All language subtitles for The.Love.Boat.S04E26.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,603 --> 00:00:24,153 ♪ Love ♪ 2 00:00:24,232 --> 00:00:28,112 ♪ exciting and new ♪ 3 00:00:28,194 --> 00:00:32,074 ♪ come aboard ♪ 4 00:00:32,157 --> 00:00:35,947 ♪ we're expecting you ♪ 5 00:00:36,035 --> 00:00:39,995 ♪ and love ♪ 6 00:00:40,081 --> 00:00:44,131 ♪ life's sweetest reward ♪ 7 00:00:44,210 --> 00:00:48,420 ♪ let it flow ♪ 8 00:00:48,506 --> 00:00:52,296 ♪ it floats back to you ♪ 9 00:00:52,385 --> 00:00:55,805 ♪ the love boat ♪ 10 00:00:55,889 --> 00:01:00,809 ♪ soon will be making another run ♪ 11 00:01:00,894 --> 00:01:04,234 ♪ the love boat ♪ 12 00:01:04,314 --> 00:01:08,444 ♪ promises something for everyone ♪ 13 00:01:08,526 --> 00:01:10,816 ♪ set a course for adventure ♪ 14 00:01:10,904 --> 00:01:16,874 ♪ your mind on a new romance ♪ 15 00:01:16,951 --> 00:01:20,501 ♪ and love ♪ 16 00:01:20,580 --> 00:01:24,830 ♪ won't hurt anymore ♪ 17 00:01:24,918 --> 00:01:28,508 ♪ it's an open smile ♪ 18 00:01:28,588 --> 00:01:32,838 ♪ on a friendly shore ♪ 19 00:01:32,926 --> 00:01:37,596 ♪ it's love ♪ 20 00:01:37,680 --> 00:01:43,390 ♪ welcome aboard, it's l-o-o-o-ove ♪ 21 00:02:17,595 --> 00:02:18,925 [ Laughs ] 22 00:02:19,013 --> 00:02:20,393 What a cruise this is gonna be. 23 00:02:20,473 --> 00:02:21,563 I mean, sailing through 24 00:02:21,641 --> 00:02:23,561 the international festival of fashion. 25 00:02:23,643 --> 00:02:25,563 Yeah, with all these luscious models, eh, doc? 26 00:02:25,645 --> 00:02:27,395 Oh-ho. 27 00:02:25,645 --> 00:02:27,395 What about the designers? 28 00:02:27,480 --> 00:02:29,860 I mean, there's halston, Gloria Vanderbilt, 29 00:02:29,941 --> 00:02:31,571 Geoffrey beene, and Bob mackie. 30 00:02:31,651 --> 00:02:33,241 Ah, this is living -- 31 00:02:33,319 --> 00:02:36,909 sunny days and starry nights and all those gorgeous models. 32 00:02:36,990 --> 00:02:39,950 Can I assume that I will also see some hard work? 33 00:02:40,034 --> 00:02:42,954 Oh, sure, captain. Models work very hard. 34 00:02:47,208 --> 00:02:48,918 Good evening. I'm Bob mackie. 35 00:02:49,002 --> 00:02:50,422 Welcome aboard, Mr. Mackie. 36 00:02:50,503 --> 00:02:52,633 I'm captain stubing. It's an honor to meet you. 37 00:02:52,714 --> 00:02:54,264 Thank you, captain. 38 00:02:54,340 --> 00:02:57,260 Mr. Mackie designs the gowns for all the big TV stars -- 39 00:02:57,343 --> 00:02:58,933 Carol Burnett, Ann-Margret, Cher. 40 00:02:59,012 --> 00:03:00,472 That's right. 41 00:03:00,555 --> 00:03:02,265 You've heard them say, "clothes make the man." 42 00:03:02,348 --> 00:03:03,808 Well, I'm the man that makes the clothes. 43 00:03:03,892 --> 00:03:05,732 I hope you enjoy the cruise. 44 00:03:05,810 --> 00:03:07,270 I'm sure I will. 45 00:03:07,353 --> 00:03:10,063 Carol Burnett, Ann-Margret, Cher? 46 00:03:10,148 --> 00:03:13,478 Boy, I'd like to wear their hand-me-downs. 47 00:03:13,568 --> 00:03:15,448 Hello. I'm Gloria Vanderbilt. 48 00:03:15,528 --> 00:03:17,238 Welcome aboard, miss Vanderbilt. 49 00:03:15,528 --> 00:03:17,238 Thank you. 50 00:03:17,322 --> 00:03:19,452 You look absolutely beautiful. 51 00:03:19,532 --> 00:03:21,742 Oh, well, I've never seen a more gorgeous-looking crew. 52 00:03:21,826 --> 00:03:23,286 Thank you very much. 53 00:03:21,826 --> 00:03:23,286 Miss Vanderbilt, excuse me, 54 00:03:23,369 --> 00:03:26,789 I am such a big fan of yours. 55 00:03:26,873 --> 00:03:28,793 I don't have my autograph book, 56 00:03:28,875 --> 00:03:32,205 but would you mind signing the back pocket of my trousers? 57 00:03:36,049 --> 00:03:38,259 Good evening, sir. My name is Geoffrey beene. 58 00:03:38,343 --> 00:03:39,803 Welcome aboard, Mr. Beene. 59 00:03:39,886 --> 00:03:41,296 Mr. Beene, do you make 60 00:03:41,387 --> 00:03:43,307 any of those little string-bikini bathing suits? 61 00:03:43,389 --> 00:03:45,479 No, I don't make bathing suits. 62 00:03:45,558 --> 00:03:47,018 Oh, that's too bad. 'Cause if you did, 63 00:03:47,101 --> 00:03:47,981 you could call it the string beene. [String bean] 64 00:03:48,061 --> 00:03:49,601 [ Laughs ] 65 00:03:49,687 --> 00:03:52,607 Oh, it's going to be that type of cruise, is it? 66 00:03:55,193 --> 00:03:57,993 Hey, who's that lucky guy? 67 00:03:58,071 --> 00:03:59,821 How do you do? I'm halston. 68 00:03:59,906 --> 00:04:02,196 I'm happy to have you with us. 69 00:04:02,283 --> 00:04:05,623 Did you know that halston is the first American designer 70 00:04:05,703 --> 00:04:07,963 to bring high fashion to mainland China? 71 00:04:08,039 --> 00:04:09,619 Yes, every now and again, 72 00:04:09,707 --> 00:04:11,997 it is good to get out of the office. 73 00:04:12,085 --> 00:04:13,625 I certainly like the way you travel. 74 00:04:13,711 --> 00:04:17,011 You pack the same way I do -- only take what you need. 75 00:04:17,090 --> 00:04:18,510 Just the bare essentials. 76 00:04:31,104 --> 00:04:32,404 Well. 77 00:04:32,480 --> 00:04:34,360 Well, well. Welcome aboard. 78 00:04:34,440 --> 00:04:37,490 I'm Adam bricker, the ship's doctor and chief charmer. 79 00:04:37,568 --> 00:04:40,028 Very nice to meet you, Mr. Bricker. 80 00:04:40,113 --> 00:04:41,863 I'm benita James. 81 00:04:41,948 --> 00:04:45,028 You're undoubtedly the top model in the fashion show. 82 00:04:45,118 --> 00:04:48,538 I just hope you're as good at medicine as you are at flattery. 83 00:04:48,621 --> 00:04:49,411 [ Chuckles ] 84 00:04:49,497 --> 00:04:51,417 No, no, I'm not a model. I'm a designer. 85 00:04:51,499 --> 00:04:53,839 I design clothes. 86 00:04:53,918 --> 00:04:56,918 Oh. I'm sure you have a beautiful line. 87 00:04:57,005 --> 00:04:58,255 And I'm sure you think 88 00:04:58,339 --> 00:05:00,549 that you have a beautiful line, right, huh? 89 00:05:00,633 --> 00:05:01,383 [ Chuckles ] 90 00:05:01,467 --> 00:05:02,467 Sid. 91 00:05:02,552 --> 00:05:04,552 There she is. 92 00:05:04,637 --> 00:05:06,387 Well, it's been nice talking to you. 93 00:05:06,472 --> 00:05:08,062 See you later. 94 00:05:06,472 --> 00:05:08,062 A pleasure. Bye-bye. 95 00:05:08,141 --> 00:05:10,101 That's our target. 96 00:05:10,184 --> 00:05:12,154 Mmm, that's gorgeous. 97 00:05:15,189 --> 00:05:16,939 Rippin' off her designs 98 00:05:17,025 --> 00:05:20,395 is gonna be a lot more fun than I expected. 99 00:05:26,034 --> 00:05:28,584 Excuse me. Can anybody help me here? 100 00:05:28,661 --> 00:05:30,251 What can I do for you, sir? 101 00:05:30,329 --> 00:05:32,579 Has anybody been looking for me? 102 00:05:32,665 --> 00:05:34,285 I don't know, sir. Who are you? 103 00:05:34,375 --> 00:05:36,245 Harley Blanchard. 104 00:05:36,335 --> 00:05:38,585 Harley Blanchard originals. 105 00:05:38,671 --> 00:05:41,381 And I'm his daughter, Mandy. 106 00:05:41,466 --> 00:05:42,876 Oh, the original Harley Blanchard original. 107 00:05:45,053 --> 00:05:48,143 Is someone supposed to meet you here, sir? 108 00:05:48,222 --> 00:05:50,312 Yes, my idiot assistant, who was supposed to be bringing 109 00:05:50,391 --> 00:05:51,891 my new line of clothes onboard. 110 00:05:51,976 --> 00:05:53,686 I knew I couldn't trust him with it! 111 00:05:53,770 --> 00:05:55,900 Now, daddy, just relax. Alvin will be here. 112 00:05:55,980 --> 00:05:58,110 I'm sure everything will be all right. 113 00:05:58,191 --> 00:06:00,781 Yeah, everything will be all right. 114 00:06:00,860 --> 00:06:02,570 That's what general custer's daughter told him 115 00:06:02,653 --> 00:06:04,113 just before he got scalped. 116 00:06:07,533 --> 00:06:08,743 [ Alvin shouts indistinctly, women scream ] 117 00:06:11,037 --> 00:06:12,117 Hi, Mr. Blanchard. 118 00:06:12,205 --> 00:06:15,745 Alvin, you moron, look what you're doing to those clothes! 119 00:06:15,833 --> 00:06:17,593 Oh, no, sir, that's okay. This is a rented tux. 120 00:06:17,668 --> 00:06:19,298 Not your clothes, my clothes -- 121 00:06:19,378 --> 00:06:21,418 the ones we're showing at the fashion show! 122 00:06:21,506 --> 00:06:23,086 Oh, sir, I'm -- I'm terribly sorry. 123 00:06:23,174 --> 00:06:24,844 You must think I'm very clumsy. 124 00:06:24,926 --> 00:06:26,006 [ Chuckles softly ] 125 00:06:26,094 --> 00:06:28,144 You don't want to know what I think. 126 00:06:28,221 --> 00:06:31,311 There you go. Here. That's everything. 127 00:06:31,390 --> 00:06:34,480 Not quite, beale. You're standing on my foot. 128 00:06:34,560 --> 00:06:36,980 Oh, daddy, are you all right? 129 00:06:37,063 --> 00:06:39,773 Is there anything I can do, sir? 130 00:06:39,857 --> 00:06:42,817 If there is, we haven't discovered it yet. 131 00:06:42,902 --> 00:06:44,782 I'm going to my cabin now. 132 00:06:44,862 --> 00:06:46,162 I must rest. 133 00:06:46,239 --> 00:06:47,119 I'll show you the way, sir. 134 00:06:47,198 --> 00:06:48,618 Thank you. 135 00:06:50,201 --> 00:06:54,121 Oh, Alvin, you're such a klutz, but I love you. 136 00:06:54,205 --> 00:06:57,375 I know. I can't help it. Your father makes me so nervous. 137 00:06:57,458 --> 00:07:00,168 Besides, I don't want to be an errand-boy assistant. 138 00:07:00,253 --> 00:07:01,673 I want to be a designer. 139 00:07:01,754 --> 00:07:03,804 That'll come in time. Be patient. 140 00:07:03,881 --> 00:07:05,841 But for now, you got to pull yourself together. 141 00:07:05,925 --> 00:07:07,715 What's daddy gonna say when he finds out we're married? 142 00:07:07,802 --> 00:07:10,012 Two things -- I'm fired as his assistant, 143 00:07:10,096 --> 00:07:11,806 and you're fired as his daughter. 144 00:07:15,810 --> 00:07:18,690 Hello, captain. I'm Charles Paris. 145 00:07:18,771 --> 00:07:22,571 The Charles Paris? The house of Paris cosmetics? 146 00:07:22,650 --> 00:07:24,320 Welcome aboard. I'm captain stubing. 147 00:07:24,402 --> 00:07:25,532 It's a pleasure, captain. 148 00:07:25,611 --> 00:07:28,701 Tell me something -- have you found...Her? 149 00:07:28,781 --> 00:07:31,241 What, the new miss Paris? No, I'm afraid not. 150 00:07:31,325 --> 00:07:33,865 We're coming out with a whole line of new perfumes, 151 00:07:33,953 --> 00:07:36,043 and we still haven't found quite the right image. 152 00:07:36,122 --> 00:07:38,582 Is that why you're on this fashion cruise, 153 00:07:38,666 --> 00:07:41,086 to search for the next miss Paris? 154 00:07:41,169 --> 00:07:44,049 Well, a woman that extraordinary isn't that easy to find, 155 00:07:44,130 --> 00:07:46,380 so this could wind up just being a working vacation. 156 00:07:46,465 --> 00:07:47,505 Mm-hmm. 157 00:07:47,592 --> 00:07:48,762 Oh, uh, one request, please. 158 00:07:48,843 --> 00:07:49,553 Yes? 159 00:07:49,635 --> 00:07:52,715 Please don't tell anyone who I am. 160 00:07:52,805 --> 00:07:55,305 I don't want to be pursued by every young woman on the ship. 161 00:07:55,391 --> 00:07:58,061 I understand. Happens to me all the time. 162 00:08:00,354 --> 00:08:03,274 [ Chuckles ] 163 00:08:05,484 --> 00:08:07,074 I'm glad you're enjoying it. 164 00:08:07,153 --> 00:08:08,403 Captain stubing? 165 00:08:08,487 --> 00:08:09,357 Yes? 166 00:08:09,447 --> 00:08:11,407 I'm joanne atkins. 167 00:08:11,490 --> 00:08:13,080 Our mutual friend Kate Webster 168 00:08:13,159 --> 00:08:14,909 asked me to be sure to say hello to you. 169 00:08:14,994 --> 00:08:17,214 How do you do, miss atkins? 170 00:08:17,288 --> 00:08:20,038 I, uh, assume that you're a model in the fashion show. 171 00:08:20,124 --> 00:08:20,584 Yes, I am. 172 00:08:20,666 --> 00:08:21,746 I could tell. 173 00:08:21,834 --> 00:08:23,924 Models are usually beautiful, 174 00:08:24,003 --> 00:08:26,133 but you're much more than that. 175 00:08:26,214 --> 00:08:28,424 You're unusually beautiful. 176 00:08:28,507 --> 00:08:31,967 Captain stubing, I plan to write Kate Webster immediately 177 00:08:32,053 --> 00:08:34,933 to tell her you're the world's most unusually beautiful 178 00:08:35,014 --> 00:08:36,064 sea captain. 179 00:08:36,140 --> 00:08:37,770 [ Chuckling ] Thank you. 180 00:08:37,850 --> 00:08:38,850 [ Chuckles ] 181 00:08:44,190 --> 00:08:45,650 Hello. 182 00:08:44,190 --> 00:08:45,650 Hello. 183 00:08:45,733 --> 00:08:46,653 We're the crawfords. 184 00:08:46,734 --> 00:08:49,244 The crawfords from the Crawford model agency. 185 00:08:49,320 --> 00:08:51,320 Oh, gee, I bet that's an exciting life, 186 00:08:51,405 --> 00:08:53,065 being model agents. 187 00:08:53,157 --> 00:08:54,407 It is, uh, if you're excited 188 00:08:54,492 --> 00:08:56,992 by being in the midst of beautiful girls 189 00:08:57,078 --> 00:08:59,328 who seem to be getting younger and more beautiful every day 190 00:08:59,413 --> 00:09:00,293 while you're not. 191 00:09:00,373 --> 00:09:02,963 Okay. Shall I tell you now 192 00:09:03,042 --> 00:09:05,462 that you're as beautiful as any of our models, 193 00:09:05,544 --> 00:09:06,884 or shall I wait till later? 194 00:09:06,963 --> 00:09:08,803 Both. 195 00:09:08,881 --> 00:09:10,971 You're on fiesta 131. 196 00:09:11,050 --> 00:09:12,430 You can take the stairs in the purser's lobby. 197 00:09:12,510 --> 00:09:13,300 Thank you. 198 00:09:13,386 --> 00:09:14,466 You're welcome. 199 00:09:17,014 --> 00:09:20,104 What's joanne doing here? 200 00:09:20,184 --> 00:09:24,314 Oh, um, I-I booked her for the fashion show. 201 00:09:24,397 --> 00:09:27,437 I distinctly told you I didn't want joanne in the show. 202 00:09:27,525 --> 00:09:29,275 I wanted all younger girls. 203 00:09:29,360 --> 00:09:32,610 Uh, Priscilla, I didn't get a chance to tell her. 204 00:09:32,697 --> 00:09:34,027 You had the chance to tell her. 205 00:09:34,115 --> 00:09:36,485 You just didn't have the guts to tell her. 206 00:09:36,575 --> 00:09:39,115 Oh, come on. Hey, honey, wait a minute, will you? 207 00:09:39,203 --> 00:09:41,123 Look, I think joanne is deserving 208 00:09:41,205 --> 00:09:43,115 of some special consideration from us. 209 00:09:43,207 --> 00:09:44,667 I mean, after all, 210 00:09:44,750 --> 00:09:46,710 she was our first model when we opened our agency. 211 00:09:46,794 --> 00:09:48,674 George Washington was our first president, 212 00:09:48,754 --> 00:09:50,174 but he's not in the show, either. 213 00:09:50,256 --> 00:09:51,086 Tell her she's out. 214 00:09:51,173 --> 00:09:52,173 Yeah, Priscilla, I -- 215 00:09:52,258 --> 00:09:55,048 tell her she's out. 216 00:09:55,136 --> 00:09:57,176 Julie, hi! 217 00:09:57,263 --> 00:09:59,853 Melissa! Melissa! 218 00:09:59,932 --> 00:10:01,562 It's so good to see you! 219 00:10:01,642 --> 00:10:03,352 Good to see you! 220 00:10:03,436 --> 00:10:05,056 Oh, guys -- doc, gopher, Isaac -- 221 00:10:05,146 --> 00:10:07,396 this is the girl I've been tellin' you about, 222 00:10:07,481 --> 00:10:09,731 my oldest and dearest friend, Melissa Monday. 223 00:10:09,817 --> 00:10:11,317 What a pleasure to meet you, Melissa. 