Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,603 --> 00:00:24,153
♪ Love ♪
2
00:00:24,232 --> 00:00:28,112
♪ exciting and new ♪
3
00:00:28,194 --> 00:00:32,074
♪ come aboard ♪
4
00:00:32,157 --> 00:00:35,947
♪ we're expecting you ♪
5
00:00:36,035 --> 00:00:39,995
♪ and love ♪
6
00:00:40,081 --> 00:00:44,131
♪ life's sweetest reward ♪
7
00:00:44,210 --> 00:00:48,420
♪ let it flow ♪
8
00:00:48,506 --> 00:00:52,296
♪ it floats back to you ♪
9
00:00:52,385 --> 00:00:55,805
♪ the love boat ♪
10
00:00:55,889 --> 00:01:00,809
♪ soon will be making
another run ♪
11
00:01:00,894 --> 00:01:04,234
♪ the love boat ♪
12
00:01:04,314 --> 00:01:08,444
♪ promises something
for everyone ♪
13
00:01:08,526 --> 00:01:10,816
♪ set a course for adventure ♪
14
00:01:10,904 --> 00:01:16,874
♪ your mind on a new romance ♪
15
00:01:16,951 --> 00:01:20,501
♪ and love ♪
16
00:01:20,580 --> 00:01:24,830
♪ won't hurt anymore ♪
17
00:01:24,918 --> 00:01:28,508
♪ it's an open smile ♪
18
00:01:28,588 --> 00:01:32,838
♪ on a friendly shore ♪
19
00:01:32,926 --> 00:01:37,596
♪ it's love ♪
20
00:01:37,680 --> 00:01:43,390
♪ welcome aboard,
it's l-o-o-o-ove ♪
21
00:02:17,595 --> 00:02:18,925
[ Laughs ]
22
00:02:19,013 --> 00:02:20,393
What a cruise this
is gonna be.
23
00:02:20,473 --> 00:02:21,563
I mean, sailing through
24
00:02:21,641 --> 00:02:23,561
the international festival of
fashion.
25
00:02:23,643 --> 00:02:25,563
Yeah, with all these luscious
models, eh, doc?
26
00:02:25,645 --> 00:02:27,395
Oh-ho.
27
00:02:25,645 --> 00:02:27,395
What about the designers?
28
00:02:27,480 --> 00:02:29,860
I mean, there's halston,
Gloria Vanderbilt,
29
00:02:29,941 --> 00:02:31,571
Geoffrey beene,
and Bob mackie.
30
00:02:31,651 --> 00:02:33,241
Ah, this is living --
31
00:02:33,319 --> 00:02:36,909
sunny days and starry nights
and all those gorgeous models.
32
00:02:36,990 --> 00:02:39,950
Can I assume that I will also
see some hard work?
33
00:02:40,034 --> 00:02:42,954
Oh, sure, captain.
Models work very hard.
34
00:02:47,208 --> 00:02:48,918
Good evening.
I'm Bob mackie.
35
00:02:49,002 --> 00:02:50,422
Welcome aboard, Mr. Mackie.
36
00:02:50,503 --> 00:02:52,633
I'm captain stubing.
It's an honor to meet you.
37
00:02:52,714 --> 00:02:54,264
Thank you, captain.
38
00:02:54,340 --> 00:02:57,260
Mr. Mackie designs the gowns for
all the big TV stars --
39
00:02:57,343 --> 00:02:58,933
Carol Burnett, Ann-Margret,
Cher.
40
00:02:59,012 --> 00:03:00,472
That's right.
41
00:03:00,555 --> 00:03:02,265
You've heard them say,
"clothes make the man."
42
00:03:02,348 --> 00:03:03,808
Well, I'm the man
that makes the clothes.
43
00:03:03,892 --> 00:03:05,732
I hope you enjoy the cruise.
44
00:03:05,810 --> 00:03:07,270
I'm sure I will.
45
00:03:07,353 --> 00:03:10,063
Carol Burnett, Ann-Margret,
Cher?
46
00:03:10,148 --> 00:03:13,478
Boy, I'd like to wear
their hand-me-downs.
47
00:03:13,568 --> 00:03:15,448
Hello.
I'm Gloria Vanderbilt.
48
00:03:15,528 --> 00:03:17,238
Welcome aboard, miss Vanderbilt.
49
00:03:15,528 --> 00:03:17,238
Thank you.
50
00:03:17,322 --> 00:03:19,452
You look
absolutely beautiful.
51
00:03:19,532 --> 00:03:21,742
Oh, well, I've never seen a more
gorgeous-looking crew.
52
00:03:21,826 --> 00:03:23,286
Thank you very much.
53
00:03:21,826 --> 00:03:23,286
Miss Vanderbilt, excuse me,
54
00:03:23,369 --> 00:03:26,789
I am such a big fan
of yours.
55
00:03:26,873 --> 00:03:28,793
I don't have
my autograph book,
56
00:03:28,875 --> 00:03:32,205
but would you mind signing
the back pocket of my trousers?
57
00:03:36,049 --> 00:03:38,259
Good evening, sir.
My name is Geoffrey beene.
58
00:03:38,343 --> 00:03:39,803
Welcome aboard, Mr. Beene.
59
00:03:39,886 --> 00:03:41,296
Mr. Beene, do you make
60
00:03:41,387 --> 00:03:43,307
any of those little
string-bikini bathing suits?
61
00:03:43,389 --> 00:03:45,479
No, I don't make
bathing suits.
62
00:03:45,558 --> 00:03:47,018
Oh, that's too bad.
'Cause if you did,
63
00:03:47,101 --> 00:03:47,981
you could call it
the string beene.
[String bean]
64
00:03:48,061 --> 00:03:49,601
[ Laughs ]
65
00:03:49,687 --> 00:03:52,607
Oh, it's going to be that type
of cruise, is it?
66
00:03:55,193 --> 00:03:57,993
Hey, who's that lucky guy?
67
00:03:58,071 --> 00:03:59,821
How do you do?
I'm halston.
68
00:03:59,906 --> 00:04:02,196
I'm happy to have you
with us.
69
00:04:02,283 --> 00:04:05,623
Did you know that halston
is the first American designer
70
00:04:05,703 --> 00:04:07,963
to bring high fashion
to mainland China?
71
00:04:08,039 --> 00:04:09,619
Yes, every now and again,
72
00:04:09,707 --> 00:04:11,997
it is good to get
out of the office.
73
00:04:12,085 --> 00:04:13,625
I certainly like the way
you travel.
74
00:04:13,711 --> 00:04:17,011
You pack the same way I do --
only take what you need.
75
00:04:17,090 --> 00:04:18,510
Just the bare essentials.
76
00:04:31,104 --> 00:04:32,404
Well.
77
00:04:32,480 --> 00:04:34,360
Well, well. Welcome aboard.
78
00:04:34,440 --> 00:04:37,490
I'm Adam bricker, the ship's
doctor and chief charmer.
79
00:04:37,568 --> 00:04:40,028
Very nice to meet you,
Mr. Bricker.
80
00:04:40,113 --> 00:04:41,863
I'm benita James.
81
00:04:41,948 --> 00:04:45,028
You're undoubtedly the top model
in the fashion show.
82
00:04:45,118 --> 00:04:48,538
I just hope you're as good at
medicine as you are at flattery.
83
00:04:48,621 --> 00:04:49,411
[ Chuckles ]
84
00:04:49,497 --> 00:04:51,417
No, no, I'm not a model.
I'm a designer.
85
00:04:51,499 --> 00:04:53,839
I design clothes.
86
00:04:53,918 --> 00:04:56,918
Oh. I'm sure you have
a beautiful line.
87
00:04:57,005 --> 00:04:58,255
And I'm sure you think
88
00:04:58,339 --> 00:05:00,549
that you have a beautiful line,
right, huh?
89
00:05:00,633 --> 00:05:01,383
[ Chuckles ]
90
00:05:01,467 --> 00:05:02,467
Sid.
91
00:05:02,552 --> 00:05:04,552
There she is.
92
00:05:04,637 --> 00:05:06,387
Well,
it's been nice talking to you.
93
00:05:06,472 --> 00:05:08,062
See you later.
94
00:05:06,472 --> 00:05:08,062
A pleasure. Bye-bye.
95
00:05:08,141 --> 00:05:10,101
That's our target.
96
00:05:10,184 --> 00:05:12,154
Mmm, that's gorgeous.
97
00:05:15,189 --> 00:05:16,939
Rippin' off her designs
98
00:05:17,025 --> 00:05:20,395
is gonna be a lot more fun
than I expected.
99
00:05:26,034 --> 00:05:28,584
Excuse me.
Can anybody help me here?
100
00:05:28,661 --> 00:05:30,251
What can I do for you, sir?
101
00:05:30,329 --> 00:05:32,579
Has anybody been looking
for me?
102
00:05:32,665 --> 00:05:34,285
I don't know, sir.
Who are you?
103
00:05:34,375 --> 00:05:36,245
Harley Blanchard.
104
00:05:36,335 --> 00:05:38,585
Harley Blanchard originals.
105
00:05:38,671 --> 00:05:41,381
And I'm his daughter, Mandy.
106
00:05:41,466 --> 00:05:42,876
Oh, the original
Harley Blanchard original.
107
00:05:45,053 --> 00:05:48,143
Is someone supposed to meet you
here, sir?
108
00:05:48,222 --> 00:05:50,312
Yes, my idiot assistant,
who was supposed to be bringing
109
00:05:50,391 --> 00:05:51,891
my new line of clothes
onboard.
110
00:05:51,976 --> 00:05:53,686
I knew I couldn't trust him
with it!
111
00:05:53,770 --> 00:05:55,900
Now, daddy, just relax.
Alvin will be here.
112
00:05:55,980 --> 00:05:58,110
I'm sure everything
will be all right.
113
00:05:58,191 --> 00:06:00,781
Yeah,
everything will be all right.
114
00:06:00,860 --> 00:06:02,570
That's what general custer's
daughter told him
115
00:06:02,653 --> 00:06:04,113
just before he got scalped.
116
00:06:07,533 --> 00:06:08,743
[ Alvin shouts indistinctly,
women scream ]
117
00:06:11,037 --> 00:06:12,117
Hi, Mr. Blanchard.
118
00:06:12,205 --> 00:06:15,745
Alvin, you moron, look what
you're doing to those clothes!
119
00:06:15,833 --> 00:06:17,593
Oh, no, sir, that's okay.
This is a rented tux.
120
00:06:17,668 --> 00:06:19,298
Not your clothes,
my clothes --
121
00:06:19,378 --> 00:06:21,418
the ones we're showing
at the fashion show!
122
00:06:21,506 --> 00:06:23,086
Oh, sir, I'm --
I'm terribly sorry.
123
00:06:23,174 --> 00:06:24,844
You must think
I'm very clumsy.
124
00:06:24,926 --> 00:06:26,006
[ Chuckles softly ]
125
00:06:26,094 --> 00:06:28,144
You don't want to know
what I think.
126
00:06:28,221 --> 00:06:31,311
There you go. Here.
That's everything.
127
00:06:31,390 --> 00:06:34,480
Not quite, beale.
You're standing on my foot.
128
00:06:34,560 --> 00:06:36,980
Oh, daddy,
are you all right?
129
00:06:37,063 --> 00:06:39,773
Is there anything
I can do, sir?
130
00:06:39,857 --> 00:06:42,817
If there is, we haven't
discovered it yet.
131
00:06:42,902 --> 00:06:44,782
I'm going to my cabin now.
132
00:06:44,862 --> 00:06:46,162
I must rest.
133
00:06:46,239 --> 00:06:47,119
I'll show you the way, sir.
134
00:06:47,198 --> 00:06:48,618
Thank you.
135
00:06:50,201 --> 00:06:54,121
Oh, Alvin, you're such a klutz,
but I love you.
136
00:06:54,205 --> 00:06:57,375
I know. I can't help it.
Your father makes me so nervous.
137
00:06:57,458 --> 00:07:00,168
Besides, I don't want to be
an errand-boy assistant.
138
00:07:00,253 --> 00:07:01,673
I want to be a designer.
139
00:07:01,754 --> 00:07:03,804
That'll come in time.
Be patient.
140
00:07:03,881 --> 00:07:05,841
But for now, you got to pull
yourself together.
141
00:07:05,925 --> 00:07:07,715
What's daddy gonna say when
he finds out we're married?
142
00:07:07,802 --> 00:07:10,012
Two things --
I'm fired as his assistant,
143
00:07:10,096 --> 00:07:11,806
and you're fired
as his daughter.
144
00:07:15,810 --> 00:07:18,690
Hello, captain.
I'm Charles Paris.
145
00:07:18,771 --> 00:07:22,571
The Charles Paris?
The house of Paris cosmetics?
146
00:07:22,650 --> 00:07:24,320
Welcome aboard.
I'm captain stubing.
147
00:07:24,402 --> 00:07:25,532
It's a pleasure, captain.
148
00:07:25,611 --> 00:07:28,701
Tell me something --
have you found...Her?
149
00:07:28,781 --> 00:07:31,241
What, the new miss Paris?
No, I'm afraid not.
150
00:07:31,325 --> 00:07:33,865
We're coming out with a whole
line of new perfumes,
151
00:07:33,953 --> 00:07:36,043
and we still haven't found
quite the right image.
152
00:07:36,122 --> 00:07:38,582
Is that why you're on
this fashion cruise,
153
00:07:38,666 --> 00:07:41,086
to search for the next
miss Paris?
154
00:07:41,169 --> 00:07:44,049
Well, a woman that extraordinary
isn't that easy to find,
155
00:07:44,130 --> 00:07:46,380
so this could wind up just being
a working vacation.
156
00:07:46,465 --> 00:07:47,505
Mm-hmm.
157
00:07:47,592 --> 00:07:48,762
Oh, uh, one request,
please.
158
00:07:48,843 --> 00:07:49,553
Yes?
159
00:07:49,635 --> 00:07:52,715
Please don't tell anyone
who I am.
160
00:07:52,805 --> 00:07:55,305
I don't want to be pursued by
every young woman on the ship.
161
00:07:55,391 --> 00:07:58,061
I understand.
Happens to me all the time.
162
00:08:00,354 --> 00:08:03,274
[ Chuckles ]
163
00:08:05,484 --> 00:08:07,074
I'm glad you're enjoying it.
164
00:08:07,153 --> 00:08:08,403
Captain stubing?
165
00:08:08,487 --> 00:08:09,357
Yes?
166
00:08:09,447 --> 00:08:11,407
I'm joanne atkins.
167
00:08:11,490 --> 00:08:13,080
Our mutual friend
Kate Webster
168
00:08:13,159 --> 00:08:14,909
asked me to be sure
to say hello to you.
169
00:08:14,994 --> 00:08:17,214
How do you do, miss atkins?
170
00:08:17,288 --> 00:08:20,038
I, uh, assume that you're
a model in the fashion show.
171
00:08:20,124 --> 00:08:20,584
Yes, I am.
172
00:08:20,666 --> 00:08:21,746
I could tell.
173
00:08:21,834 --> 00:08:23,924
Models are usually beautiful,
174
00:08:24,003 --> 00:08:26,133
but you're much more
than that.
175
00:08:26,214 --> 00:08:28,424
You're unusually beautiful.
176
00:08:28,507 --> 00:08:31,967
Captain stubing, I plan to write
Kate Webster immediately
177
00:08:32,053 --> 00:08:34,933
to tell her you're the world's
most unusually beautiful
178
00:08:35,014 --> 00:08:36,064
sea captain.
179
00:08:36,140 --> 00:08:37,770
[ Chuckling ] Thank you.
180
00:08:37,850 --> 00:08:38,850
[ Chuckles ]
181
00:08:44,190 --> 00:08:45,650
Hello.
182
00:08:44,190 --> 00:08:45,650
Hello.
183
00:08:45,733 --> 00:08:46,653
We're the crawfords.
184
00:08:46,734 --> 00:08:49,244
The crawfords from
the Crawford model agency.
185
00:08:49,320 --> 00:08:51,320
Oh, gee, I bet
that's an exciting life,
186
00:08:51,405 --> 00:08:53,065
being model agents.
187
00:08:53,157 --> 00:08:54,407
It is, uh, if you're excited
188
00:08:54,492 --> 00:08:56,992
by being in the midst
of beautiful girls
189
00:08:57,078 --> 00:08:59,328
who seem to be getting younger
and more beautiful every day
190
00:08:59,413 --> 00:09:00,293
while you're not.
191
00:09:00,373 --> 00:09:02,963
Okay. Shall I tell you now
192
00:09:03,042 --> 00:09:05,462
that you're as beautiful
as any of our models,
193
00:09:05,544 --> 00:09:06,884
or shall I wait till later?
194
00:09:06,963 --> 00:09:08,803
Both.
195
00:09:08,881 --> 00:09:10,971
You're on fiesta 131.
196
00:09:11,050 --> 00:09:12,430
You can take the stairs
in the purser's lobby.
197
00:09:12,510 --> 00:09:13,300
Thank you.
198
00:09:13,386 --> 00:09:14,466
You're welcome.
199
00:09:17,014 --> 00:09:20,104
What's joanne doing here?
200
00:09:20,184 --> 00:09:24,314
Oh, um, I-I booked her
for the fashion show.
201
00:09:24,397 --> 00:09:27,437
I distinctly told you I didn't
want joanne in the show.
202
00:09:27,525 --> 00:09:29,275
I wanted all younger girls.
203
00:09:29,360 --> 00:09:32,610
Uh, Priscilla, I didn't get
a chance to tell her.
204
00:09:32,697 --> 00:09:34,027
You had the chance
to tell her.
205
00:09:34,115 --> 00:09:36,485
You just didn't have
the guts to tell her.
206
00:09:36,575 --> 00:09:39,115
Oh, come on. Hey, honey,
wait a minute, will you?
207
00:09:39,203 --> 00:09:41,123
Look, I think joanne
is deserving
208
00:09:41,205 --> 00:09:43,115
of some special consideration
from us.
209
00:09:43,207 --> 00:09:44,667
I mean, after all,
210
00:09:44,750 --> 00:09:46,710
she was our first model
when we opened our agency.
211
00:09:46,794 --> 00:09:48,674
George Washington
was our first president,
212
00:09:48,754 --> 00:09:50,174
but he's not in the show,
either.
213
00:09:50,256 --> 00:09:51,086
Tell her she's out.
214
00:09:51,173 --> 00:09:52,173
Yeah, Priscilla, I --
215
00:09:52,258 --> 00:09:55,048
tell her she's out.
216
00:09:55,136 --> 00:09:57,176
Julie, hi!
217
00:09:57,263 --> 00:09:59,853
Melissa! Melissa!
218
00:09:59,932 --> 00:10:01,562
It's so good to see you!
219
00:10:01,642 --> 00:10:03,352
Good to see you!
220
00:10:03,436 --> 00:10:05,056
Oh, guys --
doc, gopher, Isaac --
221
00:10:05,146 --> 00:10:07,396
this is the girl
I've been tellin' you about,
222
00:10:07,481 --> 00:10:09,731
my oldest and dearest friend,
Melissa Monday.
223
00:10:09,817 --> 00:10:11,317
What a pleasure to meet you,
Melissa.
