All language subtitles for The.Sinner.S04E02.1080p.WEB_.h264-GOSSIP-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:03,655 That's Clark Harbor. 2 00:00:03,699 --> 00:00:05,048 Lobster rolls await. 3 00:00:05,092 --> 00:00:07,398 You can hear the waves. 4 00:00:07,442 --> 00:00:09,574 Yeah, that'll help with your insomnia. 5 00:00:09,618 --> 00:00:11,228 She and her husband, Mike Lam, 6 00:00:11,272 --> 00:00:13,665 they start their own fishing operation. 7 00:00:13,709 --> 00:00:17,147 Now, some locals are grumbling about a Chinese takeover. 8 00:00:17,191 --> 00:00:18,540 I work for my family, 9 00:00:18,583 --> 00:00:21,064 so we're up in that big red building, 10 00:00:21,108 --> 00:00:22,326 Muldoon Fish Company. 11 00:00:24,546 --> 00:00:26,504 Leave me alone. 12 00:00:26,548 --> 00:00:28,332 Hey! 13 00:00:28,376 --> 00:00:30,682 There's a man walking around in the middle of the night 14 00:00:30,726 --> 00:00:32,423 following my granddaughter. 15 00:00:32,467 --> 00:00:35,513 We found her car around the corner on Sullivan Road. 16 00:00:35,557 --> 00:00:37,515 Nothing but coons and osprey out here. 17 00:00:37,559 --> 00:00:39,691 I think she was hiding something from me. 18 00:00:39,735 --> 00:00:41,519 It's weird stuff. 19 00:00:41,563 --> 00:00:44,696 Very particular, how they were arranged. 20 00:00:44,740 --> 00:00:46,089 Someone's there. 21 00:00:46,133 --> 00:00:47,699 She's scared. 22 00:00:47,743 --> 00:00:49,614 Look, I know this whole thing is creepy, 23 00:00:49,658 --> 00:00:53,575 but you look so energized and alive. 24 00:00:53,618 --> 00:00:55,098 Find me. 25 00:01:00,582 --> 00:01:07,589 ♪ 26 00:01:26,216 --> 00:01:28,175 ♪ 27 00:01:38,446 --> 00:01:41,405 If anything, I need more boots on the ground. 28 00:01:41,449 --> 00:01:44,669 Boss...what? 29 00:01:44,713 --> 00:01:45,801 At this point, I'm not even sure 30 00:01:45,844 --> 00:01:47,890 there is a person in the water. 31 00:01:47,933 --> 00:01:51,241 Look, I'm gonna have to call you back. 32 00:01:51,285 --> 00:01:53,591 How you holding up? I barely slept last night. 33 00:01:53,635 --> 00:01:55,593 My stomach's doing somersaults. 34 00:01:55,637 --> 00:01:57,726 I keep thinking about that CCTV tape. 35 00:01:57,769 --> 00:01:59,554 Maybe search and rescue 36 00:01:59,597 --> 00:02:01,773 isn't the best use of your resources right now. 37 00:02:01,817 --> 00:02:02,905 Well, I don't even know where to start. 38 00:02:02,948 --> 00:02:04,254 Those objects you found only have 39 00:02:04,298 --> 00:02:05,516 Percy's prints on them. 40 00:02:05,560 --> 00:02:08,780 So if she's alive, she could be anywhere. 41 00:02:08,824 --> 00:02:11,348 I guess I'd start to figure out 42 00:02:11,392 --> 00:02:12,784 who that person was in the footage 43 00:02:12,828 --> 00:02:16,266 and then all her relationships. 44 00:02:16,310 --> 00:02:17,876 Everybody who knew her. 45 00:02:17,920 --> 00:02:20,705 It's a small island, but that is a long list. 46 00:02:20,749 --> 00:02:21,793 Lou? Yeah? 47 00:02:21,837 --> 00:02:22,838 Can I speak to you? 48 00:02:22,881 --> 00:02:24,187 Oh, it's all right. 49 00:02:24,231 --> 00:02:27,408 Detective Ambrose is working with us. 50 00:02:27,451 --> 00:02:29,671 Right? 51 00:02:29,714 --> 00:02:31,194 Yeah. 52 00:02:31,238 --> 00:02:32,674 Forensics found a match 53 00:02:32,717 --> 00:02:35,242 on prints from Percy Muldoon's car. 54 00:02:37,331 --> 00:02:39,550 All right, I'll go. All right. 55 00:02:39,594 --> 00:02:41,509 So CJ Lam? 56 00:02:41,552 --> 00:02:42,814 He works the boats. 57 00:02:42,858 --> 00:02:45,208 Helps run his parents' restaurant on the wharf. 58 00:02:45,252 --> 00:02:46,601 I know that place. 59 00:02:46,644 --> 00:02:49,212 He drives a loud car. Never fixes his muffler. 60 00:02:49,256 --> 00:02:50,213 Drives me nuts. 61 00:02:50,257 --> 00:02:52,520 The guy's off. 62 00:02:52,563 --> 00:02:53,956 Like, he has an anger problem or something. 63 00:02:53,999 --> 00:02:57,220 Says he's arrested for aggravated assault. 64 00:02:57,264 --> 00:03:01,268 And charges were pressed and dropped by-- 65 00:03:01,311 --> 00:03:03,400 by Colin Muldoon. What's the story there? 66 00:03:03,444 --> 00:03:05,228 Well, CJ came at him out of nowhere. 67 00:03:05,272 --> 00:03:06,664 I'm telling you, this guy's got a screw loose. 68 00:03:06,708 --> 00:03:08,666 Josh. 69 00:03:08,710 --> 00:03:10,320 The Lams used to work for the Muldoons. 70 00:03:10,364 --> 00:03:13,323 Mike Lam was lucky enough to get a fishing permit. 71 00:03:13,367 --> 00:03:15,586 So naturally, they became the competition. 72 00:03:15,630 --> 00:03:17,806 Been a little tense ever since. 73 00:03:17,849 --> 00:03:19,938 Is there any chance we can get a warrant 74 00:03:19,982 --> 00:03:21,853 to search CJ's phone? 75 00:03:21,897 --> 00:03:23,420 Oh, Judge Simpson loves me. 76 00:03:23,464 --> 00:03:25,335 Yeah, I'll get on it. 77 00:03:25,379 --> 00:03:27,859 So CJ Lam. 78 00:03:27,903 --> 00:03:31,211 Where do you think that he might be right now? 79 00:03:40,742 --> 00:03:42,874 Hey, Mike, how's it going? 80 00:03:42,918 --> 00:03:44,485 Good chowder today. 81 00:03:44,528 --> 00:03:46,748 Grab a table and Stephanie will be right with you 82 00:03:46,791 --> 00:03:47,966 and your friend. 83 00:03:48,010 --> 00:03:50,491 We're actually here to talk to CJ. 84 00:03:52,580 --> 00:03:54,016 What for? 85 00:03:54,059 --> 00:03:56,497 Just a couple of questions about Percy Muldoon. 86 00:04:03,068 --> 00:04:05,723 ♪ 87 00:04:05,767 --> 00:04:08,378 CJ. 88 00:04:08,422 --> 00:04:10,641 What? 89 00:04:13,775 --> 00:04:16,778 They want to talk to you about Percy Muldoon. 90 00:04:22,044 --> 00:04:24,829 Hey. 91 00:04:24,873 --> 00:04:26,353 What's going on? 92 00:04:26,396 --> 00:04:28,703 Ah...go ahead. 