All language subtitles for The.Love.Boat.S02E11.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,344 --> 00:02:05,457 Ooh. And there you are. 2 00:02:05,480 --> 00:02:07,059 And as much as I'm loving this, 3 00:02:07,083 --> 00:02:08,728 I'm really gonna have to check in. 4 00:02:08,752 --> 00:02:10,965 Oh, please, Miss Maxwell. 5 00:02:10,989 --> 00:02:13,568 I've seen every one of your movies. 6 00:02:13,592 --> 00:02:16,796 Oh, how brave of you. I ought to get your autograph. 7 00:02:18,167 --> 00:02:19,345 Miss Maxwell. 8 00:02:19,369 --> 00:02:22,649 Oh, Merrill. Oh. Welcome back. 9 00:02:22,673 --> 00:02:24,386 The Princess always sails better 10 00:02:24,411 --> 00:02:25,554 when there's a queen onboard. 11 00:02:25,578 --> 00:02:27,190 Now, I didn't know your ship was equipped 12 00:02:27,214 --> 00:02:28,458 with a Blarney Stone. 13 00:02:30,018 --> 00:02:31,964 Adam. Mona. 14 00:02:31,988 --> 00:02:34,034 If your beauty gets any more dazzling, 15 00:02:34,058 --> 00:02:36,005 I'm gonna have to wear dark glasses. 16 00:02:36,029 --> 00:02:38,864 Mm. Now, no matter what you say, I'm not gonna marry you. 17 00:02:40,902 --> 00:02:44,450 But meet me later, and we'll talk about fooling around. 18 00:02:44,474 --> 00:02:46,956 Oh-ho. Oh, ho-ho. 19 00:02:47,195 --> 00:02:50,843 Ha-ha-ha. Oh, and here are some more old friends. 20 00:02:50,867 --> 00:02:52,846 Oh, Isaac, my favorite bartender. 21 00:02:52,870 --> 00:02:54,049 Welcome back, Miss Maxwell. 22 00:02:54,074 --> 00:02:55,351 Thank you. And Julie. 23 00:02:55,375 --> 00:02:56,553 Hi. Welcome back. Hi. 24 00:02:56,577 --> 00:02:57,604 I see we have booked 25 00:02:57,629 --> 00:03:00,860 an entire boatload of your admirers. 26 00:03:00,884 --> 00:03:03,797 Oh, dear. They keep showing those old musicals 27 00:03:03,821 --> 00:03:05,300 of mine on the late show. 28 00:03:05,323 --> 00:03:06,434 I must be responsible 29 00:03:06,459 --> 00:03:08,455 for the sale of a million Slice-A-Matics. 30 00:03:09,481 --> 00:03:11,592 Excuse me. Wasn't that, uh...? 31 00:03:11,616 --> 00:03:14,063 Mona Maxwell. She sails with us every year. 32 00:03:14,087 --> 00:03:16,600 Really? It's her really, in the flesh? 33 00:03:16,624 --> 00:03:18,971 You're a fan? Oh, ho, ho, ho. 34 00:03:18,995 --> 00:03:20,940 I mean, that was a star. Yeah. 35 00:03:20,964 --> 00:03:22,477 Not like these kids they have today. 36 00:03:23,502 --> 00:03:24,747 Come on, I'll introduce you. 37 00:03:24,771 --> 00:03:26,549 Oh, no. She wouldn't wanna meet me. 38 00:03:26,573 --> 00:03:28,585 Yeah, she would. She's regular people. 39 00:03:28,609 --> 00:03:30,338 I don't wanna be any trouble. Come on. 40 00:03:31,813 --> 00:03:33,426 Here's someone who'd like to meet you. 41 00:03:33,450 --> 00:03:35,747 Here she is, in the flesh. Hello. 42 00:03:35,771 --> 00:03:38,691 Heh. I can't believe it's your flesh. Heh. 43 00:03:40,479 --> 00:03:42,640 I-I mean, I can't believe you're alive. 44 00:03:43,984 --> 00:03:47,954 I mean... I mean, I think I'll go to my cabin and fix my mouth. 45 00:03:50,478 --> 00:03:53,591 Hmm. I'm flattered. I think. 46 00:03:56,319 --> 00:03:58,532 Wow, wow, wow, wow, wow. 47 00:03:58,556 --> 00:04:02,072 The brochure said "fabulous," but this is fabulous. 48 00:04:02,096 --> 00:04:03,407 Look at the way it's decorated. 49 00:04:03,431 --> 00:04:05,043 You could learn something about fixing up 50 00:04:05,067 --> 00:04:06,311 your apartment from this place. 51 00:04:06,335 --> 00:04:07,546 Good taste. 52 00:04:07,570 --> 00:04:09,184 I already have good taste. 53 00:04:09,208 --> 00:04:10,518 I suppose I have bad taste? 54 00:04:10,542 --> 00:04:13,539 No, no. You have no taste. 55 00:04:13,563 --> 00:04:15,124 Hello. Good morning. 56 00:04:15,148 --> 00:04:16,477 Welcome back. Hi. Welcome back. 57 00:04:16,501 --> 00:04:18,547 Oh, I'm in love. 58 00:04:18,571 --> 00:04:20,571 Where, where? Over there. 59 00:04:22,177 --> 00:04:23,954 Hey, I don't think he's your type. 60 00:04:23,979 --> 00:04:26,627 She's gorgeous, and she's crazy about me. 61 00:04:26,651 --> 00:04:27,927 She hasn't even seen you yet. 62 00:04:27,951 --> 00:04:30,233 Hey, some things are chemical, man. Watch this. 63 00:04:33,827 --> 00:04:36,875 Hi, doll. What's your sign? 64 00:04:36,899 --> 00:04:38,879 Julie McCoy, cruise director. 65 00:04:38,903 --> 00:04:41,049 Pay no attention to this buffoon. 66 00:04:41,073 --> 00:04:43,068 You and I can make beautiful music together. 67 00:04:43,092 --> 00:04:46,240 What? And put your monkey out of work? 68 00:04:46,265 --> 00:04:48,177 Love a girl with a sense of humor. 69 00:04:48,201 --> 00:04:49,879 Yeah, love a guy with an original line. 70 00:04:49,903 --> 00:04:52,283 Pardon me, gentlemen. May I have your names, please? 71 00:04:52,307 --> 00:04:54,687 Alex Lambert, at your service, miss. 72 00:04:54,711 --> 00:04:56,607 Wally Fountaine. 73 00:04:56,631 --> 00:04:59,411 Oh, yes, you're on the Fiesta Deck. Cabin 264. 74 00:04:59,434 --> 00:05:00,613 Happy cruising. 75 00:05:00,637 --> 00:05:02,465 I'll see you later, just as soon as 76 00:05:02,489 --> 00:05:04,535 I get rid of the excess baggage. 77 00:05:04,559 --> 00:05:07,177 My cabin, as soon as I dump my father. 78 00:05:08,583 --> 00:05:10,148 Bye. 79 00:05:12,855 --> 00:05:14,552 I don't know why, but I get the feeling 80 00:05:14,576 --> 00:05:16,087 that deep down inside, 81 00:05:16,111 --> 00:05:18,990 those two crazy guys are some really nice people. 82 00:05:19,014 --> 00:05:21,328 That's what I like about you, McCoy. 83 00:05:21,352 --> 00:05:23,820 You're such a sap. 84 00:05:25,142 --> 00:05:27,453 Hey. Nice boat. 85 00:05:27,477 --> 00:05:30,342 Real, real nice boat. Heh-heh. 86 00:05:30,366 --> 00:05:31,510 Tell me, Dottie. 87 00:05:31,534 --> 00:05:33,112 How does this compare to the Mayflower? 88 00:05:33,136 --> 00:05:34,482 Oh, stop it, Ralph. 89 00:05:34,506 --> 00:05:38,454 Try to act respectable. At least for our anniversary. 90 00:05:38,479 --> 00:05:39,774 Hello. 91 00:05:39,797 --> 00:05:42,110 I'm Yeoman Purser Smith. I'm here to check you in. 92 00:05:42,134 --> 00:05:44,848 We're the Warrens, and I'm here to check her out. 93 00:05:44,873 --> 00:05:48,653 Excuse my husband, Mr. Smith. He's a little crazy. 94 00:05:48,677 --> 00:05:51,959 Who said "little?" Ha-ha-ha. 95 00:05:51,983 --> 00:05:53,880 Hey, what took you so long, shorty? 96 00:05:53,904 --> 00:05:55,650 Well, I had to catch up with the bags. 97 00:05:55,674 --> 00:05:57,703 What'd you guys do? Pack for a trip around the world? 98 00:05:57,727 --> 00:06:01,157 You know I never do things in a small way. 99 00:06:01,181 --> 00:06:02,543 Who said "small"? 100 00:06:04,003 --> 00:06:05,516 This is our son, Doug. 101 00:06:05,539 --> 00:06:07,418 Oh, hi. 102 00:06:07,442 --> 00:06:08,853 Uh, well, let's see. 103 00:06:08,877 --> 00:06:10,322 Warren, you've got adjoining cabins 104 00:06:10,346 --> 00:06:14,194 on Fiesta Deck, 287, 289. 105 00:06:14,218 --> 00:06:15,881 Son, I can't thank you enough. 106 00:06:15,905 --> 00:06:19,202 What a wonderful way to spend our silver anniversary. 107 00:06:19,226 --> 00:06:21,810 It's something I've wanted to do for a long time. 108 00:06:23,400 --> 00:06:26,915 Hey, hey, enough of this gab. I'm ready for a short beer. 109 00:06:26,939 --> 00:06:29,317 Who said "short"? Ah-ha. 110 00:06:29,342 --> 00:06:31,055 I'm gonna take the bags, check out the cabin. 111 00:06:31,079 --> 00:06:32,357 I'll catch you guys later, okay? 112 00:06:32,381 --> 00:06:34,694 Oh, great. Okay, but don't be long. 113 00:06:34,718 --> 00:06:36,763 Don't say it. 114 00:06:38,473 --> 00:06:40,186 Come on, honey. Take care of the bag. 115 00:06:40,210 --> 00:06:41,490 Catch you later. 116 00:06:42,513 --> 00:06:43,692 Your parents are a kick. 117 00:06:43,716 --> 00:06:45,494 Yeah, they are the greatest. - Hi. 118 00:06:45,518 --> 00:06:48,749 Hello. You're, um... Oh, I know you. 119 00:06:48,773 --> 00:06:51,219 Uh, the elevator at the Spelling building. 