All language subtitles for The.Mountain.Men.1980.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:31,793 --> 00:02:32,928 Hyah! 4 00:02:40,736 --> 00:02:42,404 Hyah! Hyah! 5 00:03:09,565 --> 00:03:11,299 Hold on, hold on! 6 00:03:11,400 --> 00:03:13,769 It's Frapp, for Christ's sake! 7 00:03:13,869 --> 00:03:15,236 You damn fool! 8 00:03:15,337 --> 00:03:17,606 You could have killed my horse! 9 00:03:17,706 --> 00:03:19,941 What's wrong with you, huh? 10 00:03:20,041 --> 00:03:21,943 Don't you wanna have fun no more? 11 00:03:23,011 --> 00:03:24,513 Too old for this, I reckon. 12 00:03:26,081 --> 00:03:27,549 Damn you, Henry Frapp! 13 00:03:27,649 --> 00:03:29,385 Oh, shit. 14 00:03:29,485 --> 00:03:32,921 I thought you lost your hair down in the Bayou Sallot. 15 00:03:33,021 --> 00:03:36,091 Hell, no! I aim to keep my scalp a while. 16 00:03:38,460 --> 00:03:39,661 Looks like you been trapping. 17 00:03:39,761 --> 00:03:40,929 FRAPP: Where you been? 18 00:03:41,029 --> 00:03:44,065 Absaroka, Yellowstone. Where you up from? 19 00:03:44,165 --> 00:03:45,601 Been back in the settlements. 20 00:03:45,701 --> 00:03:47,536 I just come from St. Louis. 21 00:03:48,504 --> 00:03:49,638 See any sign? 22 00:03:49,738 --> 00:03:51,106 Heap. 23 00:03:51,206 --> 00:03:54,109 Whole war party, Blackfoot, working right hereabouts. 24 00:03:54,342 --> 00:03:55,777 No, they're Crow. 25 00:03:55,877 --> 00:03:57,446 I seen the moccasin tracks. 26 00:03:57,546 --> 00:04:00,015 They've been trying to steal my horses for a week. 27 00:04:00,115 --> 00:04:01,917 Them are Blackfoot. 28 00:04:02,017 --> 00:04:03,519 Crow, I reckon. 29 00:04:03,619 --> 00:04:06,655 Blackfoot! I can read sign, God damn it! 30 00:04:08,424 --> 00:04:09,591 What's beaver in St. Louis? 31 00:04:09,691 --> 00:04:10,792 $5. 32 00:04:11,627 --> 00:04:13,261 $5? 33 00:04:14,896 --> 00:04:18,800 Be a cold day in hell before I sell my plews for $5. 34 00:04:18,900 --> 00:04:20,035 How about in Taos? 35 00:04:20,135 --> 00:04:21,470 Same thing. 36 00:04:21,570 --> 00:04:22,738 Where the hell you been? 37 00:04:22,838 --> 00:04:24,540 Don't you go to rendezvous no more? 38 00:04:24,640 --> 00:04:26,742 Not for a couple of winters now. 39 00:04:27,743 --> 00:04:28,844 You heading there? 40 00:04:28,944 --> 00:04:29,978 You're damn right! 41 00:04:30,078 --> 00:04:31,547 I got to get some whiskey. 42 00:04:31,647 --> 00:04:34,983 If I don't get some whiskey soon, I'm gonna die! 43 00:04:35,083 --> 00:04:38,887 Well, I've a mind to rendezvous myself, 44 00:04:38,987 --> 00:04:40,989 if you don't mind the company. 45 00:04:41,089 --> 00:04:43,391 Glad to have you. I need somebody who can shoot center 46 00:04:43,492 --> 00:04:45,827 in case we got to fight them Blackfoot. 47 00:04:46,495 --> 00:04:47,563 Crow! 48 00:04:47,663 --> 00:04:49,665 Blackfoot, God damn it! 49 00:04:52,768 --> 00:04:54,069 Got any baccy? 50 00:04:54,169 --> 00:04:55,637 I guess so. 51 00:04:55,737 --> 00:04:57,573 Give us a chaw. Yeah. 52 00:04:59,007 --> 00:05:00,442 No hard feelings, old coon? 53 00:05:00,542 --> 00:05:01,943 Oh, shit! 54 00:05:04,713 --> 00:05:06,081 Nary a one. 55 00:05:07,449 --> 00:05:08,850 Son of a bitch! 56 00:05:14,990 --> 00:05:16,858 TYLER: Buffalo on the Platte? 57 00:05:17,926 --> 00:05:20,562 FRAPP: Mighty thin. 58 00:05:20,662 --> 00:05:23,599 Goddamn Pawnees been shooting them again for the hides, 59 00:05:23,699 --> 00:05:26,101 leaving the meat out there to rot in the sun. 60 00:05:26,201 --> 00:05:27,836 Shh. What's old Bridger doing? 61 00:05:27,936 --> 00:05:31,372 Oh, I heard he was in Santa Fe, bushwaying for a bunch of greasers. 62 00:05:31,473 --> 00:05:33,509 WYETH: Mr. Frapp! Whoa! 63 00:05:33,609 --> 00:05:34,676 My God, Mr. Frapp! 64 00:05:34,776 --> 00:05:37,078 Where you been, asshole? 65 00:05:37,178 --> 00:05:39,981 I made the assumption you had gone downstream. 66 00:05:40,081 --> 00:05:43,118 You assumpted? Well, don't do no more goddamn assumpting. 67 00:05:43,218 --> 00:05:44,352 I thought you got lost again. 68 00:05:44,452 --> 00:05:46,722 Haven't you ever been lost? 69 00:05:46,822 --> 00:05:49,491 Mmm, fearsome confused for a month or two, but I ain't never been lost. 70 00:05:51,092 --> 00:05:52,861 This here's Bill Tyler. 71 00:05:54,329 --> 00:05:57,098 You, uh, you're gonna shoot me with your ramrod? 72 00:05:59,668 --> 00:06:02,538 Now, that's Nat Wyeth from Massachusetts. 73 00:06:02,638 --> 00:06:04,573 Says he's a ice merchant. 74 00:06:05,006 --> 00:06:06,908 Ice? 75 00:06:07,008 --> 00:06:09,377 Got to take him to the rendezvous. 76 00:06:09,477 --> 00:06:13,481 I'm traveling to Oregon, Mr., uh, Mr. Tyler? 77 00:06:14,950 --> 00:06:17,252 I have a plan to send salmon east in barrels. 78 00:06:17,485 --> 00:06:18,854 Salmon? 79 00:06:18,954 --> 00:06:20,522 Well, let's get to the rendezvous. 80 00:06:20,622 --> 00:06:22,057 I got a powerful dry on. 81 00:06:22,157 --> 00:06:24,560 How you gonna get them barrels over the Rockies? 82 00:06:24,660 --> 00:06:25,694 Wagons, Mr. Tyler. 83 00:06:25,794 --> 00:06:27,195 Wagons? You can't get wagons over... 84 00:06:27,295 --> 00:06:29,130 I'm joining a train of immigrants at the rendezvous. 85 00:06:29,230 --> 00:06:30,899 Immigrants, huh? 86 00:06:31,800 --> 00:06:34,836 Immigrants! Immigrants! 87 00:06:40,175 --> 00:06:42,744 WYETH: It's the promised land, Mr. Tyler. 88 00:06:42,844 --> 00:06:46,682 TYLER: What in the hell would anyone want to go to Oregon for? 89 00:06:46,782 --> 00:06:48,684 To trade, to build, 90 00:06:48,784 --> 00:06:52,053 to...to till the soil, to farm the land. 91 00:06:52,153 --> 00:06:53,689 You can't farm nothing in Oregon. 92 00:06:53,789 --> 00:06:55,456 Won't nothing grow there. 93 00:06:55,557 --> 00:06:56,592 FRAPP: I could've told you that. 94 00:06:56,692 --> 00:06:57,759 But he won't listen to me. 95 00:06:57,859 --> 00:06:59,260 WYETH: Mark my word, Mr. Tyler, 96 00:06:59,360 --> 00:07:00,896 one day there'll be a wagon road 97 00:07:00,996 --> 00:07:03,699 all the way from St. Louis to Oregon. Ah, bullshit! 98 00:07:03,799 --> 00:07:06,434 It's a new empire, virgin and untrammelled. 99 00:07:06,534 --> 00:07:08,103 Hey, Henry, give us another chaw, will you? 100 00:07:08,203 --> 00:07:10,205 Oh Jesus. 101 00:07:10,305 --> 00:07:11,640 limitless opportunity. 102 00:07:13,642 --> 00:07:14,710 FRAPP: Shit! 103 00:07:14,810 --> 00:07:16,244 WYETH: What's wrong? 104 00:07:16,344 --> 00:07:18,279 FRAPP: What's wrong? You can see what's wrong, can't you? 105 00:07:18,379 --> 00:07:19,881 Well, I don't see anything. 106 00:07:19,981 --> 00:07:21,750 FRAPP: Well, you don't see it 'cause it ain't there. 107 00:07:21,850 --> 00:07:23,251 WYETH: What ain't there? 108 00:07:23,351 --> 00:07:25,921 FRAPP: The goddamn rendezvous ain't there, God damn it! 109 00:07:31,827 --> 00:07:33,729 What's it say? 110 00:07:33,829 --> 00:07:36,231 How do I know what it says? You read this. 111 00:07:44,906 --> 00:07:46,642 "Come on to Popo Agie. 112 00:07:46,742 --> 00:07:49,044 "Plenty whiskey and white women." 113 00:07:49,911 --> 00:07:51,613 Popo Agie? 114 00:07:51,713 --> 00:07:52,914 That can't be. 115 00:07:53,014 --> 00:07:54,249 FRAPP: The hell you say. 116 00:07:54,349 --> 00:07:55,751 They got white women, ain't they? 117 00:07:55,851 --> 00:07:58,486 Hell and gone the other side of the Divide! 118 00:07:58,586 --> 00:07:59,688 Well, you don't expect them 119 00:07:59,788 --> 00:08:00,989 to go dragging them white women 120 00:08:01,089 --> 00:08:02,624 all the way across the Rockies, do you? 121 00:08:18,740 --> 00:08:20,508 TYLER: Traders been coming to the mountains 122 00:08:20,608 --> 00:08:22,610 for rendezvous for 10 years. 123 00:08:22,711 --> 00:08:25,647 Now they got white women, they won't leave the prairie. 124 00:08:25,747 --> 00:08:30,518 Before long, they'll have us packing our plews clean back to St. Louis. 