93 00:04:30,966 --> 00:04:33,534 We're just trying to talk to everyone Percy knew 94 00:04:33,577 --> 00:04:36,972 or anybody that she had contact with. 95 00:04:37,015 --> 00:04:39,931 Well, I don't know if I'm the best person to talk to. 96 00:04:39,975 --> 00:04:42,020 I barely know her. 97 00:04:42,064 --> 00:04:44,893 Last Saturday night, did you see her? 98 00:04:44,936 --> 00:04:46,982 No. 99 00:04:47,025 --> 00:04:51,029 Did you see her at all recently? 100 00:04:51,073 --> 00:04:53,771 No? 101 00:04:53,815 --> 00:04:55,512 Okay. 102 00:04:55,556 --> 00:04:58,863 We found her car yesterday, abandoned, 103 00:04:58,907 --> 00:05:00,778 with keys in the ignition. 104 00:05:00,822 --> 00:05:04,608 Where? Out by Marblehead. 105 00:05:04,652 --> 00:05:07,829 Your fingerprints turned up inside the vehicle. 106 00:05:09,831 --> 00:05:11,789 Can you explain that? 107 00:05:11,833 --> 00:05:13,617 I don't know. 108 00:05:13,661 --> 00:05:16,316 I think... 109 00:05:16,359 --> 00:05:18,318 maybe she gave me a ride home from the ferry once. 110 00:05:18,361 --> 00:05:19,928 Like, a couple of months ago. 111 00:05:19,971 --> 00:05:21,582 Car was in the shop. 112 00:05:21,625 --> 00:05:23,627 The car's no good. 113 00:05:23,671 --> 00:05:25,716 And during the ride home, 114 00:05:25,760 --> 00:05:29,111 anything happen between the two of you? 115 00:05:29,154 --> 00:05:31,026 No. 116 00:05:31,069 --> 00:05:33,681 I mean, I barely remember. 117 00:05:33,724 --> 00:05:35,465 I commute back and forth to business classes 118 00:05:35,509 --> 00:05:38,903 in Bangor, and I was half awake. 119 00:05:38,947 --> 00:05:42,559 This Saturday night, when she disappeared, 120 00:05:42,603 --> 00:05:43,691 where were you? 121 00:05:43,734 --> 00:05:44,996 I was with him. 122 00:05:45,040 --> 00:05:47,564 We closed the restaurant together. 123 00:05:47,608 --> 00:05:49,349 We work the boats early Saturday. 124 00:05:49,392 --> 00:05:50,872 I was asleep by 9:00. 125 00:05:53,831 --> 00:05:56,878 Look, CJ, 126 00:05:56,921 --> 00:05:59,359 we don't want to have to come back here. 127 00:05:59,402 --> 00:06:02,797 Any other interaction with Percy 128 00:06:02,840 --> 00:06:05,626 that we should know about? 129 00:06:05,669 --> 00:06:06,801 No. 130 00:06:06,844 --> 00:06:09,586 I told you, I barely know her. 131 00:06:09,630 --> 00:06:12,023 I mean, I've seen her on the docks for years. 132 00:06:12,067 --> 00:06:13,503 But that's it. 133 00:06:13,547 --> 00:06:18,856 ♪ 134 00:06:18,900 --> 00:06:20,902 Okay. 135 00:06:20,945 --> 00:06:22,991 Well, if you come across any information 136 00:06:23,034 --> 00:06:25,515 about her whereabouts, give me a call at the station. 137 00:06:25,559 --> 00:06:26,603 Okay. 138 00:06:26,647 --> 00:06:29,476 Whatever we can do to help. 139 00:06:29,519 --> 00:06:30,825 Okay. 140 00:06:36,744 --> 00:06:38,006 Everything okay? 141 00:06:38,049 --> 00:06:39,703 Yeah. 142 00:06:44,447 --> 00:06:46,667 Thanks for your cooperation. 143 00:06:46,710 --> 00:06:53,587 ♪ 144 00:06:54,631 --> 00:06:56,198 Didn't you get a report 145 00:06:56,241 --> 00:06:59,157 that shows where the prints were found in the car? 146 00:06:59,201 --> 00:07:01,986 Yeah, there should have been a diagram in the file. 147 00:07:04,815 --> 00:07:06,817 Where the hell is it? 148 00:07:12,562 --> 00:07:14,956 Ah. I found it. 149 00:07:18,089 --> 00:07:20,527 All the circles are where the prints were. 150 00:07:23,138 --> 00:07:25,140 Just on the windshield? And the dash. 151 00:07:27,185 --> 00:07:29,927 You don't see that unless there's a struggle. 152 00:07:32,190 --> 00:07:33,888 You think he-- 153 00:07:33,931 --> 00:07:36,847 This car, is this CJ's car? 154 00:07:36,891 --> 00:07:38,588 Yeah. 155 00:07:40,677 --> 00:07:42,940 The red dirt, I've seen that before. 156 00:07:42,984 --> 00:07:44,942 Yeah, that's clay. 157 00:07:44,986 --> 00:07:46,204 The only deposits like that 158 00:07:46,248 --> 00:07:47,510 are on the south side of the island 159 00:07:47,554 --> 00:07:49,033 at Marblehead Point. 160 00:07:49,077 --> 00:07:51,688 That's over by where we found Percy's car, right? 161 00:07:51,732 --> 00:07:52,950 South side? 162 00:07:52,994 --> 00:07:55,126 Uh, yeah, that's right. 163 00:07:55,170 --> 00:08:02,177 ♪ 164 00:08:04,179 --> 00:08:05,572 Come on, Tranquil. Doing good, girl. 165 00:08:05,615 --> 00:08:07,661 Come on. There you go. 166 00:08:18,149 --> 00:08:19,673 Hello? 167 00:08:19,716 --> 00:08:23,198 Man, I already told you everything I know. 168 00:08:25,983 --> 00:08:27,550 You know this guy? 169 00:08:29,073 --> 00:08:32,163 Probably seen him around. 170 00:08:32,207 --> 00:08:33,817 You seen him out here? 171 00:08:33,861 --> 00:08:36,124 My memory's not that good. 172 00:08:36,167 --> 00:08:37,647 Sorry. 173 00:08:37,691 --> 00:08:41,042 Look, look, I just got to say, 174 00:08:41,085 --> 00:08:44,524 I can kind of guess what's going on in here. 175 00:08:44,567 --> 00:08:47,004 But what you do or sell is not important to me. 176 00:08:47,048 --> 00:08:48,528 This is important to me. 177 00:08:48,571 --> 00:08:49,746 I don't know what you're talking about. 178 00:08:49,790 --> 00:08:51,269 I think he was here. 179 00:08:51,313 --> 00:08:53,620 On Saturday night. You saw him. 180 00:08:53,663 --> 00:08:55,056 We're done here. Okay. 181 00:08:55,099 --> 00:08:56,797 Hey, look, like I said, 182 00:08:56,840 --> 00:08:59,147 it's not important to me what you do or sell. 183 00:08:59,190 --> 00:09:02,193 But it could be important to some other people 184 00:09:02,237 --> 00:09:04,326 like Chief Raskin, so I'm just gonna 185 00:09:04,369 --> 00:09:05,849 park down at the end of the road 186 00:09:05,893 --> 00:09:09,331 and stick around for a little while. 