224
00:10:11,402 --> 00:10:12,032
Hello. How are you?
225
00:10:12,111 --> 00:10:13,611
How do you do?
226
00:10:12,111 --> 00:10:13,611
How do you do?
227
00:10:14,947 --> 00:10:17,867
Melissa and I were
sorority sisters in college.
228
00:10:17,950 --> 00:10:18,990
Delta gamma.
229
00:10:19,076 --> 00:10:21,366
Boy, we sure turned that house
inside out, didn't we?
230
00:10:21,454 --> 00:10:22,254
We sure did.
231
00:10:22,330 --> 00:10:23,790
Oh, everything's all set.
232
00:10:23,873 --> 00:10:26,463
I put a cot in my cabin,
and you can have the bed.
233
00:10:26,542 --> 00:10:29,712
Great. We'll have a pajama
party, just like old times.
234
00:10:29,795 --> 00:10:32,005
Sounds good.
What time should we show up?
235
00:10:32,089 --> 00:10:34,379
I think we're gonna have
a great time.
236
00:10:34,467 --> 00:10:36,677
I reserved
all my free time for you.
237
00:10:36,761 --> 00:10:39,561
Oh, by the way, my cabin's
on the coral deck, 125.
238
00:10:39,639 --> 00:10:41,889
I'm 123. Mine's closer.
239
00:10:41,974 --> 00:10:44,064
I'll see you there.
240
00:10:44,143 --> 00:10:46,403
Okay.
241
00:10:46,479 --> 00:10:49,149
Goodbye.
242
00:10:50,983 --> 00:10:52,493
[ Air horn blows ]
243
00:11:28,729 --> 00:11:32,229
Alvin, what's in this one?
244
00:11:32,316 --> 00:11:34,066
Oh, the dress you love,
the one I designed.
245
00:11:34,151 --> 00:11:35,821
I brought it
to show to your father.
246
00:11:35,903 --> 00:11:38,413
Alvin, I really don't think
this is the right time.
247
00:11:38,489 --> 00:11:39,779
Why not?
248
00:11:39,865 --> 00:11:41,905
I design clothes
just as well as anyone else,
249
00:11:41,992 --> 00:11:44,122
and someday,
your father's gonna know it.
250
00:11:44,203 --> 00:11:45,453
Oh, is that gonna be
251
00:11:45,538 --> 00:11:47,998
before or after he finds out
we're married?
252
00:11:48,082 --> 00:11:49,632
It's been a week already.
253
00:11:49,708 --> 00:11:52,288
I'll tell him.
I'll tell him, Mandy.
254
00:11:52,378 --> 00:11:55,628
I just -- I'm just waiting
until he's in a good mood.
255
00:11:55,714 --> 00:11:59,304
Oh, you can't put it off
that long.
256
00:11:59,385 --> 00:12:02,595
Look, I'll tell him right after
the fashion show, okay?
257
00:12:02,680 --> 00:12:06,270
Oh, Alvin.
258
00:12:06,350 --> 00:12:08,850
You know I can't refuse you
anything.
259
00:12:12,398 --> 00:12:13,648
Anything?
260
00:12:13,732 --> 00:12:15,282
Anything.
261
00:12:15,359 --> 00:12:19,989
Beale, did you hang up
the...Clothes?
262
00:12:20,072 --> 00:12:21,822
What's going on here?
263
00:12:21,907 --> 00:12:24,447
Oh, yes, yes,
that's much better.
264
00:12:24,535 --> 00:12:27,285
Sir, sir, have you ever thought
of redesigning this dress
265
00:12:27,371 --> 00:12:28,831
with a v-neck?
266
00:12:28,914 --> 00:12:30,624
This could really be
a winner.
267
00:12:30,708 --> 00:12:32,168
Never mind that.
268
00:12:32,251 --> 00:12:35,131
Why isn't that dress
unpacked?
269
00:12:35,212 --> 00:12:39,052
Uh, that? Oh, sir, I was just --
I was just getting to that.
270
00:12:39,133 --> 00:12:41,553
You have to treat these
with care.
271
00:12:41,635 --> 00:12:43,385
You see this design?
272
00:12:43,471 --> 00:12:46,311
It's going to make
fashion history.
273
00:12:46,390 --> 00:12:51,150
This dress alone is going to buy
me a villa in Rome,
274
00:12:51,228 --> 00:12:54,688
another Rolls-Royce,
and a 100-foot yacht.
275
00:12:54,774 --> 00:12:56,404
Well, uh, sir,
276
00:12:56,484 --> 00:12:59,864
isn't that an awful lot
to charge for one dress?
277
00:13:17,630 --> 00:13:19,050
Good morning,
ladies and gentlemen.
278
00:13:19,131 --> 00:13:20,471
This is your captain speaking.
279
00:13:20,549 --> 00:13:21,969
For those passengers
280
00:13:22,051 --> 00:13:25,101
interested in seeing the latest
fashions in cruise wear,
281
00:13:25,179 --> 00:13:28,059
an informal show is now in
progress on the lido deck.
282
00:13:28,140 --> 00:13:30,060
Welcome to our sneak-peek
preview
283
00:13:30,142 --> 00:13:32,352
of spring fashions
in pool wear.
284
00:13:32,436 --> 00:13:35,056
The lovely joanne atkins is
wearing a very smart outfit
285
00:13:35,147 --> 00:13:37,687
of white raw-silk slacks and
knit top with matching sweater.
286
00:13:37,775 --> 00:13:40,605
She'll be fit for any sport
in this smashing set.
287
00:13:40,694 --> 00:13:43,454
[ Dance music playing ]
288
00:13:43,531 --> 00:13:46,581
Elsie Robbins is showing this
unique scarf dress.
289
00:13:46,659 --> 00:13:47,909
It's hand-painted silk,
290
00:13:47,993 --> 00:13:50,543
with each pattern
a one of a kind.
291
00:13:50,621 --> 00:13:53,921
Melissa Monday is definitely
a breathtaking vision in white.
292
00:13:56,418 --> 00:13:58,918
The white silk pants are topped
with a high-collared,
293
00:13:59,004 --> 00:14:01,094
romantic,
victorian-lace blouse.
294
00:14:01,173 --> 00:14:03,763
These styles are just appetizers
for the delights to come
295
00:14:03,842 --> 00:14:08,012
on our exciting fashion cruise.
296
00:14:08,097 --> 00:14:10,137
Ooh! So this is what you do
for a living.
297
00:14:10,224 --> 00:14:11,394
It sure beats working.
298
00:14:11,475 --> 00:14:14,435
Listen, after the show, let me
take you for a tour of the ship.
299
00:14:14,520 --> 00:14:16,610
Sorry, Julie.
I already promised gopher.
300
00:14:16,689 --> 00:14:18,109
What about me?
301
00:14:18,190 --> 00:14:19,980
You've already seen
the ship.
302
00:14:23,404 --> 00:14:25,364
[ Music continues ]
303
00:14:35,541 --> 00:14:36,961
Mmm.
304
00:14:37,042 --> 00:14:39,462
You sure look like
my dream girl.
305
00:14:39,545 --> 00:14:42,875
If you think that I'm your dream
girl, you're still dreaming.
306
00:14:48,679 --> 00:14:50,389
Why don't you let me take you
out tonight
307
00:14:50,472 --> 00:14:51,642
and show you the moonlight?
308
00:14:51,724 --> 00:14:54,444
That's okay.
I think I can find it.
309
00:15:03,068 --> 00:15:04,648
I don't think I've seen you
before.
310
00:15:04,737 --> 00:15:06,107
Oh, really?
311
00:15:06,196 --> 00:15:07,986
I'm a very direct person.
My name is Charles,
312
00:15:08,073 --> 00:15:09,873
and I think we should get
to know each other.
313
00:15:09,950 --> 00:15:14,500
Liz Farrell, and I'm also
very direct -- and busy.
314
00:15:14,580 --> 00:15:16,710
Why don't you join me
for a drink afterwards?
315
00:15:16,790 --> 00:15:18,710
The sun's going to make you
very thirsty.
316
00:15:18,792 --> 00:15:21,172
Thank you, but, uh,
I think I'll wait until lunch.
317
00:15:21,253 --> 00:15:23,963
All right.
Why don't I join you for lunch?
318
00:15:24,048 --> 00:15:27,008
Sorry, but this is a working
cruise for me --
319
00:15:27,092 --> 00:15:28,472
nothing personal.
320
00:15:30,054 --> 00:15:32,224
Well, in the words
of John Paul Jones,
321
00:15:32,306 --> 00:15:35,636
I have not yet begun to fight --
nothing personal.
322
00:15:39,938 --> 00:15:42,268
You know, I know that guy
from somewhere.
323
00:15:44,777 --> 00:15:46,487
Don't ask me where.
324
00:15:46,570 --> 00:15:47,990
Okay. I won't.
325
00:15:48,072 --> 00:15:51,202
Oh, Chicago,
the lingerie show.
326
00:15:51,283 --> 00:15:54,833
You know, he pinched me
in the elevator.
327
00:15:54,912 --> 00:15:58,372
No, that could have been
anybody.
328
00:15:58,457 --> 00:15:59,997
[ Music continues ]
329
00:16:16,809 --> 00:16:19,729
Uh, excuse me, miss James.
330
00:16:19,812 --> 00:16:21,562
This is Vicki,
our captain's daughter.
331
00:16:21,647 --> 00:16:22,727
She's very eager to meet you.
332
00:16:22,815 --> 00:16:24,065
Hi, Vicki.
How are you?
333
00:16:24,149 --> 00:16:24,979
I'm fine, thank you.
334
00:16:25,067 --> 00:16:27,237
I saw your collection in
teen boutique,
335
00:16:27,319 --> 00:16:29,569
and those new fringe jumpsuits
are fantastic.
336
00:16:29,655 --> 00:16:32,565
Well, I'm so glad you like them.
Thanks for the compliment.
337
00:16:32,658 --> 00:16:34,238
You see, the reason
she wants to meet you
338
00:16:34,326 --> 00:16:35,786
is because she's interested
in designing as a career.
339
00:16:35,869 --> 00:16:37,249
Really?
340
00:16:37,329 --> 00:16:38,909
I'm just learning.
I've only done a few.
341
00:16:38,997 --> 00:16:41,127
Well, I'd like to see
some of your sketches.
342
00:16:41,208 --> 00:16:43,038
Would you really?
343
00:16:41,208 --> 00:16:43,038
Sure, I would.
344
00:16:43,127 --> 00:16:44,957
You just bring them by
anytime you feel like it,
345
00:16:45,045 --> 00:16:46,255
as many as you have,
all right?
346
00:16:46,338 --> 00:16:48,758
She sure is a knockout,
huh?
347
00:16:48,841 --> 00:16:50,931
Will you forget about that?
348
00:16:51,009 --> 00:16:52,589
Keep your mind
on those sketches.
349
00:16:52,678 --> 00:16:53,848
The boss wants to see them
350
00:16:53,929 --> 00:16:56,719
before everyone else does
at the fashion show, not after.
351
00:16:56,807 --> 00:16:58,097
Relax.
It's as good as done.
352
00:16:58,183 --> 00:16:59,603
Now say thank you, Vicki.
353
00:16:59,685 --> 00:17:00,595
Thank you, Vicki.
354
00:17:00,686 --> 00:17:02,476
[ Laughter ]
355
00:17:09,236 --> 00:17:11,486
Pardon me.
I'm Sidney Sloan.
356
00:17:11,572 --> 00:17:14,072
You've probably never heard
of me.
357
00:17:14,158 --> 00:17:15,778
Sad but true, Sidney.
358
00:17:15,868 --> 00:17:17,328
Well, it's such a short cruise
359
00:17:17,411 --> 00:17:20,291
that if I waited for someone to
introduce us, we'd never meet.
360
00:17:20,372 --> 00:17:21,962
Now, this way,
we've already met.
361
00:17:22,040 --> 00:17:26,130
Sad but true, Sidney.
I'm benita -- benita James.
362
00:17:26,211 --> 00:17:27,091
A pleasure, benita.
363
00:17:27,171 --> 00:17:29,631
I overheard you talking
about your designs.
364
00:17:29,715 --> 00:17:31,795
In a way,
we're in similar occupations.
365
00:17:31,884 --> 00:17:34,094
Really? How is that?
366
00:17:31,884 --> 00:17:34,094
I'm an architect.
367
00:17:34,178 --> 00:17:37,348
Oh, well, then, we are brothers
under the skin, so to speak.
368
00:17:37,431 --> 00:17:39,141
Somethin' like that.
369
00:17:39,224 --> 00:17:41,984
Um, look, why don't we get
together later
370
00:17:42,060 --> 00:17:44,310
for a cocktail
to get acquainted,
371
00:17:44,396 --> 00:17:47,146
and we can discuss our work
over dinner?
372
00:17:47,232 --> 00:17:49,032
Thanks,
but I don't think so.
373
00:17:49,109 --> 00:17:50,489
Oh, come on, now.
374
00:17:50,569 --> 00:17:52,699
It's not often a guy like me
gets to meet someone
375
00:17:52,780 --> 00:17:55,990
with that rare combination
of creativity
376
00:17:56,074 --> 00:17:58,334
and...beauty.
377
00:17:58,410 --> 00:18:01,000
Well,
if you put it that way,
378
00:18:01,079 --> 00:18:03,669
uh, how about 7:00
in the lounge?
379
00:18:03,749 --> 00:18:05,999
7:00.
380
00:18:06,085 --> 00:18:08,045
I'll be there.
381
00:18:14,092 --> 00:18:17,052
How pathetic.
382
00:18:17,137 --> 00:18:20,177
Heh. [ Chuckles ]
383
00:18:34,071 --> 00:18:35,031
Melissa.
384
00:18:35,114 --> 00:18:36,284
Oh, Julie.
385
00:18:36,365 --> 00:18:37,195
I talked to the captain --
386
00:18:37,282 --> 00:18:39,332
told him I couldn't sit
at his table tonight
387
00:18:39,409 --> 00:18:40,489
so we can have
dinner together.
388
00:18:40,577 --> 00:18:41,867
Oh, great!
I can't wait.
389
00:18:41,954 --> 00:18:43,214
Here you go, gorgeous.
390
00:18:43,288 --> 00:18:44,748
Oh, Larry.
391
00:18:44,832 --> 00:18:47,752
Uh, Larry, this is my oldest
friend, Julie McCoy.
392
00:18:47,835 --> 00:18:50,545
Julie, this is my newest friend,
Larry Wells.
393
00:18:50,629 --> 00:18:52,379
Well, how do you do?
394
00:18:50,629 --> 00:18:52,379
My pleasure, Julie.
395
00:18:52,464 --> 00:18:54,724
Hey, why don't we have these
out on deck?
396
00:18:54,800 --> 00:18:57,510
Seems a shame to waste such
beautiful weather, hmm?
397
00:18:57,594 --> 00:18:58,394
Um, okay.
398
00:18:58,470 --> 00:19:00,390
Um, I'll see you later
at dinner, Julie?
399
00:19:00,472 --> 00:19:01,562
Mm-hmm.
400
00:19:01,640 --> 00:19:04,940
Nice meeting you.
401
00:19:05,018 --> 00:19:07,268
[ Sighs ]
402
00:19:12,192 --> 00:19:13,742
Your ship is just lovely.
403
00:19:13,819 --> 00:19:15,239
Thank you.
404
00:19:15,320 --> 00:19:17,780
I haven't been this relaxed
in a long time.
405
00:19:17,865 --> 00:19:21,785
Why don't you call me "merrill"?
Then we can both be relaxed.
406
00:19:21,869 --> 00:19:24,249
[ Chuckles ]
All right, merrill.
407
00:19:24,329 --> 00:19:25,539
If you want to know a secret,
408
00:19:25,622 --> 00:19:27,582
I already thought about you
as a merrill
409
00:19:27,666 --> 00:19:28,576
instead of as a captain.
410
00:19:28,667 --> 00:19:30,457
Oh.
411
00:19:30,544 --> 00:19:32,134
We'll just have to work
all of that out, dear,
412
00:19:32,212 --> 00:19:33,212
because I checked it out
twice.
413
00:19:33,297 --> 00:19:35,877
Oh. There's joanne.
414
00:19:35,966 --> 00:19:37,296
Now's the time to tell her
415
00:19:37,384 --> 00:19:39,604
she's not gonna be
in the fashion show.
416
00:19:39,678 --> 00:19:41,808
Look, Priscilla, if you don't
want her in the show so much,
417
00:19:41,889 --> 00:19:44,099
why don't you just tell her?
418
00:19:44,182 --> 00:19:46,442
Because you booked her when you
knew I didn't want her,
419
00:19:46,518 --> 00:19:50,108
so you're going to be
the one to tell her.
420
00:19:50,188 --> 00:19:51,898
Joanne, hi.
421
00:19:51,982 --> 00:19:53,732
Priscilla, Bob, hi.
422
00:19:53,817 --> 00:19:55,777
I want you to meet
some friends of mine.
423
00:19:55,861 --> 00:19:57,571
Captain stubing,
Priscilla and Bob Crawford.
424
00:19:57,654 --> 00:19:58,494
How are you?
425
00:19:57,654 --> 00:19:58,494
Hello.
426
00:19:58,572 --> 00:19:59,452
Captain.
427
00:19:58,572 --> 00:19:59,452
It's nice to meet you.
428
00:19:59,531 --> 00:20:00,201
Thank you.
429
00:20:00,282 --> 00:20:02,782
I was the crawfords'
first model
430
00:20:02,868 --> 00:20:05,288
when they opened up
their agency.
431
00:20:05,370 --> 00:20:08,080
Yes, captain, the three of us
started out a long time ago --
432
00:20:08,165 --> 00:20:09,745
a very long time ago.
433
00:20:09,833 --> 00:20:13,303
[ Chuckles ] Uh, miss atkins is
having dinner with me tonight.
434
00:20:13,378 --> 00:20:15,298
I'd be very pleased
if both of you would join us.
435
00:20:15,380 --> 00:20:16,300
We'd love to.
436
00:20:16,381 --> 00:20:18,131
Yes, we would.
437
00:20:16,381 --> 00:20:18,131
Good.
438
00:20:18,216 --> 00:20:20,796
Joanne,
Bob wants to talk to you.
439
00:20:20,886 --> 00:20:23,306
Oh, honey, not now.
They're busy.
440
00:20:23,388 --> 00:20:24,598
We can talk later.
441
00:20:24,681 --> 00:20:26,811
Okay.
See you at dinner.
442
00:20:26,892 --> 00:20:28,942
See you later.
443
00:20:29,019 --> 00:20:31,099
Bye-bye.
444
00:20:31,188 --> 00:20:33,978
Priscilla, I just
couldn't tell her then.
445
00:20:34,066 --> 00:20:35,026
[ Sighs ]
446
00:20:35,108 --> 00:20:36,818
I mean, she looked so happy.
447
00:20:36,902 --> 00:20:38,902
You're right.
448
00:20:38,987 --> 00:20:41,987
Why don't you wait and find a
time when she looks very unhappy
449
00:20:42,074 --> 00:20:44,374
and then tell her?
450
00:20:55,754 --> 00:20:56,964
How do I look, huh?
Okay?
451
00:20:57,047 --> 00:20:58,127
You look beautiful.