224 00:10:11,402 --> 00:10:12,032 Hello. How are you? 225 00:10:12,111 --> 00:10:13,611 How do you do? 226 00:10:12,111 --> 00:10:13,611 How do you do? 227 00:10:14,947 --> 00:10:17,867 Melissa and I were sorority sisters in college. 228 00:10:17,950 --> 00:10:18,990 Delta gamma. 229 00:10:19,076 --> 00:10:21,366 Boy, we sure turned that house inside out, didn't we? 230 00:10:21,454 --> 00:10:22,254 We sure did. 231 00:10:22,330 --> 00:10:23,790 Oh, everything's all set. 232 00:10:23,873 --> 00:10:26,463 I put a cot in my cabin, and you can have the bed. 233 00:10:26,542 --> 00:10:29,712 Great. We'll have a pajama party, just like old times. 234 00:10:29,795 --> 00:10:32,005 Sounds good. What time should we show up? 235 00:10:32,089 --> 00:10:34,379 I think we're gonna have a great time. 236 00:10:34,467 --> 00:10:36,677 I reserved all my free time for you. 237 00:10:36,761 --> 00:10:39,561 Oh, by the way, my cabin's on the coral deck, 125. 238 00:10:39,639 --> 00:10:41,889 I'm 123. Mine's closer. 239 00:10:41,974 --> 00:10:44,064 I'll see you there. 240 00:10:44,143 --> 00:10:46,403 Okay. 241 00:10:46,479 --> 00:10:49,149 Goodbye. 242 00:10:50,983 --> 00:10:52,493 [ Air horn blows ] 243 00:11:28,729 --> 00:11:32,229 Alvin, what's in this one? 244 00:11:32,316 --> 00:11:34,066 Oh, the dress you love, the one I designed. 245 00:11:34,151 --> 00:11:35,821 I brought it to show to your father. 246 00:11:35,903 --> 00:11:38,413 Alvin, I really don't think this is the right time. 247 00:11:38,489 --> 00:11:39,779 Why not? 248 00:11:39,865 --> 00:11:41,905 I design clothes just as well as anyone else, 249 00:11:41,992 --> 00:11:44,122 and someday, your father's gonna know it. 250 00:11:44,203 --> 00:11:45,453 Oh, is that gonna be 251 00:11:45,538 --> 00:11:47,998 before or after he finds out we're married? 252 00:11:48,082 --> 00:11:49,632 It's been a week already. 253 00:11:49,708 --> 00:11:52,288 I'll tell him. I'll tell him, Mandy. 254 00:11:52,378 --> 00:11:55,628 I just -- I'm just waiting until he's in a good mood. 255 00:11:55,714 --> 00:11:59,304 Oh, you can't put it off that long. 256 00:11:59,385 --> 00:12:02,595 Look, I'll tell him right after the fashion show, okay? 257 00:12:02,680 --> 00:12:06,270 Oh, Alvin. 258 00:12:06,350 --> 00:12:08,850 You know I can't refuse you anything. 259 00:12:12,398 --> 00:12:13,648 Anything? 260 00:12:13,732 --> 00:12:15,282 Anything. 261 00:12:15,359 --> 00:12:19,989 Beale, did you hang up the...Clothes? 262 00:12:20,072 --> 00:12:21,822 What's going on here? 263 00:12:21,907 --> 00:12:24,447 Oh, yes, yes, that's much better. 264 00:12:24,535 --> 00:12:27,285 Sir, sir, have you ever thought of redesigning this dress 265 00:12:27,371 --> 00:12:28,831 with a v-neck? 266 00:12:28,914 --> 00:12:30,624 This could really be a winner. 267 00:12:30,708 --> 00:12:32,168 Never mind that. 268 00:12:32,251 --> 00:12:35,131 Why isn't that dress unpacked? 269 00:12:35,212 --> 00:12:39,052 Uh, that? Oh, sir, I was just -- I was just getting to that. 270 00:12:39,133 --> 00:12:41,553 You have to treat these with care. 271 00:12:41,635 --> 00:12:43,385 You see this design? 272 00:12:43,471 --> 00:12:46,311 It's going to make fashion history. 273 00:12:46,390 --> 00:12:51,150 This dress alone is going to buy me a villa in Rome, 274 00:12:51,228 --> 00:12:54,688 another Rolls-Royce, and a 100-foot yacht. 275 00:12:54,774 --> 00:12:56,404 Well, uh, sir, 276 00:12:56,484 --> 00:12:59,864 isn't that an awful lot to charge for one dress? 277 00:13:17,630 --> 00:13:19,050 Good morning, ladies and gentlemen. 278 00:13:19,131 --> 00:13:20,471 This is your captain speaking. 279 00:13:20,549 --> 00:13:21,969 For those passengers 280 00:13:22,051 --> 00:13:25,101 interested in seeing the latest fashions in cruise wear, 281 00:13:25,179 --> 00:13:28,059 an informal show is now in progress on the lido deck. 282 00:13:28,140 --> 00:13:30,060 Welcome to our sneak-peek preview 283 00:13:30,142 --> 00:13:32,352 of spring fashions in pool wear. 284 00:13:32,436 --> 00:13:35,056 The lovely joanne atkins is wearing a very smart outfit 285 00:13:35,147 --> 00:13:37,687 of white raw-silk slacks and knit top with matching sweater. 286 00:13:37,775 --> 00:13:40,605 She'll be fit for any sport in this smashing set. 287 00:13:40,694 --> 00:13:43,454 [ Dance music playing ] 288 00:13:43,531 --> 00:13:46,581 Elsie Robbins is showing this unique scarf dress. 289 00:13:46,659 --> 00:13:47,909 It's hand-painted silk, 290 00:13:47,993 --> 00:13:50,543 with each pattern a one of a kind. 291 00:13:50,621 --> 00:13:53,921 Melissa Monday is definitely a breathtaking vision in white. 292 00:13:56,418 --> 00:13:58,918 The white silk pants are topped with a high-collared, 293 00:13:59,004 --> 00:14:01,094 romantic, victorian-lace blouse. 294 00:14:01,173 --> 00:14:03,763 These styles are just appetizers for the delights to come 295 00:14:03,842 --> 00:14:08,012 on our exciting fashion cruise. 296 00:14:08,097 --> 00:14:10,137 Ooh! So this is what you do for a living. 297 00:14:10,224 --> 00:14:11,394 It sure beats working. 298 00:14:11,475 --> 00:14:14,435 Listen, after the show, let me take you for a tour of the ship. 299 00:14:14,520 --> 00:14:16,610 Sorry, Julie. I already promised gopher. 300 00:14:16,689 --> 00:14:18,109 What about me? 301 00:14:18,190 --> 00:14:19,980 You've already seen the ship. 302 00:14:23,404 --> 00:14:25,364 [ Music continues ] 303 00:14:35,541 --> 00:14:36,961 Mmm. 304 00:14:37,042 --> 00:14:39,462 You sure look like my dream girl. 305 00:14:39,545 --> 00:14:42,875 If you think that I'm your dream girl, you're still dreaming. 306 00:14:48,679 --> 00:14:50,389 Why don't you let me take you out tonight 307 00:14:50,472 --> 00:14:51,642 and show you the moonlight? 308 00:14:51,724 --> 00:14:54,444 That's okay. I think I can find it. 309 00:15:03,068 --> 00:15:04,648 I don't think I've seen you before. 310 00:15:04,737 --> 00:15:06,107 Oh, really? 311 00:15:06,196 --> 00:15:07,986 I'm a very direct person. My name is Charles, 312 00:15:08,073 --> 00:15:09,873 and I think we should get to know each other. 313 00:15:09,950 --> 00:15:14,500 Liz Farrell, and I'm also very direct -- and busy. 314 00:15:14,580 --> 00:15:16,710 Why don't you join me for a drink afterwards? 315 00:15:16,790 --> 00:15:18,710 The sun's going to make you very thirsty. 316 00:15:18,792 --> 00:15:21,172 Thank you, but, uh, I think I'll wait until lunch. 317 00:15:21,253 --> 00:15:23,963 All right. Why don't I join you for lunch? 318 00:15:24,048 --> 00:15:27,008 Sorry, but this is a working cruise for me -- 319 00:15:27,092 --> 00:15:28,472 nothing personal. 320 00:15:30,054 --> 00:15:32,224 Well, in the words of John Paul Jones, 321 00:15:32,306 --> 00:15:35,636 I have not yet begun to fight -- nothing personal. 322 00:15:39,938 --> 00:15:42,268 You know, I know that guy from somewhere. 323 00:15:44,777 --> 00:15:46,487 Don't ask me where. 324 00:15:46,570 --> 00:15:47,990 Okay. I won't. 325 00:15:48,072 --> 00:15:51,202 Oh, Chicago, the lingerie show. 326 00:15:51,283 --> 00:15:54,833 You know, he pinched me in the elevator. 327 00:15:54,912 --> 00:15:58,372 No, that could have been anybody. 328 00:15:58,457 --> 00:15:59,997 [ Music continues ] 329 00:16:16,809 --> 00:16:19,729 Uh, excuse me, miss James. 330 00:16:19,812 --> 00:16:21,562 This is Vicki, our captain's daughter. 331 00:16:21,647 --> 00:16:22,727 She's very eager to meet you. 332 00:16:22,815 --> 00:16:24,065 Hi, Vicki. How are you? 333 00:16:24,149 --> 00:16:24,979 I'm fine, thank you. 334 00:16:25,067 --> 00:16:27,237 I saw your collection in teen boutique, 335 00:16:27,319 --> 00:16:29,569 and those new fringe jumpsuits are fantastic. 336 00:16:29,655 --> 00:16:32,565 Well, I'm so glad you like them. Thanks for the compliment. 337 00:16:32,658 --> 00:16:34,238 You see, the reason she wants to meet you 338 00:16:34,326 --> 00:16:35,786 is because she's interested in designing as a career. 339 00:16:35,869 --> 00:16:37,249 Really? 340 00:16:37,329 --> 00:16:38,909 I'm just learning. I've only done a few. 341 00:16:38,997 --> 00:16:41,127 Well, I'd like to see some of your sketches. 342 00:16:41,208 --> 00:16:43,038 Would you really? 343 00:16:41,208 --> 00:16:43,038 Sure, I would. 344 00:16:43,127 --> 00:16:44,957 You just bring them by anytime you feel like it, 345 00:16:45,045 --> 00:16:46,255 as many as you have, all right? 346 00:16:46,338 --> 00:16:48,758 She sure is a knockout, huh? 347 00:16:48,841 --> 00:16:50,931 Will you forget about that? 348 00:16:51,009 --> 00:16:52,589 Keep your mind on those sketches. 349 00:16:52,678 --> 00:16:53,848 The boss wants to see them 350 00:16:53,929 --> 00:16:56,719 before everyone else does at the fashion show, not after. 351 00:16:56,807 --> 00:16:58,097 Relax. It's as good as done. 352 00:16:58,183 --> 00:16:59,603 Now say thank you, Vicki. 353 00:16:59,685 --> 00:17:00,595 Thank you, Vicki. 354 00:17:00,686 --> 00:17:02,476 [ Laughter ] 355 00:17:09,236 --> 00:17:11,486 Pardon me. I'm Sidney Sloan. 356 00:17:11,572 --> 00:17:14,072 You've probably never heard of me. 357 00:17:14,158 --> 00:17:15,778 Sad but true, Sidney. 358 00:17:15,868 --> 00:17:17,328 Well, it's such a short cruise 359 00:17:17,411 --> 00:17:20,291 that if I waited for someone to introduce us, we'd never meet. 360 00:17:20,372 --> 00:17:21,962 Now, this way, we've already met. 361 00:17:22,040 --> 00:17:26,130 Sad but true, Sidney. I'm benita -- benita James. 362 00:17:26,211 --> 00:17:27,091 A pleasure, benita. 363 00:17:27,171 --> 00:17:29,631 I overheard you talking about your designs. 364 00:17:29,715 --> 00:17:31,795 In a way, we're in similar occupations. 365 00:17:31,884 --> 00:17:34,094 Really? How is that? 366 00:17:31,884 --> 00:17:34,094 I'm an architect. 367 00:17:34,178 --> 00:17:37,348 Oh, well, then, we are brothers under the skin, so to speak. 368 00:17:37,431 --> 00:17:39,141 Somethin' like that. 369 00:17:39,224 --> 00:17:41,984 Um, look, why don't we get together later 370 00:17:42,060 --> 00:17:44,310 for a cocktail to get acquainted, 371 00:17:44,396 --> 00:17:47,146 and we can discuss our work over dinner? 372 00:17:47,232 --> 00:17:49,032 Thanks, but I don't think so. 373 00:17:49,109 --> 00:17:50,489 Oh, come on, now. 374 00:17:50,569 --> 00:17:52,699 It's not often a guy like me gets to meet someone 375 00:17:52,780 --> 00:17:55,990 with that rare combination of creativity 376 00:17:56,074 --> 00:17:58,334 and...beauty. 377 00:17:58,410 --> 00:18:01,000 Well, if you put it that way, 378 00:18:01,079 --> 00:18:03,669 uh, how about 7:00 in the lounge? 379 00:18:03,749 --> 00:18:05,999 7:00. 380 00:18:06,085 --> 00:18:08,045 I'll be there. 381 00:18:14,092 --> 00:18:17,052 How pathetic. 382 00:18:17,137 --> 00:18:20,177 Heh. [ Chuckles ] 383 00:18:34,071 --> 00:18:35,031 Melissa. 384 00:18:35,114 --> 00:18:36,284 Oh, Julie. 385 00:18:36,365 --> 00:18:37,195 I talked to the captain -- 386 00:18:37,282 --> 00:18:39,332 told him I couldn't sit at his table tonight 387 00:18:39,409 --> 00:18:40,489 so we can have dinner together. 388 00:18:40,577 --> 00:18:41,867 Oh, great! I can't wait. 389 00:18:41,954 --> 00:18:43,214 Here you go, gorgeous. 390 00:18:43,288 --> 00:18:44,748 Oh, Larry. 391 00:18:44,832 --> 00:18:47,752 Uh, Larry, this is my oldest friend, Julie McCoy. 392 00:18:47,835 --> 00:18:50,545 Julie, this is my newest friend, Larry Wells. 393 00:18:50,629 --> 00:18:52,379 Well, how do you do? 394 00:18:50,629 --> 00:18:52,379 My pleasure, Julie. 395 00:18:52,464 --> 00:18:54,724 Hey, why don't we have these out on deck? 396 00:18:54,800 --> 00:18:57,510 Seems a shame to waste such beautiful weather, hmm? 397 00:18:57,594 --> 00:18:58,394 Um, okay. 398 00:18:58,470 --> 00:19:00,390 Um, I'll see you later at dinner, Julie? 399 00:19:00,472 --> 00:19:01,562 Mm-hmm. 400 00:19:01,640 --> 00:19:04,940 Nice meeting you. 401 00:19:05,018 --> 00:19:07,268 [ Sighs ] 402 00:19:12,192 --> 00:19:13,742 Your ship is just lovely. 403 00:19:13,819 --> 00:19:15,239 Thank you. 404 00:19:15,320 --> 00:19:17,780 I haven't been this relaxed in a long time. 405 00:19:17,865 --> 00:19:21,785 Why don't you call me "merrill"? Then we can both be relaxed. 406 00:19:21,869 --> 00:19:24,249 [ Chuckles ] All right, merrill. 407 00:19:24,329 --> 00:19:25,539 If you want to know a secret, 408 00:19:25,622 --> 00:19:27,582 I already thought about you as a merrill 409 00:19:27,666 --> 00:19:28,576 instead of as a captain. 410 00:19:28,667 --> 00:19:30,457 Oh. 411 00:19:30,544 --> 00:19:32,134 We'll just have to work all of that out, dear, 412 00:19:32,212 --> 00:19:33,212 because I checked it out twice. 413 00:19:33,297 --> 00:19:35,877 Oh. There's joanne. 414 00:19:35,966 --> 00:19:37,296 Now's the time to tell her 415 00:19:37,384 --> 00:19:39,604 she's not gonna be in the fashion show. 416 00:19:39,678 --> 00:19:41,808 Look, Priscilla, if you don't want her in the show so much, 417 00:19:41,889 --> 00:19:44,099 why don't you just tell her? 418 00:19:44,182 --> 00:19:46,442 Because you booked her when you knew I didn't want her, 419 00:19:46,518 --> 00:19:50,108 so you're going to be the one to tell her. 420 00:19:50,188 --> 00:19:51,898 Joanne, hi. 421 00:19:51,982 --> 00:19:53,732 Priscilla, Bob, hi. 422 00:19:53,817 --> 00:19:55,777 I want you to meet some friends of mine. 423 00:19:55,861 --> 00:19:57,571 Captain stubing, Priscilla and Bob Crawford. 424 00:19:57,654 --> 00:19:58,494 How are you? 425 00:19:57,654 --> 00:19:58,494 Hello. 426 00:19:58,572 --> 00:19:59,452 Captain. 427 00:19:58,572 --> 00:19:59,452 It's nice to meet you. 428 00:19:59,531 --> 00:20:00,201 Thank you. 429 00:20:00,282 --> 00:20:02,782 I was the crawfords' first model 430 00:20:02,868 --> 00:20:05,288 when they opened up their agency. 431 00:20:05,370 --> 00:20:08,080 Yes, captain, the three of us started out a long time ago -- 432 00:20:08,165 --> 00:20:09,745 a very long time ago. 433 00:20:09,833 --> 00:20:13,303 [ Chuckles ] Uh, miss atkins is having dinner with me tonight. 434 00:20:13,378 --> 00:20:15,298 I'd be very pleased if both of you would join us. 435 00:20:15,380 --> 00:20:16,300 We'd love to. 436 00:20:16,381 --> 00:20:18,131 Yes, we would. 437 00:20:16,381 --> 00:20:18,131 Good. 438 00:20:18,216 --> 00:20:20,796 Joanne, Bob wants to talk to you. 439 00:20:20,886 --> 00:20:23,306 Oh, honey, not now. They're busy. 440 00:20:23,388 --> 00:20:24,598 We can talk later. 441 00:20:24,681 --> 00:20:26,811 Okay. See you at dinner. 442 00:20:26,892 --> 00:20:28,942 See you later. 443 00:20:29,019 --> 00:20:31,099 Bye-bye. 444 00:20:31,188 --> 00:20:33,978 Priscilla, I just couldn't tell her then. 445 00:20:34,066 --> 00:20:35,026 [ Sighs ] 446 00:20:35,108 --> 00:20:36,818 I mean, she looked so happy. 447 00:20:36,902 --> 00:20:38,902 You're right. 