187 00:09:09,374 --> 00:09:11,725 I hope you weren't planning on entertaining anybody 188 00:09:11,768 --> 00:09:12,813 for a little while. 189 00:09:12,856 --> 00:09:14,075 Hey! 190 00:09:19,167 --> 00:09:21,125 He was here, all right? 191 00:09:21,169 --> 00:09:23,563 Around 11:00. 192 00:09:23,606 --> 00:09:25,129 For how long? 193 00:09:25,173 --> 00:09:27,654 I don't know, a couple hours? 194 00:09:27,697 --> 00:09:29,264 Didn't say where he was going. 195 00:09:29,307 --> 00:09:31,179 Did he say anything 196 00:09:31,222 --> 00:09:33,616 about Percy Muldoon? 197 00:09:33,660 --> 00:09:36,358 No. 198 00:09:36,401 --> 00:09:39,143 Was he looking to get something from you? 199 00:09:42,103 --> 00:09:43,713 He was looking for a fight. 200 00:09:54,332 --> 00:10:00,817 ♪ 201 00:10:15,963 --> 00:10:20,054 All right, here we go. 202 00:10:20,097 --> 00:10:21,925 Hey, you. Oh, God. 203 00:10:21,969 --> 00:10:23,405 Hi. 204 00:10:23,448 --> 00:10:25,102 You want a hand? No. 205 00:10:25,146 --> 00:10:27,061 Are you sure? Yes. 206 00:10:27,104 --> 00:10:28,323 You want to link up later? 207 00:10:28,366 --> 00:10:29,803 Yeah. Mm-kay. 208 00:10:29,846 --> 00:10:31,282 Kay. I'll see you then. Yeah. 209 00:10:34,329 --> 00:10:36,331 ♪ 210 00:10:36,374 --> 00:10:39,813 All right, let's bring it in. 211 00:10:39,856 --> 00:10:42,163 What are you doing here? 212 00:10:42,206 --> 00:10:43,991 I'm just killing time. 213 00:10:44,034 --> 00:10:45,732 If I take the 5:00 ferry, 214 00:10:45,775 --> 00:10:48,691 I only miss the first 30 minutes of class. 215 00:10:48,735 --> 00:10:50,171 What? I know it all anyhow. 216 00:10:52,347 --> 00:10:54,784 Hey, can you hand me that set of hooks there? 217 00:10:54,828 --> 00:11:01,791 ♪ 218 00:11:02,836 --> 00:11:03,967 Thanks. 219 00:11:05,316 --> 00:11:08,145 How is it out there? 220 00:11:08,189 --> 00:11:10,017 What do you mean? 221 00:11:10,060 --> 00:11:12,976 It's freedom. 222 00:11:13,020 --> 00:11:14,674 You should try it sometime. 223 00:11:21,158 --> 00:11:22,290 All right. 224 00:11:30,254 --> 00:11:37,218 ♪ 225 00:12:15,996 --> 00:12:18,520 Mike Lam said he was with CJ all Saturday night. 226 00:12:18,563 --> 00:12:19,826 He said that. 227 00:12:19,869 --> 00:12:21,784 But if CJ's story is phony, 228 00:12:21,828 --> 00:12:24,221 that means that Mike's covering for him, 229 00:12:24,265 --> 00:12:25,614 and the question is-- 230 00:12:25,657 --> 00:12:27,747 Is "Why?" 231 00:12:32,273 --> 00:12:34,797 Brandon. 232 00:12:34,841 --> 00:12:37,408 Hey, you remember Harry Ambrose from Meg's place yesterday? 233 00:12:37,452 --> 00:12:38,714 Hey. 234 00:12:38,758 --> 00:12:40,455 We just have a few questions to ask you 235 00:12:40,498 --> 00:12:42,762 about that fight between Colin and CJ Lam 236 00:12:42,805 --> 00:12:44,589 a few years back. 237 00:12:44,633 --> 00:12:46,287 Why? 238 00:12:46,330 --> 00:12:47,679 You think he has something to do with Percy? 239 00:12:47,723 --> 00:12:50,465 Looking into it. Yeah. 240 00:12:50,508 --> 00:12:53,337 You're Percy's ex, right? 241 00:12:53,381 --> 00:12:55,383 Yeah. I mean, it's been a while. 242 00:12:55,426 --> 00:12:58,168 I'm married now, got a kid. 243 00:12:58,212 --> 00:12:59,256 Sure. 244 00:12:59,300 --> 00:13:02,564 Uh, this fight, you saw it? 245 00:13:02,607 --> 00:13:05,349 Yeah, sure did. CJ lost his mind. 246 00:13:05,393 --> 00:13:08,483 Like, level ten. Flipped a switch. 247 00:13:08,526 --> 00:13:10,267 Hey, CJ, come over here. 248 00:13:10,311 --> 00:13:11,355 I'm seriously gonna kill you. 249 00:13:11,399 --> 00:13:12,530 Percy wants to arm-wrestle you. 250 00:13:12,574 --> 00:13:13,923 I do not. That's-- 251 00:13:13,967 --> 00:13:15,272 What's your fucking problem? 252 00:13:15,316 --> 00:13:16,534 Oh, he's getting fired up. 253 00:13:16,578 --> 00:13:18,232 But don't worry, my money is still on you. 254 00:13:18,275 --> 00:13:19,973 50 bucks says she can take you. You know he's just joking. 255 00:13:20,016 --> 00:13:21,365 How 'bout we do it tournament style? 256 00:13:21,409 --> 00:13:22,932 If you win, then you take on, 257 00:13:22,976 --> 00:13:24,760 uh, his brother, his dad-- 258 00:13:24,804 --> 00:13:26,675 hell, I bet you could take out half of China. 259 00:13:26,718 --> 00:13:28,459 Hey, hey! 260 00:13:28,503 --> 00:13:30,635 Hey! Stop, stop! Hey! 261 00:13:30,679 --> 00:13:33,290 Colin, chill out, man! Stop it. He's a good boy! 262 00:13:33,334 --> 00:13:35,205 Yeah, try that again, huh? 263 00:13:35,249 --> 00:13:36,293 Try that again. Dammit, Muldoon! 264 00:13:36,337 --> 00:13:37,555 Get the fuck off me! 265 00:13:37,599 --> 00:13:39,470 Get the fuck off me! Stop, stop! 266 00:13:39,514 --> 00:13:40,863 I mean me and Colin, the other guys, 267 00:13:40,907 --> 00:13:42,734 we give each other shit all the time. 268 00:13:42,778 --> 00:13:44,736 But these new guys, they don't get it. 269 00:13:44,780 --> 00:13:45,999 Between them and the Canadians, 270 00:13:46,042 --> 00:13:48,349 they got everyone fighting over turf 'cause, 271 00:13:48,392 --> 00:13:50,917 I mean, there's only so much to go around. 272 00:13:50,960 --> 00:13:53,876 Can I ask you... 273 00:13:53,920 --> 00:13:55,704 why did you and Percy break up? 274 00:13:58,533 --> 00:14:00,404 I don't know, man. Something happened. 275 00:14:00,448 --> 00:14:02,406 And I still don't get it. 276 00:14:02,450 --> 00:14:04,582 How do you mean? 277 00:14:04,626 --> 00:14:07,585 Couple years ago, around Labor Day, 278 00:14:07,629 --> 00:14:09,587 we were gonna head out for the weekend. 279 00:14:09,631 --> 00:14:11,894 She shows up, shit-faced, 280 00:14:11,938 --> 00:14:13,940 and breaks the whole thing off. 281 00:14:16,594 --> 00:14:18,422 I don't know. 282 00:14:18,466 --> 00:14:20,250 Never gave me a reason. 