Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,030 --> 00:02:04,120
To Mr. Tatsuo Sato
2
00:02:04,700 --> 00:02:06,870
From Kayo Suzuki
3
00:02:21,340 --> 00:02:27,890
Dear brother, you don't think about the grave
because you are on your own.
4
00:02:29,520 --> 00:02:33,190
If you had your own child,
5
00:02:33,440 --> 00:02:38,400
You would know how much
our parents cared for us.
6
00:02:40,200 --> 00:02:44,200
I don't know your plan.
7
00:02:44,870 --> 00:02:49,120
But think of me,
I'm still safe keeping the ashes...
8
00:02:52,420 --> 00:02:58,510
New graveyard has been built on the hill.
9
00:02:59,050 --> 00:03:02,930
I want to buy a plot there.
10
00:03:04,970 --> 00:03:08,390
It has a lovely view.
11
00:03:09,890 --> 00:03:13,770
Can you go and have a look one day?
12
00:03:21,450 --> 00:03:30,450
Hey.
13
00:03:32,290 --> 00:03:33,420
Got a light?
14
00:03:44,390 --> 00:03:45,260
Thanks.
15
00:03:48,430 --> 00:03:50,720
-Here.
-Keep it.
16
00:03:51,350 --> 00:03:52,850
-Keep it.
-What?
17
00:03:59,900 --> 00:04:01,240
Lighter.
18
00:04:06,700 --> 00:04:09,200
Day laborer sucks.
19
00:04:09,700 --> 00:04:13,910
Lazy buggers get better pay.
20
00:04:14,330 --> 00:04:17,080
Who did this?
21
00:04:26,090 --> 00:04:27,550
Only a short walk.
22
00:04:28,260 --> 00:04:29,810
You don't need to.
23
00:04:29,930 --> 00:04:33,060
Come and have something to eat.
24
00:04:33,180 --> 00:04:35,140
Want a ride?
25
00:04:36,650 --> 00:04:37,940
No thanks.
26
00:04:42,190 --> 00:04:44,820
What do you do?
27
00:04:45,950 --> 00:04:47,200
Nothing really.
28
00:04:47,820 --> 00:04:51,620
How do you survive?
Not in a dodgy job I hope.
29
00:04:52,160 --> 00:04:54,040
My company supplied these trees.
30
00:04:59,710 --> 00:05:02,340
Bureaucrats had them planted here.
31
00:05:02,630 --> 00:05:06,130
They will die in sea breeze. Ignorant.
32
00:05:06,630 --> 00:05:09,090
They are always discussing something.
33
00:05:09,220 --> 00:05:13,720
They say kindness is more important
than money.
34
00:05:14,180 --> 00:05:16,440
It's inferiority complex.
35
00:05:17,270 --> 00:05:20,310
I want money more than kindness.
36
00:05:22,070 --> 00:05:27,400
I used to sneak into the pool at night
for a late night swim.
37
00:05:27,530 --> 00:05:29,700
Me too.
38
00:05:29,820 --> 00:05:34,200
Really? Let's do it soon.
39
00:05:34,370 --> 00:05:36,040
Not at my age.
40
00:05:37,330 --> 00:05:42,790
The police were going to call my parents.
41
00:05:42,920 --> 00:05:48,220
Then a couple came out fighting.
42
00:05:48,380 --> 00:05:52,100
They were grabbing each other and yelling.
43
00:05:52,220 --> 00:05:54,430
Threatening to kill each other.
44
00:05:54,560 --> 00:05:58,440
So the police went to intervene.
45
00:05:58,560 --> 00:06:00,560
I was going to help, too.
46
00:06:00,690 --> 00:06:04,070
But the police said I can go.
47
00:06:04,230 --> 00:06:06,900
So I was spared. Great, isn't it?
48
00:06:07,610 --> 00:06:08,610
Here we are.
49
00:06:13,410 --> 00:06:17,080
Sis, anything to eat?