452
00:20:58,215 --> 00:20:59,505
If I were benita James,
453
00:20:59,591 --> 00:21:02,011
I wouldn't be able to resist
you, either.
454
00:21:02,094 --> 00:21:04,354
I don't want to look
that beautiful.
455
00:21:04,429 --> 00:21:05,889
Just remember, the bosses
of the whole factory
456
00:21:05,973 --> 00:21:07,143
are waiting
for those designs.
457
00:21:07,224 --> 00:21:08,274
You got to get 'em tonight
458
00:21:08,350 --> 00:21:09,850
so we can get 'em on the plane
when we dock tomorrow.
459
00:21:09,935 --> 00:21:11,475
Harry, would you relax, huh?
460
00:21:11,561 --> 00:21:13,811
Don't worry about it.
I'll get them.
461
00:21:13,897 --> 00:21:15,147
In a way, it's too bad.
462
00:21:15,232 --> 00:21:16,232
What? What's too bad?
463
00:21:16,316 --> 00:21:19,316
Well, that benita James --
she's kind of a special gal.
464
00:21:19,403 --> 00:21:21,663
I almost wish we didn't have
to take advantage --
465
00:21:21,738 --> 00:21:24,368
sid.
466
00:21:24,449 --> 00:21:27,199
We're industrial spies,
sid.
467
00:21:27,285 --> 00:21:29,535
That's our business --
468
00:21:29,621 --> 00:21:32,371
our only business.
469
00:21:32,457 --> 00:21:34,377
Of course, Harry.
470
00:21:34,459 --> 00:21:36,879
Then why don't I feel
"of course"?
471
00:21:39,298 --> 00:21:41,508
Liz, can I borrow your
eyeliner?
472
00:21:41,591 --> 00:21:43,011
Sure.
473
00:21:43,093 --> 00:21:44,223
And your lipstick?
474
00:21:44,302 --> 00:21:45,722
Here you go.
475
00:21:45,804 --> 00:21:47,184
And your blush?
476
00:21:47,264 --> 00:21:49,274
Why don't I just lend you
my face?
477
00:21:49,349 --> 00:21:51,059
But then what would you
wear?
478
00:21:51,143 --> 00:21:52,523
[ Knock on door ]
479
00:21:55,147 --> 00:21:58,067
Oh, thank you.
480
00:21:58,150 --> 00:22:00,530
Gee, I wonder
what this could be.
481
00:22:00,610 --> 00:22:02,240
Hmm.
482
00:22:02,320 --> 00:22:05,570
It's perfume --
483
00:22:05,657 --> 00:22:07,577
original sin.
484
00:22:07,659 --> 00:22:11,749
I've been trying to think
of an original sin for years.
485
00:22:11,830 --> 00:22:13,920
"Having a lonely time.
486
00:22:13,999 --> 00:22:16,919
Wish you were here,
Charles."
487
00:22:17,002 --> 00:22:17,842
Isn't that the guy
488
00:22:17,919 --> 00:22:20,129
that was tryin' to pick you up
on the deck?
489
00:22:20,213 --> 00:22:23,053
He certainly is persistent.
490
00:22:23,133 --> 00:22:26,263
Also a spender.
491
00:22:26,344 --> 00:22:29,474
It's the family size.
492
00:22:34,019 --> 00:22:35,939
Julie?
493
00:22:34,019 --> 00:22:35,939
Hmm?
494
00:22:36,021 --> 00:22:37,561
Julie, listen,
something came up.
495
00:22:37,647 --> 00:22:39,267
Larry's going to meet me
in the pirate's cove,
496
00:22:39,357 --> 00:22:40,937
and I can't have dinner.
497
00:22:41,026 --> 00:22:42,816
I'm sorry. I'm really sorry,
but I'll explain later, okay?
498
00:22:42,903 --> 00:22:46,163
Listen, when are you and I
going to get together? Oh!
499
00:22:59,795 --> 00:23:02,415
Hey, there, sailor.
Looking for some company?
500
00:23:02,506 --> 00:23:04,796
My friend Melissa
couldn't make it.
501
00:23:04,883 --> 00:23:08,103
Uh, sorry, Julie. That place is
reserved for someone else.
502
00:23:08,178 --> 00:23:09,888
Dining with a model, right?
503
00:23:09,971 --> 00:23:12,891
Well, it's a dirty job, but
somebody's got to do it.
504
00:23:12,974 --> 00:23:13,854
Mm-hmm.
505
00:23:13,934 --> 00:23:15,984
Hi, gophie.
506
00:23:16,061 --> 00:23:17,601
Hi, kid.
507
00:23:17,687 --> 00:23:20,897
Julie, this is susie.
Susie, this is Julie.
508
00:23:20,982 --> 00:23:24,322
Why don't you see what doc's
doing for dinner tonight?
509
00:23:24,402 --> 00:23:27,452
Oh, something tells me he's not
available, either,
510
00:23:27,531 --> 00:23:28,321
but that's okay.
511
00:23:28,406 --> 00:23:32,156
I'm not really
all that hungry, anyway.
512
00:23:32,244 --> 00:23:34,334
Bye, goph.
513
00:23:37,749 --> 00:23:39,209
Hey there, doll.
514
00:23:39,292 --> 00:23:41,502
You're the best-lookin' dish
in this restaurant.
515
00:23:41,586 --> 00:23:43,506
Oh, well, thank you,
Mr., uh...
516
00:23:43,588 --> 00:23:45,758
Bingle,
but you can call me "frank."
517
00:23:45,841 --> 00:23:48,011
Uh, if you're lookin' for dinner
company, you can eat with me.
518
00:23:48,093 --> 00:23:50,353
Oh, gee,
519
00:23:50,428 --> 00:23:52,008
that's awfully sweet of you,
520
00:23:52,097 --> 00:23:53,887
but I ate
at the early sitting.
521
00:23:53,974 --> 00:23:56,184
This is the early sitting.
522
00:23:56,268 --> 00:23:58,348
Oh.
523
00:23:58,436 --> 00:24:00,186
Well, then,
why am I standing?
524
00:24:00,272 --> 00:24:02,232
Uh-huh.
525
00:24:02,315 --> 00:24:03,895
Mandy, I have made up
my mind.
526
00:24:03,984 --> 00:24:06,324
I have got to tell your father
we're married.
527
00:24:06,403 --> 00:24:08,073
I know --
right after the fashion show.
528
00:24:08,155 --> 00:24:10,655
No. No, right away.
529
00:24:10,740 --> 00:24:13,030
Really?
You really mean it?
530
00:24:13,118 --> 00:24:16,708
Well, yes. All this hiding
behind his back is ridiculous.
531
00:24:16,788 --> 00:24:19,038
As soon as he gets here,
I am gonna tell him.
532
00:24:19,124 --> 00:24:21,214
Oh, Alvin! [ Laughs ]
533
00:24:21,293 --> 00:24:23,253
Good evening, my love.
534
00:24:23,336 --> 00:24:25,086
Daddy.
535
00:24:25,172 --> 00:24:26,342
Beale.
536
00:24:26,423 --> 00:24:28,513
Mr. Blanchard.
537
00:24:32,804 --> 00:24:36,854
Uh, sir, I-I have something
I'd like to tell you.
538
00:24:36,933 --> 00:24:38,313
I've decided --
539
00:24:41,271 --> 00:24:44,021
i-I've decided...
540
00:24:44,107 --> 00:24:46,777
I've...
541
00:24:46,860 --> 00:24:49,320
I...
542
00:24:49,404 --> 00:24:51,364
I...have decided...
543
00:24:51,448 --> 00:24:53,368
On the prime rib.
544
00:24:53,450 --> 00:24:55,950
Prime rib?
Good, beale, good.
545
00:24:56,036 --> 00:24:57,496
Prime rib.
546
00:24:59,789 --> 00:25:02,289
So I said, "well, all models
want to go to Hollywood
547
00:25:02,375 --> 00:25:03,915
"to become actresses.
548
00:25:04,002 --> 00:25:05,922
Don't worry.
She'll come crawling back."
549
00:25:06,004 --> 00:25:07,714
So since then,
550
00:25:07,797 --> 00:25:09,877
I open the door to the agency
every morning
551
00:25:09,966 --> 00:25:12,586
expecting to see her,
but for some reason,
552
00:25:12,677 --> 00:25:15,097
Princess grace hasn't come
crawling back yet.
553
00:25:16,681 --> 00:25:19,481
Oh, what an exciting business
you're all in.
554
00:25:19,559 --> 00:25:22,269
Yes. After all this time,
I still love it.
555
00:25:22,354 --> 00:25:24,944
I don't know what we would do
without it.
556
00:25:25,023 --> 00:25:26,443
Isn't that right?
557
00:25:26,524 --> 00:25:28,614
Right.
558
00:25:28,693 --> 00:25:30,653
Right.
559
00:25:35,533 --> 00:25:37,743
May I join you for dessert?
560
00:25:37,827 --> 00:25:39,247
Thank you.
561
00:25:39,329 --> 00:25:41,749
Well, there's one thing
about you, Charles.
562
00:25:41,831 --> 00:25:43,461
You don't take no
for an answer.
563
00:25:43,541 --> 00:25:45,291
You're wearing my perfume.
564
00:25:45,377 --> 00:25:48,627
I'm the one that's got it on.
It was too overpowering for her.
565
00:25:48,713 --> 00:25:50,133
Oh, I'm sorry.
566
00:25:50,215 --> 00:25:51,625
Oh, that's okay, Charles.
567
00:25:51,716 --> 00:25:54,086
It's the thought that counts.
568
00:25:54,177 --> 00:25:55,637
Uh...
569
00:25:55,720 --> 00:25:57,970
Well...
570
00:25:58,056 --> 00:26:02,306
Like they say, two's company,
and three's kinky.
571
00:26:02,394 --> 00:26:04,154
Remember,
you've got school tomorrow.
572
00:26:04,229 --> 00:26:06,309
Right.
573
00:26:09,192 --> 00:26:11,652
Liz, I want to tell you
something.
574
00:26:11,736 --> 00:26:13,276
Uh, Charles, look,
575
00:26:13,363 --> 00:26:16,833
don't you think you're just
moving a bit too fast?
576
00:26:16,908 --> 00:26:18,368
You're absolutely right.
577
00:26:18,451 --> 00:26:21,451
I think we should wait until we
have some coffee, okay?
578
00:26:21,538 --> 00:26:24,368
Waiter,
two coffees, please.
579
00:26:31,798 --> 00:26:33,838
[ Slow music playing ]
580
00:26:57,282 --> 00:26:59,242
[ Music stops ]
581
00:27:05,915 --> 00:27:08,375
That's what I call
good dance music.
582
00:27:08,460 --> 00:27:10,000
That was fun.
583
00:27:10,086 --> 00:27:11,166
Well.
584
00:27:11,254 --> 00:27:12,384
Cheers.
585
00:27:12,464 --> 00:27:13,764
Cheers.
586
00:27:16,176 --> 00:27:20,216
Mmm. You know, Sidney, I've
always admired architects.
587
00:27:20,305 --> 00:27:21,765
Well, of course.
588
00:27:21,848 --> 00:27:25,728
That's because we're artistic,
sensitive, and modest.
589
00:27:25,810 --> 00:27:27,350
Especially modest.
590
00:27:30,523 --> 00:27:32,573
Uh, excuse me.
May we interrupt for a moment?
591
00:27:32,650 --> 00:27:34,030
Sure. Hi, doc.
592
00:27:34,110 --> 00:27:35,030
Hi.
593
00:27:35,111 --> 00:27:36,401
Show her the sketch, Vicki.
594
00:27:36,488 --> 00:27:38,068
Well, it's really crude.
595
00:27:38,156 --> 00:27:40,076
That's all right.
Let me have a look.
596
00:27:40,158 --> 00:27:43,448
Hey! Gee,
that's not bad at all.
597
00:27:43,536 --> 00:27:45,326
Just one thing --
Vicki, have a look.
598
00:27:45,413 --> 00:27:46,213
See this line here?
599
00:27:46,289 --> 00:27:48,119
It's just a little
out of proportion.
600
00:27:48,208 --> 00:27:50,378
But other than that,
it's very good, indeed.
601
00:27:50,460 --> 00:27:51,920
You have a good sense
of style.
602
00:27:52,003 --> 00:27:53,303
Thank you.
603
00:27:53,380 --> 00:27:55,590
All right.
Look at this one.
604
00:27:55,673 --> 00:27:57,593
Uh, doc, doc,
they're on a date.
605
00:27:57,675 --> 00:28:01,215
Oh, I'm sorry.
606
00:28:01,304 --> 00:28:02,974
How about if we come back
in 15 minutes?
607
00:28:03,056 --> 00:28:05,976
Uh, doc.
608
00:28:06,059 --> 00:28:07,639
I'm really impressed.
609
00:28:07,727 --> 00:28:09,647
I mean, even kids coming to you
for advice.
610
00:28:09,729 --> 00:28:11,059
You must be good.
611
00:28:11,147 --> 00:28:12,147
Oh, I am.
612
00:28:12,232 --> 00:28:16,112
That's because I'm so artistic,
sensitive, and modest.
613
00:28:16,194 --> 00:28:17,654
Touché.
614
00:28:20,532 --> 00:28:24,082
Sidney, would you like to see
some of my designs?
615
00:28:24,160 --> 00:28:26,080
Not really.
616
00:28:24,160 --> 00:28:26,080
Oh?
617
00:28:26,162 --> 00:28:29,582
You see, I'm only interested
in the designer.
618
00:28:29,666 --> 00:28:31,916
Oh, that's sweet.
619
00:28:32,001 --> 00:28:34,501
[ Slow music playing ]
620
00:28:41,886 --> 00:28:43,926
Imagine --
me dancing with you.
621
00:28:44,013 --> 00:28:46,223
I can't believe
it's happening.
622
00:28:46,307 --> 00:28:48,767
I can't, either.
623
00:28:48,852 --> 00:28:50,982
Hi.
624
00:28:51,062 --> 00:28:53,362
Hi.
625
00:29:04,367 --> 00:29:05,737
Excuse me.
626
00:29:09,414 --> 00:29:11,004
May I cut in?
627
00:29:11,082 --> 00:29:13,882
Oh, sure.
Don't tire her out.
628
00:29:13,960 --> 00:29:16,800
We've got a long night
ahead of us.
629
00:29:24,429 --> 00:29:26,219
Thank you.
630
00:29:26,306 --> 00:29:29,056
I'm a doctor.
I can't ignore someone in pain.
631
00:29:33,605 --> 00:29:35,975
[ Music stops, applause ]
632
00:29:36,065 --> 00:29:37,145
Hi.
633
00:29:37,233 --> 00:29:38,533
Hi.
634
00:29:38,610 --> 00:29:39,900
Hi.
635
00:29:39,986 --> 00:29:42,026
I am sure of it.
636
00:29:42,113 --> 00:29:45,373
I know that man
from someplace.
637
00:29:45,450 --> 00:29:47,040
But I'm telling you,
638
00:29:47,118 --> 00:29:49,868
he's as familiar
as the back of my hand.
639
00:29:49,954 --> 00:29:52,504
My hand --
640
00:29:52,582 --> 00:29:54,502
wait a second.
641
00:29:54,584 --> 00:29:56,924
That's where I know him from.
642
00:29:57,003 --> 00:30:00,593
I did a nail-Polish commercial
for his company.
643
00:30:00,673 --> 00:30:03,553
That man is Charles Paris.
644
00:30:03,635 --> 00:30:05,045
The cosmetic --
645
00:30:05,136 --> 00:30:06,676
shh!
646
00:30:06,763 --> 00:30:08,393
You mean the cosmetics
magnate?
647
00:30:08,473 --> 00:30:10,103
Yes.
648
00:30:10,183 --> 00:30:12,443
The guy that's been searching
for the new miss Paris?
649
00:30:12,519 --> 00:30:13,389
That's him.
650
00:30:13,478 --> 00:30:16,898
But you know what?
I think he found her.
651
00:30:16,981 --> 00:30:18,821
[ Slow music playing ]
652
00:30:34,374 --> 00:30:35,634
Hi.
653
00:30:35,708 --> 00:30:37,248
Hi.
654
00:30:37,335 --> 00:30:39,045
Where's joanne?
655
00:30:39,128 --> 00:30:44,468
Um...bob had some important
business to discuss with her.
656
00:30:44,551 --> 00:30:48,601
There's nothing wrong,
is there?
657
00:30:48,680 --> 00:30:50,270
No, not really.
658
00:30:50,348 --> 00:30:53,428
Well...
659
00:30:53,518 --> 00:30:56,898
Actually, joanne was booked into
this fashion show by mistake.
660
00:30:56,980 --> 00:30:59,230
Now Bob has to tell her
she's out.
661
00:30:59,315 --> 00:31:01,605
Oh.
662
00:31:01,693 --> 00:31:03,613
I'm sorry to hear that.
663
00:31:03,695 --> 00:31:06,605
I know she's been looking
forward to being in the show.
664
00:31:06,698 --> 00:31:08,578
I know.
665
00:31:08,658 --> 00:31:12,698
But the sad truth is, joanne is
too old for the business now.
666
00:31:12,787 --> 00:31:14,617
But she's a beautiful woman.
667
00:31:14,706 --> 00:31:16,956
I agree with you, captain.
668
00:31:17,041 --> 00:31:20,211
Unfortunately, the camera
no longer agrees with
either one of us.
669
00:31:22,380 --> 00:31:24,130
Before you tell me anything,
670
00:31:24,215 --> 00:31:26,585
I want to tell you something,
Bob.
671
00:31:26,676 --> 00:31:28,796
You've been an understanding
friend to me
672
00:31:28,886 --> 00:31:30,096
through some low times,
673
00:31:30,179 --> 00:31:31,809
but now everything
is on an upswing.
674
00:31:31,889 --> 00:31:33,429
I'm working again.
675
00:31:33,516 --> 00:31:35,436
I met captain stubing,
who's just a marvelous man.
676
00:31:38,354 --> 00:31:40,694
You look so serious, Bob.
What is it?
677
00:31:40,773 --> 00:31:45,953
Um, well, uh, joanne,
678
00:31:46,029 --> 00:31:47,659
I-I don't know
how to tell you this.
679
00:31:47,739 --> 00:31:49,069
You and Priscilla
are not having
680
00:31:49,157 --> 00:31:50,157
some kind of trouble,
are you?
681
00:31:50,241 --> 00:31:52,661
Uh, well, living with Priscilla
has never been easy,
682
00:31:52,744 --> 00:31:54,004
but that's not it.
683
00:31:54,078 --> 00:31:56,788
Oh, that's good.
So, what is it?
684
00:31:56,873 --> 00:32:00,543
Well, you see, um, joanne,
we have this --
685
00:32:00,627 --> 00:32:02,127
Priscilla thinks --
686
00:32:02,211 --> 00:32:03,671
I know.
687
00:32:03,755 --> 00:32:06,625
Priscilla always hated it
when I wear my hair this way.
688
00:32:06,716 --> 00:32:08,176
That's it, isn't it?
689
00:32:08,259 --> 00:32:10,639
Yeah. That's what it is --
it's your hair.
690
00:32:10,720 --> 00:32:12,140
Don't take it so hard, Bob.