125 00:08:30,618 --> 00:08:34,055 Listen, what do you plan to do about them Blackfoot 126 00:08:34,155 --> 00:08:36,624 that's been following us all day long? 127 00:08:37,893 --> 00:08:39,761 Crow. Blackfoot, God damn it! 128 00:08:39,861 --> 00:08:40,996 I know Blackfoot. 129 00:08:41,096 --> 00:08:42,230 I can smell them a mile off. 130 00:08:42,330 --> 00:08:44,700 Well, you don't know hog jowls from horseshit, 131 00:08:44,800 --> 00:08:46,001 'cause they're Crow. 132 00:08:46,101 --> 00:08:47,669 They won't bother us none. 133 00:08:47,769 --> 00:08:49,971 However, keep an eye on the horses. 134 00:08:51,272 --> 00:08:52,774 Crow ain't so bad. 135 00:08:52,874 --> 00:08:55,711 I spent a couple of winters with them in the Absaroka. 136 00:08:55,811 --> 00:08:57,746 You trust their honor, you'll be safe enough. 137 00:08:57,846 --> 00:09:01,182 You trust their honesty, you're gonna lose your long johns, too. 138 00:09:03,051 --> 00:09:04,619 Hey, Henry! 139 00:09:04,720 --> 00:09:07,088 I hear you got into the money end of this miserable business. 140 00:09:07,188 --> 00:09:10,692 Yeah. I packed in supplies from St. Louis, 141 00:09:10,792 --> 00:09:13,028 watered down the whiskey, jacked up the prices, 142 00:09:13,128 --> 00:09:14,562 and went to trading for beaver. 143 00:09:14,662 --> 00:09:16,031 Yeah 144 00:09:16,131 --> 00:09:17,598 Lost my ass. 145 00:09:17,699 --> 00:09:20,101 Turned around and sold everything to Fontenelle. 146 00:09:20,201 --> 00:09:22,170 Well, beaver will shine again. 147 00:09:23,371 --> 00:09:25,373 Look at these here plews of mine. 148 00:09:25,473 --> 00:09:27,876 It took you two years to get them, too, didn't it? 149 00:09:27,976 --> 00:09:29,978 I mind the time you get that many beaver in one fall hunt. 150 00:09:30,078 --> 00:09:32,080 And wait till you see what Fontenelle's gonna give you for them 151 00:09:32,180 --> 00:09:33,782 when you get to the rendezvous. 152 00:09:33,882 --> 00:09:35,183 Well, damn Fontenelle! 153 00:09:35,283 --> 00:09:36,918 I'm a free trapper, by God. 154 00:09:37,018 --> 00:09:40,021 I trade my plews to the highest bidder, cash money. 155 00:09:40,121 --> 00:09:41,757 Well, then you're shit out of luck, son, 156 00:09:41,857 --> 00:09:44,159 'cause Fontenelle's the only bidder you got this year. 157 00:09:44,259 --> 00:09:46,094 Stand clear! 158 00:10:13,188 --> 00:10:14,355 Oh. 159 00:10:14,455 --> 00:10:15,623 What was that? 160 00:10:15,723 --> 00:10:17,492 What was what? I heard something. 161 00:10:17,592 --> 00:10:20,862 You've been hearing something all the way from Missouri. 162 00:10:27,235 --> 00:10:28,937 You hear something, Tyler? I told you. 163 00:10:29,037 --> 00:10:31,639 Shut up! Hear that? 164 00:10:31,739 --> 00:10:33,674 I'm telling you, there is something out there. 165 00:10:33,775 --> 00:10:35,877 Of course there's something out there. 166 00:10:35,977 --> 00:10:38,346 There's always something out there. 167 00:10:38,446 --> 00:10:42,884 Why, there's rabbits and coons and mule deer 168 00:10:42,984 --> 00:10:45,420 and sometimes there's just your own horses. 169 00:10:46,154 --> 00:10:47,856 That's it again! 170 00:10:47,956 --> 00:10:51,026 Set down, flatlander. 171 00:10:59,901 --> 00:11:01,302 Blackfoot! Mind your scalp! 172 00:11:01,402 --> 00:11:02,871 They're Crow. 173 00:11:02,971 --> 00:11:04,539 You mind your own scalp. 174 00:11:04,639 --> 00:11:06,174 What the hell are you doing, Tyler? 175 00:11:06,274 --> 00:11:07,475 Is he just gonna lie there? 176 00:11:07,575 --> 00:11:09,777 You want to get us killed? 177 00:11:09,878 --> 00:11:12,213 Them goddamn Blackfoot is trying to steal my mules! 178 00:11:12,313 --> 00:11:13,849 Strikes me they're doing you a favor. 179 00:11:13,949 --> 00:11:15,083 Now, looky here. 180 00:11:15,183 --> 00:11:17,452 Them Crow put the sneak on us half an hour ago. 181 00:11:17,552 --> 00:11:19,487 There's at least 20 of them out there. 182 00:11:19,587 --> 00:11:22,457 Shit! I mind the time when 10-to-1 was good odds for mountain men. 183 00:11:22,557 --> 00:11:23,959 WYETH: 7-to-1. You don't count! 184 00:11:24,059 --> 00:11:25,260 Now, God damn it, I ain't gonna lay here 185 00:11:25,360 --> 00:11:26,661 and let them sons of bitches... 186 00:11:26,862 --> 00:11:28,830 You go out there now, 187 00:11:28,930 --> 00:11:31,766 you'll lose half the horses and all your hair. 188 00:11:31,867 --> 00:11:33,468 I aim to keep them both. 189 00:11:54,522 --> 00:11:55,891 Come on. What the hell? 190 00:11:55,991 --> 00:11:57,592 Roll out, roll out. 191 00:11:58,559 --> 00:11:59,995 There's your cayuse. 192 00:12:00,095 --> 00:12:01,562 Saddle him and let's ride. 193 00:12:01,662 --> 00:12:02,998 Well, how'd you get them back? 194 00:12:03,098 --> 00:12:04,032 I stole them back. 195 00:12:04,132 --> 00:12:06,134 Come on, we ain't got all day. 196 00:12:08,669 --> 00:12:10,738 TYLER: That's Cross Otter. 197 00:12:10,838 --> 00:12:13,441 Damnedest pirate you ever saw. 198 00:12:14,943 --> 00:12:16,377 Blackfeet? 199 00:12:16,477 --> 00:12:19,514 No. He told you they was Crow, didn't he, you goddamn idiot? 200 00:12:28,957 --> 00:12:30,025 What's he want? 201 00:12:30,125 --> 00:12:31,626 He wants the goddamn horses back. 202 00:12:31,726 --> 00:12:33,861 What the hell you think he want? 203 00:12:36,597 --> 00:12:40,936 TYLER: He says, "Smoke pipe friendly, go away." 204 00:12:41,569 --> 00:12:43,004 My ass. 205 00:12:44,005 --> 00:12:46,107 Come on in, Cross Otter! 206 00:12:52,948 --> 00:12:54,082 What should I do? 207 00:12:54,182 --> 00:12:55,516 Just keep your hand on that scattergun. 208 00:12:55,616 --> 00:12:57,986 Don't take your eyes off them, that's what you do. 209 00:13:17,038 --> 00:13:18,539 Jesus. 210 00:13:25,046 --> 00:13:27,215 Well, speak your piece, Cross Otter. 211 00:13:28,449 --> 00:13:29,684 Tyler, 212 00:13:31,519 --> 00:13:34,822 your heart is black. 213 00:13:34,922 --> 00:13:37,658 Damn it, you stole them horses first, and you know it. 214 00:13:37,758 --> 00:13:39,961 I have many men in my camp. 215 00:13:40,061 --> 00:13:42,730 Strong. Young. 216 00:13:42,930 --> 00:13:44,299 Maybe they kill you. 217 00:13:44,399 --> 00:13:47,202 You keep ahold of your young men, or I'll lift their hair. 218 00:13:47,302 --> 00:13:49,971 But you stole our horses in the winter. 219 00:13:50,071 --> 00:13:51,839 Well, you stole them from me last fall. 220 00:13:51,939 --> 00:13:54,475 You're lucky I didn't take your whole remuda. 221 00:13:55,977 --> 00:13:59,647 You give us presents, we go in peace. 222 00:13:59,747 --> 00:14:01,882 You can go in dog shit, dingleballs. 223 00:14:01,983 --> 00:14:03,518 Had about enough out of you. 224 00:14:03,618 --> 00:14:06,521 Or we take, we take horses! 225 00:14:06,621 --> 00:14:08,689 Well, that'll be after the fight. 226 00:14:10,291 --> 00:14:13,828 You speak with your tongue, like young girls. 227 00:14:16,797 --> 00:14:19,300 You eat dung of white cows! 228 00:14:20,968 --> 00:14:22,137 Shit! 229 00:14:22,237 --> 00:14:24,439 WYETH: I assume now there's going to be a fight. 230 00:14:26,107 --> 00:14:29,044 I told you there was Blackfoot hereabouts, God damn it! 231 00:14:29,144 --> 00:14:30,978 TYLER: You might be right. 232 00:14:37,418 --> 00:14:39,254 TYLER: Open your eyes, son. 233 00:14:50,798 --> 00:14:52,367 Come on, son, load! 234 00:14:53,368 --> 00:14:54,602 Load, damn it! 235 00:15:04,212 --> 00:15:06,514 After one or two of them bastards gets killed, 236 00:15:06,614 --> 00:15:08,949 they sure lose their stomach for fighting. 237 00:15:19,594 --> 00:15:23,164 Crow dogs, I crap on the graves of your fathers! 238 00:15:29,304 --> 00:15:31,572 Crow and Blackfeet don't get along, it seems. 239 00:15:31,672 --> 00:15:33,774 Blackfoot don't get along with nobody. 240 00:15:33,874 --> 00:15:37,112 I've seen them take off a man's skin a strip at a time. 241 00:15:37,212 --> 00:15:40,448 Blackfoot, come out and fight! 