120 00:06:51,243 --> 00:06:53,672 Right, you get off at the 16th floor, I get off at the 25th. 121 00:06:53,696 --> 00:06:55,093 Hi, Doug Warren, stockbroker. 122 00:06:55,117 --> 00:06:57,261 Beth Donaldson. Advertising. 123 00:06:57,285 --> 00:06:58,613 Gopher Smith. Shipping. 124 00:06:58,637 --> 00:07:00,550 Isn't it amazing? After a year of just nodding 125 00:07:00,574 --> 00:07:03,588 to each other on the elevator, we finally get a chance to meet. 126 00:07:03,612 --> 00:07:04,823 Yeah. 127 00:07:04,847 --> 00:07:06,661 Yeah. Um... 128 00:07:06,685 --> 00:07:08,928 I'm gonna take the bags, but I'll see you later, yeah? 129 00:07:08,953 --> 00:07:10,265 Oh, you bet you will. 130 00:07:10,289 --> 00:07:13,103 Yeah, okay. Yeah. 131 00:07:13,127 --> 00:07:15,929 I'm glad to see you. Yeah, me too. 132 00:07:18,236 --> 00:07:19,847 Super, isn't he? 133 00:07:19,871 --> 00:07:22,285 Well, he's no Burl Smith. 134 00:07:22,309 --> 00:07:24,722 Who? Burl Smith. Big... 135 00:07:24,746 --> 00:07:27,647 Uh. You don't know him. 136 00:07:45,877 --> 00:07:48,057 You've gotta be kidding. 137 00:07:48,081 --> 00:07:50,761 What schnook would wear a shirt like that? 138 00:07:50,785 --> 00:07:54,368 You. I borrowed this from you last year. 139 00:07:54,392 --> 00:07:56,393 On me it looked good. Huh. 140 00:07:59,032 --> 00:08:01,612 A hair dryer? 141 00:08:01,636 --> 00:08:02,814 You've gotta be careful. 142 00:08:02,838 --> 00:08:04,849 You could blow your toupee over the side. 143 00:08:04,873 --> 00:08:09,424 This happens to be the exact same kind Joe Namath uses. 144 00:08:09,448 --> 00:08:11,060 Joe wears a rug? 145 00:08:11,084 --> 00:08:13,863 Get lost, will you, please? 146 00:08:13,887 --> 00:08:14,865 All right, okay, okay. 147 00:08:14,889 --> 00:08:16,836 I got a very important decision here. 148 00:08:16,860 --> 00:08:18,204 Which threads will Julie prefer 149 00:08:18,229 --> 00:08:20,074 when I sweep her off her feet at dinner tonight? 150 00:08:20,098 --> 00:08:23,078 You couldn't sweep her off her feet if you were a broom. 151 00:08:23,102 --> 00:08:24,948 Oh, no? 152 00:08:24,972 --> 00:08:27,969 Well, watch me and learn from a master. 153 00:08:27,993 --> 00:08:31,408 A thousand bucks says I'm the one she falls for first. 154 00:08:31,433 --> 00:08:32,743 A thousand bucks? 155 00:08:32,767 --> 00:08:34,715 Wally, you can't afford to lose that kind of money. 156 00:08:34,739 --> 00:08:37,485 I'll make it easy for you. Let's make it 500. 157 00:08:37,509 --> 00:08:38,786 Hey, I'm your buddy. 158 00:08:38,810 --> 00:08:40,956 I can't take 500 from you you don't have. 159 00:08:40,980 --> 00:08:43,979 I'll settle for...$12. 160 00:08:44,003 --> 00:08:47,316 I'll tell you what. Let's keep things in your league. 161 00:08:47,340 --> 00:08:48,341 Make it a pizza. 162 00:08:49,527 --> 00:08:51,039 With anchovies? You're on. 163 00:08:51,063 --> 00:08:52,290 All right. 164 00:09:04,534 --> 00:09:05,712 Mm. For you, sir? 165 00:09:05,736 --> 00:09:07,181 Uh, screwdriver, please. 166 00:09:07,205 --> 00:09:08,883 Screwdriver. 167 00:09:08,907 --> 00:09:11,204 Don't I know you from somewhere? 168 00:09:11,228 --> 00:09:13,657 That's it. Screwdriver. 169 00:09:13,681 --> 00:09:15,660 In your hand, under my car. 170 00:09:15,684 --> 00:09:17,280 I used to be a mechanic. 171 00:09:17,304 --> 00:09:20,033 And I used to have an old heap with a chronic oil condition. 172 00:09:20,057 --> 00:09:22,503 I got a chain of ten auto-repair shops now. 173 00:09:22,527 --> 00:09:24,746 I got a newer heap with a chronic oil condition. 174 00:09:26,251 --> 00:09:27,930 Oh, hi, Miss Maxwell. 175 00:09:27,954 --> 00:09:31,235 Isaac, one of your notorious piña coladas, please. 176 00:09:31,259 --> 00:09:32,352 Oh. I'll bring it right over. 177 00:09:32,376 --> 00:09:34,423 Great. 178 00:09:34,447 --> 00:09:37,596 Oh. Hi. 179 00:09:37,620 --> 00:09:39,120 Hi. 180 00:09:42,394 --> 00:09:44,189 I see you two are finally speaking. 181 00:09:44,213 --> 00:09:46,660 Ah, yes, he sent me a dozen roses, 182 00:09:46,684 --> 00:09:48,362 and I just couldn't stay mad. 183 00:09:48,386 --> 00:09:51,867 I'm talking about you and Mona Maxwell. 184 00:09:51,891 --> 00:09:54,037 I don't know what came over me in the lobby there. 185 00:09:54,061 --> 00:09:57,141 I mean, I didn't have anything to say. I mean... 186 00:09:57,165 --> 00:10:01,883 she's been my idol for years, and I'm just an ordinary schmo. 187 00:10:01,907 --> 00:10:04,755 Oh, look, she made a couple of movies. 188 00:10:04,779 --> 00:10:07,258 But I'll bet if you asked her to dinner tonight, 189 00:10:07,282 --> 00:10:08,493 she'd probably say yes. 190 00:10:08,517 --> 00:10:10,463 Oh. Ha! Yeah. Yeah. 191 00:10:10,487 --> 00:10:13,067 Ah. Would you like to have dinner with her? 192 00:10:13,091 --> 00:10:15,303 Hm. Yeah, but I'm sure she's busy. 193 00:10:15,327 --> 00:10:17,678 Oh. I'll go find out. No, Isaac. 194 00:10:18,449 --> 00:10:19,894 Oh. Thank you. 195 00:10:19,918 --> 00:10:23,266 Miss Maxwell, my friend Mr. D'Angelo would like to know 196 00:10:23,290 --> 00:10:25,811 if he could have the pleasure of dining with you tonight. 197 00:10:30,518 --> 00:10:33,019 Tell Mr. D'Angelo that I'd be delighted. 198 00:10:37,763 --> 00:10:39,875 Hey, how do you like that? There's my girl. 199 00:10:39,899 --> 00:10:41,144 Your girl? 200 00:10:41,168 --> 00:10:42,880 By tonight, you'll be eating your heart out, 201 00:10:42,904 --> 00:10:44,081 and I'll be eating the pizza. 202 00:10:44,105 --> 00:10:45,218 Ha-ha-ha-ha. 203 00:10:45,242 --> 00:10:47,120 Hi, gorgeous. Hello, Mr. Lambert. 204 00:10:47,144 --> 00:10:48,856 Oh, Alex, please. Alex. 205 00:10:48,880 --> 00:10:51,259 Oh, nothing like the good sea air, is there? 206 00:10:51,284 --> 00:10:52,896 It's even better when you breathe it. 207 00:10:52,919 --> 00:10:55,300 Hey, not so hard. Poor guy. 208 00:10:55,324 --> 00:10:58,069 Now, what time shall I pick you up for dinner and dancing? 209 00:10:58,093 --> 00:10:59,973 Oh, well, I... Don't answer that. 210 00:10:59,997 --> 00:11:01,677 Julie, I'm about to rescue you 211 00:11:01,701 --> 00:11:04,714 from the most boring evening of your entire life. 212 00:11:04,737 --> 00:11:07,385 I'll be at your cabin at 8. Well, no, I really can't... 213 00:11:07,409 --> 00:11:09,388 Don't you say a word unless it's yes to me. 214 00:11:09,412 --> 00:11:11,090 But come on... You're making a big mistake. 215 00:11:11,114 --> 00:11:12,593 No, I'm not. No. Ah-ah-ah-ah. 216 00:11:12,617 --> 00:11:15,030 You guys are crazy. Why don't we all have dinner together? 217 00:11:15,054 --> 00:11:17,000 No, no, no. Lousy idea. Will you butt out? 218 00:11:17,024 --> 00:11:18,102 You don't know how to dance. 219 00:11:18,126 --> 00:11:20,171 Hey, boys. Boys. How about this? 220 00:11:20,195 --> 00:11:22,891 I'll have dinner with Alex and go dancing with Wally. 221 00:11:22,915 --> 00:11:24,178 No good. No way. Uh-uh. 222 00:11:24,202 --> 00:11:26,314 All right, then, I'll have dinner with Wally 223 00:11:26,338 --> 00:11:27,715 and go dancing with Alex. 224 00:11:27,739 --> 00:11:29,401 That's fair enough. 225 00:11:29,425 --> 00:11:32,038 Once you're with me, you'll never wanna leave. 226 00:11:32,063 --> 00:11:35,445 Well... Until tonight, my beauty. 227 00:11:35,469 --> 00:11:37,214 Is he kidding? 228 00:11:37,239 --> 00:11:39,284 When you get a load of this guy's table manners, 229 00:11:39,308 --> 00:11:41,820 you won't last past the appetizer. 230 00:11:41,844 --> 00:11:45,848 I'll see you on the dance floor. 231 00:11:49,791 --> 00:11:51,035 It's love. 232 00:11:51,059 --> 00:11:53,406 Hm. How do you like that? She loves me. 233 00:11:53,430 --> 00:11:54,742 You? Yeah, me. 234 00:11:54,766 --> 00:11:56,243 Look in the mirror sometime, will you? 235 00:11:56,267 --> 00:11:57,780 Look in her eyes. 236 00:12:09,938 --> 00:12:11,617 Mamma mia. 237 00:12:11,642 --> 00:12:13,721 I'd like to be around when she reaches puberty. 