283 00:14:20,294 --> 00:14:22,731 What do you think? 284 00:14:22,774 --> 00:14:26,039 Maybe there was somebody else? 285 00:14:26,082 --> 00:14:27,779 Come on, man. 286 00:14:27,823 --> 00:14:29,869 I don't fucking know. But-- 287 00:14:29,912 --> 00:14:31,435 All right. 288 00:14:31,479 --> 00:14:32,959 Thanks, Brandon. 289 00:14:35,613 --> 00:14:36,614 Thanks. 290 00:14:40,444 --> 00:14:41,924 Well, they've got search teams covering 291 00:14:41,968 --> 00:14:44,318 all of Marblehead now, with dogs. 292 00:14:44,361 --> 00:14:46,624 No kidding. So they think she is alive? 293 00:14:46,668 --> 00:14:48,496 These are Jasper's specialty. Oh. 294 00:14:48,539 --> 00:14:50,454 They have a kick. Okay. 295 00:14:50,498 --> 00:14:53,066 Well, Paula told me she saw Meg Muldoon 296 00:14:53,109 --> 00:14:54,937 casing the forest with the police. 297 00:14:54,981 --> 00:14:56,983 So I guess so. 298 00:14:57,026 --> 00:14:58,898 Poor woman. 299 00:15:07,341 --> 00:15:14,348 ♪ 300 00:15:19,048 --> 00:15:20,658 Excuse me. 301 00:15:20,702 --> 00:15:22,965 Mm. 302 00:15:23,009 --> 00:15:25,663 I know you, right? 303 00:15:27,927 --> 00:15:30,886 No, I don't think so. 304 00:15:30,930 --> 00:15:34,455 You were swimming the other night. 305 00:15:34,498 --> 00:15:35,891 Swimming? 306 00:15:35,935 --> 00:15:40,504 Yeah. 307 00:15:40,548 --> 00:15:42,724 No? Swimming. 308 00:15:42,767 --> 00:15:44,856 No. 309 00:15:44,900 --> 00:15:46,510 Ah, right. 310 00:15:46,554 --> 00:15:48,730 I'm sorry. It's my mistake. 311 00:15:51,515 --> 00:15:53,430 Mm. 312 00:15:54,910 --> 00:15:56,129 It doesn't matter, okay? 313 00:15:56,172 --> 00:15:57,608 You can't just come to my room 314 00:15:57,652 --> 00:15:58,958 when I'm not there and go through my shit! 315 00:16:00,568 --> 00:16:02,962 I'm not even hiding anything. 316 00:16:13,581 --> 00:16:15,713 We all make mistakes. 317 00:16:17,411 --> 00:16:18,542 Uh, sorry. 318 00:16:18,586 --> 00:16:21,850 Uh, kitchen closes in five minutes. 319 00:16:21,893 --> 00:16:23,895 No, we're not here to eat. 320 00:16:23,939 --> 00:16:26,507 You're gonna come down to the station right now. 321 00:16:26,550 --> 00:16:27,899 What? Why? 322 00:16:27,943 --> 00:16:29,901 'Cause you lied to us about Saturday night. 323 00:16:29,945 --> 00:16:31,991 And your father did too. 324 00:16:32,034 --> 00:16:34,384 Why do you think that? 325 00:16:34,428 --> 00:16:35,995 Come on. 326 00:16:36,038 --> 00:16:37,518 Will someone explain to me-- 327 00:16:37,561 --> 00:16:39,563 Are you arresting me? I will if I have to. 328 00:16:39,607 --> 00:16:41,043 What for? I didn't do anything. 329 00:16:41,087 --> 00:16:44,568 You didn't close the restaurant on Saturday. 330 00:16:44,612 --> 00:16:46,092 You were at David Rolland's place. 331 00:16:46,135 --> 00:16:48,920 That guy they call "Diez", right? 332 00:16:52,446 --> 00:16:54,883 We got access, and your phone's GPS 333 00:16:54,926 --> 00:16:57,538 has you behind Knot's Pub. 334 00:16:57,581 --> 00:17:01,542 7:15 p.m., same time Percy was there. 335 00:17:01,585 --> 00:17:04,110 She went outside to see you and... 336 00:17:04,153 --> 00:17:06,721 came back in with a gash on her head. 337 00:17:10,594 --> 00:17:12,770 Come on. 338 00:17:12,814 --> 00:17:14,946 There you go. 339 00:17:14,990 --> 00:17:21,953 ♪ 340 00:17:28,264 --> 00:17:30,136 ♪ 341 00:17:40,320 --> 00:17:41,625 Hey. 342 00:17:46,326 --> 00:17:49,894 Hi. What's up? 343 00:17:49,938 --> 00:17:51,505 That was kind of loud. 344 00:17:51,548 --> 00:17:53,202 Was it? 345 00:17:53,246 --> 00:17:55,987 Yeah. Shit, I'm sorry. I-- 346 00:17:56,031 --> 00:17:58,207 What are you doing here? 347 00:17:58,251 --> 00:18:01,254 Um, I need to talk to you. 348 00:18:09,740 --> 00:18:10,959 Hmm. 349 00:18:14,136 --> 00:18:18,184 So this is what CJ Lam does up in his tower late at night. 350 00:18:18,227 --> 00:18:21,274 It's, uh-- it's for my economics class. 351 00:18:21,317 --> 00:18:24,146 I have an exam tomorrow. Fancy. 352 00:18:26,192 --> 00:18:28,368 I guess you're planning on leaving us 353 00:18:28,411 --> 00:18:30,152 all in the dust, huh? 354 00:18:30,196 --> 00:18:32,154 Yeah, right. 355 00:18:34,461 --> 00:18:36,680 Oh, watch--sorry, watch out. 356 00:18:38,204 --> 00:18:40,641 Sorry. 357 00:18:49,693 --> 00:18:51,478 What's, um... 358 00:18:56,396 --> 00:18:57,745 What's going on? 359 00:19:01,792 --> 00:19:04,143 I have to tell you something. 360 00:19:09,322 --> 00:19:11,759 I need to tell you-- 361 00:19:11,802 --> 00:19:17,547 ♪ 362 00:19:17,591 --> 00:19:19,462 You're gonna hate me. 363 00:19:24,250 --> 00:19:26,252 Okay, um... 364 00:19:33,520 --> 00:19:36,131 I, um-- 365 00:19:36,175 --> 00:19:38,481 shit. 366 00:19:38,525 --> 00:19:42,355 I can't. 367 00:19:42,398 --> 00:19:46,446 I-- 368 00:19:46,489 --> 00:19:48,274 I'm a horrible person. 369 00:19:51,494 --> 00:19:53,453 No, you're not. Yes, I am. 370 00:19:55,585 --> 00:19:59,067 You can tell me. 371 00:19:59,110 --> 00:20:01,504 I won't judge you. 372 00:20:01,548 --> 00:20:08,555 ♪ 373 00:20:16,258 --> 00:20:19,827 Oh, uh, wow. 374 00:20:19,870 --> 00:20:22,743 Um... 375 00:20:22,786 --> 00:20:25,833 I'm sorry. 376 00:20:25,876 --> 00:20:28,183 That wasn't cool. 377 00:20:28,227 --> 00:20:29,228 No, it wasn't. 378 00:20:42,763 --> 00:20:49,683 ♪ 379 00:21:18,842 --> 00:21:21,454 What do you think she wanted to tell you? 380 00:21:21,497 --> 00:21:23,717 She never said. 381 00:21:23,760 --> 00:21:25,588 And you never asked her again? 382 00:21:25,632 --> 00:21:27,503 What does it matter? 383 00:21:27,547 --> 00:21:29,157 She was always high on something. 384 00:21:31,333 --> 00:21:33,292 How do you mean that? 385 00:21:33,335 --> 00:21:35,555 She'd show up. Out of nowhere. 