691
00:32:12,221 --> 00:32:13,181
No problem.
692
00:32:13,264 --> 00:32:15,604
I'll change it back to the way
Priscilla liked it.
693
00:32:15,683 --> 00:32:17,693
It's gonna take some
resetting.
694
00:32:17,769 --> 00:32:19,849
Would you tell merrill I went
back to my cabin
695
00:32:19,937 --> 00:32:21,477
to play with my curlers?
696
00:32:21,564 --> 00:32:23,024
Oh. Oh, sure.
697
00:32:23,107 --> 00:32:24,687
And one more thing.
698
00:32:23,107 --> 00:32:24,687
What?
699
00:32:24,776 --> 00:32:28,906
Smile, will you?
Everything is going great!
700
00:32:49,258 --> 00:32:50,258
Aha.
701
00:32:50,343 --> 00:32:53,393
Well, here we are --
home, sweet home.
702
00:32:53,471 --> 00:32:56,561
I'm so glad daddy decided
to go to bed early.
703
00:32:56,641 --> 00:32:58,981
That means we can go to bed
early.
704
00:33:01,979 --> 00:33:03,689
Just promise me
one thing --
705
00:33:03,773 --> 00:33:06,733
on our 25th anniversary, you'll
tell daddy we're married.
706
00:33:13,533 --> 00:33:15,663
Mr. Blanchard,
707
00:33:15,743 --> 00:33:17,083
what are you doing?
708
00:33:17,161 --> 00:33:19,251
Aha.
Saving my fashions.
709
00:33:19,330 --> 00:33:22,130
I had a dream, a nightmare,
710
00:33:22,208 --> 00:33:24,208
that every manufacturer
in the world
711
00:33:24,293 --> 00:33:26,303
was turning out my line --
every one except me.
712
00:33:26,379 --> 00:33:27,919
And I won't sleep a wink
713
00:33:28,005 --> 00:33:29,755
until I know these clothes
are safely locked up.
714
00:33:29,841 --> 00:33:31,591
In a laundry basket?
715
00:33:31,676 --> 00:33:34,546
Aha. That's how I hide them
until you get them downstairs.
716
00:33:34,637 --> 00:33:36,887
Beale...
717
00:33:36,973 --> 00:33:39,933
Don't get mugged on the way.
718
00:33:40,017 --> 00:33:42,267
Daddy, you've been working
too hard
719
00:33:42,353 --> 00:33:43,603
getting this show together.
720
00:33:43,688 --> 00:33:45,268
Towels.
721
00:33:45,356 --> 00:33:46,726
I need more towels.
722
00:33:46,816 --> 00:33:48,066
Excuse me.
723
00:33:50,695 --> 00:33:52,155
See?
724
00:33:52,238 --> 00:33:55,618
Take these towels
and hide the clothes.
725
00:33:55,700 --> 00:34:00,410
Now, beale, I want you to take
these downstairs
726
00:34:00,496 --> 00:34:03,666
to the purser's lobby...
727
00:34:03,750 --> 00:34:04,630
And have them locked up
728
00:34:04,709 --> 00:34:06,249
in those big vaults
they have down there.
729
00:34:06,335 --> 00:34:07,295
That's a good idea, sir.
730
00:34:07,378 --> 00:34:09,628
I should have thought of that.
731
00:34:07,378 --> 00:34:09,628
Good. Good. Good.
732
00:34:09,714 --> 00:34:12,304
[ Sighs ]
733
00:34:12,383 --> 00:34:15,263
That's it. Darling, I want you
to go downstairs with him.
734
00:34:15,344 --> 00:34:18,474
I've worked too hard
to get this far.
735
00:34:18,556 --> 00:34:21,476
He's very dumb, you know.
736
00:34:29,901 --> 00:34:31,151
Well, I thought
737
00:34:31,235 --> 00:34:33,315
we were finally gonna get
a little time alone.
738
00:34:33,404 --> 00:34:35,204
I knew it was too good
to be true.
739
00:34:35,281 --> 00:34:37,031
Well, this shouldn't take
too long.
740
00:34:43,790 --> 00:34:46,000
And we have about 10 seconds
alone.
741
00:34:46,083 --> 00:34:48,803
Let's go for it.
742
00:34:53,716 --> 00:34:54,926
[ Elevator bell dings ]
743
00:34:58,596 --> 00:34:59,966
Time's up.
744
00:35:00,056 --> 00:35:02,346
Not for me, it isn't.
745
00:35:04,727 --> 00:35:06,647
Oh, no!
746
00:35:06,729 --> 00:35:09,399
Uh, you wait for the elevator.
I'll take the stairs!
747
00:35:09,482 --> 00:35:10,692
Whoa!
748
00:35:10,775 --> 00:35:12,355
I have a better idea.
749
00:35:12,443 --> 00:35:14,453
You wait for the elevator.
I'll take the stairs!
750
00:35:21,077 --> 00:35:25,667
[ Elevator bell dings ]
751
00:35:25,748 --> 00:35:28,078
Oh. I'll get that.
752
00:35:40,972 --> 00:35:43,812
[ Elevator bell dings ]
753
00:35:43,891 --> 00:35:45,891
Oh, no. Sorry.
754
00:35:45,977 --> 00:35:48,017
Hello.
755
00:35:53,609 --> 00:35:55,779
No! Don't! Don't!
756
00:35:53,609 --> 00:35:55,779
[ Elevator bell dings ]
757
00:35:55,862 --> 00:35:57,702
Oh, thank goodness.
You found it.
758
00:35:57,780 --> 00:35:59,240
Where are the clothes?
759
00:35:59,323 --> 00:36:01,243
She put 'em down the chute!
760
00:36:01,325 --> 00:36:04,035
Oh, no!
Come on. Let's go.
761
00:36:19,176 --> 00:36:21,256
Our clothes!
We came for our clothes!
762
00:36:21,345 --> 00:36:23,595
Oh, you didn't have to do
that, sir.
763
00:36:23,681 --> 00:36:26,481
They'll be sent up to your room
first thing in the morning.
764
00:36:26,559 --> 00:36:28,939
No, we need 'em now!
They just came down the chute!
765
00:36:29,020 --> 00:36:31,900
I'm sorry. They're already in
that washing machine.
766
00:36:31,981 --> 00:36:34,901
Oh, no! No!
767
00:36:34,984 --> 00:36:36,944
[ Gurgling ]
768
00:36:42,992 --> 00:36:44,452
Did you really?
769
00:36:44,535 --> 00:36:46,245
Yeah, I'm afraid I did.
770
00:36:46,329 --> 00:36:49,369
[ Laughs ] Do you know,
that's quite a coincidence?
771
00:36:49,457 --> 00:36:52,417
I mean, my being a designer
and you being an architect.
772
00:36:52,501 --> 00:36:55,551
Yeah, well, I must say, you look
a lot better in your dresses
773
00:36:55,630 --> 00:36:56,840
than I do in my buildings.
774
00:36:56,923 --> 00:36:58,473
Oh, thank you.
775
00:36:58,549 --> 00:37:00,589
I've always been fascinated
by architects.
776
00:37:00,676 --> 00:37:03,466
Of the modern ones, the one I
most admire is le corbusier.
777
00:37:03,554 --> 00:37:04,854
Really? That's my idol.
778
00:37:04,931 --> 00:37:06,681
As a matter of fact,
779
00:37:06,766 --> 00:37:08,136
I had a chance to work with him
a couple weeks ago.
780
00:37:08,225 --> 00:37:09,805
Really?
781
00:37:08,225 --> 00:37:09,805
Yeah.
782
00:37:09,894 --> 00:37:14,824
But that's -- well, that's,
uh, that's fascinating.
783
00:37:14,899 --> 00:37:17,609
As corbusier once said
784
00:37:17,693 --> 00:37:20,993
while discussing architectural
concepts...
785
00:37:21,072 --> 00:37:23,662
"Your cabin or mine?"
786
00:37:23,741 --> 00:37:25,371
Well...
787
00:37:25,451 --> 00:37:26,701
Well?
788
00:37:26,786 --> 00:37:29,326
Well...
789
00:37:29,413 --> 00:37:32,003
Um, as le corbusier
must have also said,
790
00:37:32,083 --> 00:37:35,963
"my cabin," but give me a chance
to tidy up first, all right?
791
00:37:36,045 --> 00:37:39,465
Shall we say,
uh...20 minutes?
792
00:37:39,548 --> 00:37:43,508
We shall say 20 minutes,
yes.
793
00:37:50,643 --> 00:37:52,983
Charles, I had
a wonderful time tonight,
794
00:37:53,062 --> 00:37:54,362
but please excuse me.
795
00:37:54,438 --> 00:37:56,398
I've got to get
my beauty sleep.
796
00:37:56,482 --> 00:37:57,862
Don't sleep too long.
797
00:37:57,942 --> 00:37:59,942
That would be unfair
to the other girls.
798
00:38:09,120 --> 00:38:11,330
Good night.
799
00:38:17,086 --> 00:38:20,416
Elsie, have you been
eavesdropping?
800
00:38:20,506 --> 00:38:23,336
Uh, only to the good parts.
801
00:38:23,426 --> 00:38:27,176
Uh, Liz, you know
Paris cosmetics, right?
802
00:38:27,263 --> 00:38:29,063
Sure. What about it?
803
00:38:29,140 --> 00:38:33,560
Uh, well, how would you like to
be the new miss Paris?
804
00:38:33,644 --> 00:38:34,734
Are you kidding?
805
00:38:34,812 --> 00:38:37,692
I'd love it, along with every
other model in the country.
806
00:38:37,773 --> 00:38:41,033
Uh, yeah, but every other model
in the country
807
00:38:41,110 --> 00:38:45,570
didn't just kiss Charles Paris
good night.
808
00:38:51,829 --> 00:38:53,749
[ Knock on door ]
809
00:38:53,831 --> 00:38:56,041
Just a moment, please.
810
00:39:01,714 --> 00:39:02,804
Hi.
811
00:39:02,882 --> 00:39:06,092
Hi. Come on in.
812
00:39:06,177 --> 00:39:07,887
Thank you.
813
00:39:07,970 --> 00:39:09,430
Why don't you sit down
814
00:39:09,513 --> 00:39:12,223
while I change into something
indecent?
815
00:39:12,308 --> 00:39:14,768
I'll just close my eyes
and count to 10.
816
00:39:14,852 --> 00:39:16,482
That's good.
817
00:39:16,562 --> 00:39:18,732
Maybe in your case,
I'll only count to five.
818
00:39:18,814 --> 00:39:20,194
[ Laughs ]
819
00:39:37,375 --> 00:39:39,285
Hey, wouldn't you know?
820
00:39:39,376 --> 00:39:41,546
I forgot
to offer you a drink.
821
00:39:44,381 --> 00:39:46,301
Ta-da.
822
00:39:46,384 --> 00:39:50,304
Ah, benita, you're so
beautiful.
823
00:39:50,387 --> 00:39:53,307
Oh, and you're so nice.
824
00:39:55,893 --> 00:39:57,063
What's wrong?
825
00:39:57,144 --> 00:39:58,654
I can't do it.
826
00:39:58,729 --> 00:40:02,189
You're just too nice a girl
for me to do it to you.
827
00:40:02,274 --> 00:40:04,824
I can't take advantage
of you.
828
00:40:04,902 --> 00:40:07,992
But how would you be taking
advantage of me?
829
00:40:08,072 --> 00:40:09,202
I'm a big girl.
830
00:40:09,281 --> 00:40:13,831
By, uh...Making a play
for you.
831
00:40:13,911 --> 00:40:16,001
You see...
832
00:40:16,080 --> 00:40:18,460
I'm a married man.
833
00:40:18,541 --> 00:40:20,881
What?!
834
00:40:20,960 --> 00:40:23,170
Yeah.
835
00:40:23,254 --> 00:40:25,674
But, sid --
836
00:40:28,968 --> 00:40:32,468
i'm, uh, sorry, benita.
837
00:40:32,555 --> 00:40:36,515
I'm sorry about everything.
838
00:41:04,128 --> 00:41:06,008
Oh, you didn't get it!
839
00:41:06,088 --> 00:41:08,378
Yeah, I got it.
Piece of cake.
840
00:41:08,465 --> 00:41:11,255
Terrific!
I knew you could do it.
841
00:41:11,343 --> 00:41:12,393
How'd you get away so fast?
842
00:41:12,469 --> 00:41:13,719
I thought she was crazy
about you.
843
00:41:13,804 --> 00:41:14,724
I told her I was married.
844
00:41:14,805 --> 00:41:16,175
Clever.
845
00:41:16,265 --> 00:41:18,225
You know, Harry,
if I did get married,
846
00:41:18,309 --> 00:41:20,139
she's the kind of girl
I'd like to marry.
847
00:41:20,227 --> 00:41:22,187
She got beauty, brains.
848
00:41:22,271 --> 00:41:25,481
Yes. She's sure got more brains
than you got.
849
00:41:28,611 --> 00:41:30,401
"I knew if I gave you
enough rope,
850
00:41:30,487 --> 00:41:31,817
you'd hang yourself --
benita."
851
00:41:36,452 --> 00:41:37,872
[ Sighs ]
852
00:41:40,498 --> 00:41:41,668
Ahhh!
853
00:41:43,876 --> 00:41:45,376
Julie, hi!
854
00:41:45,461 --> 00:41:47,631
Oh, we would have used
Larry's room,
855
00:41:47,713 --> 00:41:50,883
but we didn't want to disturb
Larry's roommate.
856
00:41:50,966 --> 00:41:53,796
Right. We wouldn't want to
disturb Larry's roommate.
857
00:41:53,886 --> 00:41:56,386
Thanks, Julie.
I'll never forget this.
858
00:41:56,472 --> 00:41:58,472
Neither will I.
859
00:42:05,689 --> 00:42:07,569
[ Knock on door ]
860
00:42:12,529 --> 00:42:14,069
You all right?
861
00:42:14,156 --> 00:42:15,736
Am I all right?
862
00:42:15,824 --> 00:42:18,954
Oh, it's nothing fatal --
just hair curlers.
863
00:42:19,036 --> 00:42:20,906
Would you like to come in?
864
00:42:20,996 --> 00:42:22,496
Thanks.
865
00:42:27,211 --> 00:42:29,961
Joanne, I just came by
to tell you
866
00:42:30,047 --> 00:42:33,757
that you still have your whole
life ahead of you.
867
00:42:33,842 --> 00:42:34,682
That's nice to know,
868
00:42:34,760 --> 00:42:37,140
but what in the world
are you talking about?
869
00:42:37,221 --> 00:42:40,641
About what Bob told you.
870
00:42:40,724 --> 00:42:42,184
He didn't tell you?
871
00:42:42,268 --> 00:42:43,848
Bob didn't tell me what?
872
00:42:43,936 --> 00:42:47,306
I'm sorry. I was certain
that he had told you.
873
00:42:47,398 --> 00:42:49,818
Merrill, what was Bob supposed
to tell me?
874
00:42:49,900 --> 00:42:53,780
That...
875
00:42:53,862 --> 00:42:54,862
That you weren't
supposed to be booked
876
00:42:54,947 --> 00:42:57,027
on the fashion show.
877
00:42:57,116 --> 00:42:59,616
And that...
878
00:42:59,702 --> 00:43:01,452
And that I've grown too old
for the business.
879
00:43:01,537 --> 00:43:04,497
Joanne, they're wrong.
880
00:43:04,581 --> 00:43:08,041
You don't have to feel sorry,
merrill,
881
00:43:08,127 --> 00:43:09,997
because I don't.
882
00:43:10,087 --> 00:43:15,297
This is a business
for kids, new faces.
883
00:43:15,384 --> 00:43:16,804
I knew
from the day I started
884
00:43:16,885 --> 00:43:18,345
it wasn't gonna go
on forever.
885
00:43:18,429 --> 00:43:20,179
Do you really feel that way?
886
00:43:20,264 --> 00:43:22,064
Yes.
887
00:43:22,141 --> 00:43:25,811
I knew my day was coming,
and I'm ready for it.
888
00:43:25,894 --> 00:43:28,654
Yes, I'm sure you are.
889
00:43:28,731 --> 00:43:33,191
Now, let me get on
with my witchcraft,
890
00:43:33,277 --> 00:43:36,737
and I'll see you
in the morning.
891
00:43:36,822 --> 00:43:38,242
Right.
892
00:43:38,324 --> 00:43:41,204
See you in the morning.
893
00:44:12,941 --> 00:44:15,191
[ Yawns ]
894
00:44:15,277 --> 00:44:18,067
Vicki!
895
00:44:18,155 --> 00:44:20,065
Good morning.
896
00:44:20,157 --> 00:44:22,277
Time to get up.
897
00:44:22,368 --> 00:44:23,738
Good morning, sir.
898
00:44:23,827 --> 00:44:26,747
Vicki,
you look just like Julie.
899
00:44:26,830 --> 00:44:29,920
Daddy, Julie stayed with me
last night.
900
00:44:30,000 --> 00:44:32,250
I hope you don't mind,
sir.
901
00:44:32,336 --> 00:44:34,246
Oh, no, of course not.
902
00:44:34,338 --> 00:44:35,878
What was wrong
with your cabin?
903
00:44:35,964 --> 00:44:37,634
Well, it had
an extra person in it.
904
00:44:37,716 --> 00:44:40,256
Oh, yes, your girlfriend,
Melissa.
905
00:44:40,344 --> 00:44:43,104
No, her boyfriend, Larry.
906
00:44:43,180 --> 00:44:45,350
Oh.
907
00:44:49,019 --> 00:44:50,689
Here you are, sir.
908
00:44:54,817 --> 00:44:56,397
Well, good morning.
909
00:44:56,485 --> 00:44:58,775
Hi. You know something I forgot
to tell you last night?
910
00:44:58,862 --> 00:45:00,282
You're gorgeous.
911
00:45:00,364 --> 00:45:03,084
You also forgot to tell me
that you're Charles Paris.
912
00:45:03,158 --> 00:45:04,448
Well, you never asked.
913
00:45:04,535 --> 00:45:06,785
Well,
why didn't you tell me?
914
00:45:06,870 --> 00:45:08,710
It wouldn't have changed
anything.
915
00:45:08,789 --> 00:45:09,789
I suppose not.
916
00:45:09,873 --> 00:45:11,293
But it's supposed to be a secret
that I'm on board.
917
00:45:11,375 --> 00:45:12,785
Well, Elsie told me,
918
00:45:12,876 --> 00:45:15,496
so that means
that within a half an hour,
919
00:45:15,587 --> 00:45:17,257
the whole ship will know.
920
00:45:20,676 --> 00:45:23,676
Well, Vicki, these are really
promising, honestly.
921
00:45:23,762 --> 00:45:25,262
I can't believe it.
922
00:45:25,347 --> 00:45:27,557
I'm sitting here
having breakfast
923
00:45:27,641 --> 00:45:29,811
with one of the top designers
in the world!
924
00:45:29,893 --> 00:45:32,023
Oh, California will do.
Do you mind if I keep this one?
925
00:45:32,104 --> 00:45:33,484
Do you really mean it?
926
00:45:33,564 --> 00:45:35,324
Sure.
927
00:45:35,399 --> 00:45:37,149
Wait till I tell my dad!