242 00:15:41,749 --> 00:15:43,484 Send me your men! 243 00:15:43,584 --> 00:15:45,753 Cross Otter, why don't you quit your cussing and send for your braves? 244 00:15:45,853 --> 00:15:48,055 CROSS OTTER: Men without balls! 245 00:16:00,201 --> 00:16:02,503 Now, that's something now, greenhorn. 246 00:16:04,739 --> 00:16:06,174 I just took an arrow. 247 00:16:06,274 --> 00:16:07,475 I can see that. 248 00:16:08,509 --> 00:16:09,710 Here, hold still. 249 00:16:09,810 --> 00:16:11,212 No! No! 250 00:16:12,280 --> 00:16:14,115 I ain't gonna hurt you, damn it! 251 00:16:16,083 --> 00:16:18,219 Good thing it weren't in too deep. 252 00:16:30,365 --> 00:16:32,367 CROSS OTTER: Ha! Crow warriors! 253 00:16:32,467 --> 00:16:34,502 Right on time, huh, shithead? 254 00:18:17,472 --> 00:18:20,408 Yeah! Crow strong warriors. 255 00:18:27,282 --> 00:18:29,384 You ought to stick to stealing horses. 256 00:18:29,484 --> 00:18:31,486 Horse will carry you, at least. 257 00:18:35,356 --> 00:18:36,891 Did you kill her? 258 00:18:36,991 --> 00:18:38,626 She damn near killed me. 259 00:18:38,726 --> 00:18:41,128 You got yourself a heap of trouble is what you done. 260 00:18:41,228 --> 00:18:42,263 Yeah? What was I supposed to do? 261 00:18:42,363 --> 00:18:44,231 Let Cross Otter cut her up for wolf bait? 262 00:18:46,801 --> 00:18:48,102 She's dead, Mr. Tyler. 263 00:18:57,578 --> 00:18:58,879 Oh, oh shit. 264 00:19:00,481 --> 00:19:02,350 If you want to run, 265 00:19:02,450 --> 00:19:04,719 show some sense, for Christ's sake! 266 00:19:04,819 --> 00:19:06,287 Run the other way! 267 00:19:06,387 --> 00:19:08,055 Before you know it, Cross Otter will be 268 00:19:08,155 --> 00:19:10,257 back here with a fistful of bloody scalps. 269 00:19:10,358 --> 00:19:14,028 He won't make no bones about cutting your fine long locks, neither. 270 00:19:25,806 --> 00:19:27,375 Excuse me. 271 00:19:32,447 --> 00:19:34,615 Oh, yeah. Heap of trouble. 272 00:19:50,931 --> 00:19:52,833 How many more will you kill? 273 00:19:54,335 --> 00:19:56,937 We have always fought the Crow. 274 00:19:57,037 --> 00:19:58,773 Not over squaw. 275 00:20:00,107 --> 00:20:02,743 Let the girl go. She means nothing to you. 276 00:20:02,843 --> 00:20:05,646 She is my woman. 277 00:20:05,746 --> 00:20:09,083 You treat her like a coyote bitch. 278 00:20:09,183 --> 00:20:11,886 It is not the girl for what she is. 279 00:20:14,054 --> 00:20:16,056 It is the long knives, 280 00:20:17,758 --> 00:20:19,494 the hair-faces, 281 00:20:20,828 --> 00:20:23,364 more and more of them. 282 00:20:25,433 --> 00:20:28,002 If they are not stopped, 283 00:20:28,102 --> 00:20:30,505 there will be no food to hunt, 284 00:20:32,139 --> 00:20:36,411 no lands left for us. 285 00:20:36,511 --> 00:20:38,846 Then why not try and make peace with them, 286 00:20:38,946 --> 00:20:40,448 trade with them? 287 00:20:40,548 --> 00:20:42,750 They spit on our land, 288 00:20:45,352 --> 00:20:47,522 destroy our buffalo herd, 289 00:20:50,758 --> 00:20:51,992 trap our beaver. 290 00:20:57,131 --> 00:20:58,899 The hair-face, 291 00:21:00,768 --> 00:21:02,803 big one, 292 00:21:02,903 --> 00:21:05,072 he opens the path for others. 293 00:21:08,609 --> 00:21:11,311 But he will not have her 294 00:21:11,412 --> 00:21:14,849 or one more thing belonging to my people. 295 00:21:18,118 --> 00:21:20,521 You're a Blackfoot, ain't you? 296 00:21:21,221 --> 00:21:23,924 I come from another village. 297 00:21:24,024 --> 00:21:26,761 My father sold me to Heavy Eagle. 298 00:21:26,861 --> 00:21:29,029 One horse, one gun. 299 00:21:30,565 --> 00:21:31,732 Slave? 300 00:21:31,832 --> 00:21:33,033 Wife. 301 00:21:34,602 --> 00:21:35,636 The same. 302 00:21:36,537 --> 00:21:37,672 Heavy Eagle. 303 00:21:39,206 --> 00:21:41,108 He beat you some, huh? 304 00:21:53,253 --> 00:21:55,122 Where'd you learn American? 305 00:21:57,024 --> 00:21:58,626 Fort McKenzie. 306 00:22:01,529 --> 00:22:04,031 In the summer we trade beaver there. 307 00:22:04,131 --> 00:22:05,866 You learned good. 308 00:22:06,867 --> 00:22:08,435 I go with you. 309 00:22:09,436 --> 00:22:10,538 No. 310 00:22:12,473 --> 00:22:13,908 You go your own way. 311 00:22:18,513 --> 00:22:20,581 I cannot go back to Heavy Eagle. 312 00:22:21,649 --> 00:22:22,850 Hell! 313 00:22:24,051 --> 00:22:27,154 You can come to rendezvous, 314 00:22:27,254 --> 00:22:29,724 but, looky here, after that you got to clear out. 315 00:22:29,824 --> 00:22:31,992 I packed a squaw along before. 316 00:22:32,092 --> 00:22:33,594 Six year. 317 00:22:33,694 --> 00:22:36,497 Damnedest slut as ever cried for foofaraw. 318 00:22:36,597 --> 00:22:39,900 Always wanting vermilion, 319 00:22:40,000 --> 00:22:44,104 and blue beads and mirrors and such. 320 00:22:44,204 --> 00:22:47,474 Bedding down with every buck that come her way. 321 00:22:49,476 --> 00:22:51,045 She was pretty, though. 322 00:23:04,559 --> 00:23:06,260 What's your name? 323 00:23:07,161 --> 00:23:08,863 Running Moon. 324 00:23:11,866 --> 00:23:13,901 You'll clear out if I tell you. 325 00:24:49,830 --> 00:24:52,266 FRAPP: Oh, whiskey! 326 00:25:01,141 --> 00:25:02,777 FRAPP: Oh, whiskey! 327 00:25:12,219 --> 00:25:14,922 I'm a mountain man, by God! 328 00:25:15,022 --> 00:25:17,024 I can whip any 10 of you niggers! 329 00:25:21,295 --> 00:25:24,331 I'm sorry. Mistake. Accident. 330 00:25:28,235 --> 00:25:31,005 I was weaned on rattlesnake blood! 331 00:25:31,105 --> 00:25:35,542 My mammy was a wolf, and my pa was a gore grizzly! 332 00:26:53,754 --> 00:26:54,989 $3. 333 00:26:55,089 --> 00:26:56,891 $3? 334 00:26:56,991 --> 00:26:58,492 God damn it, Fontenelle, 335 00:26:58,592 --> 00:27:01,962 you know that this beaver's worth a heap more than $3. 336 00:27:02,062 --> 00:27:04,098 This here is prime fur. 337 00:27:04,198 --> 00:27:05,833 $3. 338 00:27:05,933 --> 00:27:08,435 This here's a $5 plew if there ever was one. 339 00:27:08,535 --> 00:27:10,237 $3 seems fair enough... 340 00:27:10,337 --> 00:27:11,839 What are you doing? 341 00:27:11,939 --> 00:27:14,608 $3. I don't go no higher. 342 00:27:14,809 --> 00:27:16,676 You got buffalo robes? 343 00:27:16,777 --> 00:27:18,478 I give you $20 apiece for them. 344 00:27:18,578 --> 00:27:20,147 I never thought I'd see the day 345 00:27:20,247 --> 00:27:22,316 when buffalo brought more than beaver. 346 00:27:22,416 --> 00:27:24,952 You're robbing him blind, Fontenelle. 347 00:27:25,052 --> 00:27:26,987 I never traded cutthroat like that. 348 00:27:28,255 --> 00:27:30,290 Take it while you can, boys. 349 00:27:30,390 --> 00:27:33,527 Next year you may not be able to sell beaver at all. 350 00:27:33,627 --> 00:27:37,064 The way things are going, this may be your last rendezvous. 351 00:27:37,164 --> 00:27:38,198 What d'you mean? 352 00:27:38,298 --> 00:27:39,466 Silk. 353 00:27:40,267 --> 00:27:41,435 What's that? 354 00:27:41,535 --> 00:27:43,203 Silk hats. 355 00:27:43,303 --> 00:27:45,806 They're not making them out of beaver no more, Bill. 356 00:27:45,906 --> 00:27:48,308 Silk's the fashion now in London. 357 00:28:04,859 --> 00:28:07,361 A heap of fat meat can't shine forever. 358 00:28:08,295 --> 00:28:10,030 I seen it coming. 359 00:28:10,130 --> 00:28:11,832 Beaver'll shine again, Henry. 360 00:28:11,932 --> 00:28:14,201 Actually, it seems reasonable that if there's no demand... 361 00:28:14,301 --> 00:28:17,504 Silk. What the hell is silk? 362 00:28:17,604 --> 00:28:19,439 Don't you know nothing? 363 00:28:19,539 --> 00:28:21,341 Silk. Made out of worms. 364 00:28:21,441 --> 00:28:22,843 No... 365 00:28:26,080 --> 00:28:29,749 MAN: Indians coming! Indians coming! 366 00:28:29,850 --> 00:28:30,985 Asshole. Blackfeet. 367 00:28:31,085 --> 00:28:32,152 Shit. 368 00:28:32,252 --> 00:28:35,055 Blackfeet? They found us. 369 00:28:38,092 --> 00:28:39,960 No, them are Crow, for Christ's sake. 370 00:28:40,060 --> 00:28:41,428 Ain't we learned you nothing? 