448 00:20:38,987 --> 00:20:41,987 Why don't you wait and find a time when she looks very unhappy 449 00:20:42,074 --> 00:20:44,374 and then tell her? 450 00:20:55,754 --> 00:20:56,964 How do I look, huh? Okay? 451 00:20:57,047 --> 00:20:58,127 You look beautiful. 452 00:20:58,215 --> 00:20:59,505 If I were benita James, 453 00:20:59,591 --> 00:21:02,011 I wouldn't be able to resist you, either. 454 00:21:02,094 --> 00:21:04,354 I don't want to look that beautiful. 455 00:21:04,429 --> 00:21:05,889 Just remember, the bosses of the whole factory 456 00:21:05,973 --> 00:21:07,143 are waiting for those designs. 457 00:21:07,224 --> 00:21:08,274 You got to get 'em tonight 458 00:21:08,350 --> 00:21:09,850 so we can get 'em on the plane when we dock tomorrow. 459 00:21:09,935 --> 00:21:11,475 Harry, would you relax, huh? 460 00:21:11,561 --> 00:21:13,811 Don't worry about it. I'll get them. 461 00:21:13,897 --> 00:21:15,147 In a way, it's too bad. 462 00:21:15,232 --> 00:21:16,232 What? What's too bad? 463 00:21:16,316 --> 00:21:19,316 Well, that benita James -- she's kind of a special gal. 464 00:21:19,403 --> 00:21:21,663 I almost wish we didn't have to take advantage -- 465 00:21:21,738 --> 00:21:24,368 sid. 466 00:21:24,449 --> 00:21:27,199 We're industrial spies, sid. 467 00:21:27,285 --> 00:21:29,535 That's our business -- 468 00:21:29,621 --> 00:21:32,371 our only business. 469 00:21:32,457 --> 00:21:34,377 Of course, Harry. 470 00:21:34,459 --> 00:21:36,879 Then why don't I feel "of course"? 471 00:21:39,298 --> 00:21:41,508 Liz, can I borrow your eyeliner? 472 00:21:41,591 --> 00:21:43,011 Sure. 473 00:21:43,093 --> 00:21:44,223 And your lipstick? 474 00:21:44,302 --> 00:21:45,722 Here you go. 475 00:21:45,804 --> 00:21:47,184 And your blush? 476 00:21:47,264 --> 00:21:49,274 Why don't I just lend you my face? 477 00:21:49,349 --> 00:21:51,059 But then what would you wear? 478 00:21:51,143 --> 00:21:52,523 [ Knock on door ] 479 00:21:55,147 --> 00:21:58,067 Oh, thank you. 480 00:21:58,150 --> 00:22:00,530 Gee, I wonder what this could be. 481 00:22:00,610 --> 00:22:02,240 Hmm. 482 00:22:02,320 --> 00:22:05,570 It's perfume -- 483 00:22:05,657 --> 00:22:07,577 original sin. 484 00:22:07,659 --> 00:22:11,749 I've been trying to think of an original sin for years. 485 00:22:11,830 --> 00:22:13,920 "Having a lonely time. 486 00:22:13,999 --> 00:22:16,919 Wish you were here, Charles." 487 00:22:17,002 --> 00:22:17,842 Isn't that the guy 488 00:22:17,919 --> 00:22:20,129 that was tryin' to pick you up on the deck? 489 00:22:20,213 --> 00:22:23,053 He certainly is persistent. 490 00:22:23,133 --> 00:22:26,263 Also a spender. 491 00:22:26,344 --> 00:22:29,474 It's the family size. 492 00:22:34,019 --> 00:22:35,939 Julie? 493 00:22:34,019 --> 00:22:35,939 Hmm? 494 00:22:36,021 --> 00:22:37,561 Julie, listen, something came up. 495 00:22:37,647 --> 00:22:39,267 Larry's going to meet me in the pirate's cove, 496 00:22:39,357 --> 00:22:40,937 and I can't have dinner. 497 00:22:41,026 --> 00:22:42,816 I'm sorry. I'm really sorry, but I'll explain later, okay? 498 00:22:42,903 --> 00:22:46,163 Listen, when are you and I going to get together? Oh! 499 00:22:59,795 --> 00:23:02,415 Hey, there, sailor. Looking for some company? 500 00:23:02,506 --> 00:23:04,796 My friend Melissa couldn't make it. 501 00:23:04,883 --> 00:23:08,103 Uh, sorry, Julie. That place is reserved for someone else. 502 00:23:08,178 --> 00:23:09,888 Dining with a model, right? 503 00:23:09,971 --> 00:23:12,891 Well, it's a dirty job, but somebody's got to do it. 504 00:23:12,974 --> 00:23:13,854 Mm-hmm. 505 00:23:13,934 --> 00:23:15,984 Hi, gophie. 506 00:23:16,061 --> 00:23:17,601 Hi, kid. 507 00:23:17,687 --> 00:23:20,897 Julie, this is susie. Susie, this is Julie. 508 00:23:20,982 --> 00:23:24,322 Why don't you see what doc's doing for dinner tonight? 509 00:23:24,402 --> 00:23:27,452 Oh, something tells me he's not available, either, 510 00:23:27,531 --> 00:23:28,321 but that's okay. 511 00:23:28,406 --> 00:23:32,156 I'm not really all that hungry, anyway. 512 00:23:32,244 --> 00:23:34,334 Bye, goph. 513 00:23:37,749 --> 00:23:39,209 Hey there, doll. 514 00:23:39,292 --> 00:23:41,502 You're the best-lookin' dish in this restaurant. 515 00:23:41,586 --> 00:23:43,506 Oh, well, thank you, Mr., uh... 516 00:23:43,588 --> 00:23:45,758 Bingle, but you can call me "frank." 517 00:23:45,841 --> 00:23:48,011 Uh, if you're lookin' for dinner company, you can eat with me. 518 00:23:48,093 --> 00:23:50,353 Oh, gee, 519 00:23:50,428 --> 00:23:52,008 that's awfully sweet of you, 520 00:23:52,097 --> 00:23:53,887 but I ate at the early sitting. 521 00:23:53,974 --> 00:23:56,184 This is the early sitting. 522 00:23:56,268 --> 00:23:58,348 Oh. 523 00:23:58,436 --> 00:24:00,186 Well, then, why am I standing? 524 00:24:00,272 --> 00:24:02,232 Uh-huh. 525 00:24:02,315 --> 00:24:03,895 Mandy, I have made up my mind. 526 00:24:03,984 --> 00:24:06,324 I have got to tell your father we're married. 527 00:24:06,403 --> 00:24:08,073 I know -- right after the fashion show. 528 00:24:08,155 --> 00:24:10,655 No. No, right away. 529 00:24:10,740 --> 00:24:13,030 Really? You really mean it? 530 00:24:13,118 --> 00:24:16,708 Well, yes. All this hiding behind his back is ridiculous. 531 00:24:16,788 --> 00:24:19,038 As soon as he gets here, I am gonna tell him. 532 00:24:19,124 --> 00:24:21,214 Oh, Alvin! [ Laughs ] 533 00:24:21,293 --> 00:24:23,253 Good evening, my love. 534 00:24:23,336 --> 00:24:25,086 Daddy. 535 00:24:25,172 --> 00:24:26,342 Beale. 536 00:24:26,423 --> 00:24:28,513 Mr. Blanchard. 537 00:24:32,804 --> 00:24:36,854 Uh, sir, I-I have something I'd like to tell you. 538 00:24:36,933 --> 00:24:38,313 I've decided -- 539 00:24:41,271 --> 00:24:44,021 i-I've decided... 540 00:24:44,107 --> 00:24:46,777 I've... 541 00:24:46,860 --> 00:24:49,320 I... 542 00:24:49,404 --> 00:24:51,364 I...have decided... 543 00:24:51,448 --> 00:24:53,368 On the prime rib. 544 00:24:53,450 --> 00:24:55,950 Prime rib? Good, beale, good. 545 00:24:56,036 --> 00:24:57,496 Prime rib. 546 00:24:59,789 --> 00:25:02,289 So I said, "well, all models want to go to Hollywood 547 00:25:02,375 --> 00:25:03,915 "to become actresses. 548 00:25:04,002 --> 00:25:05,922 Don't worry. She'll come crawling back." 549 00:25:06,004 --> 00:25:07,714 So since then, 550 00:25:07,797 --> 00:25:09,877 I open the door to the agency every morning 551 00:25:09,966 --> 00:25:12,586 expecting to see her, but for some reason, 552 00:25:12,677 --> 00:25:15,097 Princess grace hasn't come crawling back yet. 553 00:25:16,681 --> 00:25:19,481 Oh, what an exciting business you're all in. 554 00:25:19,559 --> 00:25:22,269 Yes. After all this time, I still love it. 555 00:25:22,354 --> 00:25:24,944 I don't know what we would do without it. 556 00:25:25,023 --> 00:25:26,443 Isn't that right? 557 00:25:26,524 --> 00:25:28,614 Right. 558 00:25:28,693 --> 00:25:30,653 Right. 559 00:25:35,533 --> 00:25:37,743 May I join you for dessert? 560 00:25:37,827 --> 00:25:39,247 Thank you. 561 00:25:39,329 --> 00:25:41,749 Well, there's one thing about you, Charles. 562 00:25:41,831 --> 00:25:43,461 You don't take no for an answer. 563 00:25:43,541 --> 00:25:45,291 You're wearing my perfume. 564 00:25:45,377 --> 00:25:48,627 I'm the one that's got it on. It was too overpowering for her. 565 00:25:48,713 --> 00:25:50,133 Oh, I'm sorry. 566 00:25:50,215 --> 00:25:51,625 Oh, that's okay, Charles. 567 00:25:51,716 --> 00:25:54,086 It's the thought that counts. 568 00:25:54,177 --> 00:25:55,637 Uh... 569 00:25:55,720 --> 00:25:57,970 Well... 570 00:25:58,056 --> 00:26:02,306 Like they say, two's company, and three's kinky. 571 00:26:02,394 --> 00:26:04,154 Remember, you've got school tomorrow. 572 00:26:04,229 --> 00:26:06,309 Right. 573 00:26:09,192 --> 00:26:11,652 Liz, I want to tell you something. 574 00:26:11,736 --> 00:26:13,276 Uh, Charles, look, 575 00:26:13,363 --> 00:26:16,833 don't you think you're just moving a bit too fast? 576 00:26:16,908 --> 00:26:18,368 You're absolutely right. 577 00:26:18,451 --> 00:26:21,451 I think we should wait until we have some coffee, okay? 578 00:26:21,538 --> 00:26:24,368 Waiter, two coffees, please. 579 00:26:31,798 --> 00:26:33,838 [ Slow music playing ] 580 00:26:57,282 --> 00:26:59,242 [ Music stops ] 581 00:27:05,915 --> 00:27:08,375 That's what I call good dance music. 582 00:27:08,460 --> 00:27:10,000 That was fun. 583 00:27:10,086 --> 00:27:11,166 Well. 584 00:27:11,254 --> 00:27:12,384 Cheers. 585 00:27:12,464 --> 00:27:13,764 Cheers. 586 00:27:16,176 --> 00:27:20,216 Mmm. You know, Sidney, I've always admired architects. 587 00:27:20,305 --> 00:27:21,765 Well, of course. 588 00:27:21,848 --> 00:27:25,728 That's because we're artistic, sensitive, and modest. 589 00:27:25,810 --> 00:27:27,350 Especially modest. 590 00:27:30,523 --> 00:27:32,573 Uh, excuse me. May we interrupt for a moment? 591 00:27:32,650 --> 00:27:34,030 Sure. Hi, doc. 592 00:27:34,110 --> 00:27:35,030 Hi. 593 00:27:35,111 --> 00:27:36,401 Show her the sketch, Vicki. 594 00:27:36,488 --> 00:27:38,068 Well, it's really crude. 595 00:27:38,156 --> 00:27:40,076 That's all right. Let me have a look. 596 00:27:40,158 --> 00:27:43,448 Hey! Gee, that's not bad at all. 597 00:27:43,536 --> 00:27:45,326 Just one thing -- Vicki, have a look. 598 00:27:45,413 --> 00:27:46,213 See this line here? 599 00:27:46,289 --> 00:27:48,119 It's just a little out of proportion. 600 00:27:48,208 --> 00:27:50,378 But other than that, it's very good, indeed. 601 00:27:50,460 --> 00:27:51,920 You have a good sense of style. 602 00:27:52,003 --> 00:27:53,303 Thank you. 603 00:27:53,380 --> 00:27:55,590 All right. Look at this one. 604 00:27:55,673 --> 00:27:57,593 Uh, doc, doc, they're on a date. 605 00:27:57,675 --> 00:28:01,215 Oh, I'm sorry. 606 00:28:01,304 --> 00:28:02,974 How about if we come back in 15 minutes? 607 00:28:03,056 --> 00:28:05,976 Uh, doc. 608 00:28:06,059 --> 00:28:07,639 I'm really impressed. 609 00:28:07,727 --> 00:28:09,647 I mean, even kids coming to you for advice. 610 00:28:09,729 --> 00:28:11,059 You must be good. 611 00:28:11,147 --> 00:28:12,147 Oh, I am. 612 00:28:12,232 --> 00:28:16,112 That's because I'm so artistic, sensitive, and modest. 613 00:28:16,194 --> 00:28:17,654 Touché. 614 00:28:20,532 --> 00:28:24,082 Sidney, would you like to see some of my designs? 615 00:28:24,160 --> 00:28:26,080 Not really. 616 00:28:24,160 --> 00:28:26,080 Oh? 617 00:28:26,162 --> 00:28:29,582 You see, I'm only interested in the designer. 618 00:28:29,666 --> 00:28:31,916 Oh, that's sweet. 619 00:28:32,001 --> 00:28:34,501 [ Slow music playing ] 620 00:28:41,886 --> 00:28:43,926 Imagine -- me dancing with you. 621 00:28:44,013 --> 00:28:46,223 I can't believe it's happening. 622 00:28:46,307 --> 00:28:48,767 I can't, either. 623 00:28:48,852 --> 00:28:50,982 Hi. 624 00:28:51,062 --> 00:28:53,362 Hi. 625 00:29:04,367 --> 00:29:05,737 Excuse me. 626 00:29:09,414 --> 00:29:11,004 May I cut in? 627 00:29:11,082 --> 00:29:13,882 Oh, sure. Don't tire her out. 628 00:29:13,960 --> 00:29:16,800 We've got a long night ahead of us. 629 00:29:24,429 --> 00:29:26,219 Thank you. 630 00:29:26,306 --> 00:29:29,056 I'm a doctor. I can't ignore someone in pain. 631 00:29:33,605 --> 00:29:35,975 [ Music stops, applause ] 632 00:29:36,065 --> 00:29:37,145 Hi. 633 00:29:37,233 --> 00:29:38,533 Hi. 634 00:29:38,610 --> 00:29:39,900 Hi. 635 00:29:39,986 --> 00:29:42,026 I am sure of it. 636 00:29:42,113 --> 00:29:45,373 I know that man from someplace. 637 00:29:45,450 --> 00:29:47,040 But I'm telling you, 638 00:29:47,118 --> 00:29:49,868 he's as familiar as the back of my hand. 639 00:29:49,954 --> 00:29:52,504 My hand -- 640 00:29:52,582 --> 00:29:54,502 wait a second. 641 00:29:54,584 --> 00:29:56,924 That's where I know him from. 642 00:29:57,003 --> 00:30:00,593 I did a nail-Polish commercial for his company. 643 00:30:00,673 --> 00:30:03,553 That man is Charles Paris. 644 00:30:03,635 --> 00:30:05,045 The cosmetic -- 645 00:30:05,136 --> 00:30:06,676 shh! 646 00:30:06,763 --> 00:30:08,393 You mean the cosmetics magnate? 647 00:30:08,473 --> 00:30:10,103 Yes. 648 00:30:10,183 --> 00:30:12,443 The guy that's been searching for the new miss Paris? 649 00:30:12,519 --> 00:30:13,389 That's him. 650 00:30:13,478 --> 00:30:16,898 But you know what? I think he found her. 651 00:30:16,981 --> 00:30:18,821 [ Slow music playing ] 652 00:30:34,374 --> 00:30:35,634 Hi. 653 00:30:35,708 --> 00:30:37,248 Hi. 654 00:30:37,335 --> 00:30:39,045 Where's joanne? 655 00:30:39,128 --> 00:30:44,468 Um...bob had some important business to discuss with her. 656 00:30:44,551 --> 00:30:48,601 There's nothing wrong, is there? 657 00:30:48,680 --> 00:30:50,270 No, not really. 658 00:30:50,348 --> 00:30:53,428 Well... 659 00:30:53,518 --> 00:30:56,898 Actually, joanne was booked into this fashion show by mistake. 660 00:30:56,980 --> 00:30:59,230 Now Bob has to tell her she's out. 661 00:30:59,315 --> 00:31:01,605 Oh. 662 00:31:01,693 --> 00:31:03,613 I'm sorry to hear that. 663 00:31:03,695 --> 00:31:06,605 I know she's been looking forward to being in the show. 664 00:31:06,698 --> 00:31:08,578 I know. 665 00:31:08,658 --> 00:31:12,698 But the sad truth is, joanne is too old for the business now. 666 00:31:12,787 --> 00:31:14,617 But she's a beautiful woman. 667 00:31:14,706 --> 00:31:16,956 I agree with you, captain. 668 00:31:17,041 --> 00:31:20,211 Unfortunately, the camera no longer agrees with either one of us. 669 00:31:22,380 --> 00:31:24,130 Before you tell me anything, 670 00:31:24,215 --> 00:31:26,585 I want to tell you something, Bob. 671 00:31:26,676 --> 00:31:28,796 You've been an understanding friend to me 672 00:31:28,886 --> 00:31:30,096 through some low times, 673 00:31:30,179 --> 00:31:31,809 but now everything is on an upswing. 674 00:31:31,889 --> 00:31:33,429 I'm working again. 675 00:31:33,516 --> 00:31:35,436 I met captain stubing, who's just a marvelous man. 676 00:31:38,354 --> 00:31:40,694 You look so serious, Bob. What is it? 677 00:31:40,773 --> 00:31:45,953 Um, well, uh, joanne, 678 00:31:46,029 --> 00:31:47,659 I-I don't know how to tell you this. 679 00:31:47,739 --> 00:31:49,069 You and Priscilla are not having 680 00:31:49,157 --> 00:31:50,157 some kind of trouble, are you? 681 00:31:50,241 --> 00:31:52,661 Uh, well, living with Priscilla has never been easy, 682 00:31:52,744 --> 00:31:54,004 but that's not it. 683 00:31:54,078 --> 00:31:56,788 Oh, that's good. So, what is it? 684 00:31:56,873 --> 00:32:00,543 Well, you see, um, joanne, we have this -- 685 00:32:00,627 --> 00:32:02,127 Priscilla thinks -- 686 00:32:02,211 --> 00:32:03,671 I know. 687 00:32:03,755 --> 00:32:06,625 Priscilla always hated it when I wear my hair this way. 688 00:32:06,716 --> 00:32:08,176 That's it, isn't it? 689 00:32:08,259 --> 00:32:10,639 Yeah. That's what it is -- it's your hair. 690 00:32:10,720 --> 00:32:12,140 Don't take it so hard, Bob. 691 00:32:12,221 --> 00:32:13,181 No problem. 