238 00:12:13,745 --> 00:12:15,975 Just cool it, Ralph. She's not your type. 239 00:12:15,999 --> 00:12:17,843 She is if you give me a boost. 240 00:12:17,867 --> 00:12:19,109 Who said that? 241 00:12:20,305 --> 00:12:22,603 How did you put up with him for 25 years? 242 00:12:22,627 --> 00:12:25,106 What could I do? It was either him or Mickey Rooney. 243 00:12:25,130 --> 00:12:26,323 Mickey Rooney. 244 00:12:26,347 --> 00:12:28,328 Hey, Doug. 245 00:12:28,352 --> 00:12:30,097 The ship's crawling with pulchritude. 246 00:12:30,121 --> 00:12:32,482 What are you hanging around us? 247 00:12:34,127 --> 00:12:37,023 Because I want to. I mean, this is for you. 248 00:12:37,047 --> 00:12:39,678 But that doesn't mean you can't have a good time. 249 00:12:39,702 --> 00:12:41,781 I think we're inhibiting him. 250 00:12:41,805 --> 00:12:44,152 In that case, how about a game of shuffleboard? 251 00:12:44,176 --> 00:12:45,454 Great idea. 252 00:12:45,478 --> 00:12:47,658 And don't give me the short end of the stick. 253 00:12:47,682 --> 00:12:49,027 Who said that? 254 00:12:49,051 --> 00:12:50,361 I didn't. 255 00:12:50,385 --> 00:12:51,664 Um... 256 00:12:51,688 --> 00:12:53,432 if there's anything you can't handle, kid, 257 00:12:53,456 --> 00:12:55,636 you know my cabin number. 258 00:12:55,660 --> 00:12:59,192 Come on, Ralph. 259 00:13:09,866 --> 00:13:11,177 Step to the rear, please. 260 00:13:11,201 --> 00:13:12,546 Let the man with the coffee cart out 261 00:13:12,570 --> 00:13:13,881 before his doughnuts go bad. 262 00:13:13,905 --> 00:13:15,985 Hi, hi, hi. Hi, hi. 263 00:13:16,009 --> 00:13:17,454 Whoa. If you wore that to work, 264 00:13:17,478 --> 00:13:18,989 nobody would ever get off the elevator. 265 00:13:19,013 --> 00:13:21,060 Can I buy you a drink? 266 00:13:21,084 --> 00:13:22,662 Oh, of course. 267 00:13:22,686 --> 00:13:24,163 Oh, but I think I should warn you. 268 00:13:24,187 --> 00:13:25,699 I'm already committed for dinner. 269 00:13:25,723 --> 00:13:27,069 Oh, yeah? Who's the lucky guy? 270 00:13:27,093 --> 00:13:29,004 You. Ha-ha. 271 00:13:29,028 --> 00:13:32,478 By the way, did I tell you that I was aggressive? 272 00:13:32,502 --> 00:13:34,748 I'll tell you when to stop. Okay. 273 00:13:34,772 --> 00:13:36,885 Um... this cruise 274 00:13:36,909 --> 00:13:38,755 is a silver anniversary present for my parents. 275 00:13:38,779 --> 00:13:40,223 You don't mind if they join us, do you? 276 00:13:40,247 --> 00:13:41,826 Oh, no. I'd love to meet them. 277 00:13:41,850 --> 00:13:45,788 Look, any parents of yours are prospective in-laws of mine. 278 00:13:48,227 --> 00:13:50,439 Anybody ever tell you you were aggressive? 279 00:13:50,463 --> 00:13:52,965 Well, wait, do you wanna take another look? 280 00:13:58,776 --> 00:14:01,891 That's a very beautiful dress you have on, Miss Maxwell. 281 00:14:01,915 --> 00:14:03,093 Or may I call you...? 282 00:14:08,524 --> 00:14:11,505 Oh, Mr. D'Angelo. I'm so sorry, 283 00:14:11,529 --> 00:14:12,975 but Captain Stubing reminded me 284 00:14:13,000 --> 00:14:15,177 that I promised to have dinner with him tonight. 285 00:14:15,201 --> 00:14:17,883 He's entertaining some bigwigs from the shipping line, 286 00:14:17,907 --> 00:14:20,687 and, well, I guess they wanted to meet me. 287 00:14:20,711 --> 00:14:22,257 Can we make it another time? 288 00:14:22,281 --> 00:14:24,693 Oh, sure. We'll make it another time. 289 00:14:24,717 --> 00:14:28,315 Thank you, and I'm sorry for such short notice. 290 00:14:28,339 --> 00:14:30,624 Hey, look. Uh, I know how it is. 291 00:14:34,181 --> 00:14:39,288 How it is, is... I'm a jerk. 292 00:14:58,370 --> 00:15:01,952 She is a sensational girl. 293 00:15:01,976 --> 00:15:03,686 And I know you two are gonna like her. 294 00:15:03,710 --> 00:15:05,289 You know, I-I think she'd like you better 295 00:15:05,313 --> 00:15:06,491 in your other tux shirt. 296 00:15:06,515 --> 00:15:07,994 You know, the one with all the ruffles. 297 00:15:08,018 --> 00:15:09,396 Nobody asked you. 298 00:15:09,420 --> 00:15:11,799 Doug, you look great. Thanks, Mom. 299 00:15:11,823 --> 00:15:14,404 Oh, here, uh... bought you a little present. 300 00:15:14,428 --> 00:15:16,557 Put some on. Heh. 301 00:15:16,581 --> 00:15:18,560 Cologne. Oh, thanks, Pop, but I already used some. 302 00:15:18,584 --> 00:15:20,129 Well, put some more on. 303 00:15:20,153 --> 00:15:23,134 Can't do you any harm to be a sweet smeller. 304 00:15:23,158 --> 00:15:26,260 Ah. Better get out of here before he gives you a haircut. 305 00:15:27,715 --> 00:15:31,263 You know, we are gonna be the best-looking foursome 306 00:15:31,287 --> 00:15:32,466 in that dining room. 307 00:15:32,490 --> 00:15:33,717 Right. 308 00:15:33,741 --> 00:15:36,544 But, uh, we'll be two twosomes. 309 00:15:37,613 --> 00:15:38,659 No, what do you mean? 310 00:15:38,683 --> 00:15:40,060 I already told Beth you were coming. 311 00:15:40,084 --> 00:15:41,695 Look, it's your first date with the girl. 312 00:15:41,719 --> 00:15:44,167 You don't want us tagging along. 313 00:15:44,191 --> 00:15:46,254 Now... It's for your own good, son. 314 00:15:46,278 --> 00:15:49,191 I mean, uh, she'd see what a killer I am, 315 00:15:49,215 --> 00:15:51,985 and then you'd be out of the running. 316 00:16:14,020 --> 00:16:16,199 Hey, uh, Gopher. Hm? 317 00:16:16,223 --> 00:16:19,426 Listen, uh, you must know Julie pretty well. Oh. 318 00:16:20,898 --> 00:16:25,915 Well, um, did she ever say what turns her on? 319 00:16:25,939 --> 00:16:26,971 Yeah. 320 00:16:28,943 --> 00:16:31,222 Warren Beatty. 321 00:16:31,246 --> 00:16:32,992 What kind of a tip is that? 322 00:16:33,016 --> 00:16:35,719 If you were Warren Beatty, you'd be thrilled. 323 00:16:38,959 --> 00:16:40,971 Hello, Gopher. 324 00:16:40,995 --> 00:16:43,375 Wally, thank you for dinner. I had a lovely time. 325 00:16:43,399 --> 00:16:44,778 My pleasure, Julie. 326 00:16:44,802 --> 00:16:46,547 I don't understand one thing, however. 327 00:16:46,571 --> 00:16:49,819 How can you go from champagne and caviar 328 00:16:49,843 --> 00:16:52,991 to... chopped liver? 329 00:16:55,618 --> 00:16:58,032 Well, Julie, the mercy date is over for the evening. 330 00:16:58,056 --> 00:17:01,002 Prince Charming is here to dance the night away. 331 00:17:01,026 --> 00:17:02,470 See you later, honey. 332 00:17:02,494 --> 00:17:04,508 I will leave a light in my porthole. 333 00:17:04,532 --> 00:17:05,777 Oh. 334 00:17:05,801 --> 00:17:07,478 Your friend's a clown. 335 00:17:07,502 --> 00:17:10,149 Yeah, laughing on the outside and, uh, 336 00:17:10,173 --> 00:17:11,451 weeping on the inside. 337 00:17:11,475 --> 00:17:13,472 Poor guy. Oh, yeah? Why's that? 338 00:17:13,496 --> 00:17:15,809 Well, listen, uh, don't tell him I told you this, 339 00:17:15,833 --> 00:17:17,679 but he's miserable. 340 00:17:17,702 --> 00:17:19,915 He wanted to bring his fiancée on this trip with him, 341 00:17:19,939 --> 00:17:22,786 but she had to stay home and work, you know. 342 00:17:22,810 --> 00:17:26,092 They're saving every penny they have for the honeymoon. 343 00:17:26,116 --> 00:17:27,460 And I gave him this trip 344 00:17:27,484 --> 00:17:29,915 as sort of a pre-wedding present. 345 00:17:29,939 --> 00:17:32,252 Oh, you gave him this trip? 346 00:17:32,276 --> 00:17:34,355 Yeah, well, you know, a single guy like me. 347 00:17:34,379 --> 00:17:36,458 Who have I got to spend my money on, you know? 348 00:17:36,482 --> 00:17:40,147 Except my friends and, uh, my girl. 349 00:17:40,171 --> 00:17:41,850 If I had a girl. 350 00:17:41,874 --> 00:17:43,386 Isn't that strange? 351 00:17:43,410 --> 00:17:45,822 He told me that he brought you on this cruise. 352 00:17:45,846 --> 00:17:48,794 Yeah. Well, like you say, he's a crazy clown. 353 00:17:48,818 --> 00:17:51,315 Listen, uh, shall we trip the light Travolta? 354 00:17:51,339 --> 00:17:53,107 Sure. 355 00:18:00,419 --> 00:18:02,631 Oh, I just love disco dancing. 356 00:18:02,655 --> 00:18:04,302 Whoever invented it is a genius. 