He'll fall off the bridge!
928
00:45:37,234 --> 00:45:40,324
Oh, I hope not.
929
00:45:40,404 --> 00:45:43,824
Well, well, well.
Good morning to you.
930
00:45:43,907 --> 00:45:45,327
Good morning.
931
00:45:45,409 --> 00:45:47,039
Oh, please, do sit down.
932
00:45:47,119 --> 00:45:48,699
Thank you.
933
00:45:48,787 --> 00:45:50,957
You know, I forgot to ask you
something.
934
00:45:51,039 --> 00:45:53,329
When you were working with
le corbusier a few weeks ago,
935
00:45:53,417 --> 00:45:54,877
as you said you were,
936
00:45:54,960 --> 00:45:56,380
how did he look?
937
00:45:56,462 --> 00:45:58,172
Corbusier?
Oh, he looked fine.
938
00:45:58,255 --> 00:46:00,005
Oh, well,
that's very interesting,
939
00:46:00,090 --> 00:46:02,800
considering the fact
he's been dead over 15 years.
940
00:46:05,095 --> 00:46:06,675
Well...
941
00:46:06,763 --> 00:46:08,853
Now that you mention it,
he did look a little pale.
942
00:46:08,932 --> 00:46:11,522
I started suspecting you
a few days ago
943
00:46:11,602 --> 00:46:13,232
when you were doodling.
944
00:46:13,312 --> 00:46:15,902
You can't even draw
a straight line.
945
00:46:15,981 --> 00:46:19,651
Those lines were just as crooked
as the one you handed me.
946
00:46:19,735 --> 00:46:22,485
Now, look, I'm sorry.
947
00:46:22,571 --> 00:46:23,911
Yeah, sure.
948
00:46:23,989 --> 00:46:26,239
When I first started, it was
just another job.
949
00:46:26,325 --> 00:46:28,075
Oh, that's very commendable,
950
00:46:28,160 --> 00:46:30,580
making a living
stealing other people's ideas.
951
00:46:30,662 --> 00:46:31,712
I think it stinks.
952
00:46:31,788 --> 00:46:32,658
Well, maybe so.
953
00:46:32,748 --> 00:46:35,498
But why did you go along with it
if you knew?
954
00:46:35,584 --> 00:46:38,674
Because
I was falling for you.
955
00:46:38,754 --> 00:46:41,174
I was falling for you, sid.
956
00:46:41,256 --> 00:46:43,426
I was so naive to hope that
maybe at the last minute,
957
00:46:43,509 --> 00:46:45,179
you'd change --
oh, what's the use?
958
00:46:45,260 --> 00:46:46,890
We're just wasting
each other's time.
959
00:46:46,970 --> 00:46:49,350
Doesn't have to be
like that.
960
00:46:51,808 --> 00:46:53,098
Now, listen to me.
961
00:46:53,185 --> 00:46:54,845
I'll quit the profession.
962
00:46:54,937 --> 00:46:57,357
No more spying.
963
00:46:57,439 --> 00:46:59,069
Now,
why should I believe you?
964
00:46:59,149 --> 00:47:01,779
You give me one good reason
why I should trust you.
965
00:47:01,860 --> 00:47:04,070
Here's a good reason --
966
00:47:04,154 --> 00:47:06,874
I'm in love with you.
967
00:47:06,949 --> 00:47:09,869
And I think you feel the same
way about me.
968
00:47:09,952 --> 00:47:12,202
Yeah, I did until --
969
00:47:12,287 --> 00:47:16,117
benita, spend the day
with me, huh?
970
00:47:16,208 --> 00:47:18,038
Give us another chance.
971
00:47:30,973 --> 00:47:31,603
Hello.
972
00:47:31,682 --> 00:47:33,182
Gopher?
973
00:47:33,267 --> 00:47:34,557
Laundry said you were in a rush
for these clothes,
974
00:47:34,643 --> 00:47:36,443
so I brought them up
myself.
975
00:47:36,520 --> 00:47:38,060
Here you go.
976
00:47:38,146 --> 00:47:39,306
How'd they turn out?
977
00:47:39,398 --> 00:47:40,898
Fantastic.
978
00:47:40,983 --> 00:47:42,613
Oh, gopher,
you're a lifesaver.
979
00:47:42,693 --> 00:47:44,443
Oh, no, no, no.
980
00:47:44,528 --> 00:47:46,988
Hey, I didn't know you made
clothes for kids.
981
00:47:49,658 --> 00:47:52,118
You're surprised, right?
982
00:47:52,202 --> 00:47:53,752
I bet
you two guys didn't think
983
00:47:53,829 --> 00:47:55,789
the ship's laundry could do
that great a job, huh?
984
00:47:55,872 --> 00:47:57,002
Oh, no.
985
00:47:57,082 --> 00:47:59,752
Well, there, you see?
Not a wrinkle.
986
00:47:59,835 --> 00:48:01,295
Hey, hey...
987
00:48:01,378 --> 00:48:03,918
Good luck tomorrow
on the show, seriously.
988
00:48:04,006 --> 00:48:05,296
Thanks, gopher.
989
00:48:05,382 --> 00:48:06,632
You bet.
990
00:48:10,345 --> 00:48:12,925
Oh, boy, we got
a small problem here.
991
00:48:14,433 --> 00:48:15,643
Julie?
992
00:48:14,433 --> 00:48:15,643
Hmm?
993
00:48:15,726 --> 00:48:17,306
Oh, Julie, I'm sorry
994
00:48:17,394 --> 00:48:20,614
about bringing Larry
to your cabin last night.
995
00:48:20,689 --> 00:48:22,649
Oh, don't worry about it.
996
00:48:22,733 --> 00:48:27,493
Oh, Julie, Larry's terrific.
I think I'm falling in love.
997
00:48:27,571 --> 00:48:30,991
Oh, that's wonderful.
I'm happy for you.
998
00:48:31,074 --> 00:48:33,704
Well, you know, that's not going
to affect us one little bit.
999
00:48:33,785 --> 00:48:34,575
I still want to spend
1000
00:48:34,661 --> 00:48:36,661
a lot of time with you
on this cruise.
1001
00:48:36,747 --> 00:48:38,327
Well, good.
I'm on a coffee break.
1002
00:48:38,415 --> 00:48:39,955
There's no time
like the present.
1003
00:48:40,042 --> 00:48:41,342
So, what's been goin' on?
1004
00:48:41,418 --> 00:48:42,708
We--
1005
00:48:45,589 --> 00:48:46,549
uh, you remember Julie.
1006
00:48:46,632 --> 00:48:48,222
Of course.
1007
00:48:54,765 --> 00:48:56,725
Melissa, I love you.
1008
00:48:59,227 --> 00:49:01,227
Yeah, well,
I've got to be going.
1009
00:49:01,313 --> 00:49:02,983
No, no, no. No arguing.
1010
00:49:03,065 --> 00:49:06,355
Now, you two are just gonna have
to get along without me.
1011
00:49:11,782 --> 00:49:13,702
It's not my --
1012
00:49:13,784 --> 00:49:15,664
Priscilla, dear, do us both
a favor, will you?
1013
00:49:15,744 --> 00:49:17,374
Just take care of the girls,
1014
00:49:17,454 --> 00:49:19,544
and I'll take care
of the business, okay?
1015
00:49:19,623 --> 00:49:23,043
Georgia, Kelly, susanne,
stay out of the sun.
1016
00:49:23,126 --> 00:49:25,376
Now,
your skin's gonna dry up.
1017
00:49:25,462 --> 00:49:27,672
You already look like
three raisins.
1018
00:49:27,756 --> 00:49:29,046
Uh, captain?
1019
00:49:29,132 --> 00:49:31,892
Captain, I'm sorry about
what happened last night.
1020
00:49:31,968 --> 00:49:33,848
Oh, yes.
1021
00:49:33,929 --> 00:49:37,219
Yes, we certainly never expected
joanne to hear the bad news
1022
00:49:37,307 --> 00:49:40,437
from you instead of from who was
supposed to tell her.
1023
00:49:40,519 --> 00:49:43,269
Well, it doesn't matter
who told her.
1024
00:49:43,355 --> 00:49:45,185
She took it
like the classy lady she is.
1025
00:49:45,273 --> 00:49:47,573
I'm sure she did.
1026
00:49:47,651 --> 00:49:50,901
Well, good morning.
1027
00:49:50,987 --> 00:49:51,567
Good morning.
1028
00:49:51,655 --> 00:49:53,115
Morning.
1029
00:49:53,198 --> 00:49:55,118
[ Sighs ]
1030
00:49:55,200 --> 00:49:57,870
Well, I mean,
it had to be done.
1031
00:49:57,953 --> 00:49:59,583
You know something?
1032
00:49:59,663 --> 00:50:02,583
That is exactly what
lady Macbeth was saying to me
1033
00:50:02,666 --> 00:50:04,836
just the other night.
1034
00:50:04,918 --> 00:50:07,128
I'm gonna get a drink.
1035
00:50:10,966 --> 00:50:12,876
Okay. I don't see him.
Come on.
1036
00:50:12,968 --> 00:50:14,588
Alvin, this is silly.
1037
00:50:14,678 --> 00:50:17,928
Sooner or later, daddy's gonna
find out we're married,
1038
00:50:18,014 --> 00:50:21,064
and he's gonna find out
the dresses are ruined.
1039
00:50:21,143 --> 00:50:23,483
Look, you can't hide from him
for the rest of the cruise.
1040
00:50:23,562 --> 00:50:25,692
I don't want to hide from him
for the rest of the cruise.
1041
00:50:25,772 --> 00:50:29,442
I want to hide from him
for the rest of my life.
1042
00:50:29,526 --> 00:50:31,736
Look, I just --
I just want to stall him
1043
00:50:31,820 --> 00:50:34,820
for a few minutes until I can
think of something, okay?
1044
00:50:34,906 --> 00:50:38,326
Oh, there they are,
Mr. Blanchard. Alvin!
1045
00:50:38,410 --> 00:50:41,120
Well, did you think
of something yet?
1046
00:50:41,204 --> 00:50:44,294
Mandy, beale,
where have you two been?
1047
00:50:44,374 --> 00:50:46,964
I've been looking all over
for you.
1048
00:50:47,043 --> 00:50:50,923
I think Tina here is putting on
a little weight.
1049
00:50:51,006 --> 00:50:53,626
I'm afraid my dresses may be
a little too small for her.
1050
00:50:53,717 --> 00:50:56,467
She's gonna model
your dresses?
1051
00:50:56,553 --> 00:50:57,303
Yeah.
What's wrong with that?
1052
00:50:57,387 --> 00:50:58,677
Oh, nothing.
1053
00:50:58,764 --> 00:51:00,524
I just wanna make sure I have
a front-row seat.
1054
00:51:07,397 --> 00:51:09,687
How did he see my dresses?
1055
00:51:09,775 --> 00:51:11,645
How -- oh, sir,
he's the purser.
1056
00:51:11,735 --> 00:51:13,355
He's in charge of the vault.
1057
00:51:13,445 --> 00:51:15,735
Oh, good, good.
Catch up with him.
1058
00:51:15,822 --> 00:51:19,492
Take the green and white silk
dress and have Tina try it on.
1059
00:51:19,576 --> 00:51:21,656
Uh, sir, excuse me.
1060
00:51:21,745 --> 00:51:23,325
Could I -- could I have a word
with you alone
1061
00:51:23,413 --> 00:51:24,923
for a minute, please?
1062
00:51:28,210 --> 00:51:31,340
Sir?
1063
00:51:28,210 --> 00:51:31,340
What is it?
1064
00:51:31,421 --> 00:51:34,171
I think --
I think Tina might be a spy.
1065
00:51:34,257 --> 00:51:35,507
Spy?
1066
00:51:34,257 --> 00:51:35,507
Shh!
1067
00:51:36,468 --> 00:51:39,218
You know, sir, this morning --
this morning --
1068
00:51:39,304 --> 00:51:41,564
i saw her talking to one
of your competitors.
1069
00:51:41,640 --> 00:51:43,520
Just like in that bad dream
I had.
1070
00:51:43,600 --> 00:51:45,520
Yeah, and you know
what they say --
1071
00:51:45,602 --> 00:51:47,942
dreams can come true.
1072
00:51:48,021 --> 00:51:50,071
You're right.
1073
00:51:52,484 --> 00:51:55,704
Tina...
1074
00:51:55,779 --> 00:51:57,699
I think
you look just fine.
1075
00:51:57,781 --> 00:51:59,241
Worse comes to worst,
1076
00:51:59,324 --> 00:52:02,374
we can always let the dress
out a speck, huh?
1077
00:52:02,452 --> 00:52:05,292
Why don't you just go lie down
and rest?
1078
00:52:09,459 --> 00:52:12,049
Thanks, beale.
You saved the day!
1079
00:52:17,801 --> 00:52:20,351
Harry.
1080
00:52:20,428 --> 00:52:22,718
I just got a call
from the home office.
1081
00:52:22,806 --> 00:52:25,226
They want to know
what we're doing.
1082
00:52:25,308 --> 00:52:27,938
Well, I don't know
what you're doing, Harry,
1083
00:52:28,019 --> 00:52:29,229
but I'm having a drink.
1084
00:52:29,312 --> 00:52:30,732
Sid, this is important.
1085
00:52:30,814 --> 00:52:33,024
They've offered us
a $10,000 bonus
1086
00:52:33,108 --> 00:52:36,108
if we get the stuff by tonight,
so get serious.
1087
00:52:36,194 --> 00:52:38,034
Okay, Harry.
I'll get serious.
1088
00:52:38,113 --> 00:52:40,243
I'm seriously disgusted
with myself
1089
00:52:40,323 --> 00:52:42,453
for even being a part
of this operation.
1090
00:52:42,534 --> 00:52:44,584
I quit.
1091
00:52:44,661 --> 00:52:46,081
Ciao, Harry.
1092
00:52:46,162 --> 00:52:48,582
Sid!
1093
00:52:48,665 --> 00:52:50,495
Ohh.
1094
00:52:55,881 --> 00:52:58,761
[ Knock on door ]
1095
00:52:58,842 --> 00:53:00,142
Joanne.
1096
00:53:00,218 --> 00:53:01,428
I hope
I'm not disturbing you.
1097
00:53:01,511 --> 00:53:03,391
No, not at all.
Come right in.
1098
00:53:06,766 --> 00:53:08,976
Merrill, I thought
I should tell you
1099
00:53:09,060 --> 00:53:10,310
that I'm gonna cut short
the cruise
1100
00:53:10,395 --> 00:53:12,605
and leave in acapulco.
1101
00:53:12,689 --> 00:53:15,859
But, joanne, even though you're
not gonna be in the show,
1102
00:53:15,942 --> 00:53:17,402
the trip is all paid for.
1103
00:53:19,446 --> 00:53:21,156
You don't have to go.
1104
00:53:23,575 --> 00:53:25,865
I know I don't have to go,
merrill,
1105
00:53:25,952 --> 00:53:29,162
but it would be embarrassing
for me to keep hanging around.
1106
00:53:29,247 --> 00:53:31,877
So, what reason would there be
for me to stay?
1107
00:53:46,056 --> 00:53:47,966
Well, perhaps I'll stay
on board
1108
00:53:48,058 --> 00:53:50,848
for at least
a couple more miles.
1109
00:54:08,036 --> 00:54:10,996
Charles, I've never been
happier.
1110
00:54:11,081 --> 00:54:13,791
You know,
I came on this cruise
1111
00:54:13,875 --> 00:54:15,835
looking for a certain kind
of girl.
1112
00:54:18,421 --> 00:54:21,381
But I found a lot more
than I was looking for.
1113
00:54:32,185 --> 00:54:34,305
Hey, Julie.
1114
00:54:34,396 --> 00:54:37,516
Hey, anything wrong?
1115
00:54:37,607 --> 00:54:39,987
No, nothing.
1116
00:54:40,068 --> 00:54:42,528
Are you sure?
1117
00:54:42,612 --> 00:54:44,162
Well, it's silly.
1118
00:54:44,239 --> 00:54:48,659
It's just that with all these
gorgeous models on the ship,
1119
00:54:48,743 --> 00:54:51,913
plain old Julie's
kind of left behind.
1120
00:54:51,997 --> 00:54:55,077
Oh, Julie.
You're anything but plain.
1121
00:54:55,166 --> 00:54:59,376
You're a charming, vivacious,
desirable young woman.
1122
00:54:59,462 --> 00:55:04,052
Come on, Julie.
Let's show them how it's done.
1123
00:55:04,134 --> 00:55:06,394
[ Slow music plays ]
1124
00:55:19,774 --> 00:55:22,574
Now, you see, Bob,
life goes on.
1125
00:55:22,652 --> 00:55:25,242
Joanne seems to be
very happy.
1126
00:55:25,321 --> 00:55:28,701
Yeah, well, I'm glad
joanne is happy...
1127
00:55:28,783 --> 00:55:31,413
Even if it is no thanks
to us.
1128
00:55:31,494 --> 00:55:35,124
You mean no thanks to me,
don't you, darling?
1129
00:55:35,206 --> 00:55:36,746
I didn't make the rule
1130
00:55:36,833 --> 00:55:39,593
that says if you're over 35,
you're finished.
1131
00:55:39,669 --> 00:55:42,799
Maybe if we didn't enforce it,
it wouldn't be a rule.
1132
00:55:42,881 --> 00:55:44,261
Oh, yes?
1133
00:55:44,340 --> 00:55:46,760
I don't notice that many
40-year-old players
1134
00:55:46,843 --> 00:55:49,763
on that football team you root
for every Sunday.
1135
00:55:49,846 --> 00:55:52,466
You're such a hypocrite.
1136
00:55:52,557 --> 00:55:54,227
Yeah, you're right,
Priscilla.
1137
00:55:54,309 --> 00:55:57,439
You're finally admitting
you're a hypocrite?
1138
00:55:57,520 --> 00:55:58,440
How come?
1139
00:55:58,521 --> 00:56:01,441
Because I've finally just
stopped being one.
1140
00:56:01,524 --> 00:56:04,904
You know, I don't like the way
you do business, Priscilla.
1141
00:56:04,986 --> 00:56:08,066
Oh, you don't?
1142
00:56:08,156 --> 00:56:11,326
Well, why don't you sell me
your half of the agency?
1143
00:56:11,409 --> 00:56:13,159
Fine.
1144
00:56:13,244 --> 00:56:14,914
Fine.
1145
00:56:14,996 --> 00:56:16,706
And when you mail the check,
1146
00:56:16,790 --> 00:56:20,040
be sure and send half our
marriage certificate, too.
1147
00:56:33,556 --> 00:56:37,476
Here you go, Mr. Blanchard.
This is my fashion-show special.
1148
00:56:37,560 --> 00:56:40,480
One sip and you come apart
at the seams.
1149
00:56:40,563 --> 00:56:42,823
Speaking of
fashion shows --
1150
00:56:42,899 --> 00:56:46,319
daddy, Alvin has something
important to tell you.
1151
00:56:46,402 --> 00:56:47,702
Yes, beale?
1152
00:56:47,779 --> 00:56:51,119
Uh...well, sir, uh...
1153
00:56:51,199 --> 00:56:53,119
What I wanted to say was...