692 00:32:13,264 --> 00:32:15,604 I'll change it back to the way Priscilla liked it. 693 00:32:15,683 --> 00:32:17,693 It's gonna take some resetting. 694 00:32:17,769 --> 00:32:19,849 Would you tell merrill I went back to my cabin 695 00:32:19,937 --> 00:32:21,477 to play with my curlers? 696 00:32:21,564 --> 00:32:23,024 Oh. Oh, sure. 697 00:32:23,107 --> 00:32:24,687 And one more thing. 698 00:32:23,107 --> 00:32:24,687 What? 699 00:32:24,776 --> 00:32:28,906 Smile, will you? Everything is going great! 700 00:32:49,258 --> 00:32:50,258 Aha. 701 00:32:50,343 --> 00:32:53,393 Well, here we are -- home, sweet home. 702 00:32:53,471 --> 00:32:56,561 I'm so glad daddy decided to go to bed early. 703 00:32:56,641 --> 00:32:58,981 That means we can go to bed early. 704 00:33:01,979 --> 00:33:03,689 Just promise me one thing -- 705 00:33:03,773 --> 00:33:06,733 on our 25th anniversary, you'll tell daddy we're married. 706 00:33:13,533 --> 00:33:15,663 Mr. Blanchard, 707 00:33:15,743 --> 00:33:17,083 what are you doing? 708 00:33:17,161 --> 00:33:19,251 Aha. Saving my fashions. 709 00:33:19,330 --> 00:33:22,130 I had a dream, a nightmare, 710 00:33:22,208 --> 00:33:24,208 that every manufacturer in the world 711 00:33:24,293 --> 00:33:26,303 was turning out my line -- every one except me. 712 00:33:26,379 --> 00:33:27,919 And I won't sleep a wink 713 00:33:28,005 --> 00:33:29,755 until I know these clothes are safely locked up. 714 00:33:29,841 --> 00:33:31,591 In a laundry basket? 715 00:33:31,676 --> 00:33:34,546 Aha. That's how I hide them until you get them downstairs. 716 00:33:34,637 --> 00:33:36,887 Beale... 717 00:33:36,973 --> 00:33:39,933 Don't get mugged on the way. 718 00:33:40,017 --> 00:33:42,267 Daddy, you've been working too hard 719 00:33:42,353 --> 00:33:43,603 getting this show together. 720 00:33:43,688 --> 00:33:45,268 Towels. 721 00:33:45,356 --> 00:33:46,726 I need more towels. 722 00:33:46,816 --> 00:33:48,066 Excuse me. 723 00:33:50,695 --> 00:33:52,155 See? 724 00:33:52,238 --> 00:33:55,618 Take these towels and hide the clothes. 725 00:33:55,700 --> 00:34:00,410 Now, beale, I want you to take these downstairs 726 00:34:00,496 --> 00:34:03,666 to the purser's lobby... 727 00:34:03,750 --> 00:34:04,630 And have them locked up 728 00:34:04,709 --> 00:34:06,249 in those big vaults they have down there. 729 00:34:06,335 --> 00:34:07,295 That's a good idea, sir. 730 00:34:07,378 --> 00:34:09,628 I should have thought of that. 731 00:34:07,378 --> 00:34:09,628 Good. Good. Good. 732 00:34:09,714 --> 00:34:12,304 [ Sighs ] 733 00:34:12,383 --> 00:34:15,263 That's it. Darling, I want you to go downstairs with him. 734 00:34:15,344 --> 00:34:18,474 I've worked too hard to get this far. 735 00:34:18,556 --> 00:34:21,476 He's very dumb, you know. 736 00:34:29,901 --> 00:34:31,151 Well, I thought 737 00:34:31,235 --> 00:34:33,315 we were finally gonna get a little time alone. 738 00:34:33,404 --> 00:34:35,204 I knew it was too good to be true. 739 00:34:35,281 --> 00:34:37,031 Well, this shouldn't take too long. 740 00:34:43,790 --> 00:34:46,000 And we have about 10 seconds alone. 741 00:34:46,083 --> 00:34:48,803 Let's go for it. 742 00:34:53,716 --> 00:34:54,926 [ Elevator bell dings ] 743 00:34:58,596 --> 00:34:59,966 Time's up. 744 00:35:00,056 --> 00:35:02,346 Not for me, it isn't. 745 00:35:04,727 --> 00:35:06,647 Oh, no! 746 00:35:06,729 --> 00:35:09,399 Uh, you wait for the elevator. I'll take the stairs! 747 00:35:09,482 --> 00:35:10,692 Whoa! 748 00:35:10,775 --> 00:35:12,355 I have a better idea. 749 00:35:12,443 --> 00:35:14,453 You wait for the elevator. I'll take the stairs! 750 00:35:21,077 --> 00:35:25,667 [ Elevator bell dings ] 751 00:35:25,748 --> 00:35:28,078 Oh. I'll get that. 752 00:35:40,972 --> 00:35:43,812 [ Elevator bell dings ] 753 00:35:43,891 --> 00:35:45,891 Oh, no. Sorry. 754 00:35:45,977 --> 00:35:48,017 Hello. 755 00:35:53,609 --> 00:35:55,779 No! Don't! Don't! 756 00:35:53,609 --> 00:35:55,779 [ Elevator bell dings ] 757 00:35:55,862 --> 00:35:57,702 Oh, thank goodness. You found it. 758 00:35:57,780 --> 00:35:59,240 Where are the clothes? 759 00:35:59,323 --> 00:36:01,243 She put 'em down the chute! 760 00:36:01,325 --> 00:36:04,035 Oh, no! Come on. Let's go. 761 00:36:19,176 --> 00:36:21,256 Our clothes! We came for our clothes! 762 00:36:21,345 --> 00:36:23,595 Oh, you didn't have to do that, sir. 763 00:36:23,681 --> 00:36:26,481 They'll be sent up to your room first thing in the morning. 764 00:36:26,559 --> 00:36:28,939 No, we need 'em now! They just came down the chute! 765 00:36:29,020 --> 00:36:31,900 I'm sorry. They're already in that washing machine. 766 00:36:31,981 --> 00:36:34,901 Oh, no! No! 767 00:36:34,984 --> 00:36:36,944 [ Gurgling ] 768 00:36:42,992 --> 00:36:44,452 Did you really? 769 00:36:44,535 --> 00:36:46,245 Yeah, I'm afraid I did. 770 00:36:46,329 --> 00:36:49,369 [ Laughs ] Do you know, that's quite a coincidence? 771 00:36:49,457 --> 00:36:52,417 I mean, my being a designer and you being an architect. 772 00:36:52,501 --> 00:36:55,551 Yeah, well, I must say, you look a lot better in your dresses 773 00:36:55,630 --> 00:36:56,840 than I do in my buildings. 774 00:36:56,923 --> 00:36:58,473 Oh, thank you. 775 00:36:58,549 --> 00:37:00,589 I've always been fascinated by architects. 776 00:37:00,676 --> 00:37:03,466 Of the modern ones, the one I most admire is le corbusier. 777 00:37:03,554 --> 00:37:04,854 Really? That's my idol. 778 00:37:04,931 --> 00:37:06,681 As a matter of fact, 779 00:37:06,766 --> 00:37:08,136 I had a chance to work with him a couple weeks ago. 780 00:37:08,225 --> 00:37:09,805 Really? 781 00:37:08,225 --> 00:37:09,805 Yeah. 782 00:37:09,894 --> 00:37:14,824 But that's -- well, that's, uh, that's fascinating. 783 00:37:14,899 --> 00:37:17,609 As corbusier once said 784 00:37:17,693 --> 00:37:20,993 while discussing architectural concepts... 785 00:37:21,072 --> 00:37:23,662 "Your cabin or mine?" 786 00:37:23,741 --> 00:37:25,371 Well... 787 00:37:25,451 --> 00:37:26,701 Well? 788 00:37:26,786 --> 00:37:29,326 Well... 789 00:37:29,413 --> 00:37:32,003 Um, as le corbusier must have also said, 790 00:37:32,083 --> 00:37:35,963 "my cabin," but give me a chance to tidy up first, all right? 791 00:37:36,045 --> 00:37:39,465 Shall we say, uh...20 minutes? 792 00:37:39,548 --> 00:37:43,508 We shall say 20 minutes, yes. 793 00:37:50,643 --> 00:37:52,983 Charles, I had a wonderful time tonight, 794 00:37:53,062 --> 00:37:54,362 but please excuse me. 795 00:37:54,438 --> 00:37:56,398 I've got to get my beauty sleep. 796 00:37:56,482 --> 00:37:57,862 Don't sleep too long. 797 00:37:57,942 --> 00:37:59,942 That would be unfair to the other girls. 798 00:38:09,120 --> 00:38:11,330 Good night. 799 00:38:17,086 --> 00:38:20,416 Elsie, have you been eavesdropping? 800 00:38:20,506 --> 00:38:23,336 Uh, only to the good parts. 801 00:38:23,426 --> 00:38:27,176 Uh, Liz, you know Paris cosmetics, right? 802 00:38:27,263 --> 00:38:29,063 Sure. What about it? 803 00:38:29,140 --> 00:38:33,560 Uh, well, how would you like to be the new miss Paris? 804 00:38:33,644 --> 00:38:34,734 Are you kidding? 805 00:38:34,812 --> 00:38:37,692 I'd love it, along with every other model in the country. 806 00:38:37,773 --> 00:38:41,033 Uh, yeah, but every other model in the country 807 00:38:41,110 --> 00:38:45,570 didn't just kiss Charles Paris good night. 808 00:38:51,829 --> 00:38:53,749 [ Knock on door ] 809 00:38:53,831 --> 00:38:56,041 Just a moment, please. 810 00:39:01,714 --> 00:39:02,804 Hi. 811 00:39:02,882 --> 00:39:06,092 Hi. Come on in. 812 00:39:06,177 --> 00:39:07,887 Thank you. 813 00:39:07,970 --> 00:39:09,430 Why don't you sit down 814 00:39:09,513 --> 00:39:12,223 while I change into something indecent? 815 00:39:12,308 --> 00:39:14,768 I'll just close my eyes and count to 10. 816 00:39:14,852 --> 00:39:16,482 That's good. 817 00:39:16,562 --> 00:39:18,732 Maybe in your case, I'll only count to five. 818 00:39:18,814 --> 00:39:20,194 [ Laughs ] 819 00:39:37,375 --> 00:39:39,285 Hey, wouldn't you know? 820 00:39:39,376 --> 00:39:41,546 I forgot to offer you a drink. 821 00:39:44,381 --> 00:39:46,301 Ta-da. 822 00:39:46,384 --> 00:39:50,304 Ah, benita, you're so beautiful. 823 00:39:50,387 --> 00:39:53,307 Oh, and you're so nice. 824 00:39:55,893 --> 00:39:57,063 What's wrong? 825 00:39:57,144 --> 00:39:58,654 I can't do it. 826 00:39:58,729 --> 00:40:02,189 You're just too nice a girl for me to do it to you. 827 00:40:02,274 --> 00:40:04,824 I can't take advantage of you. 828 00:40:04,902 --> 00:40:07,992 But how would you be taking advantage of me? 829 00:40:08,072 --> 00:40:09,202 I'm a big girl. 830 00:40:09,281 --> 00:40:13,831 By, uh...Making a play for you. 831 00:40:13,911 --> 00:40:16,001 You see... 832 00:40:16,080 --> 00:40:18,460 I'm a married man. 833 00:40:18,541 --> 00:40:20,881 What?! 834 00:40:20,960 --> 00:40:23,170 Yeah. 835 00:40:23,254 --> 00:40:25,674 But, sid -- 836 00:40:28,968 --> 00:40:32,468 i'm, uh, sorry, benita. 837 00:40:32,555 --> 00:40:36,515 I'm sorry about everything. 838 00:41:04,128 --> 00:41:06,008 Oh, you didn't get it! 839 00:41:06,088 --> 00:41:08,378 Yeah, I got it. Piece of cake. 840 00:41:08,465 --> 00:41:11,255 Terrific! I knew you could do it. 841 00:41:11,343 --> 00:41:12,393 How'd you get away so fast? 842 00:41:12,469 --> 00:41:13,719 I thought she was crazy about you. 843 00:41:13,804 --> 00:41:14,724 I told her I was married. 844 00:41:14,805 --> 00:41:16,175 Clever. 845 00:41:16,265 --> 00:41:18,225 You know, Harry, if I did get married, 846 00:41:18,309 --> 00:41:20,139 she's the kind of girl I'd like to marry. 847 00:41:20,227 --> 00:41:22,187 She got beauty, brains. 848 00:41:22,271 --> 00:41:25,481 Yes. She's sure got more brains than you got. 849 00:41:28,611 --> 00:41:30,401 "I knew if I gave you enough rope, 850 00:41:30,487 --> 00:41:31,817 you'd hang yourself -- benita." 851 00:41:36,452 --> 00:41:37,872 [ Sighs ] 852 00:41:40,498 --> 00:41:41,668 Ahhh! 853 00:41:43,876 --> 00:41:45,376 Julie, hi! 854 00:41:45,461 --> 00:41:47,631 Oh, we would have used Larry's room, 855 00:41:47,713 --> 00:41:50,883 but we didn't want to disturb Larry's roommate. 856 00:41:50,966 --> 00:41:53,796 Right. We wouldn't want to disturb Larry's roommate. 857 00:41:53,886 --> 00:41:56,386 Thanks, Julie. I'll never forget this. 858 00:41:56,472 --> 00:41:58,472 Neither will I. 859 00:42:05,689 --> 00:42:07,569 [ Knock on door ] 860 00:42:12,529 --> 00:42:14,069 You all right? 861 00:42:14,156 --> 00:42:15,736 Am I all right? 862 00:42:15,824 --> 00:42:18,954 Oh, it's nothing fatal -- just hair curlers. 863 00:42:19,036 --> 00:42:20,906 Would you like to come in? 864 00:42:20,996 --> 00:42:22,496 Thanks. 865 00:42:27,211 --> 00:42:29,961 Joanne, I just came by to tell you 866 00:42:30,047 --> 00:42:33,757 that you still have your whole life ahead of you. 867 00:42:33,842 --> 00:42:34,682 That's nice to know, 868 00:42:34,760 --> 00:42:37,140 but what in the world are you talking about? 869 00:42:37,221 --> 00:42:40,641 About what Bob told you. 870 00:42:40,724 --> 00:42:42,184 He didn't tell you? 871 00:42:42,268 --> 00:42:43,848 Bob didn't tell me what? 872 00:42:43,936 --> 00:42:47,306 I'm sorry. I was certain that he had told you. 873 00:42:47,398 --> 00:42:49,818 Merrill, what was Bob supposed to tell me? 874 00:42:49,900 --> 00:42:53,780 That... 875 00:42:53,862 --> 00:42:54,862 That you weren't supposed to be booked 876 00:42:54,947 --> 00:42:57,027 on the fashion show. 877 00:42:57,116 --> 00:42:59,616 And that... 878 00:42:59,702 --> 00:43:01,452 And that I've grown too old for the business. 879 00:43:01,537 --> 00:43:04,497 Joanne, they're wrong. 880 00:43:04,581 --> 00:43:08,041 You don't have to feel sorry, merrill, 881 00:43:08,127 --> 00:43:09,997 because I don't. 882 00:43:10,087 --> 00:43:15,297 This is a business for kids, new faces. 883 00:43:15,384 --> 00:43:16,804 I knew from the day I started 884 00:43:16,885 --> 00:43:18,345 it wasn't gonna go on forever. 885 00:43:18,429 --> 00:43:20,179 Do you really feel that way? 886 00:43:20,264 --> 00:43:22,064 Yes. 887 00:43:22,141 --> 00:43:25,811 I knew my day was coming, and I'm ready for it. 888 00:43:25,894 --> 00:43:28,654 Yes, I'm sure you are. 889 00:43:28,731 --> 00:43:33,191 Now, let me get on with my witchcraft, 890 00:43:33,277 --> 00:43:36,737 and I'll see you in the morning. 891 00:43:36,822 --> 00:43:38,242 Right. 892 00:43:38,324 --> 00:43:41,204 See you in the morning. 893 00:44:12,941 --> 00:44:15,191 [ Yawns ] 894 00:44:15,277 --> 00:44:18,067 Vicki! 895 00:44:18,155 --> 00:44:20,065 Good morning. 896 00:44:20,157 --> 00:44:22,277 Time to get up. 897 00:44:22,368 --> 00:44:23,738 Good morning, sir. 898 00:44:23,827 --> 00:44:26,747 Vicki, you look just like Julie. 899 00:44:26,830 --> 00:44:29,920 Daddy, Julie stayed with me last night. 900 00:44:30,000 --> 00:44:32,250 I hope you don't mind, sir. 901 00:44:32,336 --> 00:44:34,246 Oh, no, of course not. 902 00:44:34,338 --> 00:44:35,878 What was wrong with your cabin? 903 00:44:35,964 --> 00:44:37,634 Well, it had an extra person in it. 904 00:44:37,716 --> 00:44:40,256 Oh, yes, your girlfriend, Melissa. 905 00:44:40,344 --> 00:44:43,104 No, her boyfriend, Larry. 906 00:44:43,180 --> 00:44:45,350 Oh. 907 00:44:49,019 --> 00:44:50,689 Here you are, sir. 908 00:44:54,817 --> 00:44:56,397 Well, good morning. 909 00:44:56,485 --> 00:44:58,775 Hi. You know something I forgot to tell you last night? 910 00:44:58,862 --> 00:45:00,282 You're gorgeous. 911 00:45:00,364 --> 00:45:03,084 You also forgot to tell me that you're Charles Paris. 912 00:45:03,158 --> 00:45:04,448 Well, you never asked. 913 00:45:04,535 --> 00:45:06,785 Well, why didn't you tell me? 914 00:45:06,870 --> 00:45:08,710 It wouldn't have changed anything. 915 00:45:08,789 --> 00:45:09,789 I suppose not. 916 00:45:09,873 --> 00:45:11,293 But it's supposed to be a secret that I'm on board. 917 00:45:11,375 --> 00:45:12,785 Well, Elsie told me, 918 00:45:12,876 --> 00:45:15,496 so that means that within a half an hour, 919 00:45:15,587 --> 00:45:17,257 the whole ship will know. 920 00:45:20,676 --> 00:45:23,676 Well, Vicki, these are really promising, honestly. 921 00:45:23,762 --> 00:45:25,262 I can't believe it. 922 00:45:25,347 --> 00:45:27,557 I'm sitting here having breakfast 923 00:45:27,641 --> 00:45:29,811 with one of the top designers in the world! 924 00:45:29,893 --> 00:45:32,023 Oh, California will do. Do you mind if I keep this one? 925 00:45:32,104 --> 00:45:33,484 Do you really mean it? 926 00:45:33,564 --> 00:45:35,324 Sure. 927 00:45:35,399 --> 00:45:37,149 Wait till I tell my dad! He'll fall off the bridge! 