357 00:18:04,325 --> 00:18:06,647 Yeah, well, I know who invented it. 358 00:18:07,463 --> 00:18:10,578 Same guys who invented skateboards and hang gliders. 359 00:18:12,838 --> 00:18:15,285 Orthopedic surgeons of America. 360 00:18:15,309 --> 00:18:16,921 They're cleaning up from this. 361 00:18:16,945 --> 00:18:19,626 Speaking of surgeons, sir? May I cut in? 362 00:18:19,649 --> 00:18:21,328 Oh, you sure may. 363 00:18:21,352 --> 00:18:23,118 Thank you, Gopher. Thank you. 364 00:18:31,318 --> 00:18:34,531 I hear your dinner date got cancelled. Sorry. 365 00:18:34,555 --> 00:18:37,870 Look, I'm sorry. I embarrassed her, you know. 366 00:18:37,894 --> 00:18:40,141 Pushing myself on her like that. 367 00:18:40,165 --> 00:18:41,509 I mean, what does she want with me, 368 00:18:41,533 --> 00:18:44,051 when she's got the cream of the ship? 369 00:18:46,592 --> 00:18:48,136 Gopher? The cream? 370 00:18:48,159 --> 00:18:49,626 Well, the sour cream maybe. 371 00:18:50,849 --> 00:18:52,828 Oh, he's putting me on again, Dottie. 372 00:18:52,852 --> 00:18:55,030 No, it's really the truth, captain. 373 00:18:55,054 --> 00:18:56,031 I mean, all these years 374 00:18:56,055 --> 00:18:57,918 I've been working as a court clerk. 375 00:18:57,942 --> 00:18:59,222 Oh, what court? 376 00:18:59,246 --> 00:19:00,656 Small claims. 377 00:19:00,680 --> 00:19:03,211 Oh, who said that? 378 00:19:03,235 --> 00:19:04,929 Excuse me. Some more ice, please. 379 00:19:04,953 --> 00:19:07,821 Oh, I... I didn't know they allowed children at the bar. 380 00:19:09,126 --> 00:19:11,006 Oh, they're not children. They're... 381 00:19:11,030 --> 00:19:13,542 They call themselves "little people." 382 00:19:13,566 --> 00:19:15,012 Come on, I want you to meet 'em. 383 00:19:15,036 --> 00:19:16,481 I know 'em pretty well. Uh... 384 00:19:16,505 --> 00:19:19,641 Maybe another time, okay? C... Come on. 385 00:19:30,225 --> 00:19:32,439 Oh, I'm sorry I acted like such an idiot 386 00:19:32,463 --> 00:19:35,777 about those little people. Oh, you weren't an idiot. 387 00:19:35,801 --> 00:19:37,547 Anybody can get uptight when they see someone 388 00:19:37,570 --> 00:19:39,716 different from themselves. 389 00:19:39,740 --> 00:19:40,752 It's easily overcome. 390 00:19:40,776 --> 00:19:42,822 All you need is a chance to meet 'em. 391 00:19:42,846 --> 00:19:45,426 I... I guess I have this deep-seated fear 392 00:19:45,450 --> 00:19:49,064 that maybe a child of mine could turn out like that. 393 00:19:49,088 --> 00:19:53,104 Heh-heh. Uh... Beth, ahem, 394 00:19:53,128 --> 00:19:54,206 those little people... 395 00:19:54,230 --> 00:19:57,265 Are in there, and we're out here. 396 00:20:03,410 --> 00:20:06,124 We should try that in an elevator sometime. 397 00:20:06,148 --> 00:20:08,551 There's a lot of things we should try. 398 00:20:09,721 --> 00:20:11,655 Not in an elevator. 399 00:20:21,573 --> 00:20:25,254 She is the most beautiful dancer 400 00:20:25,278 --> 00:20:26,657 in the world. 401 00:20:26,681 --> 00:20:28,882 Maybe not the whole world. 402 00:20:30,019 --> 00:20:31,598 Why don't you get out there. 403 00:20:31,622 --> 00:20:32,622 Cut in. 404 00:20:33,658 --> 00:20:36,038 Nah. What are you...? 405 00:20:36,062 --> 00:20:37,640 Go ahead. Drop it, will you? 406 00:20:37,664 --> 00:20:40,026 Look, I'm not in her league. 407 00:20:41,405 --> 00:20:43,449 Hey, do you hear that song? 408 00:20:43,473 --> 00:20:49,525 She danced with Gene Kelly to that song in... 409 00:20:49,549 --> 00:20:50,811 What was the name of that movie? 410 00:20:50,835 --> 00:20:52,062 Shall we dance? 411 00:20:52,087 --> 00:20:54,569 Gene Kelly wasn't in Shall We... 412 00:20:56,694 --> 00:20:59,190 Oh. It's you. 413 00:20:59,214 --> 00:21:01,561 Heh. 414 00:21:01,585 --> 00:21:03,305 Hi. Hi. 415 00:21:06,342 --> 00:21:09,278 Uh, well, I'm, uh... I'm asking you to dance. 416 00:21:11,200 --> 00:21:12,978 Uh. 417 00:21:13,002 --> 00:21:14,264 Are you sure? 418 00:21:14,287 --> 00:21:18,103 Well, of course I'm sure, Mr. D'Angelo. 419 00:21:18,127 --> 00:21:20,441 May I call you Artie? 420 00:21:38,360 --> 00:21:41,540 How about that? I just produced my first movie: 421 00:21:41,565 --> 00:21:44,311 Artie Meets Mona. 422 00:21:44,335 --> 00:21:45,569 Take one. 423 00:21:58,975 --> 00:22:00,252 It's a lovely evening, isn't it? 424 00:22:00,277 --> 00:22:02,991 Oh, it sure is. 425 00:22:03,015 --> 00:22:05,762 Well, so much for small talk. 426 00:22:05,785 --> 00:22:07,697 I came out here for some fresh air. 427 00:22:07,721 --> 00:22:10,068 I'm crazy about you, Julie. 428 00:22:10,092 --> 00:22:12,189 Well, that's nice, Alex. 429 00:22:12,213 --> 00:22:14,626 But a girl likes to be romanced. 430 00:22:14,650 --> 00:22:16,395 Oh, yeah. Oh, yeah. 431 00:22:16,419 --> 00:22:19,231 Julie, you're the most beautiful girl I've ever seen. 432 00:22:19,255 --> 00:22:20,534 Your eyes, Julie. 433 00:22:20,558 --> 00:22:24,073 Y... Your eyes are like limpid pools of sapphires. 434 00:22:24,097 --> 00:22:25,944 Alex. I must have you. 435 00:22:25,967 --> 00:22:28,881 If... If I can't, I-I'll throw myself overboard. 436 00:22:28,905 --> 00:22:30,888 Have a nice swim. 437 00:22:32,160 --> 00:22:33,905 I... I love you, Julie. 438 00:22:33,929 --> 00:22:36,492 I'm crazy about you. I need you. 439 00:22:36,516 --> 00:22:38,881 Well, Alex, there are right and wrong ways 440 00:22:38,905 --> 00:22:40,599 to go about these things. 441 00:22:40,623 --> 00:22:43,136 Now, just follow me, okay? 442 00:22:43,160 --> 00:22:46,475 First, we close our eyes. 443 00:22:46,499 --> 00:22:48,144 They're closed. 444 00:22:48,168 --> 00:22:50,553 Next, you pucker up. 445 00:22:52,659 --> 00:22:54,137 I'm puckered. 446 00:22:54,162 --> 00:22:55,505 Mm-hm. 447 00:22:55,529 --> 00:23:00,079 Now, count to five, and when you reach five, 448 00:23:00,103 --> 00:23:03,818 put your arms around me and kiss me. 449 00:23:03,842 --> 00:23:05,488 Okay. 450 00:23:05,512 --> 00:23:07,262 Ready? 451 00:23:09,184 --> 00:23:11,385 One. Two. 452 00:23:12,573 --> 00:23:14,118 Three. 453 00:23:14,142 --> 00:23:16,656 Four. 454 00:23:16,680 --> 00:23:18,280 Five. 455 00:23:24,542 --> 00:23:27,089 Six. 456 00:23:27,113 --> 00:23:28,295 Seven. 457 00:23:29,382 --> 00:23:30,633 Eight. 458 00:23:34,991 --> 00:23:38,672 Oh, Artie. Oh, you're such a wonderful dancer. 459 00:23:38,697 --> 00:23:40,075 I'm no Gene Kelly. 460 00:23:40,099 --> 00:23:42,446 No, you're not. But then, he's no Artie D'Angelo. 461 00:23:42,470 --> 00:23:43,579 Heh. 462 00:23:43,603 --> 00:23:47,485 Oh. You know, you have never told me what you do. 463 00:23:47,509 --> 00:23:49,189 Oh, what's to tell? 464 00:23:49,213 --> 00:23:51,927 You know, I own a string of, uh, auto shops. 465 00:23:51,951 --> 00:23:53,729 Oh. It's called Tune-Up Town. 466 00:23:53,753 --> 00:23:54,965 I'm sort of the mayor. 467 00:23:56,324 --> 00:23:58,771 And I play poker with the boys once a week, you know, 468 00:23:58,795 --> 00:24:01,340 and I, uh... I go to the Laker games. 469 00:24:01,364 --> 00:24:03,779 All of those. But that wouldn't interest you. 470 00:24:03,803 --> 00:24:06,049 You know, if they had a couple of forwards that could shoot, 471 00:24:06,073 --> 00:24:08,019 they'd win a lot more games. 472 00:24:08,043 --> 00:24:09,186 You're a fan? 473 00:24:09,211 --> 00:24:11,880 Heh-heh. You know it. 474 00:24:13,851 --> 00:24:15,697 Heh. 475 00:24:15,721 --> 00:24:17,767 Oh, uh... Hey, look, uh... 476 00:24:17,791 --> 00:24:20,404 This is, uh... This is where I, uh... 477 00:24:20,428 --> 00:24:22,074 I mean, this is my room. 478 00:24:22,098 --> 00:24:24,443 So I don't wanna take up, uh 479 00:24:24,467 --> 00:24:25,478 any more of your time, 480 00:24:25,502 --> 00:24:26,747 so I'll just say good night. 481 00:24:26,771 --> 00:24:29,019 Artie, let's get something straight. 482 00:24:29,043 --> 00:24:31,454 You are not taking up my time. 483 00:24:31,479 --> 00:24:33,859 I enjoy your company. 