386 00:21:43,650 --> 00:21:47,131 Alexa, play "On and On" by Omicron. 387 00:21:47,175 --> 00:21:49,133 Okay. 388 00:21:49,177 --> 00:21:53,355 He's setting the mood. 389 00:21:53,399 --> 00:21:55,183 No, it's cute. 390 00:21:55,226 --> 00:21:56,924 ♪ She can't hear me 391 00:21:59,753 --> 00:22:01,320 ♪ You're chasing after believers ♪ 392 00:22:01,363 --> 00:22:02,495 What's going on with you? 393 00:22:04,497 --> 00:22:06,934 ♪ There's no comfort here for you ♪ 394 00:22:06,977 --> 00:22:09,719 Are you all right? 395 00:22:09,763 --> 00:22:12,243 Tell me what you like. 396 00:22:12,287 --> 00:22:14,245 Don't change the subject. 397 00:22:14,289 --> 00:22:18,162 ♪ And on and on and on 398 00:22:18,206 --> 00:22:21,731 ♪ 399 00:22:21,775 --> 00:22:23,733 How long did this go on? 400 00:22:23,777 --> 00:22:25,648 She disappeared. 401 00:22:25,692 --> 00:22:29,478 Stopped responding to my texts and calls. 402 00:22:29,522 --> 00:22:30,827 And then I heard that she left the island, 403 00:22:30,871 --> 00:22:35,310 was living in Portland somewhere. 404 00:22:35,354 --> 00:22:36,833 When was this? 405 00:22:36,877 --> 00:22:39,358 Like, nine months ago. 406 00:22:39,401 --> 00:22:41,838 And then it was, like, six months ago she came back. 407 00:22:41,882 --> 00:22:45,276 Did you try to see her? 408 00:22:45,320 --> 00:22:46,539 No? 409 00:22:49,455 --> 00:22:52,371 But you did see her. 410 00:22:52,414 --> 00:22:54,851 The night she disappeared. 411 00:22:54,895 --> 00:22:57,201 What happened behind the bar? 412 00:23:00,422 --> 00:23:01,989 She reached out to me. 413 00:23:02,032 --> 00:23:06,428 I didn't want anything to do with her. 414 00:23:06,472 --> 00:23:10,301 You met up with her. 415 00:23:10,345 --> 00:23:12,695 You don't understand. 416 00:23:12,739 --> 00:23:14,784 She-- 417 00:23:14,828 --> 00:23:17,744 she made me do things. 418 00:23:21,269 --> 00:23:22,444 What kind of things? 419 00:23:22,488 --> 00:23:27,884 ♪ 420 00:23:27,928 --> 00:23:30,409 CJ? 421 00:23:30,452 --> 00:23:31,758 CJ! 422 00:23:34,674 --> 00:23:36,589 My son doesn't have to answer any questions. 423 00:23:36,632 --> 00:23:37,981 This is in his best interest. 424 00:23:38,025 --> 00:23:41,942 Is he under arrest? 425 00:23:41,985 --> 00:23:43,378 No. You have no proof 426 00:23:43,422 --> 00:23:44,684 of anything. 427 00:23:48,078 --> 00:23:53,997 ♪ 428 00:23:55,521 --> 00:23:56,957 Mr. Lam, hang on. 429 00:23:57,000 --> 00:23:59,742 Give me a second, will you? 430 00:23:59,786 --> 00:24:02,397 Not telling his side of the story, 431 00:24:02,441 --> 00:24:04,312 it's gonna draw more attention to your family. 432 00:24:04,355 --> 00:24:07,533 I'll be the one to decide how to protect my family. 433 00:24:11,972 --> 00:24:13,669 I don't get it. Why aren't you arresting him? 434 00:24:13,713 --> 00:24:15,628 We don't have a case. It's a matter of evidence. 435 00:24:15,671 --> 00:24:16,846 His prints were all over her car. 436 00:24:16,890 --> 00:24:18,805 What else do you need? 437 00:24:18,848 --> 00:24:21,068 How does he know that? 438 00:24:21,111 --> 00:24:23,592 We got a right to know what's going on. 439 00:24:23,636 --> 00:24:25,942 Colin, I realize that you're feeling the pressure. 440 00:24:25,986 --> 00:24:27,509 We're all feeling that, 441 00:24:27,553 --> 00:24:29,424 but we just don't have enough to convict. 442 00:24:29,468 --> 00:24:30,730 We could charge him, 443 00:24:30,773 --> 00:24:32,471 but it'll get thrown out by a judge in two days. 444 00:24:32,514 --> 00:24:34,647 But it might make him talk. 445 00:24:34,690 --> 00:24:37,301 Percy's out there, and he knows. 446 00:24:37,345 --> 00:24:38,607 You got to make him talk. 447 00:24:38,651 --> 00:24:40,609 Well, his father just hired a lawyer. 448 00:24:40,653 --> 00:24:42,611 So he's going to talk even less than he was. 449 00:24:42,655 --> 00:24:45,005 But why aren't they cooperating? 450 00:24:45,048 --> 00:24:46,528 We've been good to the Lams. 451 00:24:46,572 --> 00:24:48,399 We hired them when nobody else would. 452 00:24:48,443 --> 00:24:49,836 Yeah, I'll go talk to them myself. 453 00:24:49,879 --> 00:24:51,925 You will not. 454 00:24:51,968 --> 00:24:53,056 It doesn't make any sense. 455 00:24:53,100 --> 00:24:55,537 Why was Percy showing up at CJ's place? 456 00:24:55,581 --> 00:24:57,583 He's lying. He was after her. 457 00:24:57,626 --> 00:25:00,063 What are you gonna do now? 458 00:25:00,107 --> 00:25:01,500 Well, what do you think? 459 00:25:01,543 --> 00:25:03,502 Dig into his story, 460 00:25:03,545 --> 00:25:06,069 and if he did it, he might eventually confess. 461 00:25:06,113 --> 00:25:07,854 My granddaughter's out there 462 00:25:07,897 --> 00:25:09,420 God knows where. 463 00:25:09,464 --> 00:25:11,814 Well, we've got this rule of law, right? 464 00:25:11,858 --> 00:25:13,903 The kid attacked me. 465 00:25:13,947 --> 00:25:14,948 That's the way it works. 466 00:25:14,991 --> 00:25:16,645 His prints were all over her car. 467 00:25:16,689 --> 00:25:18,081 He's your guy. 468 00:25:18,125 --> 00:25:20,997 And you know it. 469 00:25:21,041 --> 00:25:23,826 We realize that you've taken your personal time to help us. 470 00:25:23,870 --> 00:25:26,046 We really appreciate it. 471 00:25:26,089 --> 00:25:28,135 And thank you, Lou. 472 00:25:30,093 --> 00:25:32,443 Good night, gentlemen. 473 00:25:40,974 --> 00:25:47,894 ♪ 474 00:26:03,649 --> 00:26:10,569 ♪ 475 00:26:36,812 --> 00:26:42,513 ♪ 476 00:26:48,128 --> 00:26:50,347 "The ancient Lunar Goddess 477 00:26:50,391 --> 00:26:53,089 "danced the world into existence 478 00:26:53,133 --> 00:26:55,309 "and then danced it through its cycles 479 00:26:55,352 --> 00:26:57,485 "of destruction and death. 