371 00:28:41,528 --> 00:28:44,631 That's Iron Belly's village. 372 00:28:44,731 --> 00:28:47,367 FRAPP: Sure do make a spectacle, don't they? 373 00:28:51,305 --> 00:28:53,740 WYETH: Who in goddamn is that? 374 00:28:53,840 --> 00:28:55,976 God damn, that's Medicine Wolf! 375 00:28:56,076 --> 00:28:58,178 He come west with me in '23. 376 00:28:58,278 --> 00:29:02,249 We raised hell from South Forks to Three Pass, we did. 377 00:29:07,121 --> 00:29:08,488 Hey, Medicine Wolf! 378 00:29:24,871 --> 00:29:26,640 TYLER: Let me through there. 379 00:29:28,208 --> 00:29:30,844 No. Come on, let me through. Here. 380 00:29:30,945 --> 00:29:32,012 FRAPP: Let him through! 381 00:29:32,112 --> 00:29:34,148 Let him through! Let him through! 382 00:29:34,248 --> 00:29:35,415 Hey! 383 00:29:37,484 --> 00:29:39,886 Medicine Wolf, how the hell are you? 384 00:29:41,021 --> 00:29:42,923 God damn! 385 00:29:43,023 --> 00:29:44,724 Here, old horse, have a drink. 386 00:29:51,465 --> 00:29:53,133 God damn! 387 00:30:00,374 --> 00:30:07,314 WOMAN: * Oh, Shenandoah I long to hear you 388 00:30:08,382 --> 00:30:14,188 * Away, I'm bound away 389 00:30:16,690 --> 00:30:20,060 * 'Cross the wide Missouri 390 00:30:23,097 --> 00:30:25,799 OLD MAN: Mean as if he had a red-hot poker up his asshole. 391 00:30:26,033 --> 00:30:27,834 Well, listen. 392 00:30:28,035 --> 00:30:29,603 MAN: I'm a mad dog! 393 00:30:36,310 --> 00:30:38,578 Maybe Iron Belly help you. 394 00:30:38,678 --> 00:30:41,948 He knows the beaver like his own children. 395 00:30:42,049 --> 00:30:44,751 Christ, I thought he was dead. 396 00:30:44,951 --> 00:30:46,520 He outlive seven squaws. 397 00:30:46,620 --> 00:30:48,688 Last winter he had a son. 398 00:30:48,788 --> 00:30:51,025 Say, what the hell is that stuff? 399 00:30:51,125 --> 00:30:52,259 Kinnikinnick. 400 00:30:52,359 --> 00:30:54,094 It tastes like buffalo shit. 401 00:30:54,194 --> 00:30:55,495 It is. 402 00:31:04,038 --> 00:31:05,105 MAN 1: You should've heard him howl! 403 00:31:05,205 --> 00:31:06,173 MAN 2: Oh, that's good! 404 00:31:06,273 --> 00:31:07,907 I don't care if it's true or not! 405 00:31:08,108 --> 00:31:09,443 TYLER: Iron Belly? 406 00:31:16,383 --> 00:31:19,986 Iron Belly, it's me, Tyler. 407 00:31:21,655 --> 00:31:24,091 FRAPP: How the hell old is he? 408 00:31:24,191 --> 00:31:25,725 TYLER: 110. 409 00:31:28,495 --> 00:31:29,629 Look at that. 410 00:31:30,630 --> 00:31:32,132 That's Spanish armor. 411 00:31:36,703 --> 00:31:38,004 Iron Belly. 412 00:31:39,773 --> 00:31:42,576 Iron Belly, it's Bill Tyler. 413 00:31:46,313 --> 00:31:47,647 Bill Tyler? 414 00:31:47,747 --> 00:31:49,649 Yeah. It's me. 415 00:31:51,285 --> 00:31:52,852 Bill Tyler? 416 00:31:53,087 --> 00:31:54,621 The same. 417 00:31:54,721 --> 00:31:57,491 I thought you were dead. 418 00:32:02,862 --> 00:32:06,600 He Who Runs With the Wind, speak your heart. 419 00:32:08,668 --> 00:32:11,605 Beaver's getting mighty scarce, Iron Belly. 420 00:32:13,407 --> 00:32:15,875 That damn Fontenelle's paying next to nothing for the plews. 421 00:32:16,076 --> 00:32:17,211 Ought to fight him. 422 00:32:17,311 --> 00:32:18,778 TYLER: Outfits are going sky-high. 423 00:32:18,878 --> 00:32:21,381 Vermilion and beads and scalping knives 424 00:32:21,481 --> 00:32:24,050 and such are mighty dear these days. 425 00:32:27,787 --> 00:32:30,190 Some say fur is down for good, 426 00:32:31,125 --> 00:32:32,992 beaver won't never shine again. 427 00:32:33,093 --> 00:32:35,695 I am old, Bill Tyler. 428 00:32:35,795 --> 00:32:39,233 Beaver gone. Soon I gone, too. 429 00:32:39,333 --> 00:32:43,270 Damn it, Iron Belly, it can't all be trapped out. 430 00:32:45,071 --> 00:32:48,475 In the mountains of the River of Wind, 431 00:32:49,643 --> 00:32:51,411 there is a valley. 432 00:32:51,511 --> 00:32:53,413 The Wind River Range? 433 00:32:53,513 --> 00:32:56,183 It's the land of our enemies, the Blackfeet. 434 00:32:56,283 --> 00:33:00,620 Their hearts are bad, their eyes red with blood. 435 00:33:00,720 --> 00:33:03,257 And it's chock-full of beaver, ain't it? 436 00:33:04,891 --> 00:33:06,293 Ain't it? No. 437 00:33:06,393 --> 00:33:07,994 Has to be. 438 00:33:08,094 --> 00:33:10,364 Blackfeet been keeping everybody out of there for years. 439 00:33:10,464 --> 00:33:12,031 It must be so full of beaver, 440 00:33:12,132 --> 00:33:13,767 you don't even have to trap them, just club them on the bank. 441 00:33:13,867 --> 00:33:15,369 Sure. 442 00:33:15,469 --> 00:33:16,536 Iron Belly. 443 00:33:16,636 --> 00:33:19,739 Higher in the mountains there is a valley. 444 00:33:19,839 --> 00:33:25,078 It is guarded fiercely by the Blackfeet for there are beaver there, 445 00:33:25,179 --> 00:33:27,781 as many as the stars in the sky. 446 00:33:27,881 --> 00:33:29,616 TYLER: You said that already. 447 00:33:29,716 --> 00:33:31,751 Wind Rivers is a big range. 448 00:33:31,851 --> 00:33:33,653 Can you narrow it down some? 449 00:33:33,753 --> 00:33:35,689 I have no more words. 450 00:33:39,826 --> 00:33:41,328 TYLER: Iron Belly. 451 00:33:43,263 --> 00:33:46,966 You will know when you find it. 452 00:33:47,167 --> 00:33:49,569 Ah Mmm? 453 00:34:10,156 --> 00:34:13,193 Damn your eyes, Running Moon. 454 00:34:13,293 --> 00:34:16,296 I left you possibles to get you home, didn't I? 455 00:34:25,605 --> 00:34:27,341 Well, damn it! 456 00:34:29,743 --> 00:34:33,847 Voila! You're sober now, huh, Billy Tyler? 457 00:34:33,947 --> 00:34:36,783 Sure you can take her? 458 00:34:36,883 --> 00:34:40,220 Better watch out, Billy, she's gonna lift your hair! 459 00:34:42,922 --> 00:34:44,391 What'd you do that for? 460 00:34:44,491 --> 00:34:45,892 You lied to me! 461 00:34:45,992 --> 00:34:47,827 You said you'd go when I asked you. 462 00:34:47,927 --> 00:34:49,796 But you have not said so. 463 00:34:49,896 --> 00:34:52,632 Running Moon, why don't you go home? 464 00:34:52,732 --> 00:34:54,301 I have no home. 465 00:34:54,401 --> 00:34:56,236 Oh, for Christ's sake! 466 00:34:56,336 --> 00:34:59,373 It is the custom of my people. I go with you. 467 00:34:59,473 --> 00:35:01,841 Tribal custom? Sacree dame! 468 00:35:01,941 --> 00:35:03,643 She's tres pumpkin, Billy Tyler. 469 00:35:03,743 --> 00:35:07,213 I never heard of no such tribal custom. 470 00:35:07,314 --> 00:35:09,749 If Tyler does not want the squaw, 471 00:35:09,849 --> 00:35:11,451 I take the squaw. 472 00:35:11,551 --> 00:35:13,587 That's my tribal custom. Huh? 473 00:35:16,356 --> 00:35:18,758 What d'you wanna latch on to me for? 474 00:35:18,858 --> 00:35:20,960 I have nowhere to go. 475 00:35:21,060 --> 00:35:24,631 LA BONT: Hey, Tyler, you give me that Crow of a bitch, huh? 476 00:35:24,731 --> 00:35:27,501 I'm not afraid of her. She won't hurt me. 477 00:35:32,005 --> 00:35:34,207 Excuse me. 478 00:35:34,308 --> 00:35:36,242 You don't wanna get him riled, froggy. 479 00:35:36,343 --> 00:35:38,812 He might have you for lunch. There you go. 480 00:35:47,787 --> 00:35:50,957 Well, I, uh, thank you. 481 00:35:52,659 --> 00:35:54,160 Why don't you learn trapping? 482 00:35:54,260 --> 00:35:55,662 Take up a decent trade, 483 00:35:55,762 --> 00:35:59,165 instead of latching on to that damn wagon string. 484 00:35:59,265 --> 00:36:00,967 Train. Wagon train. 485 00:36:01,668 --> 00:36:03,437 Come on. 486 00:36:03,537 --> 00:36:05,839 We're going clear to Oregon, Mr. Tyler. 487 00:36:05,939 --> 00:36:07,807 TYLER: You won't get past the Snake! 488 00:36:09,409 --> 00:36:11,177 TYLER: You can't get wagons through the mountains! 489 00:36:11,411 --> 00:36:12,579 Oh! 490 00:36:12,679 --> 00:36:14,481 Damn pilgrim! 491 00:36:15,315 --> 00:36:16,316 Dumb asshole. 492 00:37:02,061 --> 00:37:03,963 Reckon you're gonna keep her? 493 00:37:05,031 --> 00:37:06,700 You reckon I got any choice? 