484 00:24:33,883 --> 00:24:36,963 Now, um, why don't you invite me in for a nightcap? 485 00:24:36,987 --> 00:24:38,633 You're kidding? 486 00:24:38,657 --> 00:24:40,203 Mona. Sure. 487 00:24:40,227 --> 00:24:41,471 I'm glad I caught you. 488 00:24:41,495 --> 00:24:43,140 We're going to my cabin for a nightcap. 489 00:24:43,164 --> 00:24:45,733 Won't you join us? Both of you. Come. 490 00:24:47,036 --> 00:24:48,780 That's, uh... That's okay. Why don't 491 00:24:48,806 --> 00:24:50,218 you just go along with your friends? 492 00:24:50,242 --> 00:24:52,254 Oh, no. Not unless you come too. 493 00:24:52,278 --> 00:24:54,658 Oh, yeah, sure. I'll... Promise. 494 00:24:54,682 --> 00:24:56,260 Yeah, yeah. I'll... I'll meet you there. 495 00:24:56,284 --> 00:24:57,997 Well, all right, but don't be long. 496 00:24:58,021 --> 00:24:59,065 Hm-hm. 497 00:25:43,156 --> 00:25:46,339 Oh. Julie, Julie, Julie. 498 00:25:46,362 --> 00:25:47,874 Julie, stop! 499 00:25:47,898 --> 00:25:49,610 Look! Ha-ha. 500 00:25:49,634 --> 00:25:53,048 I know you're crazy about me, but I'm only human. 501 00:25:53,072 --> 00:25:54,518 Cut out the racket. 502 00:25:54,542 --> 00:25:57,322 What? Oh. Excuse me. 503 00:25:57,346 --> 00:25:59,731 I, uh... I guess I was dreaming about last night. 504 00:26:00,853 --> 00:26:02,865 Okay. 505 00:26:02,889 --> 00:26:04,217 What didn't happen? 506 00:26:04,241 --> 00:26:06,486 Wally, Wally, Wally. 507 00:26:06,510 --> 00:26:07,554 There are some things 508 00:26:07,578 --> 00:26:09,591 that a gentleman does not talk about. 509 00:26:09,615 --> 00:26:10,859 Let's just simply say 510 00:26:10,883 --> 00:26:12,429 I like my pizza with thick crust 511 00:26:12,453 --> 00:26:13,765 and extra cheese, okay? 512 00:26:13,789 --> 00:26:17,669 Meaning you got to first base with Miss McCoy? 513 00:26:17,693 --> 00:26:21,076 I would call it more of a grand slam home run. 514 00:26:21,100 --> 00:26:23,446 You would? Mm-hm. 515 00:26:23,470 --> 00:26:25,115 I'd call it a strikeout. 516 00:26:25,139 --> 00:26:26,607 I saw you at the rail. 517 00:26:27,945 --> 00:26:31,692 I'm all puckered. One, two, three. 518 00:26:31,716 --> 00:26:33,311 You are a peeping Tom. 519 00:26:33,335 --> 00:26:36,483 Oh, come on. There was nothing worth peeping at. 520 00:26:36,507 --> 00:26:38,637 Why don't you give up on my girl? 521 00:26:38,661 --> 00:26:41,141 I got another hot number for you anyway. 522 00:26:41,166 --> 00:26:45,131 555-4496. 523 00:26:45,155 --> 00:26:47,835 Who's that? Pizza Pete. 524 00:26:47,859 --> 00:26:48,940 He delivers. 525 00:26:59,194 --> 00:27:00,203 Hello. 526 00:27:00,227 --> 00:27:02,040 Hi. Hi. 527 00:27:02,064 --> 00:27:04,476 Good morning. Good morning. 528 00:27:04,500 --> 00:27:07,114 Sorry I'm late for breakfast, but I slept in. 529 00:27:07,138 --> 00:27:08,984 That's funny. We went by your room 530 00:27:09,009 --> 00:27:11,320 to pick you up this morning, and there was no answer. 531 00:27:11,344 --> 00:27:13,674 Don Juan strikes again? 532 00:27:13,698 --> 00:27:16,479 Leave him alone, Ralph. 533 00:27:16,503 --> 00:27:18,515 Do you like her? 534 00:27:18,539 --> 00:27:20,986 I'm nuts about her. 535 00:27:21,009 --> 00:27:22,222 There's some problems, but... 536 00:27:22,246 --> 00:27:23,573 Well, there's always problems. 537 00:27:23,597 --> 00:27:26,244 When I think of what your mother and I went through. 538 00:27:26,268 --> 00:27:28,565 It took her months before she bought me a ring. 539 00:27:28,589 --> 00:27:30,399 Oh. 540 00:27:30,423 --> 00:27:32,604 I can hardly wait to meet Beth. 541 00:27:32,628 --> 00:27:35,207 You did invite her to our anniversary party tonight? 542 00:27:35,231 --> 00:27:36,527 Not yet, no. 543 00:27:36,551 --> 00:27:38,296 Why don't you invite her to have lunch with us, 544 00:27:38,320 --> 00:27:40,516 and we'll invite her to the party. 545 00:27:40,540 --> 00:27:42,285 Okay, um, but if we don't show up, 546 00:27:42,309 --> 00:27:43,939 you guys go on ahead without us, okay? 547 00:27:43,962 --> 00:27:45,847 Great. Okay? 548 00:27:48,770 --> 00:27:49,881 What's with him? 549 00:27:49,905 --> 00:27:51,250 Nothing. 550 00:27:51,274 --> 00:27:53,303 He's gotta leave the nest sooner or later. 551 00:27:53,327 --> 00:27:56,580 Did it ever occur to you, uh, he could be ashamed of us? 552 00:27:58,168 --> 00:28:01,850 I don't believe that for a minute, and neither do you. 553 00:28:01,874 --> 00:28:03,152 No, I don't. 554 00:28:03,176 --> 00:28:05,956 But, uh, just to be on the safe side, uh, 555 00:28:05,980 --> 00:28:08,010 let's grow between now and lunchtime? 556 00:28:12,006 --> 00:28:13,284 So? 557 00:28:13,308 --> 00:28:14,652 So, what? 558 00:28:14,676 --> 00:28:15,687 So you spent the evening 559 00:28:15,711 --> 00:28:16,924 with the girl of your dreams. 560 00:28:16,948 --> 00:28:18,293 You held her in your arms 561 00:28:18,317 --> 00:28:19,962 and danced the night away. 562 00:28:19,986 --> 00:28:23,198 Are you happy, sad... fed up, in love, 563 00:28:23,222 --> 00:28:25,102 disgusted, or none of the above? 564 00:28:25,126 --> 00:28:27,005 I had a great time until... 565 00:28:27,029 --> 00:28:29,476 Good morning, Miss Maxwell. 566 00:28:29,500 --> 00:28:32,079 Morning, Miss M. Good morning, Doc. 567 00:28:32,103 --> 00:28:33,850 Morning, Miss Maxwell. Morning, Isaac. 568 00:28:33,874 --> 00:28:36,476 Morning, Mona. Drop dead, Mr. D'Angelo. 569 00:28:39,382 --> 00:28:41,943 Sounds like she had a great time to me. 570 00:28:44,190 --> 00:28:46,403 Uh, couldn't we go someplace where we could be alone? 571 00:28:46,427 --> 00:28:48,272 Hey, I've gotta get these papers to the captain. 572 00:28:48,296 --> 00:28:50,073 Great, I'll come with you. He can marry us. 573 00:28:50,097 --> 00:28:51,810 That's a myth. Captains don't marry people. 574 00:28:51,834 --> 00:28:53,446 Then we'll settle for the use of his cabin. 575 00:28:53,470 --> 00:28:55,383 Hey, what is it with you and Alex? 576 00:28:55,408 --> 00:28:56,818 Oh, him. Poor Alex. 577 00:28:56,842 --> 00:28:58,989 He... You've been like a tonic to him. 578 00:28:59,013 --> 00:29:00,476 What? 579 00:29:00,499 --> 00:29:03,279 Well, you've been such an influence on him, Julie. 580 00:29:03,303 --> 00:29:07,203 Uh... How can I put this... delicately? 581 00:29:07,227 --> 00:29:09,656 You see, Alex... 582 00:29:09,680 --> 00:29:13,061 Alex has never really been interested in women before. 583 00:29:13,086 --> 00:29:16,050 I mean, before you. 584 00:29:16,074 --> 00:29:17,335 It's not his fault though. 585 00:29:17,359 --> 00:29:20,857 It's a tragic football injury in high school. 586 00:29:20,881 --> 00:29:22,826 Alex warned me that you'd do anything 587 00:29:22,850 --> 00:29:24,111 to get me interested in you. 588 00:29:24,135 --> 00:29:25,746 But it's not gonna work. 589 00:29:25,770 --> 00:29:27,216 He also told me about your fiancée. 590 00:29:27,240 --> 00:29:28,486 I don't have a fiancée. 591 00:29:28,510 --> 00:29:30,588 He said you'd say that too. I don't, believe me. 592 00:29:30,612 --> 00:29:31,856 He told me you'd plead. 593 00:29:31,880 --> 00:29:33,926 Why, that no-good, rotten creep. I'll kill him. 594 00:29:33,950 --> 00:29:35,196 Well, while you're killing him, 595 00:29:35,220 --> 00:29:37,098 I'm gonna go take these papers to the captain. 596 00:29:37,122 --> 00:29:39,001 Don't rush. 597 00:29:39,025 --> 00:29:42,195 It's gonna take Alex a long time to die. 598 00:29:44,167 --> 00:29:47,314 Oh, come in. It's open. 599 00:29:47,338 --> 00:29:49,751 Hi. Well, I'm ready for lunch. 600 00:29:49,775 --> 00:29:51,153 How do I look? 601 00:29:51,177 --> 00:29:53,590 Aren't I the most beautiful thing you've ever seen? 602 00:29:53,614 --> 00:29:55,995 Oh, I know, I know. Too pushy. Hm. 603 00:29:56,019 --> 00:29:59,501 Oh, but I don't care. I've decided to have 16 kids, 604 00:29:59,525 --> 00:30:01,754 and every one of 'em's gonna look just like you. 605 00:30:01,778 --> 00:30:04,259 How's that for pushy? Beth, we... 606 00:30:04,283 --> 00:30:07,201 Hey. I'm trying to tell you that I love you. 607 00:30:09,523 --> 00:30:13,009 Look, Beth. This was all a mistake. 