480 00:26:57,528 --> 00:27:00,009 "Her creative process is represented 481 00:27:00,053 --> 00:27:01,750 "by the Ouroboros, 482 00:27:01,794 --> 00:27:05,885 the snake swallowing its own tail." 483 00:27:05,928 --> 00:27:08,365 Percy underlined all of that. 484 00:27:12,152 --> 00:27:14,502 You know, when I met her down at the wharf, 485 00:27:14,545 --> 00:27:18,419 she was grounded and seemed wise. 486 00:27:19,899 --> 00:27:21,422 She did not seem like somebody 487 00:27:21,465 --> 00:27:23,424 who was thinking about 488 00:27:23,467 --> 00:27:26,166 taking herself out, 489 00:27:26,209 --> 00:27:28,124 if that's what she did. 490 00:27:31,606 --> 00:27:34,783 Have you ever thought about... 491 00:27:34,827 --> 00:27:36,219 ending it? 492 00:27:39,962 --> 00:27:41,790 Why are you asking me that? 493 00:27:44,837 --> 00:27:46,142 ♪ 494 00:27:46,186 --> 00:27:48,101 Well, 495 00:27:48,144 --> 00:27:51,104 I think Camus said, 496 00:27:51,147 --> 00:27:54,281 "The only real philosophical question 497 00:27:54,324 --> 00:27:56,849 is suicide." 498 00:27:56,892 --> 00:27:59,286 You either accept the absurdity of life 499 00:27:59,329 --> 00:28:02,463 or you opt out. 500 00:28:02,506 --> 00:28:07,947 I feel like we all have moments when we're fighting ourselves. 501 00:28:07,990 --> 00:28:11,298 When our selves just-- just become unbearable. 502 00:28:12,995 --> 00:28:15,955 I--I certainly did. 503 00:28:15,998 --> 00:28:19,306 About ten years ago, I-- 504 00:28:19,349 --> 00:28:23,353 it was in the aftermath of one of my misguided flings, 505 00:28:23,397 --> 00:28:27,140 and I--I couldn't paint. 506 00:28:27,183 --> 00:28:30,970 And I just felt weighed down. 507 00:28:31,013 --> 00:28:32,536 I was just trapped 508 00:28:32,580 --> 00:28:36,236 with all of this self-disgust. 509 00:28:36,279 --> 00:28:39,979 And I thought about it. 510 00:28:40,022 --> 00:28:42,895 The possibility was there in my mind. 511 00:28:47,377 --> 00:28:51,338 Then something changed? 512 00:28:51,381 --> 00:28:53,514 My sister got sick. 513 00:28:53,557 --> 00:28:56,822 And--and she needed me, 514 00:28:56,865 --> 00:28:59,650 and I felt useful. 515 00:28:59,694 --> 00:29:01,348 Human. 516 00:29:01,391 --> 00:29:08,398 ♪ 517 00:29:26,982 --> 00:29:30,943 I was back up there. 518 00:29:30,986 --> 00:29:33,206 Uh-huh. 519 00:29:36,165 --> 00:29:43,129 ♪ 520 00:30:13,637 --> 00:30:15,074 Do you really wanna bring her down 521 00:30:15,117 --> 00:30:17,119 into the dark with you? 522 00:30:20,383 --> 00:30:22,516 I don't want to lose her. 523 00:30:28,565 --> 00:30:32,482 What did he do to you? CJ? 524 00:30:35,398 --> 00:30:39,533 You know I can't answer that. 525 00:30:39,576 --> 00:30:42,536 I'm just a voice inside your head. 526 00:31:01,381 --> 00:31:02,599 Hey. 527 00:31:02,643 --> 00:31:04,645 They wanted to know where she is. 528 00:31:04,688 --> 00:31:06,081 What'd you say? 529 00:31:06,125 --> 00:31:07,343 Nothing. 530 00:31:07,387 --> 00:31:08,518 'Cause I don't know. 531 00:31:08,562 --> 00:31:11,086 One was definitely Colin Muldoon. 532 00:31:11,130 --> 00:31:14,220 I saw him run away. 533 00:31:14,263 --> 00:31:15,351 You saw him? 534 00:31:15,395 --> 00:31:18,050 I sleep here sometimes. 535 00:31:18,093 --> 00:31:20,095 There's a bed downstairs. 536 00:31:22,054 --> 00:31:25,274 Look, I don't know how long it's gonna take Lou 537 00:31:25,318 --> 00:31:26,493 to find something on them, 538 00:31:26,536 --> 00:31:29,322 but these people, whoever they are, 539 00:31:29,365 --> 00:31:31,715 they think you're responsible. 540 00:31:31,759 --> 00:31:34,675 And they're gonna come back. 541 00:31:34,718 --> 00:31:37,330 He will not tell you. 542 00:31:37,373 --> 00:31:39,593 You know, you're only making this harder on yourselves. 543 00:31:39,636 --> 00:31:43,162 We have no choice. 544 00:31:43,205 --> 00:31:44,815 This island, this country, 545 00:31:44,859 --> 00:31:48,210 we came here for the chance to make a better life. 546 00:31:48,254 --> 00:31:50,691 We thought we could work hard and do well. 547 00:31:50,734 --> 00:31:52,736 But we have different problems here than at home. 548 00:31:52,780 --> 00:31:54,303 If we do well, 549 00:31:54,347 --> 00:31:56,305 the people here hate us. 550 00:31:56,349 --> 00:31:57,741 If we talk, 551 00:31:57,785 --> 00:32:00,614 they will only hate us more. 552 00:32:10,276 --> 00:32:11,799 Stop it. 553 00:32:11,842 --> 00:32:12,843 Stop it. 554 00:32:12,887 --> 00:32:14,062 Stop it! 555 00:32:20,634 --> 00:32:22,853 Look, I understand 556 00:32:22,897 --> 00:32:25,465 you're targets. 557 00:32:25,508 --> 00:32:28,381 But this will get worse. 558 00:32:28,424 --> 00:32:30,035 You want to live with that? 559 00:32:32,907 --> 00:32:34,561 ♪ 560 00:32:34,604 --> 00:32:37,129 Fine. 561 00:32:37,172 --> 00:32:38,173 Fine, I'll tell you. 562 00:32:38,217 --> 00:32:40,175 CJ. It's my life. 563 00:32:40,219 --> 00:32:47,182 ♪ 564 00:33:00,500 --> 00:33:02,589 But I'm only telling you. 565 00:33:13,469 --> 00:33:17,691 You have to understand. 566 00:33:17,734 --> 00:33:20,172 She wanted me to hurt her. 567 00:33:34,403 --> 00:33:41,367 ♪ 568 00:33:43,586 --> 00:33:45,675 This will only take a few minutes. 569 00:33:45,719 --> 00:33:47,590 Who's place is this? A friend's. 570 00:33:47,634 --> 00:33:49,679 Come on. No, Percy. 571 00:33:49,723 --> 00:33:52,073 Seriously, this is weird. 572 00:33:53,727 --> 00:33:57,078 I want to show you. 573 00:33:57,122 --> 00:33:58,558 It's something I want to do with you. 574 00:33:58,601 --> 00:34:01,387 Come on. 575 00:34:05,130 --> 00:34:07,262 Okay. 576 00:34:19,579 --> 00:34:21,668 Just like that. 577 00:34:24,062 --> 00:34:26,238 Here you go. 578 00:34:26,281 --> 00:34:29,154 Yeah? Mm-hmm. 579 00:34:29,197 --> 00:34:30,764 It's fine. 580 00:34:30,807 --> 00:34:33,680 Hey. 581 00:34:33,723 --> 00:34:37,075 Careful, careful. 