494 00:37:06,800 --> 00:37:09,836 I don't know. Got sand in her, she does. 495 00:37:10,637 --> 00:37:11,838 Hell. 496 00:37:14,040 --> 00:37:16,175 Kicked the shit out of you. 497 00:37:16,376 --> 00:37:18,945 Christ. Sand. 498 00:38:01,721 --> 00:38:05,124 You ain't gonna catch nothing up here except rheumatism, Tyler. 499 00:38:06,392 --> 00:38:08,061 Ah, we'd best move on in the morning. 500 00:38:08,161 --> 00:38:11,197 This sure Lord ain't the place. 501 00:38:11,297 --> 00:38:15,301 Yes, sir, whole valley swarming with beaver 502 00:38:15,401 --> 00:38:16,703 fighting to get into your trap. 503 00:38:16,803 --> 00:38:17,937 "Take me, take me," they say. 504 00:38:18,037 --> 00:38:19,506 God damn it, Henry. 505 00:38:19,606 --> 00:38:22,776 A place like that ain't gonna be easy to find, it stands to reason. 506 00:38:24,878 --> 00:38:27,113 You see any sign? 507 00:38:27,213 --> 00:38:29,082 Sure as shit ain't no sign of beaver. 508 00:38:29,182 --> 00:38:31,951 I don't mean beaver sign. 509 00:38:32,051 --> 00:38:35,622 Oh, maybe. I can smell Blackfoot a mile off. 510 00:38:35,722 --> 00:38:37,524 No offense, Running Moon. 511 00:38:37,624 --> 00:38:40,059 This child smells Blackfoot, too. 512 00:38:40,159 --> 00:38:43,597 Nothing particular, just a feeling. 513 00:38:43,697 --> 00:38:45,765 My people come here many times. 514 00:38:46,866 --> 00:38:48,535 You've been here before? 515 00:38:48,635 --> 00:38:49,969 Many times. 516 00:38:52,005 --> 00:38:53,206 Why in the hell didn't you say so? 517 00:38:53,439 --> 00:38:54,741 You did not ask. 518 00:38:54,841 --> 00:38:57,644 You know about this valley all full of beaver? 519 00:38:57,744 --> 00:39:01,347 My people kept it a secret from the other tribes. 520 00:39:01,447 --> 00:39:04,984 They say it was rich in fur, thick and sleek. 521 00:39:05,852 --> 00:39:07,353 Where in the hell is it? 522 00:39:07,453 --> 00:39:09,088 I don't know. I don't remember. 523 00:39:09,188 --> 00:39:10,490 What do you mean, you don't remember? 524 00:39:10,590 --> 00:39:11,758 You was raised here, for Christ's sake. 525 00:39:11,858 --> 00:39:13,159 Henry! 526 00:39:13,259 --> 00:39:14,994 She says she don't know. 527 00:39:18,031 --> 00:39:19,633 It's only a legend. 528 00:39:22,001 --> 00:39:23,469 Well... 529 00:40:41,380 --> 00:40:43,683 FRAPP: Where you been? 530 00:40:43,783 --> 00:40:45,218 Trapping. 531 00:40:46,753 --> 00:40:48,087 Any Indian sign? 532 00:40:48,187 --> 00:40:49,889 Oh, some. 533 00:40:52,558 --> 00:40:54,327 Do you reckon they'll be back? 534 00:40:54,427 --> 00:40:56,195 Not the ones that tangled with me. 535 00:40:56,295 --> 00:40:57,664 You look all tuckered out, Bill. 536 00:40:57,764 --> 00:40:59,733 I think you're getting too old for the mountains. 537 00:40:59,833 --> 00:41:01,801 Losing your wind. 538 00:41:01,901 --> 00:41:03,336 Could be, Henry. 539 00:41:05,605 --> 00:41:06,873 Could be. 540 00:41:47,380 --> 00:41:48,715 Indians! 541 00:41:49,949 --> 00:41:51,785 FRAPP: Indians, God damn it! 542 00:41:59,926 --> 00:42:02,528 Damn Blackfoot stealing my mules. 543 00:42:02,628 --> 00:42:05,231 If I was you, I'd let them keep them. 544 00:42:05,331 --> 00:42:07,901 Anyways, you was guarding the stock. 545 00:42:08,001 --> 00:42:10,169 They snuck up on me, God damn it. 546 00:42:10,269 --> 00:42:12,739 That's what Injuns do for a living. 547 00:42:17,210 --> 00:42:18,644 Heavy Eagle. 548 00:42:19,378 --> 00:42:20,680 Him? 549 00:42:21,147 --> 00:42:22,281 No. 550 00:42:24,884 --> 00:42:26,652 Do you reckon he saw you? 551 00:42:41,067 --> 00:42:43,569 Looks like they crossed here. 552 00:42:43,669 --> 00:42:45,338 Must be halfway to Three Forks. 553 00:43:47,867 --> 00:43:49,035 Running Moon! 554 00:43:55,741 --> 00:43:57,110 Running... 555 00:44:03,182 --> 00:44:05,051 I thought you'd gone under. 556 00:44:05,151 --> 00:44:06,385 Heavy Eagle will hunt us. 557 00:44:06,485 --> 00:44:08,754 His blood burns. He will... 558 00:44:09,856 --> 00:44:11,257 Where's Frapp? 559 00:46:52,685 --> 00:46:54,187 Where's my shirt? 560 00:46:57,623 --> 00:47:00,626 Damn it. Running Moon, where's my shirt? 561 00:47:00,726 --> 00:47:03,096 You promised to mend it. 562 00:47:04,563 --> 00:47:07,066 Damn thing's plumb wore out anyways. 563 00:47:12,071 --> 00:47:13,339 Well, what'd... 564 00:47:18,144 --> 00:47:19,545 Well, now, then. 565 00:47:24,117 --> 00:47:25,618 That shines. That... 566 00:47:31,090 --> 00:47:32,958 That truly shines. 567 00:49:30,476 --> 00:49:33,746 The woman is of our nation. She's mine. 568 00:49:35,214 --> 00:49:36,349 Go on, get! 569 00:49:36,449 --> 00:49:37,583 I stay with you. 570 00:49:37,683 --> 00:49:39,118 You'll go under if you do. 571 00:49:39,218 --> 00:49:40,986 I stay! 572 00:50:39,878 --> 00:50:41,547 Running Moon! 573 00:50:45,351 --> 00:50:46,419 Running... 574 00:51:08,941 --> 00:51:11,143 Where's Running Moon? 575 00:51:11,244 --> 00:51:13,812 Is the long knife a swift runner? 576 00:51:14,613 --> 00:51:16,515 What do you mean, run? 577 00:51:16,615 --> 00:51:18,817 It was not for me to decide. 578 00:51:20,018 --> 00:51:22,921 The council of elders are like squaws. 579 00:51:23,021 --> 00:51:26,191 The white man's medicine makes us weak. 580 00:51:31,830 --> 00:51:34,800 We die like flies at Fort McKenzie. 581 00:51:34,900 --> 00:51:36,502 You mean the pox? 582 00:51:36,602 --> 00:51:40,973 We trade at the fort, and our faces rot and fall off. 583 00:51:41,073 --> 00:51:43,509 Even the wolves will not touch us. 584 00:51:54,853 --> 00:51:59,258 This is strange, evil medicine. 585 00:52:02,261 --> 00:52:04,297 And we can do nothing about it. 586 00:52:06,231 --> 00:52:07,900 But you and I are the same. 587 00:52:10,269 --> 00:52:13,238 A few passing suns will see us no more. 588 00:52:14,507 --> 00:52:16,509 Our bones will bleach in the sun 589 00:52:16,609 --> 00:52:18,644 with the bones of the buffalo. 590 00:52:18,744 --> 00:52:20,579 But we shall be remembered. 591 00:52:24,683 --> 00:52:26,952 Tomorrow, you'll see your last sunrise. 592 00:52:27,052 --> 00:52:28,721 Where is Running Moon? 593 00:52:33,559 --> 00:52:35,428 She is dead. 594 00:53:21,474 --> 00:53:22,608 Run. 595 00:56:43,942 --> 00:56:45,644 He cannot be found. 596 01:01:40,839 --> 01:01:42,875 You hunt for him still? 597 01:01:44,943 --> 01:01:46,444 No man can live in that water. 598 01:01:46,544 --> 01:01:48,146 Not the Gros Ventre. 599 01:01:49,247 --> 01:01:50,482 He is dead. 600 01:01:50,582 --> 01:01:52,284 HEAVY EAGLE: I survived. 601 01:01:54,086 --> 01:01:55,888 When his scalp 602 01:01:56,821 --> 01:01:58,857 hangs from my lodge, 603 01:01:58,957 --> 01:02:02,094 when his head sits on my spear, 604 01:02:04,396 --> 01:02:06,064 then he will be dead. 605 01:02:06,164 --> 01:02:08,200 OLD CHIEF: It will be winter soon. 606 01:02:10,168 --> 01:02:12,237 Running Moon, go. Bring us wood. 607 01:02:22,014 --> 01:02:23,515 We have little to eat. 608 01:02:24,416 --> 01:02:27,019 We must move the village. 609 01:02:27,119 --> 01:02:30,522 When the snow fall, it will hide his tracks. 610 01:02:31,423 --> 01:02:33,025 We need no tracks. 611 01:02:33,125 --> 01:02:35,860 We will move the village before the snow come. 612 01:02:37,862 --> 01:02:39,531 Then we will hunt. 613 01:02:44,869 --> 01:02:47,572 There is only one place he can survive the winter. 614 01:02:49,874 --> 01:02:52,177 In the village of Iron Belly, the Crow. 615 01:03:00,218 --> 01:03:01,353 Git! 616 01:03:03,888 --> 01:03:05,123 Go on! 617 01:05:05,277 --> 01:05:06,811 You black your face for a hunt? 618 01:05:07,011 --> 01:05:08,146 For this hunt. 619 01:06:48,180 --> 01:06:49,181 Christ. 620 01:08:15,400 --> 01:08:16,601 I am dying. 621 01:08:17,735 --> 01:08:19,203 There is no more. 622 01:08:20,905 --> 01:08:22,407 I am hungry, too. 623 01:08:24,208 --> 01:08:25,977 I am Medicine Wolf. 624 01:08:27,279 --> 01:08:30,482 I will not die like a slave. 