928 00:45:37,234 --> 00:45:40,324 Oh, I hope not. 929 00:45:40,404 --> 00:45:43,824 Well, well, well. Good morning to you. 930 00:45:43,907 --> 00:45:45,327 Good morning. 931 00:45:45,409 --> 00:45:47,039 Oh, please, do sit down. 932 00:45:47,119 --> 00:45:48,699 Thank you. 933 00:45:48,787 --> 00:45:50,957 You know, I forgot to ask you something. 934 00:45:51,039 --> 00:45:53,329 When you were working with le corbusier a few weeks ago, 935 00:45:53,417 --> 00:45:54,877 as you said you were, 936 00:45:54,960 --> 00:45:56,380 how did he look? 937 00:45:56,462 --> 00:45:58,172 Corbusier? Oh, he looked fine. 938 00:45:58,255 --> 00:46:00,005 Oh, well, that's very interesting, 939 00:46:00,090 --> 00:46:02,800 considering the fact he's been dead over 15 years. 940 00:46:05,095 --> 00:46:06,675 Well... 941 00:46:06,763 --> 00:46:08,853 Now that you mention it, he did look a little pale. 942 00:46:08,932 --> 00:46:11,522 I started suspecting you a few days ago 943 00:46:11,602 --> 00:46:13,232 when you were doodling. 944 00:46:13,312 --> 00:46:15,902 You can't even draw a straight line. 945 00:46:15,981 --> 00:46:19,651 Those lines were just as crooked as the one you handed me. 946 00:46:19,735 --> 00:46:22,485 Now, look, I'm sorry. 947 00:46:22,571 --> 00:46:23,911 Yeah, sure. 948 00:46:23,989 --> 00:46:26,239 When I first started, it was just another job. 949 00:46:26,325 --> 00:46:28,075 Oh, that's very commendable, 950 00:46:28,160 --> 00:46:30,580 making a living stealing other people's ideas. 951 00:46:30,662 --> 00:46:31,712 I think it stinks. 952 00:46:31,788 --> 00:46:32,658 Well, maybe so. 953 00:46:32,748 --> 00:46:35,498 But why did you go along with it if you knew? 954 00:46:35,584 --> 00:46:38,674 Because I was falling for you. 955 00:46:38,754 --> 00:46:41,174 I was falling for you, sid. 956 00:46:41,256 --> 00:46:43,426 I was so naive to hope that maybe at the last minute, 957 00:46:43,509 --> 00:46:45,179 you'd change -- oh, what's the use? 958 00:46:45,260 --> 00:46:46,890 We're just wasting each other's time. 959 00:46:46,970 --> 00:46:49,350 Doesn't have to be like that. 960 00:46:51,808 --> 00:46:53,098 Now, listen to me. 961 00:46:53,185 --> 00:46:54,845 I'll quit the profession. 962 00:46:54,937 --> 00:46:57,357 No more spying. 963 00:46:57,439 --> 00:46:59,069 Now, why should I believe you? 964 00:46:59,149 --> 00:47:01,779 You give me one good reason why I should trust you. 965 00:47:01,860 --> 00:47:04,070 Here's a good reason -- 966 00:47:04,154 --> 00:47:06,874 I'm in love with you. 967 00:47:06,949 --> 00:47:09,869 And I think you feel the same way about me. 968 00:47:09,952 --> 00:47:12,202 Yeah, I did until -- 969 00:47:12,287 --> 00:47:16,117 benita, spend the day with me, huh? 970 00:47:16,208 --> 00:47:18,038 Give us another chance. 971 00:47:30,973 --> 00:47:31,603 Hello. 972 00:47:31,682 --> 00:47:33,182 Gopher? 973 00:47:33,267 --> 00:47:34,557 Laundry said you were in a rush for these clothes, 974 00:47:34,643 --> 00:47:36,443 so I brought them up myself. 975 00:47:36,520 --> 00:47:38,060 Here you go. 976 00:47:38,146 --> 00:47:39,306 How'd they turn out? 977 00:47:39,398 --> 00:47:40,898 Fantastic. 978 00:47:40,983 --> 00:47:42,613 Oh, gopher, you're a lifesaver. 979 00:47:42,693 --> 00:47:44,443 Oh, no, no, no. 980 00:47:44,528 --> 00:47:46,988 Hey, I didn't know you made clothes for kids. 981 00:47:49,658 --> 00:47:52,118 You're surprised, right? 982 00:47:52,202 --> 00:47:53,752 I bet you two guys didn't think 983 00:47:53,829 --> 00:47:55,789 the ship's laundry could do that great a job, huh? 984 00:47:55,872 --> 00:47:57,002 Oh, no. 985 00:47:57,082 --> 00:47:59,752 Well, there, you see? Not a wrinkle. 986 00:47:59,835 --> 00:48:01,295 Hey, hey... 987 00:48:01,378 --> 00:48:03,918 Good luck tomorrow on the show, seriously. 988 00:48:04,006 --> 00:48:05,296 Thanks, gopher. 989 00:48:05,382 --> 00:48:06,632 You bet. 990 00:48:10,345 --> 00:48:12,925 Oh, boy, we got a small problem here. 991 00:48:14,433 --> 00:48:15,643 Julie? 992 00:48:14,433 --> 00:48:15,643 Hmm? 993 00:48:15,726 --> 00:48:17,306 Oh, Julie, I'm sorry 994 00:48:17,394 --> 00:48:20,614 about bringing Larry to your cabin last night. 995 00:48:20,689 --> 00:48:22,649 Oh, don't worry about it. 996 00:48:22,733 --> 00:48:27,493 Oh, Julie, Larry's terrific. I think I'm falling in love. 997 00:48:27,571 --> 00:48:30,991 Oh, that's wonderful. I'm happy for you. 998 00:48:31,074 --> 00:48:33,704 Well, you know, that's not going to affect us one little bit. 999 00:48:33,785 --> 00:48:34,575 I still want to spend 1000 00:48:34,661 --> 00:48:36,661 a lot of time with you on this cruise. 1001 00:48:36,747 --> 00:48:38,327 Well, good. I'm on a coffee break. 1002 00:48:38,415 --> 00:48:39,955 There's no time like the present. 1003 00:48:40,042 --> 00:48:41,342 So, what's been goin' on? 1004 00:48:41,418 --> 00:48:42,708 We-- 1005 00:48:45,589 --> 00:48:46,549 uh, you remember Julie. 1006 00:48:46,632 --> 00:48:48,222 Of course. 1007 00:48:54,765 --> 00:48:56,725 Melissa, I love you. 1008 00:48:59,227 --> 00:49:01,227 Yeah, well, I've got to be going. 1009 00:49:01,313 --> 00:49:02,983 No, no, no. No arguing. 1010 00:49:03,065 --> 00:49:06,355 Now, you two are just gonna have to get along without me. 1011 00:49:11,782 --> 00:49:13,702 It's not my -- 1012 00:49:13,784 --> 00:49:15,664 Priscilla, dear, do us both a favor, will you? 1013 00:49:15,744 --> 00:49:17,374 Just take care of the girls, 1014 00:49:17,454 --> 00:49:19,544 and I'll take care of the business, okay? 1015 00:49:19,623 --> 00:49:23,043 Georgia, Kelly, susanne, stay out of the sun. 1016 00:49:23,126 --> 00:49:25,376 Now, your skin's gonna dry up. 1017 00:49:25,462 --> 00:49:27,672 You already look like three raisins. 1018 00:49:27,756 --> 00:49:29,046 Uh, captain? 1019 00:49:29,132 --> 00:49:31,892 Captain, I'm sorry about what happened last night. 1020 00:49:31,968 --> 00:49:33,848 Oh, yes. 1021 00:49:33,929 --> 00:49:37,219 Yes, we certainly never expected joanne to hear the bad news 1022 00:49:37,307 --> 00:49:40,437 from you instead of from who was supposed to tell her. 1023 00:49:40,519 --> 00:49:43,269 Well, it doesn't matter who told her. 1024 00:49:43,355 --> 00:49:45,185 She took it like the classy lady she is. 1025 00:49:45,273 --> 00:49:47,573 I'm sure she did. 1026 00:49:47,651 --> 00:49:50,901 Well, good morning. 1027 00:49:50,987 --> 00:49:51,567 Good morning. 1028 00:49:51,655 --> 00:49:53,115 Morning. 1029 00:49:53,198 --> 00:49:55,118 [ Sighs ] 1030 00:49:55,200 --> 00:49:57,870 Well, I mean, it had to be done. 1031 00:49:57,953 --> 00:49:59,583 You know something? 1032 00:49:59,663 --> 00:50:02,583 That is exactly what lady Macbeth was saying to me 1033 00:50:02,666 --> 00:50:04,836 just the other night. 1034 00:50:04,918 --> 00:50:07,128 I'm gonna get a drink. 1035 00:50:10,966 --> 00:50:12,876 Okay. I don't see him. Come on. 1036 00:50:12,968 --> 00:50:14,588 Alvin, this is silly. 1037 00:50:14,678 --> 00:50:17,928 Sooner or later, daddy's gonna find out we're married, 1038 00:50:18,014 --> 00:50:21,064 and he's gonna find out the dresses are ruined. 1039 00:50:21,143 --> 00:50:23,483 Look, you can't hide from him for the rest of the cruise. 1040 00:50:23,562 --> 00:50:25,692 I don't want to hide from him for the rest of the cruise. 1041 00:50:25,772 --> 00:50:29,442 I want to hide from him for the rest of my life. 1042 00:50:29,526 --> 00:50:31,736 Look, I just -- I just want to stall him 1043 00:50:31,820 --> 00:50:34,820 for a few minutes until I can think of something, okay? 1044 00:50:34,906 --> 00:50:38,326 Oh, there they are, Mr. Blanchard. Alvin! 1045 00:50:38,410 --> 00:50:41,120 Well, did you think of something yet? 1046 00:50:41,204 --> 00:50:44,294 Mandy, beale, where have you two been? 1047 00:50:44,374 --> 00:50:46,964 I've been looking all over for you. 1048 00:50:47,043 --> 00:50:50,923 I think Tina here is putting on a little weight. 1049 00:50:51,006 --> 00:50:53,626 I'm afraid my dresses may be a little too small for her. 1050 00:50:53,717 --> 00:50:56,467 She's gonna model your dresses? 1051 00:50:56,553 --> 00:50:57,303 Yeah. What's wrong with that? 1052 00:50:57,387 --> 00:50:58,677 Oh, nothing. 1053 00:50:58,764 --> 00:51:00,524 I just wanna make sure I have a front-row seat. 1054 00:51:07,397 --> 00:51:09,687 How did he see my dresses? 1055 00:51:09,775 --> 00:51:11,645 How -- oh, sir, he's the purser. 1056 00:51:11,735 --> 00:51:13,355 He's in charge of the vault. 1057 00:51:13,445 --> 00:51:15,735 Oh, good, good. Catch up with him. 1058 00:51:15,822 --> 00:51:19,492 Take the green and white silk dress and have Tina try it on. 1059 00:51:19,576 --> 00:51:21,656 Uh, sir, excuse me. 1060 00:51:21,745 --> 00:51:23,325 Could I -- could I have a word with you alone 1061 00:51:23,413 --> 00:51:24,923 for a minute, please? 1062 00:51:28,210 --> 00:51:31,340 Sir? 1063 00:51:28,210 --> 00:51:31,340 What is it? 1064 00:51:31,421 --> 00:51:34,171 I think -- I think Tina might be a spy. 1065 00:51:34,257 --> 00:51:35,507 Spy? 1066 00:51:34,257 --> 00:51:35,507 Shh! 1067 00:51:36,468 --> 00:51:39,218 You know, sir, this morning -- this morning -- 1068 00:51:39,304 --> 00:51:41,564 i saw her talking to one of your competitors. 1069 00:51:41,640 --> 00:51:43,520 Just like in that bad dream I had. 1070 00:51:43,600 --> 00:51:45,520 Yeah, and you know what they say -- 1071 00:51:45,602 --> 00:51:47,942 dreams can come true. 1072 00:51:48,021 --> 00:51:50,071 You're right. 1073 00:51:52,484 --> 00:51:55,704 Tina... 1074 00:51:55,779 --> 00:51:57,699 I think you look just fine. 1075 00:51:57,781 --> 00:51:59,241 Worse comes to worst, 1076 00:51:59,324 --> 00:52:02,374 we can always let the dress out a speck, huh? 1077 00:52:02,452 --> 00:52:05,292 Why don't you just go lie down and rest? 1078 00:52:09,459 --> 00:52:12,049 Thanks, beale. You saved the day! 1079 00:52:17,801 --> 00:52:20,351 Harry. 1080 00:52:20,428 --> 00:52:22,718 I just got a call from the home office. 1081 00:52:22,806 --> 00:52:25,226 They want to know what we're doing. 1082 00:52:25,308 --> 00:52:27,938 Well, I don't know what you're doing, Harry, 1083 00:52:28,019 --> 00:52:29,229 but I'm having a drink. 1084 00:52:29,312 --> 00:52:30,732 Sid, this is important. 1085 00:52:30,814 --> 00:52:33,024 They've offered us a $10,000 bonus 1086 00:52:33,108 --> 00:52:36,108 if we get the stuff by tonight, so get serious. 1087 00:52:36,194 --> 00:52:38,034 Okay, Harry. I'll get serious. 1088 00:52:38,113 --> 00:52:40,243 I'm seriously disgusted with myself 1089 00:52:40,323 --> 00:52:42,453 for even being a part of this operation. 1090 00:52:42,534 --> 00:52:44,584 I quit. 1091 00:52:44,661 --> 00:52:46,081 Ciao, Harry. 1092 00:52:46,162 --> 00:52:48,582 Sid! 1093 00:52:48,665 --> 00:52:50,495 Ohh. 1094 00:52:55,881 --> 00:52:58,761 [ Knock on door ] 1095 00:52:58,842 --> 00:53:00,142 Joanne. 1096 00:53:00,218 --> 00:53:01,428 I hope I'm not disturbing you. 1097 00:53:01,511 --> 00:53:03,391 No, not at all. Come right in. 1098 00:53:06,766 --> 00:53:08,976 Merrill, I thought I should tell you 1099 00:53:09,060 --> 00:53:10,310 that I'm gonna cut short the cruise 1100 00:53:10,395 --> 00:53:12,605 and leave in acapulco. 1101 00:53:12,689 --> 00:53:15,859 But, joanne, even though you're not gonna be in the show, 1102 00:53:15,942 --> 00:53:17,402 the trip is all paid for. 1103 00:53:19,446 --> 00:53:21,156 You don't have to go. 1104 00:53:23,575 --> 00:53:25,865 I know I don't have to go, merrill, 1105 00:53:25,952 --> 00:53:29,162 but it would be embarrassing for me to keep hanging around. 1106 00:53:29,247 --> 00:53:31,877 So, what reason would there be for me to stay? 1107 00:53:46,056 --> 00:53:47,966 Well, perhaps I'll stay on board 1108 00:53:48,058 --> 00:53:50,848 for at least a couple more miles. 1109 00:54:08,036 --> 00:54:10,996 Charles, I've never been happier. 1110 00:54:11,081 --> 00:54:13,791 You know, I came on this cruise 1111 00:54:13,875 --> 00:54:15,835 looking for a certain kind of girl. 1112 00:54:18,421 --> 00:54:21,381 But I found a lot more than I was looking for. 1113 00:54:32,185 --> 00:54:34,305 Hey, Julie. 1114 00:54:34,396 --> 00:54:37,516 Hey, anything wrong? 1115 00:54:37,607 --> 00:54:39,987 No, nothing. 1116 00:54:40,068 --> 00:54:42,528 Are you sure? 1117 00:54:42,612 --> 00:54:44,162 Well, it's silly. 1118 00:54:44,239 --> 00:54:48,659 It's just that with all these gorgeous models on the ship, 1119 00:54:48,743 --> 00:54:51,913 plain old Julie's kind of left behind. 1120 00:54:51,997 --> 00:54:55,077 Oh, Julie. You're anything but plain. 1121 00:54:55,166 --> 00:54:59,376 You're a charming, vivacious, desirable young woman. 1122 00:54:59,462 --> 00:55:04,052 Come on, Julie. Let's show them how it's done. 1123 00:55:04,134 --> 00:55:06,394 [ Slow music plays ] 1124 00:55:19,774 --> 00:55:22,574 Now, you see, Bob, life goes on. 1125 00:55:22,652 --> 00:55:25,242 Joanne seems to be very happy. 1126 00:55:25,321 --> 00:55:28,701 Yeah, well, I'm glad joanne is happy... 1127 00:55:28,783 --> 00:55:31,413 Even if it is no thanks to us. 1128 00:55:31,494 --> 00:55:35,124 You mean no thanks to me, don't you, darling? 1129 00:55:35,206 --> 00:55:36,746 I didn't make the rule 1130 00:55:36,833 --> 00:55:39,593 that says if you're over 35, you're finished. 1131 00:55:39,669 --> 00:55:42,799 Maybe if we didn't enforce it, it wouldn't be a rule. 1132 00:55:42,881 --> 00:55:44,261 Oh, yes? 1133 00:55:44,340 --> 00:55:46,760 I don't notice that many 40-year-old players 1134 00:55:46,843 --> 00:55:49,763 on that football team you root for every Sunday. 1135 00:55:49,846 --> 00:55:52,466 You're such a hypocrite. 1136 00:55:52,557 --> 00:55:54,227 Yeah, you're right, Priscilla. 1137 00:55:54,309 --> 00:55:57,439 You're finally admitting you're a hypocrite? 1138 00:55:57,520 --> 00:55:58,440 How come? 1139 00:55:58,521 --> 00:56:01,441 Because I've finally just stopped being one. 1140 00:56:01,524 --> 00:56:04,904 You know, I don't like the way you do business, Priscilla. 1141 00:56:04,986 --> 00:56:08,066 Oh, you don't? 1142 00:56:08,156 --> 00:56:11,326 Well, why don't you sell me your half of the agency? 1143 00:56:11,409 --> 00:56:13,159 Fine. 1144 00:56:13,244 --> 00:56:14,914 Fine. 1145 00:56:14,996 --> 00:56:16,706 And when you mail the check, 1146 00:56:16,790 --> 00:56:20,040 be sure and send half our marriage certificate, too. 1147 00:56:33,556 --> 00:56:37,476 Here you go, Mr. Blanchard. This is my fashion-show special. 1148 00:56:37,560 --> 00:56:40,480 One sip and you come apart at the seams. 1149 00:56:40,563 --> 00:56:42,823 Speaking of fashion shows -- 1150 00:56:42,899 --> 00:56:46,319 daddy, Alvin has something important to tell you. 1151 00:56:46,402 --> 00:56:47,702 Yes, beale? 