582 00:34:37,118 --> 00:34:39,207 Oh. 583 00:34:42,428 --> 00:34:44,517 Hey, look at me. 584 00:34:44,560 --> 00:34:51,524 ♪ 585 00:34:56,833 --> 00:34:59,140 What are you doing? 586 00:35:02,578 --> 00:35:05,059 What the fuck? 587 00:35:11,370 --> 00:35:13,415 Hit me. 588 00:35:15,722 --> 00:35:17,158 Hit me. 589 00:35:17,202 --> 00:35:18,551 Everyone will think I'm the bad guy, 590 00:35:18,594 --> 00:35:20,466 but she's the one that started it all. 591 00:35:20,509 --> 00:35:24,383 She wanted me to hurt her. 592 00:35:24,426 --> 00:35:26,080 Why do you think she came to you? 593 00:35:28,735 --> 00:35:30,302 I don't know. 594 00:35:30,345 --> 00:35:32,608 The night she disappeared, 595 00:35:32,652 --> 00:35:34,523 what happened? 596 00:35:34,567 --> 00:35:36,525 I'm guessing, but... 597 00:35:36,569 --> 00:35:39,528 you probably heard that she was back on the island, 598 00:35:39,572 --> 00:35:41,530 and then what? 599 00:35:41,574 --> 00:35:43,837 She finally reach out to you? 600 00:35:45,360 --> 00:35:47,406 Yeah. 601 00:35:50,322 --> 00:35:53,063 ♪ 602 00:35:53,107 --> 00:35:56,110 I'm going to the bathroom. 603 00:36:00,549 --> 00:36:04,074 Why do we always meet in places where no one can see us? 604 00:36:04,118 --> 00:36:06,468 I thought we'd want the privacy. 605 00:36:06,512 --> 00:36:09,341 I'm surprised you even got in touch. 606 00:36:09,384 --> 00:36:10,298 It's been months now. 607 00:36:10,342 --> 00:36:12,126 I'm sorry. 608 00:36:14,259 --> 00:36:16,435 It's not that I haven't been thinking about you. 609 00:36:18,654 --> 00:36:21,527 Is that it? 610 00:36:21,570 --> 00:36:24,138 Look, I never meant for things to get this complicated. 611 00:36:24,182 --> 00:36:25,748 Well, it's a little late for that. 612 00:36:25,792 --> 00:36:28,360 I was trying to help. 613 00:36:28,403 --> 00:36:31,580 And then things got out of control. 614 00:36:33,278 --> 00:36:36,237 I realize now that wasn't fair to you. 615 00:36:36,281 --> 00:36:39,109 Wait, you were trying to help me? 616 00:36:39,153 --> 00:36:41,242 What, like, out of pity? That's not what I mean. 617 00:36:41,286 --> 00:36:42,765 What, I'm some kinda charity case for you? 618 00:36:42,809 --> 00:36:45,246 No, God. 619 00:36:45,290 --> 00:36:48,641 I really did like you too. I-- 620 00:36:52,558 --> 00:36:56,605 Let's... 621 00:36:56,649 --> 00:36:59,260 let's go somewhere. 622 00:36:59,304 --> 00:37:02,785 Come on. 623 00:37:02,829 --> 00:37:05,179 Let's go to Diez's. 624 00:37:07,312 --> 00:37:10,445 I don't-- I don't do that anymore. 625 00:37:10,489 --> 00:37:11,620 Yeah, right. 626 00:37:11,664 --> 00:37:14,406 No, I-- 627 00:37:14,449 --> 00:37:16,495 I don't. 628 00:37:19,324 --> 00:37:21,456 God, I hate you. Please don't say that. 629 00:37:21,500 --> 00:37:23,719 You fucked me up. That's not fair. 630 00:37:23,763 --> 00:37:25,808 You did! 631 00:37:25,852 --> 00:37:28,637 I keep thinking about what we did. 632 00:37:28,681 --> 00:37:30,291 It's stuck in my head. 633 00:37:30,335 --> 00:37:31,858 Over and over-- 634 00:37:31,901 --> 00:37:33,381 I've learned a lot since then. 635 00:37:33,425 --> 00:37:35,470 You know, 636 00:37:35,514 --> 00:37:36,732 the way things are in this place, 637 00:37:36,776 --> 00:37:38,734 it's completely fucked up. 638 00:37:38,778 --> 00:37:40,301 That's all? That's all you got to say for yourself? 639 00:37:40,345 --> 00:37:42,390 What else can I say? You used me. 640 00:37:42,434 --> 00:37:44,349 CJ, I'm dealing with so much shit right now 641 00:37:44,392 --> 00:37:45,480 that's so much bigger than-- 642 00:37:45,524 --> 00:37:47,308 God, it's always about you! 643 00:37:47,352 --> 00:37:49,310 Every time! 644 00:37:49,354 --> 00:37:50,833 You show up when you want. 645 00:37:50,877 --> 00:37:52,792 You leave when you want. 646 00:37:52,835 --> 00:37:55,229 I'm a fucking person too. You realize that? 647 00:37:55,273 --> 00:37:56,317 Hey, I'm fucking talking to you. 648 00:37:56,361 --> 00:37:59,668 Let go of me. 649 00:37:59,712 --> 00:38:01,627 Oh, my God. 650 00:38:01,670 --> 00:38:04,499 Oh, God, I'm so sorry. 651 00:38:04,543 --> 00:38:06,893 I'm so sorry. Are you okay? 652 00:38:08,590 --> 00:38:12,681 I'm so sorry. I'm going to go. 653 00:38:12,725 --> 00:38:15,293 I'm so sorry. I just don't understand you. 654 00:38:22,387 --> 00:38:25,346 I would tell you. 655 00:38:25,390 --> 00:38:28,871 And it would explain everything. 656 00:38:28,915 --> 00:38:32,527 But I can't. 657 00:38:32,571 --> 00:38:35,704 They won't let me. 658 00:38:35,748 --> 00:38:37,358 Who's "they"? 659 00:38:37,402 --> 00:38:44,322 ♪ 660 00:38:48,282 --> 00:38:51,329 Did you see her later that night 661 00:38:51,372 --> 00:38:53,418 after you were at the bar? 662 00:38:56,725 --> 00:38:59,206 I went to Diez's. 663 00:38:59,249 --> 00:39:01,208 And then I went home. 664 00:39:01,251 --> 00:39:02,427 When we heard the news about Percy, 665 00:39:02,470 --> 00:39:06,169 my dad got so scared the way it would look. 666 00:39:06,213 --> 00:39:10,217 Did you really go home? 667 00:39:10,260 --> 00:39:13,089 Or did you go down to the docks, 668 00:39:13,133 --> 00:39:15,178 and then follow her out onto the bluff? 669 00:39:15,222 --> 00:39:16,223 No, I swear. 670 00:39:16,266 --> 00:39:19,748 Look, anybody, me... 671 00:39:19,792 --> 00:39:21,924 you get angry, right? 672 00:39:21,968 --> 00:39:25,363 You get hurt. It leads you to do things. 673 00:39:25,406 --> 00:39:28,278 Things you probably regret, but you do them. 674 00:39:30,933 --> 00:39:32,413 It just happens. 