1154
00:56:53,201 --> 00:56:54,661
Uh...
Have you ever considered
1155
00:56:54,744 --> 00:56:56,374
getting into the children's
clothing business?
1156
00:56:56,454 --> 00:56:57,664
What?!
1157
00:56:57,747 --> 00:56:58,787
What?
1158
00:56:58,873 --> 00:57:00,503
Well, uh...
1159
00:57:00,583 --> 00:57:03,553
What I mean is, uh...
See, we could, uh,
1160
00:57:03,628 --> 00:57:06,968
we could make dresses exactly
like the ones we have,
1161
00:57:07,048 --> 00:57:08,628
only in children's sizes.
1162
00:57:08,716 --> 00:57:11,216
Little, teensy-weensy,
little dresses.
1163
00:57:11,302 --> 00:57:12,852
You're kidding.
1164
00:57:11,302 --> 00:57:12,852
No, sir.
1165
00:57:12,929 --> 00:57:14,349
Anyone can think big,
1166
00:57:14,430 --> 00:57:17,060
but it takes a really big man
to think small.
1167
00:57:17,142 --> 00:57:21,192
Low-cut evening gowns
on little girls?
1168
00:57:21,271 --> 00:57:24,231
Sure.
What's wrong with that?
1169
00:57:24,315 --> 00:57:25,475
Beale...
1170
00:57:25,567 --> 00:57:28,857
Full-grown women have
something
1171
00:57:28,945 --> 00:57:32,695
that little girls don't.
1172
00:57:32,782 --> 00:57:35,702
You're right.
1173
00:57:35,785 --> 00:57:38,955
Where would a little girl get
$1,000 for a dress?
1174
00:57:47,213 --> 00:57:50,383
Oh, I had a wonderful time
tonight, Charles, really.
1175
00:57:50,466 --> 00:57:51,426
Thank you.
1176
00:57:51,509 --> 00:57:54,509
You know, I don't mind telling
you it's, uh --
1177
00:57:54,596 --> 00:57:57,176
it's taken me a long time
to find you.
1178
00:57:57,265 --> 00:57:59,555
Oh, you don't have to say
that.
1179
00:57:59,642 --> 00:58:01,642
You know, I've been surrounded
1180
00:58:01,728 --> 00:58:05,188
by beautiful women
all my life, but...
1181
00:58:05,273 --> 00:58:09,193
Well, you're, uh, really
something quite different.
1182
00:58:09,277 --> 00:58:13,407
Well, I hope they think so at
the fashion show tomorrow.
1183
00:58:13,489 --> 00:58:14,619
[ Both chuckle ]
1184
00:58:14,699 --> 00:58:19,409
Well, it's been a long day.
I guess you gotta get some rest.
1185
00:58:19,495 --> 00:58:22,245
I hope I can.
Elsie loves to talk.
1186
00:58:22,332 --> 00:58:25,792
Well,
there's always my cabin.
1187
00:58:25,877 --> 00:58:27,587
Is it quiet?
1188
00:58:27,670 --> 00:58:31,590
Well, that depends
on the occupants.
1189
00:58:31,674 --> 00:58:33,304
[ Both chuckle ]
1190
00:58:36,721 --> 00:58:38,931
[ Door opens ]
1191
00:58:39,015 --> 00:58:41,595
[ Sighs ]
1192
00:58:41,684 --> 00:58:44,024
Well, Melissa, you're back
early.
1193
00:58:44,103 --> 00:58:45,983
Did you have a good time?
1194
00:58:46,064 --> 00:58:48,114
Oh, you know --
the usual.
1195
00:58:48,191 --> 00:58:50,901
Larry and I had drinks.
We had dinner.
1196
00:58:50,985 --> 00:58:52,275
He asked me to marry him.
1197
00:58:52,362 --> 00:58:54,322
And then we took a stroll
out on the deck.
1198
00:58:54,405 --> 00:58:55,775
He what?!
1199
00:58:55,865 --> 00:58:58,115
Julie! Aah!
1200
00:58:58,201 --> 00:59:00,161
He asked me to marry him!
1201
00:59:00,245 --> 00:59:02,955
That is the most wonderful
news!
1202
00:59:03,039 --> 00:59:04,249
When's the big day?
1203
00:59:04,332 --> 00:59:05,292
Tomorrow.
1204
00:59:05,375 --> 00:59:08,125
Tomorrow? You two certainly
don't waste any time.
1205
00:59:08,211 --> 00:59:09,921
Well, Larry's very impulsive.
1206
00:59:10,004 --> 00:59:12,424
He wants us to fly to Paris
from acapulco.
1207
00:59:12,507 --> 00:59:13,757
Paris!
1208
00:59:13,841 --> 00:59:16,471
Yes, he says it's the only place
to get married.
1209
00:59:16,552 --> 00:59:19,352
Oh, that's the most romantic
thing I ever heard.
1210
00:59:19,430 --> 00:59:21,810
Oh, you're gonna have
the happiest face
1211
00:59:21,891 --> 00:59:23,141
in the whole fashion show.
1212
00:59:23,226 --> 00:59:24,636
Well, not exactly.
1213
00:59:24,727 --> 00:59:26,937
You see, the plane leaves
before the show.
1214
00:59:27,021 --> 00:59:29,771
But how can you miss the show?
Won't you get in trouble?
1215
00:59:29,857 --> 00:59:32,107
Well, I'll talk to Priscilla.
She'll understand.
1216
00:59:32,193 --> 00:59:33,323
She better understand.
1217
00:59:33,403 --> 00:59:35,613
Oh, well, this calls
for a celebration.
1218
00:59:35,697 --> 00:59:36,987
Yes, it certainly does.
1219
00:59:37,073 --> 00:59:39,533
And Larry and I are gonna go
celebrate right now!
1220
00:59:39,617 --> 00:59:41,487
So sleep tight.
I'll see you later.
1221
00:59:43,579 --> 00:59:45,539
Ohh! I'm so excited!
1222
00:59:45,623 --> 00:59:47,173
[ Door closes ]
1223
00:59:47,250 --> 00:59:48,840
Whoopee.
1224
00:59:48,918 --> 00:59:52,168
Well, I'll thank you
for a lovely evening.
1225
00:59:52,255 --> 00:59:53,665
Good night, sid.
1226
00:59:53,756 --> 00:59:57,086
Aren't you afraid to offer me
your hand?
1227
00:59:57,176 --> 01:00:00,176
It's got a ring on it.
I might steal it.
1228
01:00:00,263 --> 01:00:02,393
Hey, I'm sorry.
I-I --
1229
01:00:02,473 --> 01:00:05,023
you still don't trust me,
do you?
1230
01:00:05,101 --> 01:00:08,351
Well, you know what they say --
once burned...
1231
01:00:08,438 --> 01:00:10,688
Come on, benita.
Give me a break.
1232
01:00:10,773 --> 01:00:13,363
What more can I do?
I've quit my job.
1233
01:00:13,443 --> 01:00:15,533
We spent a beautiful day
together, didn't we?
1234
01:00:15,611 --> 01:00:16,531
Yeah.
1235
01:00:16,612 --> 01:00:19,372
You know I love you.
You gotta believe that.
1236
01:00:19,449 --> 01:00:21,869
Well, I want to believe it,
sid.
1237
01:00:21,951 --> 01:00:24,621
I want to believe it so very,
very much.
1238
01:00:26,289 --> 01:00:31,879
I'm willing to spend the rest of
my life proving it.
1239
01:00:31,961 --> 01:00:36,381
Sid...could you do me one favor,
please?
1240
01:00:36,466 --> 01:00:37,836
Anything.
1241
01:00:37,925 --> 01:00:40,385
Take off my pearls.
1242
01:01:16,506 --> 01:01:19,216
I am sure gonna miss working
with you.
1243
01:01:19,300 --> 01:01:22,970
Do you realize that this is
probably our last show together?
1244
01:01:23,054 --> 01:01:25,604
Oh, I'm not so positive
about that.
1245
01:01:25,681 --> 01:01:28,561
I mean, if Charles wanted me
for miss Paris,
1246
01:01:28,643 --> 01:01:31,443
I'm sure he would've said
something by now.
1247
01:01:31,521 --> 01:01:34,441
Oh, but he did say
that he's searching
1248
01:01:34,524 --> 01:01:36,444
for somebody just like you,
right?
1249
01:01:36,526 --> 01:01:37,396
Yes.
1250
01:01:37,485 --> 01:01:39,355
I mean, and he's obviously
in love with you.
1251
01:01:39,445 --> 01:01:41,105
And I love him.
1252
01:01:41,197 --> 01:01:43,947
Well, who do you think is going
to be the new miss Paris --
1253
01:01:44,033 --> 01:01:45,493
gopher?
1254
01:01:45,576 --> 01:01:49,956
I mean, every model on this ship
knows that you're in.
1255
01:01:50,039 --> 01:01:52,539
So congratulations, kid.
1256
01:01:52,625 --> 01:01:55,125
Well, from the looks of things,
Charles,
1257
01:01:55,211 --> 01:01:57,421
this cruise
has turned out to be
1258
01:01:57,505 --> 01:01:59,585
more than just a vacation
for you.
1259
01:01:59,674 --> 01:02:01,634
Well,
if that's your subtle way
1260
01:02:01,717 --> 01:02:04,257
of asking if I've found
miss Paris yet,
1261
01:02:04,345 --> 01:02:05,805
the answer is "no comment."
1262
01:02:05,888 --> 01:02:07,678
Mm-hmm.
1263
01:02:15,982 --> 01:02:19,192
I'll let you in on a secret --
she's my favorite.
1264
01:02:19,277 --> 01:02:22,107
Well, considering
the amount of time
1265
01:02:22,196 --> 01:02:25,986
you two have spent together,
I'd hardly say it was a secret.
1266
01:02:26,075 --> 01:02:27,535
She is lovely, though.
1267
01:02:27,618 --> 01:02:28,658
Priscilla?
1268
01:02:28,744 --> 01:02:30,294
Huh?
1269
01:02:30,371 --> 01:02:33,621
Priscilla, where's Bob?
I have to speak to him.
1270
01:02:33,708 --> 01:02:36,788
If it's business,
you don't talk to him anymore.
1271
01:02:36,878 --> 01:02:37,668
Just to me.
1272
01:02:37,753 --> 01:02:39,963
Oh, well...
1273
01:02:40,047 --> 01:02:42,177
Okay, um...
1274
01:02:42,258 --> 01:02:45,298
I have a little teensy problem
with the fashion show.
1275
01:02:45,386 --> 01:02:46,386
What?
1276
01:02:46,471 --> 01:02:47,931
I can't do it.
1277
01:02:48,014 --> 01:02:50,684
Oh, that's too bad.
1278
01:02:50,766 --> 01:02:52,186
I hope you've got
a good reason.
1279
01:02:52,268 --> 01:02:53,308
I'm getting married.
1280
01:02:53,394 --> 01:02:55,734
I said a good reason.
1281
01:02:55,813 --> 01:02:58,363
Now, you listen to me.
This isn't New York.
1282
01:02:58,441 --> 01:03:01,241
I can't just call up and get
another model over here.
1283
01:03:01,319 --> 01:03:03,569
You leave me one girl short,
1284
01:03:03,654 --> 01:03:05,954
I'll see to it
you never work again.
1285
01:03:14,332 --> 01:03:15,882
Oops.
1286
01:03:20,129 --> 01:03:22,839
It's not working.
I'm not a model!
1287
01:03:22,924 --> 01:03:24,264
Julie...
1288
01:03:24,342 --> 01:03:27,262
Look, you are the only one --
the only one --
1289
01:03:27,345 --> 01:03:29,675
I would allow
to take my place.
1290
01:03:29,764 --> 01:03:32,064
You're pretty.
You're graceful.
1291
01:03:32,141 --> 01:03:33,391
Ha!
1292
01:03:33,476 --> 01:03:35,516
But most important,
you wear my size!
1293
01:03:35,603 --> 01:03:37,563
Okay, I'll give it another
try.
1294
01:03:37,647 --> 01:03:39,517
Okay. Look, let's forget
the walking.
1295
01:03:39,607 --> 01:03:40,567
Good idea.
1296
01:03:40,650 --> 01:03:42,940
The pose is the most important
thing in modeling.
1297
01:03:43,027 --> 01:03:44,067
All right.
1298
01:03:44,153 --> 01:03:45,783
Now, let's just pretend
1299
01:03:45,863 --> 01:03:48,953
we have a string attached
to the top of our head,
1300
01:03:49,033 --> 01:03:51,623
and it's going to pull us up...
Up...Up.
1301
01:03:54,372 --> 01:03:55,542
Welcome to acapulco.
1302
01:03:55,623 --> 01:03:57,123
Passengers wishing to attend
1303
01:03:57,208 --> 01:03:59,378
the international festival of
fashions
1304
01:03:59,460 --> 01:04:01,250
may make transportation
arrangements
1305
01:04:01,337 --> 01:04:03,797
in the purser's lobby.
1306
01:05:00,521 --> 01:05:02,321
Oh, Alvin, I almost forgot.
1307
01:05:02,398 --> 01:05:05,438
Mr. Blanchard headed out to
the show the moment we docked.
1308
01:05:05,526 --> 01:05:08,146
He wants you to meet him there
with the clothes.
1309
01:05:08,237 --> 01:05:10,657
Well, he'll get half his wish.
I'll be there.
1310
01:05:10,740 --> 01:05:12,990
Thanks, gopher.
1311
01:05:13,075 --> 01:05:14,195
All right.
1312
01:05:14,285 --> 01:05:16,285
Mandy, I want you to stay
on the ship.
1313
01:05:16,370 --> 01:05:19,250
I'll go, and I'll break the bad
news to your father.
1314
01:05:19,332 --> 01:05:21,882
There's no sense both of us
getting killed.
1315
01:05:21,959 --> 01:05:25,339
All right,
but let me know what happens.
1316
01:05:25,421 --> 01:05:26,341
Call me.
1317
01:05:26,422 --> 01:05:27,512
I won't have to.
1318
01:05:27,590 --> 01:05:29,720
The show's only eight miles
away.
1319
01:05:29,800 --> 01:05:31,260
You'll hear the screams.
1320
01:05:43,689 --> 01:05:44,899
Priscilla?
1321
01:05:44,982 --> 01:05:47,192
I've been looking
all over for you.
1322
01:05:47,276 --> 01:05:50,736
Did you think I jumped overboard
because Bob and I broke up?
1323
01:05:50,821 --> 01:05:54,491
I just heard.
I came to say I'm sorry.
1324
01:05:54,575 --> 01:05:58,035
Everyone thought you showed
great class
1325
01:05:58,120 --> 01:06:00,540
when you got your bad news.
1326
01:06:00,623 --> 01:06:03,543
I'm sure nobody's saying such
nice things about me.
1327
01:06:03,626 --> 01:06:05,206
The thing is, Priscilla,
1328
01:06:05,294 --> 01:06:07,714
that you always give
the impression
1329
01:06:07,797 --> 01:06:10,717
that you don't care what people
think about you.
1330
01:06:10,800 --> 01:06:15,390
Of course I care what people
think about me.
1331
01:06:15,471 --> 01:06:17,061
Especially Bob.
1332
01:06:17,139 --> 01:06:20,889
I don't think Bob knows
that.
1333
01:06:20,976 --> 01:06:24,306
Of course he doesn't know it.
1334
01:06:24,397 --> 01:06:27,227
Because he's an idiot...
1335
01:06:27,316 --> 01:06:30,396
And a hypocrite...
1336
01:06:30,486 --> 01:06:33,236
And a darling man.
1337
01:06:36,992 --> 01:06:38,792
And for the first time,
1338
01:06:38,869 --> 01:06:42,579
I realize how much I really love
and need him.
1339
01:06:42,665 --> 01:06:44,575
And I owe it all to you.
1340
01:06:44,667 --> 01:06:46,997
But I didn't say anything.
1341
01:06:47,086 --> 01:06:50,296
You didn't have to.
You didn't have to say anything.
1342
01:06:50,381 --> 01:06:53,181
'Cause you've got class.
1343
01:07:49,398 --> 01:07:52,148
Good afternoon,
ladies and gentlemen,
1344
01:07:52,234 --> 01:07:54,454
and welcome
to the seventh annual
1345
01:07:54,528 --> 01:07:57,618
international festival
of fashions.
1346
01:07:57,698 --> 01:07:59,368
You are now going to meet
1347
01:07:59,450 --> 01:08:02,830
some of the world's most famous
and talented designers,
1348
01:08:02,912 --> 01:08:04,162
who -- I promise --
1349
01:08:04,246 --> 01:08:06,996
will dazzle you with their
latest creations.
1350
01:08:07,082 --> 01:08:11,212
To begin, let's welcome one of
Hollywood's finest designers.
1351
01:08:11,295 --> 01:08:13,005
His clothes
for many of the stars
1352
01:08:13,088 --> 01:08:14,838
have won him all kinds of
awards --
1353
01:08:14,924 --> 01:08:17,184
Mr. Bob mackie.
1354
01:08:27,561 --> 01:08:30,021
Thank you, Priscilla.
1355
01:08:35,319 --> 01:08:38,529
These are my designs
for this afternoon.
1356
01:08:38,614 --> 01:08:42,164
For a relaxing evening at home,
here's Cathy Naples
1357
01:08:42,243 --> 01:08:46,333
in a lavender feather-lace and
satin robe over a matching gown.
1358
01:08:52,294 --> 01:08:54,554
And here's a little
attention-getter.
1359
01:08:54,630 --> 01:08:56,010
Yvette Aubrey
1360
01:08:56,090 --> 01:08:58,720
in a paradise-beige
lace and satin Teddy
1361
01:08:58,801 --> 01:09:01,891
topped off with a short
ruffled-lace jacket.
1362
01:09:01,971 --> 01:09:06,021
Or for a really special moment,
Tina rorke in this orchid robe
1363
01:09:06,100 --> 01:09:08,560
with enormous
lace-trimmed sleeves
1364
01:09:08,644 --> 01:09:11,524
over an all-lace camisole
with matching bikini.
1365
01:09:20,322 --> 01:09:23,452
And the perfect choice
for a bride's trousseau,
1366
01:09:23,534 --> 01:09:26,584
Jaime blank in a white ruffled
feather-lace robe
1367
01:09:26,662 --> 01:09:27,912
over a matching gown.
1368
01:09:27,997 --> 01:09:28,997
[ Applause ]
1369
01:09:40,509 --> 01:09:41,219
Thank you.
1370
01:09:41,302 --> 01:09:41,972
Thank you.
1371
01:09:42,052 --> 01:09:44,222
To continue
this visual feast,
1372
01:09:44,305 --> 01:09:45,885
here's a beautiful lady
1373
01:09:45,973 --> 01:09:48,773
whose designs have become a
smashing success --
1374
01:09:48,851 --> 01:09:51,231
miss Gloria Vanderbilt.
1375
01:10:00,529 --> 01:10:01,909
Thank you.
1376
01:10:01,989 --> 01:10:05,579
You may enjoy looking at some of
my summer fashions.
1377
01:10:05,659 --> 01:10:09,409
For instance, walking the deck
is easy for sunny redman
1378
01:10:09,496 --> 01:10:12,626
in my white short shorts of 100%
cotton twill.