625 01:08:30,582 --> 01:08:31,883 Medicine Wolf? 626 01:08:33,451 --> 01:08:36,821 You know Bill Tyler? He spoke of you. 627 01:08:41,493 --> 01:08:42,727 Bill Tyler is my friend. 628 01:08:42,827 --> 01:08:44,128 When did you see him? 629 01:08:44,228 --> 01:08:45,897 Was he not in your village? 630 01:08:46,531 --> 01:08:47,799 No. 631 01:08:47,899 --> 01:08:50,635 He escaped from Heavy Eagle before the winter. 632 01:08:52,236 --> 01:08:53,905 Maybe he go under. No. 633 01:08:55,807 --> 01:08:57,642 I know that he's alive. 634 01:08:58,543 --> 01:08:59,911 Maybe he go north. 635 01:09:00,978 --> 01:09:02,547 Yellowstone country. 636 01:09:03,815 --> 01:09:07,251 Many trappers winter on the Madison River. 637 01:09:09,854 --> 01:09:11,489 I am Tyler's woman. 638 01:09:13,691 --> 01:09:15,393 I will bring you more. 639 01:09:56,334 --> 01:09:58,603 FRAPP: What the hell took you, Tyler? 640 01:09:58,970 --> 01:10:00,472 Henry? 641 01:10:00,572 --> 01:10:03,074 Sit your ass down and have a cup of coffee. 642 01:10:15,353 --> 01:10:16,788 Oh, that's good, man. 643 01:10:18,623 --> 01:10:20,024 That's mighty good. 644 01:10:21,393 --> 01:10:22,760 Look here, Henry. 645 01:10:23,695 --> 01:10:25,763 If I'd a knowed... 646 01:10:25,863 --> 01:10:28,733 You was laying there scalped. 647 01:10:28,833 --> 01:10:31,035 If I'd a knowed you weren't dead, 648 01:10:31,135 --> 01:10:33,371 I never would've left you, not for nothing. 649 01:10:33,471 --> 01:10:35,272 You don't have to tell me that, 650 01:10:35,373 --> 01:10:37,875 for Christ's sake. I know that. 651 01:10:37,975 --> 01:10:40,044 Well, I was laying there. 652 01:10:40,144 --> 01:10:42,980 Come to all by my lonesome. 653 01:10:43,080 --> 01:10:46,350 Them Blackfeet was so busy taking off after you, 654 01:10:46,451 --> 01:10:49,487 they even forgot to take my rifle. 655 01:10:49,587 --> 01:10:52,256 I got back to camp, I seen you was gone. 656 01:10:52,356 --> 01:10:55,292 Just walked the hell out of there. 657 01:10:55,393 --> 01:10:58,763 Takes a lot more than a scalping knife to put this child under. 658 01:10:58,863 --> 01:11:00,865 It sure must've smarted some, though. 659 01:11:00,965 --> 01:11:03,435 Well, I guess. 660 01:11:06,971 --> 01:11:08,640 Ain't that the shits? 661 01:11:10,708 --> 01:11:13,144 I tell you, it felt mighty queersome. 662 01:11:14,979 --> 01:11:17,415 Hey, where in the hell's Running Moon? 663 01:11:19,617 --> 01:11:21,453 She's gone under, Henry, 664 01:11:23,821 --> 01:11:25,957 when Heavy Eagle stove her head in. 665 01:11:26,524 --> 01:11:27,759 Oh, shit. 666 01:11:29,761 --> 01:11:31,395 God damn! 667 01:11:32,396 --> 01:11:34,065 She was some pumpkin, too. 668 01:11:34,165 --> 01:11:35,500 Well... 669 01:11:36,534 --> 01:11:39,437 Say, you ever find that valley? 670 01:11:39,537 --> 01:11:41,706 The one that's always swarming with the beavers? 671 01:11:41,806 --> 01:11:43,407 Where they run up on the banks 672 01:11:43,508 --> 01:11:45,443 and fight one another to get in your trap? 673 01:11:47,479 --> 01:11:50,214 Hollering, "Take me, Bill Tyler! Take me!" 674 01:11:52,450 --> 01:11:55,487 "Beaver, many as stars in the sky." 675 01:12:16,440 --> 01:12:17,875 There's an old horse outside. 676 01:12:17,975 --> 01:12:19,143 What? 677 01:12:19,243 --> 01:12:20,845 There's an old horse outside. 678 01:12:20,945 --> 01:12:22,514 You are only a slave. 679 01:12:22,614 --> 01:12:24,482 They will not go after you. 680 01:12:35,893 --> 01:12:38,596 Find Tyler. Tell him I wait. 681 01:12:40,097 --> 01:12:41,132 Go. 682 01:13:05,623 --> 01:13:07,692 TYLER: Before I got there, he'd burnt it out. 683 01:13:07,792 --> 01:13:11,462 Killed the old man, and the squaws and the young ones, too. 684 01:13:11,563 --> 01:13:15,399 Left me between a rock and a hard place. 685 01:13:15,499 --> 01:13:17,969 All I could do was try for the Flathead countries, 686 01:13:18,069 --> 01:13:20,404 see if they'd take me in. 687 01:13:20,504 --> 01:13:23,107 I worked across the Yellowstone. 688 01:13:25,042 --> 01:13:28,880 Yeah, you got the hair of the bear on you, Tyler, that's for damn sure. 689 01:13:28,980 --> 01:13:31,282 I seed the back door to hell, Henry. 690 01:13:32,917 --> 01:13:35,787 Yeah, look at her. There she is. 691 01:13:37,822 --> 01:13:40,024 You little rascal. Go on, get out. 692 01:13:41,058 --> 01:13:43,027 Traded a good pinto for her. 693 01:13:43,127 --> 01:13:45,196 Course, I stole him from her pappy first. 694 01:13:45,296 --> 01:13:46,964 The old son of a bitch got so goddamn many horses, 695 01:13:47,064 --> 01:13:49,000 he didn't recognize his own when I brung him back. 696 01:13:50,367 --> 01:13:51,836 She don't know a damn word of English, 697 01:13:51,936 --> 01:13:54,606 but she can be mighty comforting on a night like this one. 698 01:13:55,707 --> 01:13:57,541 I do miss my mules, though. 699 01:13:58,576 --> 01:14:01,779 Hey, Tyler, where's your squaw? 700 01:14:05,683 --> 01:14:08,152 Oh, I know. You get too old, huh? 701 01:14:11,188 --> 01:14:15,259 Gros Ventre bitch. Big melons. 702 01:14:15,359 --> 01:14:17,629 What'd you pay for her 703 01:14:19,063 --> 01:14:20,798 I bet she hump you good, huh? 704 01:14:20,898 --> 01:14:24,201 Shut up, shit for brains. 705 01:14:24,301 --> 01:14:25,970 I like red meat, huh? 706 01:14:26,070 --> 01:14:29,240 I said, shut up, you goddamn pork-eating frog turd! 707 01:14:31,843 --> 01:14:35,479 I said shut up. I said shut up, huh? 708 01:14:37,081 --> 01:14:39,884 I can't stand that nasty-talking bastard. 709 01:14:44,789 --> 01:14:47,491 TYLER: You know, it's goddamn lonesome out here. 710 01:14:47,591 --> 01:14:51,362 FRAPP: It took you 20 years to figure that one out, huh? 711 01:14:51,462 --> 01:14:53,665 I'm getting long in the tooth for this. 712 01:15:10,648 --> 01:15:12,149 That ain't a elk. 713 01:15:12,249 --> 01:15:13,951 I reckon not. 714 01:15:21,425 --> 01:15:24,028 No presents now, Tyler, you hear? 715 01:15:24,128 --> 01:15:25,763 No damn meat either. 716 01:15:32,970 --> 01:15:34,806 FRAPP: Watch yourself, Bill, God damn it. 717 01:15:34,906 --> 01:15:36,774 He's liable to have the pox. 718 01:15:38,075 --> 01:15:39,777 He ain't got the pox. 719 01:15:39,877 --> 01:15:43,114 The whole tribe caught it over to Port Union last fall, God damn it. 720 01:15:44,048 --> 01:15:45,349 What the hell! 721 01:15:45,449 --> 01:15:46,818 I am Medicine Wolf. 722 01:15:46,918 --> 01:15:48,820 I know who you are, damn it. 723 01:15:48,920 --> 01:15:50,087 What happened? 724 01:15:50,187 --> 01:15:53,925 Medicine Wolf hunting. They take prisoner. 725 01:15:54,926 --> 01:15:56,127 All die. 726 01:15:58,662 --> 01:15:59,831 Hungry. Yeah, 727 01:15:59,931 --> 01:16:03,167 you'll eat just as soon as we get you back to camp. 728 01:16:03,267 --> 01:16:04,836 How'd you get away? 729 01:16:06,804 --> 01:16:08,239 Running Moon. 730 01:16:09,040 --> 01:16:10,541 What? 731 01:16:10,775 --> 01:16:11,876 Running Moon. 732 01:16:11,976 --> 01:16:16,413 She help Medicine Wolf. Give horse. 733 01:16:17,681 --> 01:16:19,250 She says... She's alive? 734 01:16:19,350 --> 01:16:22,319 She... She waits. 735 01:16:25,890 --> 01:16:27,224 FRAPP: What'd he say? 736 01:16:27,859 --> 01:16:29,226 What'd he say? 737 01:16:30,828 --> 01:16:32,263 He says he's hungry. 738 01:16:36,300 --> 01:16:39,737 For Christ's sakes, tell him we ain't got no meat to spare. 739 01:16:39,837 --> 01:16:41,773 We can't go feeding every starving-ass Indian 740 01:16:41,873 --> 01:16:43,307 comes wandering into... 741 01:16:45,977 --> 01:16:47,278 Oh, Jesus. 742 01:16:55,486 --> 01:16:57,855 I don't reckon he'll eat much, Henry. 743 01:17:00,925 --> 01:17:03,761 You fellers ever find that valley you was hunting? 744 01:17:03,861 --> 01:17:06,363 The one Iron Belly told you about? 