1152 00:56:47,779 --> 00:56:51,119 Uh...well, sir, uh... 1153 00:56:51,199 --> 00:56:53,119 What I wanted to say was... 1154 00:56:53,201 --> 00:56:54,661 Uh... Have you ever considered 1155 00:56:54,744 --> 00:56:56,374 getting into the children's clothing business? 1156 00:56:56,454 --> 00:56:57,664 What?! 1157 00:56:57,747 --> 00:56:58,787 What? 1158 00:56:58,873 --> 00:57:00,503 Well, uh... 1159 00:57:00,583 --> 00:57:03,553 What I mean is, uh... See, we could, uh, 1160 00:57:03,628 --> 00:57:06,968 we could make dresses exactly like the ones we have, 1161 00:57:07,048 --> 00:57:08,628 only in children's sizes. 1162 00:57:08,716 --> 00:57:11,216 Little, teensy-weensy, little dresses. 1163 00:57:11,302 --> 00:57:12,852 You're kidding. 1164 00:57:11,302 --> 00:57:12,852 No, sir. 1165 00:57:12,929 --> 00:57:14,349 Anyone can think big, 1166 00:57:14,430 --> 00:57:17,060 but it takes a really big man to think small. 1167 00:57:17,142 --> 00:57:21,192 Low-cut evening gowns on little girls? 1168 00:57:21,271 --> 00:57:24,231 Sure. What's wrong with that? 1169 00:57:24,315 --> 00:57:25,475 Beale... 1170 00:57:25,567 --> 00:57:28,857 Full-grown women have something 1171 00:57:28,945 --> 00:57:32,695 that little girls don't. 1172 00:57:32,782 --> 00:57:35,702 You're right. 1173 00:57:35,785 --> 00:57:38,955 Where would a little girl get $1,000 for a dress? 1174 00:57:47,213 --> 00:57:50,383 Oh, I had a wonderful time tonight, Charles, really. 1175 00:57:50,466 --> 00:57:51,426 Thank you. 1176 00:57:51,509 --> 00:57:54,509 You know, I don't mind telling you it's, uh -- 1177 00:57:54,596 --> 00:57:57,176 it's taken me a long time to find you. 1178 00:57:57,265 --> 00:57:59,555 Oh, you don't have to say that. 1179 00:57:59,642 --> 00:58:01,642 You know, I've been surrounded 1180 00:58:01,728 --> 00:58:05,188 by beautiful women all my life, but... 1181 00:58:05,273 --> 00:58:09,193 Well, you're, uh, really something quite different. 1182 00:58:09,277 --> 00:58:13,407 Well, I hope they think so at the fashion show tomorrow. 1183 00:58:13,489 --> 00:58:14,619 [ Both chuckle ] 1184 00:58:14,699 --> 00:58:19,409 Well, it's been a long day. I guess you gotta get some rest. 1185 00:58:19,495 --> 00:58:22,245 I hope I can. Elsie loves to talk. 1186 00:58:22,332 --> 00:58:25,792 Well, there's always my cabin. 1187 00:58:25,877 --> 00:58:27,587 Is it quiet? 1188 00:58:27,670 --> 00:58:31,590 Well, that depends on the occupants. 1189 00:58:31,674 --> 00:58:33,304 [ Both chuckle ] 1190 00:58:36,721 --> 00:58:38,931 [ Door opens ] 1191 00:58:39,015 --> 00:58:41,595 [ Sighs ] 1192 00:58:41,684 --> 00:58:44,024 Well, Melissa, you're back early. 1193 00:58:44,103 --> 00:58:45,983 Did you have a good time? 1194 00:58:46,064 --> 00:58:48,114 Oh, you know -- the usual. 1195 00:58:48,191 --> 00:58:50,901 Larry and I had drinks. We had dinner. 1196 00:58:50,985 --> 00:58:52,275 He asked me to marry him. 1197 00:58:52,362 --> 00:58:54,322 And then we took a stroll out on the deck. 1198 00:58:54,405 --> 00:58:55,775 He what?! 1199 00:58:55,865 --> 00:58:58,115 Julie! Aah! 1200 00:58:58,201 --> 00:59:00,161 He asked me to marry him! 1201 00:59:00,245 --> 00:59:02,955 That is the most wonderful news! 1202 00:59:03,039 --> 00:59:04,249 When's the big day? 1203 00:59:04,332 --> 00:59:05,292 Tomorrow. 1204 00:59:05,375 --> 00:59:08,125 Tomorrow? You two certainly don't waste any time. 1205 00:59:08,211 --> 00:59:09,921 Well, Larry's very impulsive. 1206 00:59:10,004 --> 00:59:12,424 He wants us to fly to Paris from acapulco. 1207 00:59:12,507 --> 00:59:13,757 Paris! 1208 00:59:13,841 --> 00:59:16,471 Yes, he says it's the only place to get married. 1209 00:59:16,552 --> 00:59:19,352 Oh, that's the most romantic thing I ever heard. 1210 00:59:19,430 --> 00:59:21,810 Oh, you're gonna have the happiest face 1211 00:59:21,891 --> 00:59:23,141 in the whole fashion show. 1212 00:59:23,226 --> 00:59:24,636 Well, not exactly. 1213 00:59:24,727 --> 00:59:26,937 You see, the plane leaves before the show. 1214 00:59:27,021 --> 00:59:29,771 But how can you miss the show? Won't you get in trouble? 1215 00:59:29,857 --> 00:59:32,107 Well, I'll talk to Priscilla. She'll understand. 1216 00:59:32,193 --> 00:59:33,323 She better understand. 1217 00:59:33,403 --> 00:59:35,613 Oh, well, this calls for a celebration. 1218 00:59:35,697 --> 00:59:36,987 Yes, it certainly does. 1219 00:59:37,073 --> 00:59:39,533 And Larry and I are gonna go celebrate right now! 1220 00:59:39,617 --> 00:59:41,487 So sleep tight. I'll see you later. 1221 00:59:43,579 --> 00:59:45,539 Ohh! I'm so excited! 1222 00:59:45,623 --> 00:59:47,173 [ Door closes ] 1223 00:59:47,250 --> 00:59:48,840 Whoopee. 1224 00:59:48,918 --> 00:59:52,168 Well, I'll thank you for a lovely evening. 1225 00:59:52,255 --> 00:59:53,665 Good night, sid. 1226 00:59:53,756 --> 00:59:57,086 Aren't you afraid to offer me your hand? 1227 00:59:57,176 --> 01:00:00,176 It's got a ring on it. I might steal it. 1228 01:00:00,263 --> 01:00:02,393 Hey, I'm sorry. I-I -- 1229 01:00:02,473 --> 01:00:05,023 you still don't trust me, do you? 1230 01:00:05,101 --> 01:00:08,351 Well, you know what they say -- once burned... 1231 01:00:08,438 --> 01:00:10,688 Come on, benita. Give me a break. 1232 01:00:10,773 --> 01:00:13,363 What more can I do? I've quit my job. 1233 01:00:13,443 --> 01:00:15,533 We spent a beautiful day together, didn't we? 1234 01:00:15,611 --> 01:00:16,531 Yeah. 1235 01:00:16,612 --> 01:00:19,372 You know I love you. You gotta believe that. 1236 01:00:19,449 --> 01:00:21,869 Well, I want to believe it, sid. 1237 01:00:21,951 --> 01:00:24,621 I want to believe it so very, very much. 1238 01:00:26,289 --> 01:00:31,879 I'm willing to spend the rest of my life proving it. 1239 01:00:31,961 --> 01:00:36,381 Sid...could you do me one favor, please? 1240 01:00:36,466 --> 01:00:37,836 Anything. 1241 01:00:37,925 --> 01:00:40,385 Take off my pearls. 1242 01:01:16,506 --> 01:01:19,216 I am sure gonna miss working with you. 1243 01:01:19,300 --> 01:01:22,970 Do you realize that this is probably our last show together? 1244 01:01:23,054 --> 01:01:25,604 Oh, I'm not so positive about that. 1245 01:01:25,681 --> 01:01:28,561 I mean, if Charles wanted me for miss Paris, 1246 01:01:28,643 --> 01:01:31,443 I'm sure he would've said something by now. 1247 01:01:31,521 --> 01:01:34,441 Oh, but he did say that he's searching 1248 01:01:34,524 --> 01:01:36,444 for somebody just like you, right? 1249 01:01:36,526 --> 01:01:37,396 Yes. 1250 01:01:37,485 --> 01:01:39,355 I mean, and he's obviously in love with you. 1251 01:01:39,445 --> 01:01:41,105 And I love him. 1252 01:01:41,197 --> 01:01:43,947 Well, who do you think is going to be the new miss Paris -- 1253 01:01:44,033 --> 01:01:45,493 gopher? 1254 01:01:45,576 --> 01:01:49,956 I mean, every model on this ship knows that you're in. 1255 01:01:50,039 --> 01:01:52,539 So congratulations, kid. 1256 01:01:52,625 --> 01:01:55,125 Well, from the looks of things, Charles, 1257 01:01:55,211 --> 01:01:57,421 this cruise has turned out to be 1258 01:01:57,505 --> 01:01:59,585 more than just a vacation for you. 1259 01:01:59,674 --> 01:02:01,634 Well, if that's your subtle way 1260 01:02:01,717 --> 01:02:04,257 of asking if I've found miss Paris yet, 1261 01:02:04,345 --> 01:02:05,805 the answer is "no comment." 1262 01:02:05,888 --> 01:02:07,678 Mm-hmm. 1263 01:02:15,982 --> 01:02:19,192 I'll let you in on a secret -- she's my favorite. 1264 01:02:19,277 --> 01:02:22,107 Well, considering the amount of time 1265 01:02:22,196 --> 01:02:25,986 you two have spent together, I'd hardly say it was a secret. 1266 01:02:26,075 --> 01:02:27,535 She is lovely, though. 1267 01:02:27,618 --> 01:02:28,658 Priscilla? 1268 01:02:28,744 --> 01:02:30,294 Huh? 1269 01:02:30,371 --> 01:02:33,621 Priscilla, where's Bob? I have to speak to him. 1270 01:02:33,708 --> 01:02:36,788 If it's business, you don't talk to him anymore. 1271 01:02:36,878 --> 01:02:37,668 Just to me. 1272 01:02:37,753 --> 01:02:39,963 Oh, well... 1273 01:02:40,047 --> 01:02:42,177 Okay, um... 1274 01:02:42,258 --> 01:02:45,298 I have a little teensy problem with the fashion show. 1275 01:02:45,386 --> 01:02:46,386 What? 1276 01:02:46,471 --> 01:02:47,931 I can't do it. 1277 01:02:48,014 --> 01:02:50,684 Oh, that's too bad. 1278 01:02:50,766 --> 01:02:52,186 I hope you've got a good reason. 1279 01:02:52,268 --> 01:02:53,308 I'm getting married. 1280 01:02:53,394 --> 01:02:55,734 I said a good reason. 1281 01:02:55,813 --> 01:02:58,363 Now, you listen to me. This isn't New York. 1282 01:02:58,441 --> 01:03:01,241 I can't just call up and get another model over here. 1283 01:03:01,319 --> 01:03:03,569 You leave me one girl short, 1284 01:03:03,654 --> 01:03:05,954 I'll see to it you never work again. 1285 01:03:14,332 --> 01:03:15,882 Oops. 1286 01:03:20,129 --> 01:03:22,839 It's not working. I'm not a model! 1287 01:03:22,924 --> 01:03:24,264 Julie... 1288 01:03:24,342 --> 01:03:27,262 Look, you are the only one -- the only one -- 1289 01:03:27,345 --> 01:03:29,675 I would allow to take my place. 1290 01:03:29,764 --> 01:03:32,064 You're pretty. You're graceful. 1291 01:03:32,141 --> 01:03:33,391 Ha! 1292 01:03:33,476 --> 01:03:35,516 But most important, you wear my size! 1293 01:03:35,603 --> 01:03:37,563 Okay, I'll give it another try. 1294 01:03:37,647 --> 01:03:39,517 Okay. Look, let's forget the walking. 1295 01:03:39,607 --> 01:03:40,567 Good idea. 1296 01:03:40,650 --> 01:03:42,940 The pose is the most important thing in modeling. 1297 01:03:43,027 --> 01:03:44,067 All right. 1298 01:03:44,153 --> 01:03:45,783 Now, let's just pretend 1299 01:03:45,863 --> 01:03:48,953 we have a string attached to the top of our head, 1300 01:03:49,033 --> 01:03:51,623 and it's going to pull us up... Up...Up. 1301 01:03:54,372 --> 01:03:55,542 Welcome to acapulco. 1302 01:03:55,623 --> 01:03:57,123 Passengers wishing to attend 1303 01:03:57,208 --> 01:03:59,378 the international festival of fashions 1304 01:03:59,460 --> 01:04:01,250 may make transportation arrangements 1305 01:04:01,337 --> 01:04:03,797 in the purser's lobby. 1306 01:05:00,521 --> 01:05:02,321 Oh, Alvin, I almost forgot. 1307 01:05:02,398 --> 01:05:05,438 Mr. Blanchard headed out to the show the moment we docked. 1308 01:05:05,526 --> 01:05:08,146 He wants you to meet him there with the clothes. 1309 01:05:08,237 --> 01:05:10,657 Well, he'll get half his wish. I'll be there. 1310 01:05:10,740 --> 01:05:12,990 Thanks, gopher. 1311 01:05:13,075 --> 01:05:14,195 All right. 1312 01:05:14,285 --> 01:05:16,285 Mandy, I want you to stay on the ship. 1313 01:05:16,370 --> 01:05:19,250 I'll go, and I'll break the bad news to your father. 1314 01:05:19,332 --> 01:05:21,882 There's no sense both of us getting killed. 1315 01:05:21,959 --> 01:05:25,339 All right, but let me know what happens. 1316 01:05:25,421 --> 01:05:26,341 Call me. 1317 01:05:26,422 --> 01:05:27,512 I won't have to. 1318 01:05:27,590 --> 01:05:29,720 The show's only eight miles away. 1319 01:05:29,800 --> 01:05:31,260 You'll hear the screams. 1320 01:05:43,689 --> 01:05:44,899 Priscilla? 1321 01:05:44,982 --> 01:05:47,192 I've been looking all over for you. 1322 01:05:47,276 --> 01:05:50,736 Did you think I jumped overboard because Bob and I broke up? 1323 01:05:50,821 --> 01:05:54,491 I just heard. I came to say I'm sorry. 1324 01:05:54,575 --> 01:05:58,035 Everyone thought you showed great class 1325 01:05:58,120 --> 01:06:00,540 when you got your bad news. 1326 01:06:00,623 --> 01:06:03,543 I'm sure nobody's saying such nice things about me. 1327 01:06:03,626 --> 01:06:05,206 The thing is, Priscilla, 1328 01:06:05,294 --> 01:06:07,714 that you always give the impression 1329 01:06:07,797 --> 01:06:10,717 that you don't care what people think about you. 1330 01:06:10,800 --> 01:06:15,390 Of course I care what people think about me. 1331 01:06:15,471 --> 01:06:17,061 Especially Bob. 1332 01:06:17,139 --> 01:06:20,889 I don't think Bob knows that. 1333 01:06:20,976 --> 01:06:24,306 Of course he doesn't know it. 1334 01:06:24,397 --> 01:06:27,227 Because he's an idiot... 1335 01:06:27,316 --> 01:06:30,396 And a hypocrite... 1336 01:06:30,486 --> 01:06:33,236 And a darling man. 1337 01:06:36,992 --> 01:06:38,792 And for the first time, 1338 01:06:38,869 --> 01:06:42,579 I realize how much I really love and need him. 1339 01:06:42,665 --> 01:06:44,575 And I owe it all to you. 1340 01:06:44,667 --> 01:06:46,997 But I didn't say anything. 1341 01:06:47,086 --> 01:06:50,296 You didn't have to. You didn't have to say anything. 1342 01:06:50,381 --> 01:06:53,181 'Cause you've got class. 1343 01:07:49,398 --> 01:07:52,148 Good afternoon, ladies and gentlemen, 1344 01:07:52,234 --> 01:07:54,454 and welcome to the seventh annual 1345 01:07:54,528 --> 01:07:57,618 international festival of fashions. 1346 01:07:57,698 --> 01:07:59,368 You are now going to meet 1347 01:07:59,450 --> 01:08:02,830 some of the world's most famous and talented designers, 1348 01:08:02,912 --> 01:08:04,162 who -- I promise -- 1349 01:08:04,246 --> 01:08:06,996 will dazzle you with their latest creations. 1350 01:08:07,082 --> 01:08:11,212 To begin, let's welcome one of Hollywood's finest designers. 1351 01:08:11,295 --> 01:08:13,005 His clothes for many of the stars 1352 01:08:13,088 --> 01:08:14,838 have won him all kinds of awards -- 1353 01:08:14,924 --> 01:08:17,184 Mr. Bob mackie. 1354 01:08:27,561 --> 01:08:30,021 Thank you, Priscilla. 1355 01:08:35,319 --> 01:08:38,529 These are my designs for this afternoon. 1356 01:08:38,614 --> 01:08:42,164 For a relaxing evening at home, here's Cathy Naples 1357 01:08:42,243 --> 01:08:46,333 in a lavender feather-lace and satin robe over a matching gown. 1358 01:08:52,294 --> 01:08:54,554 And here's a little attention-getter. 1359 01:08:54,630 --> 01:08:56,010 Yvette Aubrey 1360 01:08:56,090 --> 01:08:58,720 in a paradise-beige lace and satin Teddy 1361 01:08:58,801 --> 01:09:01,891 topped off with a short ruffled-lace jacket. 1362 01:09:01,971 --> 01:09:06,021 Or for a really special moment, Tina rorke in this orchid robe 1363 01:09:06,100 --> 01:09:08,560 with enormous lace-trimmed sleeves 1364 01:09:08,644 --> 01:09:11,524 over an all-lace camisole with matching bikini. 1365 01:09:20,322 --> 01:09:23,452 And the perfect choice for a bride's trousseau, 1366 01:09:23,534 --> 01:09:26,584 Jaime blank in a white ruffled feather-lace robe 1367 01:09:26,662 --> 01:09:27,912 over a matching gown. 1368 01:09:27,997 --> 01:09:28,997 [ Applause ] 1369 01:09:40,509 --> 01:09:41,219 Thank you. 1370 01:09:41,302 --> 01:09:41,972 Thank you. 1371 01:09:42,052 --> 01:09:44,222 To continue this visual feast, 1372 01:09:44,305 --> 01:09:45,885 here's a beautiful lady 1373 01:09:45,973 --> 01:09:48,773 whose designs have become a smashing success -- 1374 01:09:48,851 --> 01:09:51,231 miss Gloria Vanderbilt. 