608 00:30:15,031 --> 00:30:17,161 Let's just forget about us, okay? 609 00:30:17,185 --> 00:30:19,482 What? No. 610 00:30:19,506 --> 00:30:22,336 I'm really sorry. 611 00:30:22,360 --> 00:30:24,271 Hey. What did I do? 612 00:30:24,295 --> 00:30:26,598 Don't... go. 613 00:30:36,615 --> 00:30:38,662 Ah. Here it is. 614 00:30:38,686 --> 00:30:40,130 Oh. Thank you, my dear. Thank you. 615 00:30:40,154 --> 00:30:41,537 Mm. 616 00:30:44,893 --> 00:30:47,742 Mm. Mm. Now, my favorite 617 00:30:47,766 --> 00:30:49,378 was the one where you and that young marine 618 00:30:49,402 --> 00:30:52,482 were tap dancing all over those antiaircraft guns. 619 00:30:52,506 --> 00:30:54,886 Oh, you mean, uh, Desert Moon. 620 00:30:54,910 --> 00:30:58,676 Desert Moon? On a ship? No, that doesn't make sense. 621 00:30:58,700 --> 00:31:00,879 Oh, it did when they paid me $100,000 622 00:31:00,903 --> 00:31:02,431 and, uh, 10 percent of the gross. 623 00:31:03,790 --> 00:31:05,887 All right, tell us about the time the horse bit you. 624 00:31:05,911 --> 00:31:06,912 You're gonna love this. 625 00:31:08,815 --> 00:31:10,678 We were making a horse opera. 626 00:31:10,702 --> 00:31:12,814 Uh, and usually, that means a Western. 627 00:31:12,838 --> 00:31:14,299 Anyway, in this particular picture, 628 00:31:14,323 --> 00:31:16,436 I actually had to sing opera sitting on a horse. 629 00:31:16,461 --> 00:31:18,741 Mona... could we talk? 630 00:31:18,765 --> 00:31:20,508 I am talking. 631 00:31:20,532 --> 00:31:21,961 Well, anyway, there was this horse... 632 00:31:21,985 --> 00:31:23,386 Privately. 633 00:31:24,607 --> 00:31:26,290 Would you excuse us? 634 00:31:29,513 --> 00:31:33,397 Captain... you tell the rest of the story, will you? 635 00:31:33,421 --> 00:31:36,357 He tells it much better than I do anyway. 636 00:31:37,760 --> 00:31:39,774 Anyway, there was this horse... 637 00:31:39,798 --> 00:31:41,041 Now, what's your story? 638 00:31:41,065 --> 00:31:43,506 Come on outside, will you? 639 00:31:48,144 --> 00:31:51,224 Ooh. I feel like such a klutz 640 00:31:51,248 --> 00:31:53,260 turning my ankle playing Ping-Pong. 641 00:31:53,284 --> 00:31:55,097 Well, I still think you should see Doc. 642 00:31:55,121 --> 00:31:58,268 No, what I really need is to just get off it. 643 00:31:58,292 --> 00:32:00,005 Here, give me the key, and I'll open the door. 644 00:32:00,028 --> 00:32:01,561 Yeah. 645 00:32:04,770 --> 00:32:06,347 Lean on me. Ooh. 646 00:32:06,371 --> 00:32:07,866 Careful. 647 00:32:07,890 --> 00:32:09,223 Whoa. 648 00:32:10,395 --> 00:32:12,276 Oh, wait, let me close the door. 649 00:32:12,899 --> 00:32:14,633 That's good. Whoop. 650 00:32:15,905 --> 00:32:18,082 What are you doing? I'm kissing you. 651 00:32:18,106 --> 00:32:19,419 Well, what about your ankle? 652 00:32:19,443 --> 00:32:21,722 There's nothing wrong with my ankle. It's my heart. 653 00:32:21,746 --> 00:32:22,857 Mwah. 654 00:32:22,881 --> 00:32:24,928 No, no. You're crazy. 655 00:32:24,952 --> 00:32:26,032 Ohh. Oh. 656 00:32:27,922 --> 00:32:30,791 Wally. Don't you knock? 657 00:32:33,264 --> 00:32:34,865 Congratulations. You win the bet. 658 00:32:36,251 --> 00:32:37,997 The bed. You... The bed. 659 00:32:38,021 --> 00:32:40,400 You said "bet." What bet? No. He said "bed." 660 00:32:40,424 --> 00:32:41,603 He said "bet." He said "bed." 661 00:32:41,627 --> 00:32:43,004 Didn't you?! Alex. 662 00:32:43,028 --> 00:32:45,408 Come on. What's the sense of going on with this little ruse? 663 00:32:45,432 --> 00:32:46,411 We did have a bet. 664 00:32:46,435 --> 00:32:47,679 About what? 665 00:32:47,703 --> 00:32:51,000 You. We had a bet to see which one of us would... 666 00:32:51,024 --> 00:32:54,023 Uh... I'm so ashamed. 667 00:32:54,047 --> 00:32:56,441 You're also a jerk. 668 00:32:56,465 --> 00:32:58,262 That I was a bet? 669 00:32:58,286 --> 00:33:00,214 I can't believe this. The two of you. 670 00:33:00,238 --> 00:33:02,068 You and he and... Oh. 671 00:33:02,092 --> 00:33:03,275 You're upset. 672 00:33:04,160 --> 00:33:05,646 Oh. 673 00:33:10,187 --> 00:33:12,000 She was almost mine. 674 00:33:12,024 --> 00:33:15,155 Well, almost does not a winner make. 675 00:33:15,178 --> 00:33:17,742 You realize that now she's so steaming, 676 00:33:17,766 --> 00:33:19,461 neither of us has a chance. 677 00:33:19,485 --> 00:33:21,536 Speak for yourself. We haven't docked yet. 678 00:33:22,841 --> 00:33:24,821 Miss Donaldson, can I fix you something? 679 00:33:24,845 --> 00:33:27,757 Yeah. How are you at fixing broken hearts? 680 00:33:27,781 --> 00:33:29,260 Fine, if you don't mind them coming out 681 00:33:29,284 --> 00:33:31,430 looking like a banana daiquiri. 682 00:33:31,454 --> 00:33:32,833 That'll do for a start. 683 00:33:32,857 --> 00:33:35,436 Okay. One banana... 684 00:33:35,460 --> 00:33:37,139 Hey, uh, hello, folks. How you doing? 685 00:33:37,163 --> 00:33:38,341 Howdy-doody. 686 00:33:38,365 --> 00:33:39,575 Can I get you something? 687 00:33:39,599 --> 00:33:41,346 Oh, yeah. Let me see. 688 00:33:41,370 --> 00:33:42,915 Uh, two piña coladas. 689 00:33:42,939 --> 00:33:45,319 And don't you dare ask for our IDs. 690 00:33:46,378 --> 00:33:47,922 Promise. Okay. 691 00:33:47,946 --> 00:33:50,025 Ah. Hi. Heh. 692 00:33:50,049 --> 00:33:51,896 I know it's easy to overlook us, 693 00:33:51,920 --> 00:33:54,499 but, uh, I don't know why I overlooked you. 694 00:33:54,523 --> 00:33:57,488 You're the second most beautiful girl onboard. 695 00:33:57,512 --> 00:33:59,524 Dottie's number one. 696 00:33:59,548 --> 00:34:01,861 Ralph, are you flirting again? 697 00:34:01,885 --> 00:34:04,098 Try to pick on someone your own size. 698 00:34:04,122 --> 00:34:05,183 Who said that? 699 00:34:06,876 --> 00:34:08,722 Uh, excuse me, I really have to go. 700 00:34:08,745 --> 00:34:10,008 Pardon me. 701 00:34:10,032 --> 00:34:12,553 But you look like you just lost your best friend. 702 00:34:13,487 --> 00:34:16,701 Uh... Well, I did. 703 00:34:16,725 --> 00:34:19,237 I guess he wasn't my best friend. 704 00:34:19,261 --> 00:34:20,524 A boyfriend? 705 00:34:20,548 --> 00:34:21,892 Kind of. 706 00:34:21,916 --> 00:34:24,563 Yeah, he dropped me just like that, and I don't know why. 707 00:34:24,587 --> 00:34:26,833 I guess maybe I came on too strong. 708 00:34:26,856 --> 00:34:30,072 Here we go. Two piña coladas and a brand new heart. 709 00:34:30,096 --> 00:34:31,274 Thank you. 710 00:34:31,298 --> 00:34:33,510 Maybe he just got cold feet. 711 00:34:33,534 --> 00:34:35,263 Remember how it was with us, honey? 712 00:34:35,287 --> 00:34:39,035 Uh-huh. We already set the wedding date, and... 713 00:34:39,059 --> 00:34:40,588 And then one day, I panicked. 714 00:34:40,612 --> 00:34:41,772 Why? 715 00:34:41,796 --> 00:34:45,779 Well, being little, uh, we wondered... 716 00:34:45,803 --> 00:34:48,416 Well... Well, you know, about kids and everything. 717 00:34:48,441 --> 00:34:51,021 Maybe that's what scared him off. 718 00:34:51,045 --> 00:34:53,558 I was talking about kids. 719 00:34:53,582 --> 00:34:54,776 Sixteen of them. 720 00:34:54,800 --> 00:34:56,568 Sixteen? 721 00:34:57,788 --> 00:34:59,969 You better have a pretty good diaper service. 722 00:35:03,565 --> 00:35:04,759 Did you have kids? 723 00:35:04,783 --> 00:35:06,327 Oh, yes, we have two. 724 00:35:06,351 --> 00:35:07,563 A beautiful married daughter, 725 00:35:07,587 --> 00:35:10,067 compact-sized, like us. 726 00:35:10,091 --> 00:35:11,368 Then there's our son. 727 00:35:11,392 --> 00:35:12,920 Uh, the jolly green giant. 728 00:35:12,944 --> 00:35:14,441 Heh. Uh... 729 00:35:14,465 --> 00:35:17,346 a wonderful boy. And in fact, if he hadn't met someone, 730 00:35:17,370 --> 00:35:19,115 I'd like to introduce you to him. 731 00:35:19,139 --> 00:35:22,002 Well, if I hadn't met someone, I'd take you up on it. 732 00:35:22,026 --> 00:35:24,206 Listen, this fellow you care about: 733 00:35:24,230 --> 00:35:26,909 Don't you give up on him without a fight. 