1379
01:10:12,708 --> 01:10:15,748
So classic with a black Polo
shirt in 100% cotton.
1380
01:10:18,547 --> 01:10:22,967
Kiki is cool and terrific in my
knee-length Jamaica shorts,
1381
01:10:23,052 --> 01:10:24,642
complete with cuffs.
1382
01:10:24,720 --> 01:10:28,350
A red classic shirt
tops off the tropical look.
1383
01:10:28,432 --> 01:10:31,482
Michaela wears my new white
jeans --
1384
01:10:31,560 --> 01:10:33,770
sporty and sophisticated.
1385
01:10:33,854 --> 01:10:38,824
A blue v-neck cotton shirt
brings the whole look together.
1386
01:10:38,901 --> 01:10:40,691
When the lights go down,
1387
01:10:40,778 --> 01:10:44,108
my peach linen trousers shine in
the moonlight --
1388
01:10:44,198 --> 01:10:46,118
and so does Debra halley,
1389
01:10:46,200 --> 01:10:49,870
who teams them with a matching
peach classic Polo shirt.
1390
01:10:59,255 --> 01:11:02,005
Well, here's a gentleman who
really needs no introduction.
1391
01:11:02,091 --> 01:11:04,681
He's one of the world's most
distinguished designers --
1392
01:11:04,760 --> 01:11:06,890
Mr. Geoffrey beene.
1393
01:11:06,971 --> 01:11:09,221
Thank you.
1394
01:11:09,306 --> 01:11:13,686
[ Up-tempo music plays ]
1395
01:11:13,769 --> 01:11:17,189
Good afternoon, everyone.
A bit of color for today.
1396
01:11:17,273 --> 01:11:18,863
Sunny, feeling sunny,
1397
01:11:18,941 --> 01:11:22,611
in a full-length skirt in nutmeg
handkerchief linen.
1398
01:11:22,695 --> 01:11:25,105
This blouse is made from
marigold raw silk.
1399
01:11:25,197 --> 01:11:27,697
Jeff, her escort, wearing
handkerchief linen,
1400
01:11:27,783 --> 01:11:29,873
regimental stripe.
1401
01:11:39,420 --> 01:11:42,210
Debra in shantung,
crepe De chine --
1402
01:11:42,297 --> 01:11:44,927
silk jacket, silk t-shirt,
soft pants.
1403
01:11:45,009 --> 01:11:49,719
Casual, comfortable, American.
1404
01:11:49,805 --> 01:11:53,345
Scott, her escort's, jacket
is in raw silk.
1405
01:11:58,480 --> 01:12:00,020
We're privileged to present
1406
01:12:00,107 --> 01:12:02,687
a spectacular newcomer to the
world of fashion --
1407
01:12:02,776 --> 01:12:03,646
miss benita James.
1408
01:12:15,789 --> 01:12:17,209
Thank you very much, Priscilla.
1409
01:12:17,291 --> 01:12:19,421
I hope you like what you're
going to see here today.
1410
01:12:19,501 --> 01:12:22,211
My first model is joanne adkins.
1411
01:12:26,842 --> 01:12:29,432
Joanne is wearing
a 3-piece cocktail suit
1412
01:12:29,511 --> 01:12:30,931
in hot pink and aqua.
1413
01:12:31,013 --> 01:12:32,723
The heavily beaded chiffon
1414
01:12:32,806 --> 01:12:37,136
gives it an air of heavy
sophistication.
1415
01:12:40,314 --> 01:12:42,404
My next model is Julie McCoy.
1416
01:12:47,654 --> 01:12:50,454
Say, isn't that our Julie?
Yeah, that is our Julie!
1417
01:12:50,532 --> 01:12:52,452
Well, what's she doing up
there?
1418
01:12:52,534 --> 01:12:54,584
Looking beautiful.
Just beautiful.
1419
01:12:54,661 --> 01:12:57,081
I'm just getting over joanne's
being in the show,
1420
01:12:57,164 --> 01:12:58,254
and there's Julie.
1421
01:12:58,332 --> 01:13:01,672
Julie is wearing something very
exciting and dramatic --
1422
01:13:01,752 --> 01:13:03,962
a black harem dress
with a jeweled neckline
1423
01:13:04,046 --> 01:13:05,336
for dinner for two
1424
01:13:05,422 --> 01:13:08,972
or for the fanciest of all
cocktail parties.
1425
01:13:09,051 --> 01:13:11,601
[ Applause ]
1426
01:13:17,434 --> 01:13:19,314
And here comes Elsie Robbins.
1427
01:13:23,857 --> 01:13:27,897
Elsie is wearing a red organza
cocktail dress
1428
01:13:27,986 --> 01:13:31,946
featuring a tulip skirt
and a divine halter bodice.
1429
01:13:35,577 --> 01:13:37,997
Priscilla, what is joanne doing
in the show?
1430
01:13:38,080 --> 01:13:40,580
Well, you said I own
the whole business now,
1431
01:13:40,666 --> 01:13:43,666
so I can do what I want.
1432
01:13:43,752 --> 01:13:46,132
It's my business.
1433
01:13:46,213 --> 01:13:49,303
And finally,
we have Liz Farrell.
1434
01:13:49,383 --> 01:13:50,633
[ Applause ]
1435
01:13:53,387 --> 01:13:57,387
Now, doesn't Liz look lovely in
her blue Jersey pajama?
1436
01:13:57,474 --> 01:14:00,024
It's chic,
it's comfortable,
1437
01:14:00,102 --> 01:14:02,562
and it's ready to go anywhere.
1438
01:14:02,646 --> 01:14:05,566
Are you sure you haven't found
your Paris girl yet?
1439
01:14:05,649 --> 01:14:06,859
Well, frankly, I have,
1440
01:14:06,942 --> 01:14:10,742
but I'm not going to reveal her
name till we get to New York.
1441
01:14:13,949 --> 01:14:15,949
[ Applause ]
1442
01:14:21,373 --> 01:14:24,333
And now, as we continue our
festival of fashions
1443
01:14:24,418 --> 01:14:26,208
with the world's top designers,
1444
01:14:26,295 --> 01:14:28,165
it's an honor for me to present
1445
01:14:28,255 --> 01:14:30,665
a truly brilliant and original
artist --
1446
01:14:30,757 --> 01:14:32,177
the fabulous halston.
1447
01:14:32,259 --> 01:14:34,299
[ Applause ]
1448
01:14:38,724 --> 01:14:40,354
Thank you.
Thank you very much.
1449
01:14:40,434 --> 01:14:41,854
I am pleased to be here.
1450
01:14:41,935 --> 01:14:43,645
What you're about to see
1451
01:14:43,729 --> 01:14:45,689
reflects the excitement
of night.
1452
01:14:48,025 --> 01:14:50,685
Pat Cleveland
is wearing a dress and jacket
1453
01:14:50,777 --> 01:14:52,857
in silver-and-Pearl embroidery.
1454
01:14:52,946 --> 01:14:57,276
Very movie-starish and dancy
and really catches the light.
1455
01:15:02,122 --> 01:15:03,622
This romantic ruffle dress
1456
01:15:03,707 --> 01:15:06,247
is alluring
across the dinner table.
1457
01:15:06,335 --> 01:15:10,415
It's worn by Margaret donahoe.
1458
01:15:10,505 --> 01:15:11,585
I like red.
1459
01:15:11,673 --> 01:15:13,933
It's lively
and makes you feel good.
1460
01:15:22,851 --> 01:15:25,601
The gold-beaded pajama
halverchin is wearing
1461
01:15:25,687 --> 01:15:28,647
has a built-in glamour when you
really want to sparkle.
1462
01:15:28,732 --> 01:15:31,942
And it's as easy to wear
as a sweater.
1463
01:15:39,034 --> 01:15:41,294
The purple one-shoulder dress
on Chris royers
1464
01:15:41,370 --> 01:15:43,250
is dramatic and entrance-making.
1465
01:15:46,208 --> 01:15:49,628
It's an interesting cut
and can be worn many ways.
1466
01:15:52,047 --> 01:15:56,297
I love to see people dancing.
It's so romantic and such fun.
1467
01:15:56,385 --> 01:16:00,305
This extravagant white-satin
organza dress on Karen bjornson
1468
01:16:00,389 --> 01:16:02,269
is just for that occasion.
1469
01:16:02,349 --> 01:16:06,189
Nothing is prettier
than a dress that moves.
1470
01:16:06,270 --> 01:16:07,520
[ Applause ]
1471
01:16:12,609 --> 01:16:13,489
Mr. Blanchard?
1472
01:16:13,568 --> 01:16:16,108
Uh, i-i-I've been looking all
over for you.
1473
01:16:16,196 --> 01:16:18,866
That's all right.
I didn't want to bother you.
1474
01:16:18,949 --> 01:16:21,659
I know you went backstage with
the models, right?
1475
01:16:21,743 --> 01:16:24,123
Helping them with the clothes?
How'd they look?
1476
01:16:24,204 --> 01:16:26,544
Well, uh, actually...They don't
look too --
1477
01:16:26,623 --> 01:16:29,003
they look great, don't they?
I knew they would.
1478
01:16:29,084 --> 01:16:31,214
Wait till everybody sees
those clothes.
1479
01:16:31,295 --> 01:16:34,455
Well, sir, you see, that's what
I wanted to talk to you about.
1480
01:16:34,548 --> 01:16:35,798
Shh, shh, shh.
We're next.
1481
01:16:38,927 --> 01:16:41,847
And now to present the
Harley Blanchard originals,
1482
01:16:41,930 --> 01:16:43,430
here's Mandy Blanchard.
1483
01:16:48,937 --> 01:16:50,977
Good afternoon,
ladies and gentlemen.
1484
01:16:51,064 --> 01:16:55,534
We feel a Blanchard original is
a one-of-a-kind fashion.
1485
01:16:55,610 --> 01:16:59,870
And that's why this year,
we present only one design.
1486
01:16:59,948 --> 01:17:02,238
What is she talking about?
1487
01:17:02,326 --> 01:17:03,866
I don't know, sir.
1488
01:17:03,952 --> 01:17:07,622
[ "Here comes the bride" plays ]
1489
01:17:14,463 --> 01:17:17,223
What could be more thrilling
for a new bride
1490
01:17:17,299 --> 01:17:19,719
than a wedding dress
in white moray silk
1491
01:17:19,801 --> 01:17:21,391
in the renaissance style?
1492
01:17:26,141 --> 01:17:28,601
[ Up-tempo music plays ]
1493
01:17:31,021 --> 01:17:34,271
From the wedding reception
to an evening gown
1494
01:17:34,358 --> 01:17:36,528
to the disco reception is easy.
1495
01:17:36,610 --> 01:17:39,400
Under the jacket
is a gold-beaded bodice.
1496
01:17:46,119 --> 01:17:49,619
The voluminous skirt of the gown
becomes an evening cape.
1497
01:17:49,706 --> 01:17:50,746
And magically,
1498
01:17:50,832 --> 01:17:54,422
the bride is wearing gold lamé
boots and knickers.
1499
01:17:54,503 --> 01:17:57,303
Talk about versatility.
This is really it.
1500
01:18:00,634 --> 01:18:02,094
That's not my --
1501
01:18:02,177 --> 01:18:06,177
don't you know that's mine?
That's the dress I designed.
1502
01:18:06,264 --> 01:18:09,274
That's the one I wanted you to
see, you remember?
1503
01:18:09,351 --> 01:18:10,601
W-W-When --
1504
01:18:10,685 --> 01:18:13,805
you picked a wonderful time
to show me.
1505
01:18:13,897 --> 01:18:14,937
Well, I --
1506
01:18:15,023 --> 01:18:16,403
you've ruined me!
1507
01:18:16,483 --> 01:18:18,073
You've ruined me!
1508
01:18:18,151 --> 01:18:19,441
Congratulations.
1509
01:18:19,528 --> 01:18:20,318
Halston.
1510
01:18:20,404 --> 01:18:22,244
It was magnificent.
1511
01:18:22,322 --> 01:18:22,992
Was it?
1512
01:18:23,073 --> 01:18:24,203
Yes.
1513
01:18:26,868 --> 01:18:29,288
I'd like you to meet
my designer.
1514
01:18:29,371 --> 01:18:31,791
How do you do?
1515
01:18:31,873 --> 01:18:33,173
Hello.
1516
01:18:43,719 --> 01:18:45,429
And now, ladies and gentlemen,
1517
01:18:45,512 --> 01:18:47,812
it's my pleasure
to introduce to you
1518
01:18:47,889 --> 01:18:50,809
a man who has created
his own inimitable design...
1519
01:18:50,892 --> 01:18:53,152
In music --
1520
01:18:53,228 --> 01:18:57,768
the always fashionable
Bobby short.
1521
01:18:57,858 --> 01:19:01,698
[ Plays introduction ]
1522
01:19:08,201 --> 01:19:11,121
♪ The most beautiful girl
in the world ♪
1523
01:19:11,204 --> 01:19:14,294
♪ picks my ties out,
drinks my Brandy ♪
1524
01:19:14,374 --> 01:19:15,714
♪ eats my candy ♪
1525
01:19:15,792 --> 01:19:20,052
♪ the most beautiful girl
in the world ♪
1526
01:19:20,130 --> 01:19:22,880
♪ the most beautiful star
in the world ♪
1527
01:19:22,966 --> 01:19:25,386
♪ isn't garbo, isn't Dietrich ♪
1528
01:19:25,469 --> 01:19:27,179
♪ but the sweet trick ♪
1529
01:19:27,262 --> 01:19:31,182
♪ who can make me believe
it's a beautiful world ♪
1530
01:19:31,266 --> 01:19:34,136
♪ social? Not a bit ♪
1531
01:19:34,227 --> 01:19:36,807
♪ natural kind of wit ♪
1532
01:19:36,897 --> 01:19:39,397
♪ she'd shine anywhere ♪
1533
01:19:39,483 --> 01:19:42,993
♪ and she hasn't got
platinum hair ♪
1534
01:19:43,069 --> 01:19:45,699
♪ the most beautiful house
in the world ♪
1535
01:19:45,780 --> 01:19:47,030
♪ has a mortgage ♪
1536
01:19:47,115 --> 01:19:50,195
♪ what do I care?
It's goodbye, care ♪
1537
01:19:50,285 --> 01:19:54,205
♪ when my slippers are next
to the ones that belong ♪
1538
01:19:54,289 --> 01:19:59,999
♪ to the one and only beautiful
girl in the world ♪
1539
01:20:02,672 --> 01:20:05,552
♪ social? Not a bit ♪
1540
01:20:05,634 --> 01:20:08,724
♪ natural kind of wit ♪
1541
01:20:08,804 --> 01:20:12,064
♪ she'd shine anywhere ♪
1542
01:20:12,140 --> 01:20:17,060
♪ and she hasn't got
platinum hair ♪
1543
01:20:17,145 --> 01:20:22,685
♪ the most beautiful house
in the world ♪
1544
01:20:22,776 --> 01:20:25,026
♪ has a mortgage ♪
1545
01:20:25,111 --> 01:20:28,491
♪ what do I care?
It's goodbye, care ♪
1546
01:20:28,573 --> 01:20:33,753
♪ when my slippers are next
to the ones that belong ♪
1547
01:20:33,828 --> 01:20:36,918
♪ to the one and only ♪
1548
01:20:36,998 --> 01:20:39,748
♪ beautiful girl in ♪
1549
01:20:39,835 --> 01:20:46,085
♪ the world ♪
1550
01:20:58,436 --> 01:21:00,856
[ "The most beautiful girl
in the world" plays ]
1551
01:22:14,971 --> 01:22:17,061
Julie!
1552
01:22:47,837 --> 01:22:50,047
[ Cheers and applause ]
1553
01:23:26,835 --> 01:23:30,255
I may be a little prejudiced,
but as far as I'm concerned,
1554
01:23:30,338 --> 01:23:32,718
your designs
were the hit of the show.
1555
01:23:32,799 --> 01:23:34,429
Thank you, kind sir.
1556
01:23:34,509 --> 01:23:38,049
And thank you so much for buying
me this lovely friendship ring.
1557
01:23:38,138 --> 01:23:39,258
I really like it.
1558
01:23:39,347 --> 01:23:41,597
It's only the beginning,
sweetheart.
1559
01:23:41,683 --> 01:23:43,563
I hope so.
1560
01:23:43,643 --> 01:23:45,603
[ Chuckles ]
1561
01:23:50,692 --> 01:23:54,492
Oh, my goodness.
1562
01:23:54,571 --> 01:23:55,951
Oh, no, wait a minute.
1563
01:23:56,030 --> 01:23:57,280
You don't think that I did
this?!
1564
01:23:57,365 --> 01:23:58,985
No.
[ Chuckling ] No.
1565
01:23:59,075 --> 01:24:01,785
Of course you didn't do it, sid.
Of course not.
1566
01:24:01,870 --> 01:24:02,790
You just kept me out
1567
01:24:02,871 --> 01:24:04,871
while somebody else
did it for you, right?!
1568
01:24:04,956 --> 01:24:05,956
Benita, I sw--
1569
01:24:06,040 --> 01:24:07,960
no, you listen to me.
You know just as well as I do
1570
01:24:08,042 --> 01:24:10,252
that your boss will be selling
cheap copies of my dresses
1571
01:24:10,336 --> 01:24:11,496
before the week's out.
1572
01:24:11,588 --> 01:24:13,128
Go!
1573
01:24:11,588 --> 01:24:13,128
Benita, I sw--
1574
01:24:13,214 --> 01:24:14,974
go! I told you, go!
1575
01:24:15,049 --> 01:24:16,759
Get out of my life!
1576
01:24:19,304 --> 01:24:21,104
We hope you enjoyed acapulco
1577
01:24:21,181 --> 01:24:23,771
and the international festival
of fashions.
1578
01:24:23,850 --> 01:24:26,480
You are all invited to
celebrate with us tonight
1579
01:24:26,561 --> 01:24:27,561
on the lido deck.
1580
01:24:53,922 --> 01:24:55,802
Big hand
for the little lady.
1581
01:24:55,882 --> 01:24:57,512
Guys, guys, one at a time.
1582
01:24:57,592 --> 01:24:59,472
Julie,
I gotta hand it to you,
1583
01:24:59,552 --> 01:25:02,472
there were a lot of lovely
ladies in that show today,
1584
01:25:02,555 --> 01:25:04,015
but you were the loveliest.
1585
01:25:04,098 --> 01:25:05,138
Oh, thanks, doc.
1586
01:25:05,225 --> 01:25:08,055
You guys are sweet, but it
wasn't me. It was that gown.
1587
01:25:08,144 --> 01:25:10,314
That gown
would make anybody look great.
1588
01:25:10,396 --> 01:25:11,856
Oh, I don't know about that,
Julie.
1589
01:25:11,940 --> 01:25:14,820
I tried it on.
It didn't do a thing for me.
1590
01:25:14,901 --> 01:25:16,361
[ Chuckles ]
1591
01:25:16,444 --> 01:25:17,204
Gopher...
1592
01:25:17,278 --> 01:25:18,358
Oh, Mr. Blanchard.
1593
01:25:18,446 --> 01:25:20,526
Congratulations on the show
today.