675 00:39:32,457 --> 00:39:35,895 ♪ 676 00:39:35,938 --> 00:39:38,898 Did you? 677 00:39:38,941 --> 00:39:42,249 Look, 678 00:39:42,292 --> 00:39:46,035 a part of me did want to hurt her. 679 00:39:47,950 --> 00:39:49,125 But when I saw her fall 680 00:39:49,169 --> 00:39:51,432 and the cut on her head, 681 00:39:51,476 --> 00:39:54,479 it was so bad. 682 00:39:54,522 --> 00:39:56,219 No. 683 00:39:56,263 --> 00:39:58,526 No, I could never do that. I could never hurt her. 684 00:39:58,570 --> 00:40:05,533 ♪ 685 00:40:10,799 --> 00:40:14,499 This was yours, wasn't it? 686 00:40:14,542 --> 00:40:17,415 Yeah. 687 00:40:17,458 --> 00:40:19,852 Yeah. 688 00:40:19,895 --> 00:40:21,506 Where'd you find that? 689 00:40:21,549 --> 00:40:26,467 It has to be evidence now, but... 690 00:40:26,511 --> 00:40:28,904 she had it with her 691 00:40:28,948 --> 00:40:31,080 out on the bluff. 692 00:40:36,869 --> 00:40:39,437 Where do you think you'll go when you leave the island? 693 00:40:42,962 --> 00:40:45,443 I don't know if I can anymore. 694 00:40:45,486 --> 00:40:46,966 What do you mean? 695 00:40:47,009 --> 00:40:51,187 Well, now there's nobody else 696 00:40:51,231 --> 00:40:52,928 to help my parents run the restaurant, 697 00:40:52,972 --> 00:40:55,061 handle the boats. 698 00:40:55,104 --> 00:40:57,193 I mean, you could still go. 699 00:40:57,237 --> 00:40:58,499 I don't know. 700 00:40:58,543 --> 00:41:00,458 Every time I imagine myself off this island, 701 00:41:00,501 --> 00:41:01,981 I just--you know, I feel guilty. 702 00:41:05,550 --> 00:41:07,421 I know what you mean. 703 00:41:10,380 --> 00:41:13,296 I'm-- 704 00:41:13,340 --> 00:41:15,603 I'm thinking about leaving too. 705 00:41:19,128 --> 00:41:22,131 Really? Yeah. 706 00:41:22,175 --> 00:41:25,570 This island, 707 00:41:25,613 --> 00:41:27,963 I'm not sure I can do it anymore. 708 00:41:31,358 --> 00:41:32,968 Why not? 709 00:41:33,012 --> 00:41:39,932 ♪ 710 00:41:43,631 --> 00:41:47,026 What's that? Hmm? 711 00:41:47,069 --> 00:41:50,377 What, that? Mm-hmm. 712 00:41:50,420 --> 00:41:52,422 I don't know. It's so stupid. 713 00:41:52,466 --> 00:41:54,381 My dad bought 'em in China. 714 00:41:54,424 --> 00:41:56,426 There's one for each member of my family. 715 00:41:56,470 --> 00:41:59,473 Me, my mom, my brother back in Hong Kong. 716 00:42:01,344 --> 00:42:04,260 It's cool that you keep it. 717 00:42:04,304 --> 00:42:05,566 Well, my dad thinks it helps us 718 00:42:05,610 --> 00:42:08,569 remember where we came from. 719 00:42:08,613 --> 00:42:10,528 Never really liked it. 720 00:42:12,660 --> 00:42:14,923 I think it's beautiful. 721 00:42:21,539 --> 00:42:24,411 You should take it. 722 00:42:24,454 --> 00:42:27,109 No, it belongs to your family. 723 00:42:31,287 --> 00:42:33,072 I'd rather give it to you. 724 00:42:37,642 --> 00:42:39,208 Thank you. 725 00:42:42,124 --> 00:42:45,606 Why me? 726 00:42:45,650 --> 00:42:48,522 After all these years, you never looked at me. 727 00:42:50,611 --> 00:42:53,396 Why now? 728 00:42:53,440 --> 00:42:57,139 I--I couldn't see you before. 729 00:43:00,012 --> 00:43:03,058 And now I can. 730 00:43:03,102 --> 00:43:10,065 ♪ 731 00:43:17,682 --> 00:43:20,119 He doesn't know where your granddaughter is. 732 00:43:20,162 --> 00:43:21,642 But that's just not true. 733 00:43:21,686 --> 00:43:23,296 He wasn't in the car 734 00:43:23,339 --> 00:43:25,124 the night she went missing. 735 00:43:25,167 --> 00:43:26,473 How do you know that? 736 00:43:26,516 --> 00:43:28,475 He's telling the truth. 737 00:43:28,518 --> 00:43:30,172 And beating him up, you're not gonna get 738 00:43:30,216 --> 00:43:31,347 the confession that you want. 739 00:43:31,391 --> 00:43:33,393 I had nothing to do with that attack. 740 00:43:33,436 --> 00:43:35,134 But we will find out who it was. 741 00:43:35,177 --> 00:43:37,440 I don't control what people do on this island. 742 00:43:37,484 --> 00:43:40,661 You never told me that she left the island last year. 743 00:43:40,705 --> 00:43:42,054 I didn't think it was important. 744 00:43:42,097 --> 00:43:45,100 She just up and left? 745 00:43:45,144 --> 00:43:46,145 Something happened. 746 00:43:46,188 --> 00:43:47,407 Percy wanted to experience 747 00:43:47,450 --> 00:43:49,235 life on the mainland. 748 00:43:49,278 --> 00:43:52,412 Kids who grow up here have that urge at some point. 749 00:43:52,455 --> 00:43:56,503 She tried it and she realized it wasn't for her. 750 00:43:56,546 --> 00:43:57,722 You know where she could have gone? 751 00:43:57,765 --> 00:44:00,725 Why aren't we talking about CJ Lam? 752 00:44:00,768 --> 00:44:02,683 His fingerprints are in her car. 753 00:44:02,727 --> 00:44:04,163 He attacked my son. 754 00:44:04,206 --> 00:44:05,555 He hurt Percy. 755 00:44:05,599 --> 00:44:07,688 That cut on her head, I saw it with my own eyes. 756 00:44:07,732 --> 00:44:09,516 He's lying to you. 757 00:44:09,559 --> 00:44:12,171 Meg, we are gonna get to the bottom of this. 758 00:44:12,214 --> 00:44:14,695 I promise you. 759 00:44:19,439 --> 00:44:21,006 ♪ 760 00:44:21,049 --> 00:44:24,705 Did you tell her about the cut on Percy's head? 761 00:44:24,749 --> 00:44:26,620 No. 762 00:44:26,664 --> 00:44:27,752 Why would I? 763 00:44:27,795 --> 00:44:30,668 Meg said that the last she saw Percy was 764 00:44:30,711 --> 00:44:32,670 5:00 p.m., end of her shift. 765 00:44:32,713 --> 00:44:34,323 How would she know about a cut 766 00:44:34,367 --> 00:44:35,716 two hours later at the bar? 767 00:44:35,760 --> 00:44:38,458 I didn't tell anybody about that. 768 00:44:38,501 --> 00:44:40,329 Okay. 769 00:44:40,373 --> 00:44:43,463 So she saw Percy again that night? 770 00:44:43,506 --> 00:44:47,249 Yeah. 771 00:44:47,293 --> 00:44:49,730 She's lying. 50123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.