1375 01:10:00,529 --> 01:10:01,909 Thank you. 1376 01:10:01,989 --> 01:10:05,579 You may enjoy looking at some of my summer fashions. 1377 01:10:05,659 --> 01:10:09,409 For instance, walking the deck is easy for sunny redman 1378 01:10:09,496 --> 01:10:12,626 in my white short shorts of 100% cotton twill. 1379 01:10:12,708 --> 01:10:15,748 So classic with a black Polo shirt in 100% cotton. 1380 01:10:18,547 --> 01:10:22,967 Kiki is cool and terrific in my knee-length Jamaica shorts, 1381 01:10:23,052 --> 01:10:24,642 complete with cuffs. 1382 01:10:24,720 --> 01:10:28,350 A red classic shirt tops off the tropical look. 1383 01:10:28,432 --> 01:10:31,482 Michaela wears my new white jeans -- 1384 01:10:31,560 --> 01:10:33,770 sporty and sophisticated. 1385 01:10:33,854 --> 01:10:38,824 A blue v-neck cotton shirt brings the whole look together. 1386 01:10:38,901 --> 01:10:40,691 When the lights go down, 1387 01:10:40,778 --> 01:10:44,108 my peach linen trousers shine in the moonlight -- 1388 01:10:44,198 --> 01:10:46,118 and so does Debra halley, 1389 01:10:46,200 --> 01:10:49,870 who teams them with a matching peach classic Polo shirt. 1390 01:10:59,255 --> 01:11:02,005 Well, here's a gentleman who really needs no introduction. 1391 01:11:02,091 --> 01:11:04,681 He's one of the world's most distinguished designers -- 1392 01:11:04,760 --> 01:11:06,890 Mr. Geoffrey beene. 1393 01:11:06,971 --> 01:11:09,221 Thank you. 1394 01:11:09,306 --> 01:11:13,686 [ Up-tempo music plays ] 1395 01:11:13,769 --> 01:11:17,189 Good afternoon, everyone. A bit of color for today. 1396 01:11:17,273 --> 01:11:18,863 Sunny, feeling sunny, 1397 01:11:18,941 --> 01:11:22,611 in a full-length skirt in nutmeg handkerchief linen. 1398 01:11:22,695 --> 01:11:25,105 This blouse is made from marigold raw silk. 1399 01:11:25,197 --> 01:11:27,697 Jeff, her escort, wearing handkerchief linen, 1400 01:11:27,783 --> 01:11:29,873 regimental stripe. 1401 01:11:39,420 --> 01:11:42,210 Debra in shantung, crepe De chine -- 1402 01:11:42,297 --> 01:11:44,927 silk jacket, silk t-shirt, soft pants. 1403 01:11:45,009 --> 01:11:49,719 Casual, comfortable, American. 1404 01:11:49,805 --> 01:11:53,345 Scott, her escort's, jacket is in raw silk. 1405 01:11:58,480 --> 01:12:00,020 We're privileged to present 1406 01:12:00,107 --> 01:12:02,687 a spectacular newcomer to the world of fashion -- 1407 01:12:02,776 --> 01:12:03,646 miss benita James. 1408 01:12:15,789 --> 01:12:17,209 Thank you very much, Priscilla. 1409 01:12:17,291 --> 01:12:19,421 I hope you like what you're going to see here today. 1410 01:12:19,501 --> 01:12:22,211 My first model is joanne adkins. 1411 01:12:26,842 --> 01:12:29,432 Joanne is wearing a 3-piece cocktail suit 1412 01:12:29,511 --> 01:12:30,931 in hot pink and aqua. 1413 01:12:31,013 --> 01:12:32,723 The heavily beaded chiffon 1414 01:12:32,806 --> 01:12:37,136 gives it an air of heavy sophistication. 1415 01:12:40,314 --> 01:12:42,404 My next model is Julie McCoy. 1416 01:12:47,654 --> 01:12:50,454 Say, isn't that our Julie? Yeah, that is our Julie! 1417 01:12:50,532 --> 01:12:52,452 Well, what's she doing up there? 1418 01:12:52,534 --> 01:12:54,584 Looking beautiful. Just beautiful. 1419 01:12:54,661 --> 01:12:57,081 I'm just getting over joanne's being in the show, 1420 01:12:57,164 --> 01:12:58,254 and there's Julie. 1421 01:12:58,332 --> 01:13:01,672 Julie is wearing something very exciting and dramatic -- 1422 01:13:01,752 --> 01:13:03,962 a black harem dress with a jeweled neckline 1423 01:13:04,046 --> 01:13:05,336 for dinner for two 1424 01:13:05,422 --> 01:13:08,972 or for the fanciest of all cocktail parties. 1425 01:13:09,051 --> 01:13:11,601 [ Applause ] 1426 01:13:17,434 --> 01:13:19,314 And here comes Elsie Robbins. 1427 01:13:23,857 --> 01:13:27,897 Elsie is wearing a red organza cocktail dress 1428 01:13:27,986 --> 01:13:31,946 featuring a tulip skirt and a divine halter bodice. 1429 01:13:35,577 --> 01:13:37,997 Priscilla, what is joanne doing in the show? 1430 01:13:38,080 --> 01:13:40,580 Well, you said I own the whole business now, 1431 01:13:40,666 --> 01:13:43,666 so I can do what I want. 1432 01:13:43,752 --> 01:13:46,132 It's my business. 1433 01:13:46,213 --> 01:13:49,303 And finally, we have Liz Farrell. 1434 01:13:49,383 --> 01:13:50,633 [ Applause ] 1435 01:13:53,387 --> 01:13:57,387 Now, doesn't Liz look lovely in her blue Jersey pajama? 1436 01:13:57,474 --> 01:14:00,024 It's chic, it's comfortable, 1437 01:14:00,102 --> 01:14:02,562 and it's ready to go anywhere. 1438 01:14:02,646 --> 01:14:05,566 Are you sure you haven't found your Paris girl yet? 1439 01:14:05,649 --> 01:14:06,859 Well, frankly, I have, 1440 01:14:06,942 --> 01:14:10,742 but I'm not going to reveal her name till we get to New York. 1441 01:14:13,949 --> 01:14:15,949 [ Applause ] 1442 01:14:21,373 --> 01:14:24,333 And now, as we continue our festival of fashions 1443 01:14:24,418 --> 01:14:26,208 with the world's top designers, 1444 01:14:26,295 --> 01:14:28,165 it's an honor for me to present 1445 01:14:28,255 --> 01:14:30,665 a truly brilliant and original artist -- 1446 01:14:30,757 --> 01:14:32,177 the fabulous halston. 1447 01:14:32,259 --> 01:14:34,299 [ Applause ] 1448 01:14:38,724 --> 01:14:40,354 Thank you. Thank you very much. 1449 01:14:40,434 --> 01:14:41,854 I am pleased to be here. 1450 01:14:41,935 --> 01:14:43,645 What you're about to see 1451 01:14:43,729 --> 01:14:45,689 reflects the excitement of night. 1452 01:14:48,025 --> 01:14:50,685 Pat Cleveland is wearing a dress and jacket 1453 01:14:50,777 --> 01:14:52,857 in silver-and-Pearl embroidery. 1454 01:14:52,946 --> 01:14:57,276 Very movie-starish and dancy and really catches the light. 1455 01:15:02,122 --> 01:15:03,622 This romantic ruffle dress 1456 01:15:03,707 --> 01:15:06,247 is alluring across the dinner table. 1457 01:15:06,335 --> 01:15:10,415 It's worn by Margaret donahoe. 1458 01:15:10,505 --> 01:15:11,585 I like red. 1459 01:15:11,673 --> 01:15:13,933 It's lively and makes you feel good. 1460 01:15:22,851 --> 01:15:25,601 The gold-beaded pajama halverchin is wearing 1461 01:15:25,687 --> 01:15:28,647 has a built-in glamour when you really want to sparkle. 1462 01:15:28,732 --> 01:15:31,942 And it's as easy to wear as a sweater. 1463 01:15:39,034 --> 01:15:41,294 The purple one-shoulder dress on Chris royers 1464 01:15:41,370 --> 01:15:43,250 is dramatic and entrance-making. 1465 01:15:46,208 --> 01:15:49,628 It's an interesting cut and can be worn many ways. 1466 01:15:52,047 --> 01:15:56,297 I love to see people dancing. It's so romantic and such fun. 1467 01:15:56,385 --> 01:16:00,305 This extravagant white-satin organza dress on Karen bjornson 1468 01:16:00,389 --> 01:16:02,269 is just for that occasion. 1469 01:16:02,349 --> 01:16:06,189 Nothing is prettier than a dress that moves. 1470 01:16:06,270 --> 01:16:07,520 [ Applause ] 1471 01:16:12,609 --> 01:16:13,489 Mr. Blanchard? 1472 01:16:13,568 --> 01:16:16,108 Uh, i-i-I've been looking all over for you. 1473 01:16:16,196 --> 01:16:18,866 That's all right. I didn't want to bother you. 1474 01:16:18,949 --> 01:16:21,659 I know you went backstage with the models, right? 1475 01:16:21,743 --> 01:16:24,123 Helping them with the clothes? How'd they look? 1476 01:16:24,204 --> 01:16:26,544 Well, uh, actually...They don't look too -- 1477 01:16:26,623 --> 01:16:29,003 they look great, don't they? I knew they would. 1478 01:16:29,084 --> 01:16:31,214 Wait till everybody sees those clothes. 1479 01:16:31,295 --> 01:16:34,455 Well, sir, you see, that's what I wanted to talk to you about. 1480 01:16:34,548 --> 01:16:35,798 Shh, shh, shh. We're next. 1481 01:16:38,927 --> 01:16:41,847 And now to present the Harley Blanchard originals, 1482 01:16:41,930 --> 01:16:43,430 here's Mandy Blanchard. 1483 01:16:48,937 --> 01:16:50,977 Good afternoon, ladies and gentlemen. 1484 01:16:51,064 --> 01:16:55,534 We feel a Blanchard original is a one-of-a-kind fashion. 1485 01:16:55,610 --> 01:16:59,870 And that's why this year, we present only one design. 1486 01:16:59,948 --> 01:17:02,238 What is she talking about? 1487 01:17:02,326 --> 01:17:03,866 I don't know, sir. 1488 01:17:03,952 --> 01:17:07,622 [ "Here comes the bride" plays ] 1489 01:17:14,463 --> 01:17:17,223 What could be more thrilling for a new bride 1490 01:17:17,299 --> 01:17:19,719 than a wedding dress in white moray silk 1491 01:17:19,801 --> 01:17:21,391 in the renaissance style? 1492 01:17:26,141 --> 01:17:28,601 [ Up-tempo music plays ] 1493 01:17:31,021 --> 01:17:34,271 From the wedding reception to an evening gown 1494 01:17:34,358 --> 01:17:36,528 to the disco reception is easy. 1495 01:17:36,610 --> 01:17:39,400 Under the jacket is a gold-beaded bodice. 1496 01:17:46,119 --> 01:17:49,619 The voluminous skirt of the gown becomes an evening cape. 1497 01:17:49,706 --> 01:17:50,746 And magically, 1498 01:17:50,832 --> 01:17:54,422 the bride is wearing gold lamé boots and knickers. 1499 01:17:54,503 --> 01:17:57,303 Talk about versatility. This is really it. 1500 01:18:00,634 --> 01:18:02,094 That's not my -- 1501 01:18:02,177 --> 01:18:06,177 don't you know that's mine? That's the dress I designed. 1502 01:18:06,264 --> 01:18:09,274 That's the one I wanted you to see, you remember? 1503 01:18:09,351 --> 01:18:10,601 W-W-When -- 1504 01:18:10,685 --> 01:18:13,805 you picked a wonderful time to show me. 1505 01:18:13,897 --> 01:18:14,937 Well, I -- 1506 01:18:15,023 --> 01:18:16,403 you've ruined me! 1507 01:18:16,483 --> 01:18:18,073 You've ruined me! 1508 01:18:18,151 --> 01:18:19,441 Congratulations. 1509 01:18:19,528 --> 01:18:20,318 Halston. 1510 01:18:20,404 --> 01:18:22,244 It was magnificent. 1511 01:18:22,322 --> 01:18:22,992 Was it? 1512 01:18:23,073 --> 01:18:24,203 Yes. 1513 01:18:26,868 --> 01:18:29,288 I'd like you to meet my designer. 1514 01:18:29,371 --> 01:18:31,791 How do you do? 1515 01:18:31,873 --> 01:18:33,173 Hello. 1516 01:18:43,719 --> 01:18:45,429 And now, ladies and gentlemen, 1517 01:18:45,512 --> 01:18:47,812 it's my pleasure to introduce to you 1518 01:18:47,889 --> 01:18:50,809 a man who has created his own inimitable design... 1519 01:18:50,892 --> 01:18:53,152 In music -- 1520 01:18:53,228 --> 01:18:57,768 the always fashionable Bobby short. 1521 01:18:57,858 --> 01:19:01,698 [ Plays introduction ] 1522 01:19:08,201 --> 01:19:11,121 ♪ The most beautiful girl in the world ♪ 1523 01:19:11,204 --> 01:19:14,294 ♪ picks my ties out, drinks my Brandy ♪ 1524 01:19:14,374 --> 01:19:15,714 ♪ eats my candy ♪ 1525 01:19:15,792 --> 01:19:20,052 ♪ the most beautiful girl in the world ♪ 1526 01:19:20,130 --> 01:19:22,880 ♪ the most beautiful star in the world ♪ 1527 01:19:22,966 --> 01:19:25,386 ♪ isn't garbo, isn't Dietrich ♪ 1528 01:19:25,469 --> 01:19:27,179 ♪ but the sweet trick ♪ 1529 01:19:27,262 --> 01:19:31,182 ♪ who can make me believe it's a beautiful world ♪ 1530 01:19:31,266 --> 01:19:34,136 ♪ social? Not a bit ♪ 1531 01:19:34,227 --> 01:19:36,807 ♪ natural kind of wit ♪ 1532 01:19:36,897 --> 01:19:39,397 ♪ she'd shine anywhere ♪ 1533 01:19:39,483 --> 01:19:42,993 ♪ and she hasn't got platinum hair ♪ 1534 01:19:43,069 --> 01:19:45,699 ♪ the most beautiful house in the world ♪ 1535 01:19:45,780 --> 01:19:47,030 ♪ has a mortgage ♪ 1536 01:19:47,115 --> 01:19:50,195 ♪ what do I care? It's goodbye, care ♪ 1537 01:19:50,285 --> 01:19:54,205 ♪ when my slippers are next to the ones that belong ♪ 1538 01:19:54,289 --> 01:19:59,999 ♪ to the one and only beautiful girl in the world ♪ 1539 01:20:02,672 --> 01:20:05,552 ♪ social? Not a bit ♪ 1540 01:20:05,634 --> 01:20:08,724 ♪ natural kind of wit ♪ 1541 01:20:08,804 --> 01:20:12,064 ♪ she'd shine anywhere ♪ 1542 01:20:12,140 --> 01:20:17,060 ♪ and she hasn't got platinum hair ♪ 1543 01:20:17,145 --> 01:20:22,685 ♪ the most beautiful house in the world ♪ 1544 01:20:22,776 --> 01:20:25,026 ♪ has a mortgage ♪ 1545 01:20:25,111 --> 01:20:28,491 ♪ what do I care? It's goodbye, care ♪ 1546 01:20:28,573 --> 01:20:33,753 ♪ when my slippers are next to the ones that belong ♪ 1547 01:20:33,828 --> 01:20:36,918 ♪ to the one and only ♪ 1548 01:20:36,998 --> 01:20:39,748 ♪ beautiful girl in ♪ 1549 01:20:39,835 --> 01:20:46,085 ♪ the world ♪ 1550 01:20:58,436 --> 01:21:00,856 [ "The most beautiful girl in the world" plays ] 1551 01:22:14,971 --> 01:22:17,061 Julie! 1552 01:22:47,837 --> 01:22:50,047 [ Cheers and applause ] 1553 01:23:26,835 --> 01:23:30,255 I may be a little prejudiced, but as far as I'm concerned, 1554 01:23:30,338 --> 01:23:32,718 your designs were the hit of the show. 1555 01:23:32,799 --> 01:23:34,429 Thank you, kind sir. 1556 01:23:34,509 --> 01:23:38,049 And thank you so much for buying me this lovely friendship ring. 1557 01:23:38,138 --> 01:23:39,258 I really like it. 1558 01:23:39,347 --> 01:23:41,597 It's only the beginning, sweetheart. 1559 01:23:41,683 --> 01:23:43,563 I hope so. 1560 01:23:43,643 --> 01:23:45,603 [ Chuckles ] 1561 01:23:50,692 --> 01:23:54,492 Oh, my goodness. 1562 01:23:54,571 --> 01:23:55,951 Oh, no, wait a minute. 1563 01:23:56,030 --> 01:23:57,280 You don't think that I did this?! 1564 01:23:57,365 --> 01:23:58,985 No. [ Chuckling ] No. 1565 01:23:59,075 --> 01:24:01,785 Of course you didn't do it, sid. Of course not. 1566 01:24:01,870 --> 01:24:02,790 You just kept me out 1567 01:24:02,871 --> 01:24:04,871 while somebody else did it for you, right?! 1568 01:24:04,956 --> 01:24:05,956 Benita, I sw-- 1569 01:24:06,040 --> 01:24:07,960 no, you listen to me. You know just as well as I do 1570 01:24:08,042 --> 01:24:10,252 that your boss will be selling cheap copies of my dresses 1571 01:24:10,336 --> 01:24:11,496 before the week's out. 1572 01:24:11,588 --> 01:24:13,128 Go! 1573 01:24:11,588 --> 01:24:13,128 Benita, I sw-- 1574 01:24:13,214 --> 01:24:14,974 go! I told you, go! 1575 01:24:15,049 --> 01:24:16,759 Get out of my life! 1576 01:24:19,304 --> 01:24:21,104 We hope you enjoyed acapulco 1577 01:24:21,181 --> 01:24:23,771 and the international festival of fashions. 1578 01:24:23,850 --> 01:24:26,480 You are all invited to celebrate with us tonight 1579 01:24:26,561 --> 01:24:27,561 on the lido deck. 1580 01:24:53,922 --> 01:24:55,802 Big hand for the little lady. 1581 01:24:55,882 --> 01:24:57,512 Guys, guys, one at a time. 1582 01:24:57,592 --> 01:24:59,472 Julie, I gotta hand it to you, 1583 01:24:59,552 --> 01:25:02,472 there were a lot of lovely ladies in that show today, 1584 01:25:02,555 --> 01:25:04,015 but you were the loveliest. 1585 01:25:04,098 --> 01:25:05,138 Oh, thanks, doc. 1586 01:25:05,225 --> 01:25:08,055 You guys are sweet, but it wasn't me. It was that gown. 1587 01:25:08,144 --> 01:25:10,314 That gown would make anybody look great. 1588 01:25:10,396 --> 01:25:11,856 Oh, I don't know about that, Julie. 