1594
01:25:20,615 --> 01:25:22,075
That dress -- mmm -- big hit.
1595
01:25:22,158 --> 01:25:24,538
Thanks. When you do it right,
one is enough.
1596
01:25:24,619 --> 01:25:26,199
Have you seen my daughter?
1597
01:25:26,287 --> 01:25:28,207
Uh, no, I haven't.
1598
01:25:28,289 --> 01:25:31,669
I don't know where
she can be.
1599
01:25:41,553 --> 01:25:42,683
Excuse me.
1600
01:25:42,762 --> 01:25:45,222
Uh, would you care to dance
1601
01:25:45,306 --> 01:25:49,686
with the former owner of 50% of
a modeling agency?
1602
01:25:49,769 --> 01:25:52,229
Oh, are you the same person
1603
01:25:52,313 --> 01:25:56,403
who owns 50% of a 15-year-old
marriage license?
1604
01:25:56,484 --> 01:25:57,574
Yes, I am.
1605
01:25:57,652 --> 01:25:59,782
Uh...one question.
1606
01:25:59,863 --> 01:26:03,413
I shouldn't ask,
but I'm going to.
1607
01:26:03,491 --> 01:26:07,081
Please answer quickly
and honestly.
1608
01:26:07,161 --> 01:26:09,581
Did you ever have an affair
with joanne?
1609
01:26:09,664 --> 01:26:12,044
Yes.
1610
01:26:12,125 --> 01:26:15,415
Since the day she started
working for us.
1611
01:26:15,503 --> 01:26:17,133
A business affair.
1612
01:26:17,213 --> 01:26:21,263
The only kind of affair I've
ever had with a woman
1613
01:26:21,342 --> 01:26:23,302
since we've been married.
1614
01:26:23,386 --> 01:26:25,216
[ Exhales sharply ]
1615
01:26:25,305 --> 01:26:26,885
What a fool I am.
1616
01:26:26,973 --> 01:26:30,563
Why did I suspect you
all these years?
1617
01:26:30,643 --> 01:26:32,353
I don't know.
1618
01:26:32,437 --> 01:26:36,897
Maybe you were looking for
an excuse not to love me.
1619
01:26:36,983 --> 01:26:40,403
Loving takes a lot of work.
1620
01:26:40,486 --> 01:26:42,406
You know me.
1621
01:26:42,488 --> 01:26:44,488
I love to work.
1622
01:26:44,574 --> 01:26:46,664
When can I start?
1623
01:26:46,743 --> 01:26:49,413
You just did.
1624
01:27:03,051 --> 01:27:04,641
Drumroll, please.
1625
01:27:04,719 --> 01:27:08,929
Ladies and gentlemen, just a few
short words of thanks
1626
01:27:09,015 --> 01:27:12,135
to all the designers
and their models
1627
01:27:12,226 --> 01:27:16,226
for making this fabulous fashion
cruise a reality.
1628
01:27:22,779 --> 01:27:24,859
I'll let you in
on a little secret.
1629
01:27:24,948 --> 01:27:26,488
Most of you don't know,
1630
01:27:26,574 --> 01:27:28,994
but Charles Paris from
the house of Paris
1631
01:27:29,077 --> 01:27:32,287
is with us on this cruise.
1632
01:27:32,372 --> 01:27:35,672
[ Applause ]
1633
01:27:35,750 --> 01:27:37,380
I'm very proud to tell you
1634
01:27:37,460 --> 01:27:39,670
that he's found
his new miss Paris
1635
01:27:39,754 --> 01:27:40,964
right here on our ship.
1636
01:27:41,047 --> 01:27:43,877
[ Audience oohs ]
1637
01:27:43,967 --> 01:27:47,547
He'll announce her name
next week in New York.
1638
01:27:47,637 --> 01:27:49,557
[ Audience groaning ]
1639
01:27:55,103 --> 01:27:58,193
We don't want to pressure you,
Charles,
1640
01:27:58,272 --> 01:28:01,942
but I don't think they're gonna
wait till next week.
1641
01:28:06,614 --> 01:28:08,374
Charles, why don't you
announce it tonight?
1642
01:28:08,449 --> 01:28:10,369
Why keep everyone in suspense,
especially me?
1643
01:28:10,451 --> 01:28:11,911
There's something
I have to tell you.
1644
01:28:11,995 --> 01:28:13,365
No, no, really.
I understand.
1645
01:28:13,454 --> 01:28:16,464
It's not -- it's not you.
1646
01:28:24,966 --> 01:28:28,386
As some of you may know,
my company's coming out
1647
01:28:28,469 --> 01:28:31,679
with a new perfume called
"original sin."
1648
01:28:31,764 --> 01:28:35,894
And I met a model on the boat
who is not only beautiful,
1649
01:28:35,977 --> 01:28:41,727
but whose very presence suggests
a, um, a vital maturity.
1650
01:28:41,816 --> 01:28:43,396
And she'll enhance our product.
1651
01:28:43,484 --> 01:28:45,534
So, may I introduce her
to you now --
1652
01:28:45,611 --> 01:28:48,361
the new miss Paris...
1653
01:28:51,993 --> 01:28:53,413
...joanne adkins!
1654
01:28:53,494 --> 01:28:54,504
[ Applause ]
1655
01:29:07,717 --> 01:29:11,217
Boy, you're full
of surprises.
1656
01:29:11,304 --> 01:29:12,014
Yeah.
1657
01:29:31,866 --> 01:29:33,076
Liz...
1658
01:29:33,159 --> 01:29:34,789
How could you?
I'm so humiliated.
1659
01:29:34,869 --> 01:29:36,699
You don't understand, Liz.
1660
01:29:36,788 --> 01:29:39,458
You were leading me on.
You wanted joanne.
1661
01:29:39,540 --> 01:29:41,670
Yes, for the company.
1662
01:29:41,751 --> 01:29:44,091
But it's you I love.
1663
01:29:44,170 --> 01:29:46,050
Sure you do.
1664
01:29:46,130 --> 01:29:49,010
Not enough to make me
miss Paris.
1665
01:29:49,092 --> 01:29:50,932
No, not miss Paris.
1666
01:29:51,010 --> 01:29:53,640
I want to make you
Mrs. Paris.
1667
01:29:53,721 --> 01:29:55,641
Do you really mean that?
1668
01:30:00,728 --> 01:30:03,478
And will you do me
one other favor?
1669
01:30:03,564 --> 01:30:04,274
Anything.
1670
01:30:04,357 --> 01:30:06,647
Give my perfume
another chance.
1671
01:30:06,734 --> 01:30:08,534
[ Chuckling ] Oh. Okay.
1672
01:30:20,748 --> 01:30:22,498
To us.
1673
01:30:25,211 --> 01:30:26,461
Mmm.
1674
01:30:26,546 --> 01:30:28,666
[ Chuckles ]
1675
01:30:28,756 --> 01:30:31,296
Safe at last.
1676
01:30:31,384 --> 01:30:33,344
Alvin, have you seen --
Mandy!
1677
01:30:33,427 --> 01:30:35,507
What are you two doing in
there?
1678
01:30:35,596 --> 01:30:36,716
Uh, daddy...
1679
01:30:36,806 --> 01:30:38,016
Uh-huh?
1680
01:30:38,099 --> 01:30:39,979
Sir, i-it's not
what you think.
1681
01:30:40,059 --> 01:30:43,559
Don't try to tell me you're
cutting patterns under there.
1682
01:30:43,646 --> 01:30:44,976
Daddy, we can explain.
1683
01:30:45,064 --> 01:30:46,984
There's no need to explain.
1684
01:30:47,066 --> 01:30:50,356
I may be old-fashioned,
but I've got news for you.
1685
01:30:50,444 --> 01:30:54,034
Young man, you're going to marry
that girl.
1686
01:30:54,115 --> 01:30:56,735
But, sir, we already are
married.
1687
01:30:56,826 --> 01:30:58,036
Good, beale.
1688
01:30:58,119 --> 01:31:00,959
I like a man
who follows orders.
1689
01:31:04,083 --> 01:31:05,253
My son!
1690
01:31:05,334 --> 01:31:08,004
My son.
1691
01:31:13,426 --> 01:31:16,046
My son?
1692
01:31:16,137 --> 01:31:19,557
[ Sobbing ]
1693
01:31:29,609 --> 01:31:30,779
Take it easy, sid.
1694
01:31:30,860 --> 01:31:32,360
Come on, come on, come on.
1695
01:31:32,445 --> 01:31:33,195
Benita...
1696
01:31:33,279 --> 01:31:35,409
Harry has something
to say to you.
1697
01:31:35,489 --> 01:31:37,069
Go away and leave me alone.
1698
01:31:37,158 --> 01:31:38,908
Come on, tell her.
Go on.
1699
01:31:38,993 --> 01:31:40,793
It was my idea, miss James.
1700
01:31:40,870 --> 01:31:42,210
It was me who went
through your stuff
1701
01:31:42,288 --> 01:31:43,708
and grabbed
one of your sketches.
1702
01:31:43,789 --> 01:31:46,539
Sid had nothing to do
with it.
1703
01:31:46,626 --> 01:31:47,246
You sure of that?
1704
01:31:47,335 --> 01:31:48,375
Yeah, it's the truth.
1705
01:31:48,461 --> 01:31:50,421
Yeah, and that's a word
that doesn't slide easily
1706
01:31:50,504 --> 01:31:51,424
over his lips.
1707
01:31:51,505 --> 01:31:53,215
Come on.
1708
01:31:53,299 --> 01:31:54,719
I'd give it back to you,
1709
01:31:54,800 --> 01:31:56,720
but it's already
on the plane to L.A.
1710
01:31:56,802 --> 01:31:57,932
It's what?
1711
01:31:58,012 --> 01:32:00,182
It's on the plane.
1712
01:32:00,264 --> 01:32:02,734
It's on the plane, huh?
1713
01:32:02,808 --> 01:32:04,478
[ Chuckling ]
1714
01:32:07,605 --> 01:32:08,555
What's so funny?
1715
01:32:08,648 --> 01:32:11,278
Well, you see, the sketch
you stole wasn't mine.
1716
01:32:11,359 --> 01:32:13,819
It was Vicki's --
the captain's daughter.
1717
01:32:13,903 --> 01:32:15,663
I sent a kid's design
to my boss?
1718
01:32:15,738 --> 01:32:17,158
You sure did.
1719
01:32:17,240 --> 01:32:19,620
I gotta find a phone.
I gotta find a phone!
1720
01:32:19,700 --> 01:32:21,410
Be sure to tell him
I quit.
1721
01:32:21,494 --> 01:32:26,124
[ Laughing ] Oh. Hey.
1722
01:32:26,207 --> 01:32:27,957
Looks like I owe you
an apology, right?
1723
01:32:28,042 --> 01:32:30,252
Hmm.
1724
01:32:30,336 --> 01:32:32,126
Benita, when you were
a little girl...
1725
01:32:32,213 --> 01:32:32,963
Yeah?
1726
01:32:33,047 --> 01:32:35,467
...did you ever dream
of growing up
1727
01:32:35,549 --> 01:32:38,389
and marrying a reformed
industrial spy?
1728
01:32:38,469 --> 01:32:40,969
No, but my company
is coming out
1729
01:32:41,055 --> 01:32:43,925
with a brand-new line
of men's sportswear,
1730
01:32:44,016 --> 01:32:46,136
and now that you mention it,
1731
01:32:46,227 --> 01:32:49,807
I did dream of growing up
and marrying a male model.
1732
01:32:49,897 --> 01:32:52,357
Hmm. Male model, huh?
1733
01:32:52,441 --> 01:32:54,491
Yep. Male model.
1734
01:32:54,568 --> 01:32:56,648
Get up a minute, sid,
will you?
1735
01:32:56,737 --> 01:32:57,567
Mm-hmm.
1736
01:32:57,655 --> 01:32:59,485
Put your foot on there.
1737
01:32:59,573 --> 01:33:00,453
Go ahead.
1738
01:33:00,533 --> 01:33:04,373
My foot?
1739
01:33:00,533 --> 01:33:04,373
Yeah, your foot.
1740
01:33:04,453 --> 01:33:06,713
Let me see what kind of legs
you've got.
1741
01:33:10,626 --> 01:33:12,796
Mmm.
1742
01:33:12,878 --> 01:33:17,508
Joanne, I can't tell you
how happy I am for you.
1743
01:33:17,591 --> 01:33:20,011
I know you are, merrill.
1744
01:33:20,094 --> 01:33:22,514
I feel I know you so well.
1745
01:33:22,596 --> 01:33:26,346
I can't believe
it's just a few days.
1746
01:33:26,434 --> 01:33:28,984
It's too bad we won't have
the opportunity
1747
01:33:29,061 --> 01:33:31,021
to get to know each other
better.
1748
01:33:31,105 --> 01:33:34,145
You'll be doing a lot of
traveling as the Paris girl.
1749
01:33:34,233 --> 01:33:38,033
That's the trouble when things
turn out just right for someone.
1750
01:33:38,112 --> 01:33:41,372
Even if they are just right,
they are never just right.
1751
01:33:41,449 --> 01:33:43,029
Hmm.
1752
01:33:43,117 --> 01:33:46,197
I have won a new career...
1753
01:33:46,287 --> 01:33:51,207
But I might lose a man
I like an awful lot.
1754
01:33:54,086 --> 01:33:56,206
Joanne...
1755
01:33:58,507 --> 01:34:02,047
...if it means as much to you
as it means to me,
1756
01:34:02,136 --> 01:34:04,386
we'll meet again.
1757
01:34:52,812 --> 01:34:54,272
Ah! Captain.
1758
01:34:54,355 --> 01:34:55,395
Charles.
1759
01:34:55,481 --> 01:34:57,901
The wedding's going to be
next month in palm Springs,
1760
01:34:57,983 --> 01:34:59,113
and we'd love to have you.
1761
01:34:59,193 --> 01:35:00,283
Yes, please try to come.
1762
01:35:00,361 --> 01:35:01,451
Well, I'll do my best.
1763
01:35:01,529 --> 01:35:03,609
There's only one problem.
1764
01:35:03,697 --> 01:35:07,447
Palm Springs -- where do I park
my ship in the desert?
1765
01:35:07,535 --> 01:35:08,905
[ Laughter ]
1766
01:35:08,994 --> 01:35:10,794
We'll see you then.
1767
01:35:10,871 --> 01:35:11,961
Bye-bye now.
1768
01:35:12,039 --> 01:35:14,419
Yes.
1769
01:35:19,338 --> 01:35:22,758
Hey! Well, congratulations,
Mr. and Mrs. Beale.
1770
01:35:22,842 --> 01:35:24,262
Thank you, Isaac.
1771
01:35:24,343 --> 01:35:26,303
Boy, these two can really
keep a secret, huh?
1772
01:35:26,387 --> 01:35:28,507
Can you imagine?
My own daughter.
1773
01:35:28,597 --> 01:35:30,927
Oh, daddy, we weren't sure
you would approve.
1774
01:35:31,016 --> 01:35:32,136
Of course I approve.
1775
01:35:32,226 --> 01:35:34,936
I'm not losing a daughter.
1776
01:35:35,020 --> 01:35:37,440
I'm gaining a dress designer.
1777
01:35:39,775 --> 01:35:41,985
So long.
1778
01:35:42,069 --> 01:35:44,449
Bye-bye.
1779
01:35:44,530 --> 01:35:45,160
Elsie...
1780
01:35:45,239 --> 01:35:46,489
Hi.
1781
01:35:46,574 --> 01:35:48,664
Such a shame --
the cruise is over,
1782
01:35:48,742 --> 01:35:52,002
and we didn't get a chance
to have dinner once.
1783
01:35:52,079 --> 01:35:53,329
Well, I had dinner.
1784
01:35:53,414 --> 01:35:55,214
I mean together.
1785
01:35:55,291 --> 01:35:59,341
Oh, um, well, now
that my work is finished,
1786
01:35:59,420 --> 01:36:02,970
how about dinner in town
tonight?
1787
01:36:03,048 --> 01:36:04,838
Just the two of us.
1788
01:36:04,925 --> 01:36:06,335
Uh...yeah...
1789
01:36:06,427 --> 01:36:09,557
I mean -- oh, certainly.
Yes. Right, yeah!
1790
01:36:09,638 --> 01:36:10,848
Isaac, Isaac...
1791
01:36:10,931 --> 01:36:15,521
We've got that public-relations
dinner for the line tonight.
1792
01:36:15,603 --> 01:36:16,853
Ohh.
1793
01:36:16,937 --> 01:36:18,897
I'm sorry.
1794
01:36:25,779 --> 01:36:27,989
Oh, wait a minute.
That party isn't tonight.
1795
01:36:28,073 --> 01:36:29,413
It's tomorrow night.
1796
01:36:38,459 --> 01:36:40,209
Uh, we just want to say
our goodbyes.
1797
01:36:40,294 --> 01:36:41,214
We had a great time, doc.
1798
01:36:41,295 --> 01:36:42,705
Thank you very much, doc.
1799
01:36:42,796 --> 01:36:44,716
I really enjoyed the cruise.
It was wonderful.
1800
01:36:44,798 --> 01:36:46,218
But thanks to him,
I didn't get any work done.
1801
01:36:46,300 --> 01:36:47,550
Oh.
1802
01:36:47,635 --> 01:36:50,715
Okay, Vicki,
the farewell present.
1803
01:36:50,804 --> 01:36:52,064
For us?
1804
01:36:52,139 --> 01:36:53,969
Thank you.
1805
01:36:57,978 --> 01:37:00,938
Aww. Oh, it is lovely.
1806
01:37:01,023 --> 01:37:02,113
Oh, I just love it.
Thank you.
1807
01:37:02,191 --> 01:37:03,611
It's great, Vicki.
1808
01:37:03,692 --> 01:37:05,072
We're gonna send you a
photograph of the real thing.
1809
01:37:05,152 --> 01:37:07,912
Oh, good. Bye-bye.
1810
01:37:07,988 --> 01:37:10,198
[ Laughter ]
1811
01:37:12,952 --> 01:37:14,202
Well, goodbye.
1812
01:37:14,286 --> 01:37:15,746
Goodbye, captain.
1813
01:37:15,829 --> 01:37:17,079
Goodbye, merrill.
1814
01:37:17,164 --> 01:37:18,584
Goodbye, joanne.
1815
01:37:18,666 --> 01:37:20,576
Take care of my Paris girl.
1816
01:37:20,668 --> 01:37:21,918
We will.
She's in good hands.
1817
01:37:22,002 --> 01:37:22,922
And take care
of yourselves.
1818
01:37:23,003 --> 01:37:24,093
Thank you.
1819
01:37:24,171 --> 01:37:26,381
Don't worry.
He's in good hands, too.
1820
01:37:28,342 --> 01:37:30,342
Goodbye, merrill.
1821
01:37:32,054 --> 01:37:34,314
Goodbye, joanne.
1822
01:37:40,020 --> 01:37:40,940
[ Sighs ]
1823
01:37:41,021 --> 01:37:44,781
This has certainly been
a glamorous cruise.
1824
01:37:48,320 --> 01:37:51,120
You know, I think I may have
found a new career.
1825
01:37:51,198 --> 01:37:52,658
Whoa!
121978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.