745 01:17:06,463 --> 01:17:08,132 There ain't no valley, Joe. 746 01:17:08,232 --> 01:17:10,301 I hear Iron Belly tell you different, huh? 747 01:17:10,401 --> 01:17:12,369 TYLER: Iron Belly's an old man. 748 01:17:12,469 --> 01:17:14,171 He was just yarning me. 749 01:17:14,271 --> 01:17:16,073 It didn't make no never mind to him. 750 01:17:16,173 --> 01:17:18,843 Maybe, maybe he tell you the truth. 751 01:17:18,943 --> 01:17:21,112 Which way might you be heading, come break 752 01:17:21,212 --> 01:17:22,679 North. 753 01:17:22,780 --> 01:17:26,017 TYLER: Drop on over Kicking Horse Pass, trap the wolf. 754 01:17:26,117 --> 01:17:27,819 Maybe the Peace River. 755 01:17:28,820 --> 01:17:30,721 It's British territory. 756 01:17:30,822 --> 01:17:32,456 Hudson's Bay ain't gonna be too happy 757 01:17:32,556 --> 01:17:34,992 to hear you trapping their ground. 758 01:17:35,092 --> 01:17:37,028 If the Blackfeet couldn't lift my hair, 759 01:17:37,128 --> 01:17:39,330 I reckon I can stay ahead of the Britishers. 760 01:17:40,832 --> 01:17:42,166 Coyotes? 761 01:17:55,112 --> 01:17:57,982 Remember the first time we saw the Tetons? 762 01:17:58,082 --> 01:18:02,186 Standing tall and white as a woman's breast. 763 01:18:02,286 --> 01:18:04,388 Whole country so new it made a man think 764 01:18:04,488 --> 01:18:07,524 he was the first one to set foot on it. 765 01:18:07,624 --> 01:18:11,028 You could walk for a year in any direction with just your rifle. 766 01:18:11,128 --> 01:18:12,964 Live good and easy. 767 01:18:13,064 --> 01:18:14,866 Never say "sir" to nobody. 768 01:18:21,939 --> 01:18:23,274 What made you change your mind? 769 01:18:23,374 --> 01:18:24,741 What do you mean by that? 770 01:18:24,842 --> 01:18:26,477 I mean, Running Moon ain't dead, is she? 771 01:18:27,444 --> 01:18:29,947 Well, no more than I am. 772 01:18:30,047 --> 01:18:33,517 So I don't reckon you're heading for no Peace River, are you? 773 01:18:36,520 --> 01:18:38,055 No, she ain't dead. 774 01:18:39,190 --> 01:18:41,392 Bastard Heavy Eagle lied to me. 775 01:18:43,995 --> 01:18:45,462 There ain't no valley, Henry. 776 01:18:45,562 --> 01:18:46,998 I wasn't thinking about that. 777 01:18:47,098 --> 01:18:49,033 There ain't no beaver up there, God damn it! 778 01:18:49,133 --> 01:18:51,335 I just thought you might need some help 779 01:18:51,435 --> 01:18:53,237 stealing Running Moon back, that's all. 780 01:18:54,838 --> 01:18:56,307 I don't need no help. 781 01:18:58,642 --> 01:19:00,577 Don't reckon I need any help. 782 01:19:02,113 --> 01:19:05,082 Heavy Eagle might have something to say about that. 783 01:19:05,182 --> 01:19:07,251 Maybe. 784 01:19:07,351 --> 01:19:10,587 Well, I was only trying to help you, you contrary old fart. 785 01:19:11,989 --> 01:19:13,190 I know it. 786 01:19:18,395 --> 01:19:19,897 Good luck to you. 787 01:19:22,033 --> 01:19:24,001 Good luck to you, too, Henry. 788 01:20:18,389 --> 01:20:20,657 Well, somebody's gotta look after you. 789 01:20:22,659 --> 01:20:25,129 What happened to your squaw? 790 01:20:25,229 --> 01:20:28,132 Uh, I traded her back to her pappy for the pinto. 791 01:20:29,733 --> 01:20:31,302 You ain't riding it. 792 01:20:31,402 --> 01:20:35,072 The old fart stole him back again, goddamn thieving redskin. 793 01:20:57,328 --> 01:20:58,495 WALKER: Tyler. 794 01:21:01,365 --> 01:21:03,667 Didn't figure on meeting you two up here. 795 01:21:03,767 --> 01:21:06,137 Wind River's a long ways from Kicking Horse Pass. 796 01:21:06,237 --> 01:21:07,738 I changed my mind. 797 01:21:10,707 --> 01:21:12,343 Yeah, I can see that. 798 01:21:16,747 --> 01:21:18,482 You're free trappers. 799 01:21:18,582 --> 01:21:20,651 You hunt where you want. 800 01:21:20,751 --> 01:21:23,387 But I'm telling you, there ain't no valley up here 801 01:21:23,487 --> 01:21:25,122 and there ain't no beaver. 802 01:21:25,222 --> 01:21:27,991 No 803 01:21:39,002 --> 01:21:40,571 You boys are on your own hook. 804 01:21:40,671 --> 01:21:42,239 Stay out of my way. 805 01:21:47,678 --> 01:21:49,080 Why 806 01:21:55,052 --> 01:21:56,620 you forsake your people? 807 01:21:59,156 --> 01:22:00,457 I have no people. 808 01:22:02,593 --> 01:22:04,161 I am the people. 809 01:22:08,132 --> 01:22:10,234 They will not die while I live. 810 01:22:18,275 --> 01:22:20,577 You cannot leave, Running Moon. 811 01:22:25,449 --> 01:22:26,717 He will come 812 01:22:29,353 --> 01:22:30,487 as I did. 813 01:22:35,326 --> 01:22:36,693 And he will die. 814 01:22:59,216 --> 01:23:01,017 That wasn't here this morning. 815 01:23:01,118 --> 01:23:02,619 Two, three hours old. 816 01:23:02,719 --> 01:23:05,822 Six, seven of them. War party. 817 01:23:05,922 --> 01:23:08,058 Don't try to teach me my business, Henry. 818 01:23:08,159 --> 01:23:10,661 Traveling too fast for hunters. 819 01:23:10,761 --> 01:23:12,329 Maybe they was in a hurry. 820 01:23:12,429 --> 01:23:15,432 Where the hell do you think they're going 821 01:23:15,532 --> 01:23:17,368 You'd best get back on to camp, 822 01:23:17,468 --> 01:23:19,236 check up on them two chichacos. 823 01:23:19,336 --> 01:23:21,104 I'll scout around some. 824 01:23:42,593 --> 01:23:45,762 That crap Walker don't come in by now, he don't come in. 825 01:23:46,730 --> 01:23:47,831 Quit worrying. 826 01:23:47,931 --> 01:23:49,566 You've been out longer yourself. 827 01:23:54,538 --> 01:23:57,608 Sacree merde! I think you one goddamn Indian. 828 01:23:57,708 --> 01:23:59,843 If I was an Indian, you'd be dead. 829 01:24:03,714 --> 01:24:05,416 I thought you was hunting with Walker. 830 01:24:05,516 --> 01:24:06,683 Oui? 831 01:24:12,623 --> 01:24:13,957 You bury him. 832 01:24:14,157 --> 01:24:15,426 Bullshit! 833 01:24:15,526 --> 01:24:17,194 You'll kill us all, Tyler. 834 01:24:20,231 --> 01:24:22,165 And then take all the beaver for yourself! 835 01:24:22,266 --> 01:24:23,534 Maybe you kill my friend. 836 01:24:24,501 --> 01:24:26,403 Then maybe you kill me, huh? 837 01:24:26,503 --> 01:24:28,372 That ain't a bad idea, frog ass. 838 01:24:32,743 --> 01:24:34,378 I seen the village, Henry. 839 01:24:34,478 --> 01:24:36,347 I got close enough to spit on it. 840 01:24:36,447 --> 01:24:38,048 Running Moon up there? 841 01:24:38,249 --> 01:24:39,550 It's near empty. 842 01:24:39,650 --> 01:24:41,318 The braves are out hunting us. 843 01:24:41,418 --> 01:24:42,753 Only a bunch of old men and boys... 844 01:24:42,853 --> 01:24:43,987 Is Running Moon up there? 845 01:24:44,187 --> 01:24:45,356 Sure, she's there. 846 01:24:45,456 --> 01:24:47,157 Well? 847 01:24:47,258 --> 01:24:48,759 Figured how to get her out of there? 848 01:24:48,859 --> 01:24:50,261 Walk in and take her. 849 01:24:50,361 --> 01:24:53,196 Take her? Christ's sakes, Tyler, take her? 850 01:24:53,297 --> 01:24:55,332 Village is down at the end of that valley. 851 01:24:55,432 --> 01:24:57,100 We ride into the valley from the east, 852 01:24:57,200 --> 01:24:58,635 then we work up a side canyon. 853 01:24:58,735 --> 01:25:00,337 I know they're watching us all the time, 854 01:25:00,437 --> 01:25:01,838 so I'm certain they'll go after us. 855 01:25:01,938 --> 01:25:03,240 Go after us 856 01:25:03,340 --> 01:25:04,941 Go after... Jesus Christ. 857 01:25:05,041 --> 01:25:08,579 Once we draw off Heavy Eagle and his boys, we put the sneak on them. 858 01:25:08,679 --> 01:25:10,381 We work past them in the thick country 859 01:25:10,481 --> 01:25:12,783 and walk into that village as slick as you please. 860 01:25:12,883 --> 01:25:14,785 Who in the hell d'you think you're messing with? 861 01:25:14,885 --> 01:25:16,387 Them boys kill for a living, you know? 862 01:25:16,487 --> 01:25:18,121 No! 863 01:25:18,221 --> 01:25:20,957 By the time they get wind of where we're at, we'll be long gone. 864 01:25:24,595 --> 01:25:26,730 FRAPP: Hey, wake up, you old fart. 865 01:25:33,069 --> 01:25:35,138 La Bont lit out on us, did he? 866 01:25:35,238 --> 01:25:37,508 Yeah, took the pack stock with him, too. 867 01:25:37,608 --> 01:25:38,609 Asshole. 