1589 01:25:11,940 --> 01:25:14,820 I tried it on. It didn't do a thing for me. 1590 01:25:14,901 --> 01:25:16,361 [ Chuckles ] 1591 01:25:16,444 --> 01:25:17,204 Gopher... 1592 01:25:17,278 --> 01:25:18,358 Oh, Mr. Blanchard. 1593 01:25:18,446 --> 01:25:20,526 Congratulations on the show today. 1594 01:25:20,615 --> 01:25:22,075 That dress -- mmm -- big hit. 1595 01:25:22,158 --> 01:25:24,538 Thanks. When you do it right, one is enough. 1596 01:25:24,619 --> 01:25:26,199 Have you seen my daughter? 1597 01:25:26,287 --> 01:25:28,207 Uh, no, I haven't. 1598 01:25:28,289 --> 01:25:31,669 I don't know where she can be. 1599 01:25:41,553 --> 01:25:42,683 Excuse me. 1600 01:25:42,762 --> 01:25:45,222 Uh, would you care to dance 1601 01:25:45,306 --> 01:25:49,686 with the former owner of 50% of a modeling agency? 1602 01:25:49,769 --> 01:25:52,229 Oh, are you the same person 1603 01:25:52,313 --> 01:25:56,403 who owns 50% of a 15-year-old marriage license? 1604 01:25:56,484 --> 01:25:57,574 Yes, I am. 1605 01:25:57,652 --> 01:25:59,782 Uh...one question. 1606 01:25:59,863 --> 01:26:03,413 I shouldn't ask, but I'm going to. 1607 01:26:03,491 --> 01:26:07,081 Please answer quickly and honestly. 1608 01:26:07,161 --> 01:26:09,581 Did you ever have an affair with joanne? 1609 01:26:09,664 --> 01:26:12,044 Yes. 1610 01:26:12,125 --> 01:26:15,415 Since the day she started working for us. 1611 01:26:15,503 --> 01:26:17,133 A business affair. 1612 01:26:17,213 --> 01:26:21,263 The only kind of affair I've ever had with a woman 1613 01:26:21,342 --> 01:26:23,302 since we've been married. 1614 01:26:23,386 --> 01:26:25,216 [ Exhales sharply ] 1615 01:26:25,305 --> 01:26:26,885 What a fool I am. 1616 01:26:26,973 --> 01:26:30,563 Why did I suspect you all these years? 1617 01:26:30,643 --> 01:26:32,353 I don't know. 1618 01:26:32,437 --> 01:26:36,897 Maybe you were looking for an excuse not to love me. 1619 01:26:36,983 --> 01:26:40,403 Loving takes a lot of work. 1620 01:26:40,486 --> 01:26:42,406 You know me. 1621 01:26:42,488 --> 01:26:44,488 I love to work. 1622 01:26:44,574 --> 01:26:46,664 When can I start? 1623 01:26:46,743 --> 01:26:49,413 You just did. 1624 01:27:03,051 --> 01:27:04,641 Drumroll, please. 1625 01:27:04,719 --> 01:27:08,929 Ladies and gentlemen, just a few short words of thanks 1626 01:27:09,015 --> 01:27:12,135 to all the designers and their models 1627 01:27:12,226 --> 01:27:16,226 for making this fabulous fashion cruise a reality. 1628 01:27:22,779 --> 01:27:24,859 I'll let you in on a little secret. 1629 01:27:24,948 --> 01:27:26,488 Most of you don't know, 1630 01:27:26,574 --> 01:27:28,994 but Charles Paris from the house of Paris 1631 01:27:29,077 --> 01:27:32,287 is with us on this cruise. 1632 01:27:32,372 --> 01:27:35,672 [ Applause ] 1633 01:27:35,750 --> 01:27:37,380 I'm very proud to tell you 1634 01:27:37,460 --> 01:27:39,670 that he's found his new miss Paris 1635 01:27:39,754 --> 01:27:40,964 right here on our ship. 1636 01:27:41,047 --> 01:27:43,877 [ Audience oohs ] 1637 01:27:43,967 --> 01:27:47,547 He'll announce her name next week in New York. 1638 01:27:47,637 --> 01:27:49,557 [ Audience groaning ] 1639 01:27:55,103 --> 01:27:58,193 We don't want to pressure you, Charles, 1640 01:27:58,272 --> 01:28:01,942 but I don't think they're gonna wait till next week. 1641 01:28:06,614 --> 01:28:08,374 Charles, why don't you announce it tonight? 1642 01:28:08,449 --> 01:28:10,369 Why keep everyone in suspense, especially me? 1643 01:28:10,451 --> 01:28:11,911 There's something I have to tell you. 1644 01:28:11,995 --> 01:28:13,365 No, no, really. I understand. 1645 01:28:13,454 --> 01:28:16,464 It's not -- it's not you. 1646 01:28:24,966 --> 01:28:28,386 As some of you may know, my company's coming out 1647 01:28:28,469 --> 01:28:31,679 with a new perfume called "original sin." 1648 01:28:31,764 --> 01:28:35,894 And I met a model on the boat who is not only beautiful, 1649 01:28:35,977 --> 01:28:41,727 but whose very presence suggests a, um, a vital maturity. 1650 01:28:41,816 --> 01:28:43,396 And she'll enhance our product. 1651 01:28:43,484 --> 01:28:45,534 So, may I introduce her to you now -- 1652 01:28:45,611 --> 01:28:48,361 the new miss Paris... 1653 01:28:51,993 --> 01:28:53,413 ...joanne adkins! 1654 01:28:53,494 --> 01:28:54,504 [ Applause ] 1655 01:29:07,717 --> 01:29:11,217 Boy, you're full of surprises. 1656 01:29:11,304 --> 01:29:12,014 Yeah. 1657 01:29:31,866 --> 01:29:33,076 Liz... 1658 01:29:33,159 --> 01:29:34,789 How could you? I'm so humiliated. 1659 01:29:34,869 --> 01:29:36,699 You don't understand, Liz. 1660 01:29:36,788 --> 01:29:39,458 You were leading me on. You wanted joanne. 1661 01:29:39,540 --> 01:29:41,670 Yes, for the company. 1662 01:29:41,751 --> 01:29:44,091 But it's you I love. 1663 01:29:44,170 --> 01:29:46,050 Sure you do. 1664 01:29:46,130 --> 01:29:49,010 Not enough to make me miss Paris. 1665 01:29:49,092 --> 01:29:50,932 No, not miss Paris. 1666 01:29:51,010 --> 01:29:53,640 I want to make you Mrs. Paris. 1667 01:29:53,721 --> 01:29:55,641 Do you really mean that? 1668 01:30:00,728 --> 01:30:03,478 And will you do me one other favor? 1669 01:30:03,564 --> 01:30:04,274 Anything. 1670 01:30:04,357 --> 01:30:06,647 Give my perfume another chance. 1671 01:30:06,734 --> 01:30:08,534 [ Chuckling ] Oh. Okay. 1672 01:30:20,748 --> 01:30:22,498 To us. 1673 01:30:25,211 --> 01:30:26,461 Mmm. 1674 01:30:26,546 --> 01:30:28,666 [ Chuckles ] 1675 01:30:28,756 --> 01:30:31,296 Safe at last. 1676 01:30:31,384 --> 01:30:33,344 Alvin, have you seen -- Mandy! 1677 01:30:33,427 --> 01:30:35,507 What are you two doing in there? 1678 01:30:35,596 --> 01:30:36,716 Uh, daddy... 1679 01:30:36,806 --> 01:30:38,016 Uh-huh? 1680 01:30:38,099 --> 01:30:39,979 Sir, i-it's not what you think. 1681 01:30:40,059 --> 01:30:43,559 Don't try to tell me you're cutting patterns under there. 1682 01:30:43,646 --> 01:30:44,976 Daddy, we can explain. 1683 01:30:45,064 --> 01:30:46,984 There's no need to explain. 1684 01:30:47,066 --> 01:30:50,356 I may be old-fashioned, but I've got news for you. 1685 01:30:50,444 --> 01:30:54,034 Young man, you're going to marry that girl. 1686 01:30:54,115 --> 01:30:56,735 But, sir, we already are married. 1687 01:30:56,826 --> 01:30:58,036 Good, beale. 1688 01:30:58,119 --> 01:31:00,959 I like a man who follows orders. 1689 01:31:04,083 --> 01:31:05,253 My son! 1690 01:31:05,334 --> 01:31:08,004 My son. 1691 01:31:13,426 --> 01:31:16,046 My son? 1692 01:31:16,137 --> 01:31:19,557 [ Sobbing ] 1693 01:31:29,609 --> 01:31:30,779 Take it easy, sid. 1694 01:31:30,860 --> 01:31:32,360 Come on, come on, come on. 1695 01:31:32,445 --> 01:31:33,195 Benita... 1696 01:31:33,279 --> 01:31:35,409 Harry has something to say to you. 1697 01:31:35,489 --> 01:31:37,069 Go away and leave me alone. 1698 01:31:37,158 --> 01:31:38,908 Come on, tell her. Go on. 1699 01:31:38,993 --> 01:31:40,793 It was my idea, miss James. 1700 01:31:40,870 --> 01:31:42,210 It was me who went through your stuff 1701 01:31:42,288 --> 01:31:43,708 and grabbed one of your sketches. 1702 01:31:43,789 --> 01:31:46,539 Sid had nothing to do with it. 1703 01:31:46,626 --> 01:31:47,246 You sure of that? 1704 01:31:47,335 --> 01:31:48,375 Yeah, it's the truth. 1705 01:31:48,461 --> 01:31:50,421 Yeah, and that's a word that doesn't slide easily 1706 01:31:50,504 --> 01:31:51,424 over his lips. 1707 01:31:51,505 --> 01:31:53,215 Come on. 1708 01:31:53,299 --> 01:31:54,719 I'd give it back to you, 1709 01:31:54,800 --> 01:31:56,720 but it's already on the plane to L.A. 1710 01:31:56,802 --> 01:31:57,932 It's what? 1711 01:31:58,012 --> 01:32:00,182 It's on the plane. 1712 01:32:00,264 --> 01:32:02,734 It's on the plane, huh? 1713 01:32:02,808 --> 01:32:04,478 [ Chuckling ] 1714 01:32:07,605 --> 01:32:08,555 What's so funny? 1715 01:32:08,648 --> 01:32:11,278 Well, you see, the sketch you stole wasn't mine. 1716 01:32:11,359 --> 01:32:13,819 It was Vicki's -- the captain's daughter. 1717 01:32:13,903 --> 01:32:15,663 I sent a kid's design to my boss? 1718 01:32:15,738 --> 01:32:17,158 You sure did. 1719 01:32:17,240 --> 01:32:19,620 I gotta find a phone. I gotta find a phone! 1720 01:32:19,700 --> 01:32:21,410 Be sure to tell him I quit. 1721 01:32:21,494 --> 01:32:26,124 [ Laughing ] Oh. Hey. 1722 01:32:26,207 --> 01:32:27,957 Looks like I owe you an apology, right? 1723 01:32:28,042 --> 01:32:30,252 Hmm. 1724 01:32:30,336 --> 01:32:32,126 Benita, when you were a little girl... 1725 01:32:32,213 --> 01:32:32,963 Yeah? 1726 01:32:33,047 --> 01:32:35,467 ...did you ever dream of growing up 1727 01:32:35,549 --> 01:32:38,389 and marrying a reformed industrial spy? 1728 01:32:38,469 --> 01:32:40,969 No, but my company is coming out 1729 01:32:41,055 --> 01:32:43,925 with a brand-new line of men's sportswear, 1730 01:32:44,016 --> 01:32:46,136 and now that you mention it, 1731 01:32:46,227 --> 01:32:49,807 I did dream of growing up and marrying a male model. 1732 01:32:49,897 --> 01:32:52,357 Hmm. Male model, huh? 1733 01:32:52,441 --> 01:32:54,491 Yep. Male model. 1734 01:32:54,568 --> 01:32:56,648 Get up a minute, sid, will you? 1735 01:32:56,737 --> 01:32:57,567 Mm-hmm. 1736 01:32:57,655 --> 01:32:59,485 Put your foot on there. 1737 01:32:59,573 --> 01:33:00,453 Go ahead. 1738 01:33:00,533 --> 01:33:04,373 My foot? 1739 01:33:00,533 --> 01:33:04,373 Yeah, your foot. 1740 01:33:04,453 --> 01:33:06,713 Let me see what kind of legs you've got. 1741 01:33:10,626 --> 01:33:12,796 Mmm. 1742 01:33:12,878 --> 01:33:17,508 Joanne, I can't tell you how happy I am for you. 1743 01:33:17,591 --> 01:33:20,011 I know you are, merrill. 1744 01:33:20,094 --> 01:33:22,514 I feel I know you so well. 1745 01:33:22,596 --> 01:33:26,346 I can't believe it's just a few days. 1746 01:33:26,434 --> 01:33:28,984 It's too bad we won't have the opportunity 1747 01:33:29,061 --> 01:33:31,021 to get to know each other better. 1748 01:33:31,105 --> 01:33:34,145 You'll be doing a lot of traveling as the Paris girl. 1749 01:33:34,233 --> 01:33:38,033 That's the trouble when things turn out just right for someone. 1750 01:33:38,112 --> 01:33:41,372 Even if they are just right, they are never just right. 1751 01:33:41,449 --> 01:33:43,029 Hmm. 1752 01:33:43,117 --> 01:33:46,197 I have won a new career... 1753 01:33:46,287 --> 01:33:51,207 But I might lose a man I like an awful lot. 1754 01:33:54,086 --> 01:33:56,206 Joanne... 1755 01:33:58,507 --> 01:34:02,047 ...if it means as much to you as it means to me, 1756 01:34:02,136 --> 01:34:04,386 we'll meet again. 1757 01:34:52,812 --> 01:34:54,272 Ah! Captain. 1758 01:34:54,355 --> 01:34:55,395 Charles. 1759 01:34:55,481 --> 01:34:57,901 The wedding's going to be next month in palm Springs, 1760 01:34:57,983 --> 01:34:59,113 and we'd love to have you. 1761 01:34:59,193 --> 01:35:00,283 Yes, please try to come. 1762 01:35:00,361 --> 01:35:01,451 Well, I'll do my best. 1763 01:35:01,529 --> 01:35:03,609 There's only one problem. 1764 01:35:03,697 --> 01:35:07,447 Palm Springs -- where do I park my ship in the desert? 1765 01:35:07,535 --> 01:35:08,905 [ Laughter ] 1766 01:35:08,994 --> 01:35:10,794 We'll see you then. 1767 01:35:10,871 --> 01:35:11,961 Bye-bye now. 1768 01:35:12,039 --> 01:35:14,419 Yes. 1769 01:35:19,338 --> 01:35:22,758 Hey! Well, congratulations, Mr. and Mrs. Beale. 1770 01:35:22,842 --> 01:35:24,262 Thank you, Isaac. 1771 01:35:24,343 --> 01:35:26,303 Boy, these two can really keep a secret, huh? 1772 01:35:26,387 --> 01:35:28,507 Can you imagine? My own daughter. 1773 01:35:28,597 --> 01:35:30,927 Oh, daddy, we weren't sure you would approve. 1774 01:35:31,016 --> 01:35:32,136 Of course I approve. 1775 01:35:32,226 --> 01:35:34,936 I'm not losing a daughter. 1776 01:35:35,020 --> 01:35:37,440 I'm gaining a dress designer. 1777 01:35:39,775 --> 01:35:41,985 So long. 1778 01:35:42,069 --> 01:35:44,449 Bye-bye. 1779 01:35:44,530 --> 01:35:45,160 Elsie... 1780 01:35:45,239 --> 01:35:46,489 Hi. 1781 01:35:46,574 --> 01:35:48,664 Such a shame -- the cruise is over, 1782 01:35:48,742 --> 01:35:52,002 and we didn't get a chance to have dinner once. 1783 01:35:52,079 --> 01:35:53,329 Well, I had dinner. 1784 01:35:53,414 --> 01:35:55,214 I mean together. 1785 01:35:55,291 --> 01:35:59,341 Oh, um, well, now that my work is finished, 1786 01:35:59,420 --> 01:36:02,970 how about dinner in town tonight? 1787 01:36:03,048 --> 01:36:04,838 Just the two of us. 1788 01:36:04,925 --> 01:36:06,335 Uh...yeah... 1789 01:36:06,427 --> 01:36:09,557 I mean -- oh, certainly. Yes. Right, yeah! 1790 01:36:09,638 --> 01:36:10,848 Isaac, Isaac... 1791 01:36:10,931 --> 01:36:15,521 We've got that public-relations dinner for the line tonight. 1792 01:36:15,603 --> 01:36:16,853 Ohh. 1793 01:36:16,937 --> 01:36:18,897 I'm sorry. 1794 01:36:25,779 --> 01:36:27,989 Oh, wait a minute. That party isn't tonight. 1795 01:36:28,073 --> 01:36:29,413 It's tomorrow night. 1796 01:36:38,459 --> 01:36:40,209 Uh, we just want to say our goodbyes. 1797 01:36:40,294 --> 01:36:41,214 We had a great time, doc. 1798 01:36:41,295 --> 01:36:42,705 Thank you very much, doc. 1799 01:36:42,796 --> 01:36:44,716 I really enjoyed the cruise. It was wonderful. 1800 01:36:44,798 --> 01:36:46,218 But thanks to him, I didn't get any work done. 1801 01:36:46,300 --> 01:36:47,550 Oh. 1802 01:36:47,635 --> 01:36:50,715 Okay, Vicki, the farewell present. 1803 01:36:50,804 --> 01:36:52,064 For us? 1804 01:36:52,139 --> 01:36:53,969 Thank you. 1805 01:36:57,978 --> 01:37:00,938 Aww. Oh, it is lovely. 1806 01:37:01,023 --> 01:37:02,113 Oh, I just love it. Thank you. 1807 01:37:02,191 --> 01:37:03,611 It's great, Vicki. 1808 01:37:03,692 --> 01:37:05,072 We're gonna send you a photograph of the real thing. 1809 01:37:05,152 --> 01:37:07,912 Oh, good. Bye-bye. 1810 01:37:07,988 --> 01:37:10,198 [ Laughter ] 1811 01:37:12,952 --> 01:37:14,202 Well, goodbye. 1812 01:37:14,286 --> 01:37:15,746 Goodbye, captain. 1813 01:37:15,829 --> 01:37:17,079 Goodbye, merrill. 1814 01:37:17,164 --> 01:37:18,584 Goodbye, joanne. 1815 01:37:18,666 --> 01:37:20,576 Take care of my Paris girl. 1816 01:37:20,668 --> 01:37:21,918 We will. She's in good hands. 1817 01:37:22,002 --> 01:37:22,922 And take care of yourselves. 1818 01:37:23,003 --> 01:37:24,093 Thank you. 1819 01:37:24,171 --> 01:37:26,381 Don't worry. He's in good hands, too. 1820 01:37:28,342 --> 01:37:30,342 Goodbye, merrill. 1821 01:37:32,054 --> 01:37:34,314 Goodbye, joanne. 1822 01:37:40,020 --> 01:37:40,940 [ Sighs ] 1823 01:37:41,021 --> 01:37:44,781 This has certainly been a glamorous cruise. 1824 01:37:48,320 --> 01:37:51,120 You know, I think I may have found a new career. 1825 01:37:51,198 --> 01:37:52,658 Whoa! 121978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.