734 00:35:26,933 --> 00:35:29,247 Why, I stuck to Ralph like glue, 735 00:35:29,271 --> 00:35:31,050 and so far it's lasted. 736 00:35:31,074 --> 00:35:33,988 Twenty-five years today. 737 00:35:34,012 --> 00:35:36,880 Oh, 25 years. Mm-hm. 738 00:35:40,305 --> 00:35:42,084 Uh... 739 00:35:42,108 --> 00:35:45,823 did your son bring you onboard to celebrate your anniversary? 740 00:35:45,847 --> 00:35:47,965 He sure did. 741 00:35:50,136 --> 00:35:54,842 Oh. Well, then I will take your advice. 742 00:35:55,945 --> 00:35:58,280 Oh. Thank you. Heh. 743 00:35:59,085 --> 00:36:00,384 Mwah. Oh. Mwah. 744 00:36:01,586 --> 00:36:02,933 You're wonderful people. 745 00:36:02,957 --> 00:36:06,342 No. Just people. 746 00:36:10,285 --> 00:36:11,985 So long, Beth. 747 00:36:18,765 --> 00:36:20,331 Beth. 748 00:36:21,402 --> 00:36:22,914 Ha. 749 00:36:22,938 --> 00:36:24,139 Va-va-voom. 750 00:36:40,281 --> 00:36:43,664 It's been a long time since I've been stood up. 751 00:36:43,688 --> 00:36:45,366 I may not be box office anymore, 752 00:36:45,390 --> 00:36:46,436 but this is ridiculous. 753 00:36:46,460 --> 00:36:47,804 Look, I didn't mean to stand you up. 754 00:36:47,828 --> 00:36:49,940 I just thought you'd rather be with your friends. 755 00:36:49,964 --> 00:36:51,343 I only went to the captain's party 756 00:36:51,367 --> 00:36:52,912 because I thought you would join me. 757 00:36:52,936 --> 00:36:54,147 Really? Really. 758 00:36:54,171 --> 00:36:55,783 Would you like it engraved in marble? 759 00:36:55,807 --> 00:36:56,984 I'm sorry. 760 00:36:57,008 --> 00:36:59,155 Now, are we going to have a Mexican dinner 761 00:36:59,179 --> 00:37:00,924 in town tonight or not? 762 00:37:00,948 --> 00:37:02,025 Because if we are, 763 00:37:02,050 --> 00:37:04,564 I have about... 30 invitations to cancel. 764 00:37:04,588 --> 00:37:06,834 I wouldn't want you to disappoint anybody. 765 00:37:06,858 --> 00:37:09,904 Artie! Okay, okay. We're having dinner. 766 00:37:09,928 --> 00:37:12,376 Gee. Thanks a lot. 767 00:37:19,510 --> 00:37:21,990 Julie. Just forget about it. 768 00:37:22,014 --> 00:37:23,926 It was a harmless little joke. 769 00:37:23,950 --> 00:37:27,832 Oh-ho-ho, yeah. Betting on me like I was a racehorse. 770 00:37:27,856 --> 00:37:30,069 Ah. Don't look now. Here come your lovers. 771 00:37:30,094 --> 00:37:32,072 Julie, my darling. 772 00:37:32,096 --> 00:37:35,178 Can a guy apologize to a girl over a drink? 773 00:37:35,202 --> 00:37:36,612 Sure. 774 00:37:36,636 --> 00:37:39,217 If the guy's drink is arsenic. 775 00:37:39,241 --> 00:37:40,407 I don't blame you. 776 00:37:42,363 --> 00:37:44,242 Look, um, Julie... 777 00:37:44,266 --> 00:37:46,311 I know that this whole thing started out 778 00:37:46,336 --> 00:37:49,050 as a kind of childish game. 779 00:37:49,074 --> 00:37:52,355 But somewhere along the line, 780 00:37:52,379 --> 00:37:53,789 it stopped being a game for me 781 00:37:53,813 --> 00:37:58,914 and became something very, very real. 782 00:37:58,938 --> 00:38:00,216 Mm-hm. 783 00:38:00,240 --> 00:38:02,254 It was real for me too, Alex. 784 00:38:02,278 --> 00:38:03,278 It was? 785 00:38:04,663 --> 00:38:06,877 A real pain in the neck. 786 00:38:06,901 --> 00:38:10,281 Would you two both get lost? 787 00:38:10,305 --> 00:38:12,290 Gopher. 788 00:38:13,945 --> 00:38:15,891 Being a little rough on them. 789 00:38:15,915 --> 00:38:18,328 Hey, Gopher. I've had it with those two jerks. 790 00:38:18,352 --> 00:38:20,465 Now, Julie, wait a minute. If you think about it, 791 00:38:20,489 --> 00:38:22,067 they paid you a very high compliment. 792 00:38:22,092 --> 00:38:24,071 Oh, pardon me. Make that three jerks. 793 00:38:24,095 --> 00:38:26,207 No, no, wait. Just think about it. 794 00:38:26,231 --> 00:38:28,442 Julie, it's love. 795 00:38:28,467 --> 00:38:32,105 It's love! It's love. 796 00:38:33,274 --> 00:38:36,623 It's also... horsefeathers. 797 00:38:36,646 --> 00:38:38,358 But I know what you mean. 798 00:38:58,014 --> 00:39:00,326 That's nice. 799 00:39:00,350 --> 00:39:02,998 Looks like love to me. 800 00:39:03,022 --> 00:39:04,900 Good old ship, you've done it again. 801 00:39:13,053 --> 00:39:15,667 Mm. This champagne is delicious. 802 00:39:15,691 --> 00:39:16,869 Isn't it, Doug? 803 00:39:16,893 --> 00:39:19,740 Nothing but the best for our silver anniversary. Heh. 804 00:39:19,764 --> 00:39:22,111 Just think how lucky you are, Dottie. 805 00:39:22,135 --> 00:39:23,613 Twenty-five years with 806 00:39:23,637 --> 00:39:25,415 the last of the big spenders. 807 00:39:25,439 --> 00:39:26,784 Who said that? Heh-heh. 808 00:39:26,808 --> 00:39:28,821 Are you sure your Beth won't be joining us? 809 00:39:28,844 --> 00:39:30,213 No, Mom, she's not coming. 810 00:39:31,517 --> 00:39:33,261 Uh, come on, Dottie, let's dance. 811 00:39:33,285 --> 00:39:36,099 Oh, Doug, don't drink up all the champagne 812 00:39:36,124 --> 00:39:37,469 before we get back. Heh. 813 00:39:37,493 --> 00:39:39,934 Sippy, sippy. Ha-heh. 814 00:39:51,764 --> 00:39:54,043 It's all your fault. 815 00:39:54,067 --> 00:39:55,313 My fault? All your fault. 816 00:39:55,337 --> 00:39:57,048 Yeah... Hi, guys. 817 00:39:57,072 --> 00:39:58,850 I had... Listen, it's his fault. 818 00:39:58,874 --> 00:40:00,754 I will accept none of the responsibility of this. 819 00:40:00,778 --> 00:40:02,779 You are a fool, my friend. 820 00:40:03,416 --> 00:40:05,395 I'm not mad at you anymore. 821 00:40:05,419 --> 00:40:06,964 You mean it? 822 00:40:06,988 --> 00:40:08,950 Mm-hm. And to prove it, 823 00:40:08,974 --> 00:40:12,422 I want the three of us to spend every possible minute together 824 00:40:12,446 --> 00:40:14,258 for the rest of this cruise. 825 00:40:14,282 --> 00:40:15,711 The three of us? Uh-huh. 826 00:40:15,735 --> 00:40:17,881 You mean, you're never gonna choose between us? 827 00:40:17,905 --> 00:40:19,250 No. 828 00:40:19,274 --> 00:40:22,471 Well, I guess we never find out who wins the pizza. 829 00:40:22,495 --> 00:40:24,557 Pizza?! 830 00:40:24,581 --> 00:40:27,401 That's all I was worth to you, is a pizza? 831 00:40:28,938 --> 00:40:30,105 With anchovies? 832 00:40:34,614 --> 00:40:36,293 Ancho... Those little things. 833 00:40:36,317 --> 00:40:37,997 A pizza. 834 00:40:55,212 --> 00:40:57,025 All out for the 17th floor, 835 00:40:57,049 --> 00:40:59,490 including all stockbrokers and their wives. 836 00:41:00,320 --> 00:41:02,433 I know. Too pushy. Beth... 837 00:41:02,457 --> 00:41:03,769 Look, I got a couple of pieces 838 00:41:03,793 --> 00:41:05,154 of good advice this afternoon. 839 00:41:05,178 --> 00:41:08,492 The first was... the only way to fix a broken heart 840 00:41:08,516 --> 00:41:10,462 was to turn it into a banana daiquiri. 841 00:41:10,486 --> 00:41:14,118 The second was, if you find a guy 842 00:41:14,142 --> 00:41:15,387 you're madly in love with, 843 00:41:15,411 --> 00:41:17,733 stick to him like glue, no matter what. 844 00:41:21,437 --> 00:41:24,589 So... I'm... I'm sticking. 845 00:41:28,665 --> 00:41:30,743 Okay, uh, ahem, 846 00:41:30,767 --> 00:41:32,336 then there's something you gotta know. 847 00:41:33,572 --> 00:41:35,539 You see those two small people dancing over there? 848 00:41:40,868 --> 00:41:41,984 They're my folks. 849 00:41:43,338 --> 00:41:46,386 And they are the two most wonderful people in the world. 850 00:41:46,410 --> 00:41:47,409 I know. 851 00:41:51,468 --> 00:41:53,480 You know what else? 852 00:41:53,504 --> 00:41:55,350 I'm not gonna stop bugging you 853 00:41:55,374 --> 00:41:58,221 until it's our 25th anniversary. Heh. 854 00:41:58,245 --> 00:42:01,074 Now, uh, do me a favor, huh? 855 00:42:01,098 --> 00:42:03,539 Pour me a little champagne. 856 00:42:10,113 --> 00:42:11,657 Sure, it's our anniversary, 857 00:42:11,681 --> 00:42:13,260 and you're doing all the celebrating. 858 00:42:13,284 --> 00:42:14,295 Oh. 859 00:42:14,319 --> 00:42:15,464 Happy anniversary. 