868 01:25:41,111 --> 01:25:43,146 Well, you was guarding the horses. 869 01:25:43,347 --> 01:25:44,448 The hell you say! 870 01:25:44,548 --> 01:25:45,649 It was your turn, God damn it! 871 01:25:45,749 --> 01:25:49,185 My turn You old bastard! 872 01:25:49,286 --> 01:25:51,822 Well, it's never your turn to guard the goddamn horses! 873 01:25:51,922 --> 01:25:54,024 Every goddamn time we lose the horses... Oh, shut up! 874 01:25:54,124 --> 01:25:56,627 ...it's my turn to guard them, ain't it? 875 01:25:58,462 --> 01:26:00,864 FRAPP: Yeah? Well, what about the time the Rees snuck off 876 01:26:00,964 --> 01:26:04,267 with old Gabe's mules down on the Bighorn, huh 877 01:26:04,368 --> 01:26:05,702 TYLER: You was guarding the stock. 878 01:26:05,802 --> 01:26:06,970 I was guarding the stock? 879 01:26:07,070 --> 01:26:09,673 Bullshit, I was guarding the stock! 880 01:26:09,773 --> 01:26:11,742 What about that time down on the Seedskadee 881 01:26:11,842 --> 01:26:13,477 when the Sioux jumped your ass, huh? 882 01:26:13,577 --> 01:26:14,811 You was... 883 01:26:14,911 --> 01:26:16,347 What the hell? 884 01:26:16,447 --> 01:26:18,515 Oh, balls. 885 01:26:18,615 --> 01:26:20,083 He's leading them right back to us! 886 01:26:20,283 --> 01:26:22,419 FRAPP: Asshole! 887 01:26:24,988 --> 01:26:26,457 Damn. They nearly got me. 888 01:26:26,557 --> 01:26:27,891 Where the hell's my horses? 889 01:26:27,991 --> 01:26:30,260 What do you think? The goddamn Indians get them. 890 01:26:30,361 --> 01:26:32,195 What the hell'd you come back here for, 891 01:26:32,295 --> 01:26:36,667 you goddamn ignorant moron, goddamn shithead frog? 892 01:26:47,811 --> 01:26:49,813 We sure put the sneak on them. 893 01:26:49,913 --> 01:26:51,715 Yes, sir. Sure fooled them. 894 01:26:57,320 --> 01:26:59,322 Nobody guarding this village. 895 01:27:02,526 --> 01:27:03,927 Yes, sirree. 896 01:27:04,895 --> 01:27:06,663 All we got to do is 897 01:27:06,763 --> 01:27:08,599 give them the slip in the thick country 898 01:27:08,699 --> 01:27:11,835 and then whip right up there and rescue good old Running Moon, 899 01:27:11,935 --> 01:27:13,604 slick as you please. 900 01:27:14,371 --> 01:27:16,540 You got any ideas? 901 01:27:16,640 --> 01:27:19,710 Well, maybe if we can hold them off till dark, 902 01:27:21,545 --> 01:27:25,516 get our asses out of here and up to that village before sunup. 903 01:27:25,616 --> 01:27:27,083 'Cause you know Heavy Eagle ain't gonna 904 01:27:27,183 --> 01:27:28,785 try to butcher us until daybreak. 905 01:27:28,885 --> 01:27:31,622 By then, we could be halfway to Yellowstone. 906 01:27:31,722 --> 01:27:34,791 What makes you think he won't butcher us at night? 907 01:27:34,891 --> 01:27:36,159 Blackfeet don't fight at night. 908 01:27:36,359 --> 01:27:37,994 You know that. 909 01:27:38,094 --> 01:27:42,032 Henry, you ain't got the brains God give geese. 910 01:27:53,910 --> 01:27:55,779 Hey, what d'you think? 911 01:27:55,879 --> 01:27:57,313 Maybe we make deal? 912 01:27:57,414 --> 01:27:59,716 We give them horses, they let us go, no? 913 01:28:03,687 --> 01:28:06,490 I've been down that trail before. 914 01:28:06,590 --> 01:28:08,792 He wants parley. We give it to him, no? 915 01:28:08,892 --> 01:28:10,126 You suit yourself. 916 01:28:10,226 --> 01:28:12,062 I got nothing to say to him. 917 01:28:13,497 --> 01:28:15,365 He's way out of range. 918 01:28:15,466 --> 01:28:17,534 I know it. I just don't like him. 919 01:29:09,553 --> 01:29:10,587 Don't miss. 920 01:29:10,687 --> 01:29:11,855 I never miss. 921 01:29:26,737 --> 01:29:29,773 Say, uh, Henry, 922 01:29:29,873 --> 01:29:33,409 ain't no need for you to fight your way into that village. 923 01:29:33,610 --> 01:29:34,745 We could join up... 924 01:29:34,845 --> 01:29:36,379 I ever tell you about the time 925 01:29:36,479 --> 01:29:40,383 the Arapahos chased me up a canyon over in the Big Lost? 926 01:29:40,483 --> 01:29:42,853 No. I reckon you're gonna tell me. 927 01:29:42,953 --> 01:29:45,055 Well, it was over on the Horse Prairie. 928 01:29:45,155 --> 01:29:47,958 This band of Arapahos has been chasing me three days. 929 01:29:48,058 --> 01:29:49,593 So I seen this canyon. 930 01:29:49,693 --> 01:29:51,628 I figured, well, I'll whip in there, and then I'll slip out. 931 01:29:51,728 --> 01:29:53,229 The trouble was that there was a way in, 932 01:29:53,329 --> 01:29:54,798 but there weren't no way out at all. 933 01:29:54,898 --> 01:29:57,601 Nothing but cliffs half a mile high all the way around. 934 01:29:57,701 --> 01:30:00,804 A whole damn tribe of Blackfoot down there 935 01:30:00,904 --> 01:30:03,740 just madder than turpentine wildcats. 936 01:30:03,840 --> 01:30:06,643 So I holed up behind some rocks, but that didn't do no good 937 01:30:06,743 --> 01:30:09,680 because they just kept on a-coming, entire Sioux nation. 938 01:30:09,780 --> 01:30:11,247 Me out of powder, out of lead. 939 01:30:11,347 --> 01:30:13,550 Goddamn, I was one scared nigger. 940 01:30:13,650 --> 01:30:15,151 Thought you said they was Arapaho. 941 01:30:15,251 --> 01:30:16,653 No, God damn it! They was Pawnee. 942 01:30:16,753 --> 01:30:18,154 Well, what happened to you? 943 01:30:18,254 --> 01:30:21,858 Well, I got killed, of course. You got killed, of course. 944 01:30:21,958 --> 01:30:24,961 Say, did you see anything of Heavy Eagle after La Bont got killed? 945 01:30:25,061 --> 01:30:26,196 Reckon not. 946 01:31:07,437 --> 01:31:09,606 You're getting too old for Injun-fighting, Henry. 947 01:31:09,706 --> 01:31:11,274 You're losing your wind. 948 01:31:12,776 --> 01:31:14,344 You call this fighting? 949 01:31:27,991 --> 01:31:30,293 Jesus. 950 01:31:30,393 --> 01:31:33,496 I told you you needed somebody to look after you. 951 01:31:33,730 --> 01:31:34,865 Now you... 952 01:31:35,866 --> 01:31:38,501 You just lay quiet there a spell, 953 01:31:38,601 --> 01:31:40,671 and I'll have you out of here. 954 01:31:40,771 --> 01:31:44,240 Oh, bullshit. Going under, ain't I? 955 01:31:46,910 --> 01:31:48,278 Son of a bitch! 956 01:31:51,447 --> 01:31:54,818 Well, we trapped a heap, didn't we? 957 01:31:57,053 --> 01:31:59,389 The country was ours for the taking 958 01:31:59,489 --> 01:32:01,892 and, by God, we reached out and took it. 959 01:32:02,959 --> 01:32:06,162 Yeah, them was shining times. 960 01:32:06,262 --> 01:32:09,099 You and Running Moon gotta move fast. 961 01:32:09,199 --> 01:32:11,301 Get the hell up in the high country. 962 01:32:11,401 --> 01:32:13,303 Injuns don't like it up there. 963 01:32:15,305 --> 01:32:17,173 You can have my pack mule. 964 01:32:17,273 --> 01:32:19,676 You ain't got no pack mule. 965 01:32:19,776 --> 01:32:21,544 Look, don't talk so damn much. 966 01:32:21,644 --> 01:32:23,579 Oh, Christ's sakes, I'm bleeding to death. 967 01:32:23,680 --> 01:32:26,116 I'm gonna talk all I damn want. 968 01:32:26,216 --> 01:32:29,285 Listen, you... You old son of a bitch. 969 01:32:29,385 --> 01:32:31,054 You tell me the truth. 970 01:32:31,988 --> 01:32:33,556 That valley's up there. 971 01:32:33,656 --> 01:32:35,591 You and Running Moon found it, didn't you? 972 01:32:35,692 --> 01:32:38,028 It's up there, ain't it? Ain't it? 973 01:32:41,231 --> 01:32:42,332 Yeah, Henry. 974 01:32:47,670 --> 01:32:49,105 Yeah, it's up there. 975 01:32:50,807 --> 01:32:53,109 A whole valley full of prime beaver. 976 01:32:54,911 --> 01:32:58,581 A man could live easy the rest of his days. 977 01:32:58,681 --> 01:33:01,017 Was they like stars in the sky? 978 01:33:01,117 --> 01:33:02,318 Yeah. 979 01:33:05,956 --> 01:33:10,226 Did they holler, "Take me, take me"? 980 01:33:11,962 --> 01:33:14,097 Like it was in the Ashley days 981 01:33:15,698 --> 01:33:17,433 when we was free trappers. 982 01:33:23,706 --> 01:33:25,041 Oh, God damn it. 983 01:33:30,847 --> 01:33:33,049 God damn you, Henry Frapp. 64294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.