
Listen up.
904
01:06:44,043 --> 01:06:45,774
I'll tell you...
905
01:06:46,843 --> 01:06:49,383
something only I know.
906
01:06:53,213 --> 01:06:56,224
Someone in our team was
secretly in contact with an outsider.
907
01:07:00,123 --> 01:07:01,793
And that someone was Kim Dong Wook.
908
01:08:01,054 --> 01:08:03,214
(Guest appearances by Kim
Gui Seon and Lee Joon Hyeok)
909
01:08:04,194 --> 01:08:07,194
(The Veil)
910
01:08:37,493 --> 01:08:39,894
Hurry. We don't have much time left.
911
01:08:40,054 --> 01:08:43,564
I heard you asked Ms.
Do to install a tapping app on my phone.
912
01:08:44,133 --> 01:08:46,434
We're done working together.
913
01:08:46,694 --> 01:08:47,933
If you turn around now,
914
01:08:47,934 --> 01:08:50,133
we might have to see each
other as enemies next time.
915
01:08:50,434 --> 01:08:51,974
Keep your eyes on her.
916
01:08:52,074 --> 01:08:55,003
We'll see over time if
she's our friend or foe.
917
01:08:56,173 --> 01:08:59,713
You're the one who made me like this.
918
01:08:59,974 --> 01:09:01,043
Do you know me?
919
01:09:01,484 --> 01:09:04,514
We resemble each other.
920
01:09:05,114 --> 01:09:06,484
What are you talking about?
921
01:09:07,083 --> 01:09:08,383
How much do you know about me?
922
01:09:25,533 --> 01:09:28,974
You're just one of the court ladies.
923
01:09:34,783 --> 01:09:36,913
I considered you to be trivial.
924
01:09:58,234 --> 01:09:59,434
But now,
925
01:10:00,474 --> 01:10:01,644
I'm not sure anymore.
926
01:10:03,274 --> 01:10:04,613
(Letter of Apology)
927
01:10:04,614 --> 01:10:08,184
(Please forgive me for running
amok in the Crown Prince's court.)
928
01:10:10,913 --> 01:10:12,554
You shake me up.
929
01:10:14,783 --> 01:10:15,824
This is...
930
01:10:17,123 --> 01:10:18,123
troubling.
931
01:10:20,123 --> 01:10:21,694
The Red Sleeve.
932
01:10:22,163 --> 01:10:24,263
Premiers on November 5.
933
01:10:24,264 --> 01:10:26,434
(The Red Sleeve)
67290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.