860 00:42:18,960 --> 00:42:21,006 Happy anniversary! 861 00:42:22,633 --> 00:42:24,011 Hey. Look at that. 862 00:42:24,035 --> 00:42:25,413 Congratulations. 863 00:42:25,437 --> 00:42:28,283 Oh, it's beautiful. You shouldn't have done it. 864 00:42:28,307 --> 00:42:30,587 Well, I'm sure glad they did. Ha. 865 00:42:30,611 --> 00:42:32,757 I only have one question, captain. 866 00:42:32,782 --> 00:42:34,093 Uh, what's that? 867 00:42:34,117 --> 00:42:36,597 Why did they make the cake so small? 868 00:42:36,621 --> 00:42:38,198 Who said that? 869 00:42:46,403 --> 00:42:49,183 Mm. What a night. 870 00:42:49,207 --> 00:42:50,252 Heh. 871 00:42:50,276 --> 00:42:52,521 Sure beats bowling with the boys. 872 00:42:55,049 --> 00:42:56,415 Oh. 873 00:43:04,213 --> 00:43:06,774 Stay here with me. 874 00:43:07,586 --> 00:43:09,848 I want to, but... No buts. 875 00:43:09,872 --> 00:43:11,751 Oh. 876 00:43:11,775 --> 00:43:13,477 Would you believe I'm nervous? 877 00:43:14,613 --> 00:43:16,959 For once, I'm not. 878 00:43:16,983 --> 00:43:19,162 Artie, it's just that you have this... 879 00:43:19,186 --> 00:43:23,236 This image of me, and I... I'm scared. I... 880 00:43:23,260 --> 00:43:25,573 I'm scared I can't live up to it. 881 00:43:25,597 --> 00:43:27,893 You've already lived up to and beyond 882 00:43:27,917 --> 00:43:30,030 any dream I ever had. 883 00:43:30,054 --> 00:43:32,184 You're a warm, wonderful lady. 884 00:43:32,208 --> 00:43:35,421 And I happen to be in love with you. 885 00:43:35,445 --> 00:43:38,226 Wow. Just like in the movies. 886 00:43:38,250 --> 00:43:39,784 Heh. 887 00:43:55,577 --> 00:43:57,925 I haven't been up this early since I had a paper route. 888 00:43:59,583 --> 00:44:01,784 Well, it must be love. 889 00:44:03,823 --> 00:44:04,923 It is. 890 00:44:07,528 --> 00:44:09,308 You know, I'm starving. 891 00:44:09,332 --> 00:44:10,810 Isn't it time for breakfast yet? 892 00:44:10,834 --> 00:44:13,080 Another hour. Another hour. 893 00:44:13,104 --> 00:44:14,583 But I don't wanna waste a single moment 894 00:44:14,607 --> 00:44:16,741 of our last day at sea. 895 00:44:19,214 --> 00:44:21,696 You know, it's back to the elevator for us. 896 00:44:22,886 --> 00:44:23,953 Hm. 897 00:44:25,025 --> 00:44:26,535 Would I be rushing things, do you think, 898 00:44:26,559 --> 00:44:29,462 if I said that I might like to take you away from all that? 899 00:44:31,167 --> 00:44:34,182 Oh, you mean, uh, we'd use the stairs? 900 00:44:37,043 --> 00:44:39,564 What's the matter with rushing things? 901 00:44:41,450 --> 00:44:44,230 Okay, if we married and had kids... 902 00:44:44,254 --> 00:44:47,802 it's almost a hundred percent that they'd be normal. Mm-hm. 903 00:44:47,826 --> 00:44:50,139 But there is a chance in a million... 904 00:44:50,163 --> 00:44:51,397 that they'd be small. 905 00:44:52,767 --> 00:44:54,113 You know, a couple of days ago, 906 00:44:54,137 --> 00:44:56,682 that would have scared the daylights out of me. 907 00:44:56,706 --> 00:44:58,185 Now? 908 00:44:58,209 --> 00:45:00,321 Knowing your parents... 909 00:45:00,345 --> 00:45:02,092 it just doesn't make any difference. 910 00:45:02,116 --> 00:45:03,149 Ah. 911 00:45:05,420 --> 00:45:06,431 Hm. 912 00:45:06,455 --> 00:45:08,033 How am I gonna get back to my room 913 00:45:08,057 --> 00:45:09,637 without everybody pointing? 914 00:45:09,661 --> 00:45:11,706 It's obvious I haven't been there all night. 915 00:45:11,730 --> 00:45:13,175 Ha. I'll lend you one of my suits. 916 00:45:13,199 --> 00:45:14,645 Hm. Wrong size. 917 00:45:14,668 --> 00:45:16,246 Here, you can have my pajamas. 918 00:45:16,270 --> 00:45:19,384 Oh. It won't match my shoes and bag. Ha. 919 00:45:19,409 --> 00:45:21,988 Oh, Artie. Artie, you're great. 920 00:45:22,012 --> 00:45:23,189 The feeling is mutual. 921 00:45:25,050 --> 00:45:26,051 Heh. 922 00:45:27,153 --> 00:45:28,833 I'm never gonna forget you, Mona. 923 00:45:28,857 --> 00:45:30,000 Well, now, wait a minute. 924 00:45:30,024 --> 00:45:32,905 That sounds like you're saying goodbye. 925 00:45:32,929 --> 00:45:35,676 Well, I... I am, really. 926 00:45:35,700 --> 00:45:39,047 I mean, I wouldn't presume to think that this could... 927 00:45:39,071 --> 00:45:40,935 I don't believe it. 928 00:45:40,959 --> 00:45:42,804 Y-you think that I'm the kind of a woman 929 00:45:42,828 --> 00:45:44,975 who plays one-night stands? 930 00:45:44,999 --> 00:45:46,944 That I'm some cheap broad? 931 00:45:46,968 --> 00:45:48,280 Oh, mister, you've been 932 00:45:48,304 --> 00:45:50,283 seeing too damn many movies. 933 00:45:50,307 --> 00:45:51,974 Mona. Mona. 934 00:45:53,529 --> 00:45:55,674 Oh. 935 00:45:55,699 --> 00:45:57,500 What the hell am I doing? 936 00:45:58,769 --> 00:46:00,454 I love you, Artie. 937 00:46:02,142 --> 00:46:04,355 Don't let me go out this door. 938 00:46:04,379 --> 00:46:06,091 It's lonely out there. 939 00:46:06,115 --> 00:46:08,995 Oh, I won't, Mona. 940 00:46:09,019 --> 00:46:11,865 Not even if you wore my suit and my pajamas. 941 00:46:41,803 --> 00:46:43,148 Bye-bye. So long. 942 00:46:43,172 --> 00:46:44,617 We had a terrific time, guys. 943 00:46:44,641 --> 00:46:46,838 Oh, good. Yes, thank you so much. 944 00:46:46,862 --> 00:46:48,773 It's a pleasure. We hope to see you again. 945 00:46:48,797 --> 00:46:50,377 Listen, why don't you reserve a cabin now 946 00:46:50,401 --> 00:46:51,830 for your golden anniversary? 947 00:46:51,854 --> 00:46:55,323 Good idea. Especially if our son springs for it. Heh. 948 00:46:56,359 --> 00:46:58,105 I wonder where he is. 949 00:46:58,129 --> 00:46:59,230 Hey, shorty. 950 00:47:03,171 --> 00:47:05,272 Ah. One minute. 951 00:47:07,210 --> 00:47:09,255 You know what they say. 952 00:47:09,279 --> 00:47:11,075 Like father, like son. 953 00:47:11,099 --> 00:47:12,844 Oh, come on, Ralph. 954 00:47:12,868 --> 00:47:15,415 Stop trying to be such a big shot. 955 00:47:15,439 --> 00:47:16,783 Who said that? 956 00:47:19,112 --> 00:47:20,390 Hey. So long. 957 00:47:20,414 --> 00:47:21,691 Oh, it was wonderful. Goodbye. 958 00:47:21,715 --> 00:47:23,295 Bye-bye, Mrs. Warren. Nice to meet you. 959 00:47:23,319 --> 00:47:24,730 Hey, let's go, dear. 960 00:47:24,754 --> 00:47:26,005 So long. 961 00:47:26,989 --> 00:47:28,904 Julie. Julie. Yeah. 962 00:47:28,928 --> 00:47:30,005 Have you finished work yet? 963 00:47:30,029 --> 00:47:31,374 Just about. Gopher? Mm-mm. 964 00:47:31,398 --> 00:47:32,509 Would you please take care of 965 00:47:32,533 --> 00:47:34,178 the rest of the passengers for me? 966 00:47:34,202 --> 00:47:36,382 Where are you going? To get a pizza. My treat. 967 00:47:36,406 --> 00:47:37,617 With anchovies. 968 00:47:37,641 --> 00:47:39,085 Anchovies? Sausage. 969 00:47:39,109 --> 00:47:41,290 All right, anchovies, sausage and onions. 970 00:47:41,314 --> 00:47:43,192 Anchovies, sausage, onions and green peppers. 971 00:47:43,216 --> 00:47:45,027 No green peppers. I want green peppers. 972 00:47:45,051 --> 00:47:46,597 I want thick crust. 973 00:47:46,621 --> 00:47:48,968 All right, anchovies, sausage, onions, green pep... 974 00:47:50,428 --> 00:47:52,694 Let's forget the pizza and eat Chinese. 975 00:47:54,834 --> 00:47:56,630 See you, buddy. - So long. 976 00:47:56,654 --> 00:47:58,149 Now, we're all meeting Saturday night 977 00:47:58,173 --> 00:47:59,383 at Chasen's for dinner, right? 978 00:47:59,408 --> 00:48:00,585 I wouldn't miss it. 979 00:48:00,609 --> 00:48:01,586 Wait till I tell my mom 980 00:48:01,610 --> 00:48:04,090 I'm having dinner with Mona Maxwell. 981 00:48:04,114 --> 00:48:05,593 Oh, no. 982 00:48:05,617 --> 00:48:07,163 You tell your mom you're having dinner 983 00:48:07,187 --> 00:48:09,767 with Artie D'Angelo and his girl. 984 00:48:09,791 --> 00:48:11,002 Ha. Okay. 985 00:48:11,026 --> 00:48:12,336 Bye-bye, Isaac. Bye-bye. 986 00:48:12,360 --> 00:48:13,806 Goodbye, Mona. Thank you, Merrill. 987 00:48:13,830 --> 00:48:15,030 Good luck, Artie. 69393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.