50
00:06:24,170 --> 00:06:26,420
Come in.
51
00:06:43,770 --> 00:06:45,150
Sis.
52
00:06:45,980 --> 00:06:48,240
-Come in.
-Thanks.
53
00:06:56,790 --> 00:06:58,120
Sit down.
54
00:06:59,620 --> 00:07:00,330
Sis.
55
00:07:00,460 --> 00:07:02,330
Quiet.
56
00:07:02,460 --> 00:07:04,420
It's your problem if he wakes up.
57
00:07:04,540 --> 00:07:05,960
Sorry to intrude.
58
00:07:06,300 --> 00:07:07,590
A friend from inside?
59
00:07:07,710 --> 00:07:08,800
Stop it.
60
00:07:09,970 --> 00:07:11,090
You don't have a record?
61
00:07:12,050 --> 00:07:12,970
No.
62
00:07:13,140 --> 00:07:15,930
Your friends are no good.
63
00:07:27,690 --> 00:07:28,820
Shut up.
64
00:07:31,700 --> 00:07:33,610
I can make fried rice?
65
00:07:36,280 --> 00:07:38,660
Give him something to eat.
66
00:07:40,040 --> 00:07:42,160
What's your name?
67
00:07:43,250 --> 00:07:44,670
I'm Sato.
68
00:07:45,960 --> 00:07:47,590
I'm Chinatsu.
69
00:08:00,390 --> 00:08:06,440
Kazuko.
70
00:08:08,360 --> 00:08:10,820
You're getting a lot of action for your age.
71
00:08:10,900 --> 00:08:11,940
Takuji.
72
00:08:43,060 --> 00:08:44,180
Hot, isn't it.
73
00:08:45,940 --> 00:08:47,400
Thanks.
74
00:08:51,650 --> 00:08:52,860
Use it.
75
00:09:09,460 --> 00:09:10,670
Ready.
76
00:09:11,460 --> 00:09:13,550
-Made too much.
-Thanks.
77
00:09:20,810 --> 00:09:24,100
What? Go ahead.
78
00:09:30,940 --> 00:09:32,770
It's good.
79
00:09:40,490 --> 00:09:41,450
Good?
80
00:09:41,830 --> 00:09:42,660
Yeah.
81
00:09:45,200 --> 00:09:46,290
It's good.
82
00:09:51,290 --> 00:09:52,290
What do you do?
83
00:09:54,130 --> 00:09:56,170
Nothing really.
84
00:09:59,390 --> 00:10:00,550
Married?
85
00:10:00,800 --> 00:10:01,970
No.
86
00:10:02,890 --> 00:10:03,970
I see.
87
00:10:08,770 --> 00:10:09,770
What?
88
00:10:33,840 --> 00:10:35,340
Sex maniac.
89
00:10:36,340 --> 00:10:37,170
Eat.
90
00:11:30,100 --> 00:11:31,020
What?
91
00:11:36,980 --> 00:11:38,320
I want to swim.
92
00:11:59,210 --> 00:12:01,550
He had a stroke.
93
00:12:02,930 --> 00:12:06,590
You knew what was going on next door.
94
00:12:07,430 --> 00:12:10,770
Takuji says we should kill dad.
95
00:12:12,770 --> 00:12:15,270
We could use drugs to control his sex urge.
96
00:12:16,110 --> 00:12:20,110
But it will ruin his brain.
97
00:12:24,490 --> 00:12:25,780
Surprised?
98
00:12:27,620 --> 00:12:28,620
Not really.
99
00:12:51,220 --> 00:12:55,230
Higashiyama Cemetery
100
00:13:45,110 --> 00:13:46,950
What do you do everyday?
101
00:13:48,360 --> 00:13:49,990
Pachinko and walking.
102
00:13:51,780 --> 00:13:53,160
Nice.
103
00:13:57,750 --> 00:13:59,080
Bored?
104
00:14:00,580 --> 00:14:01,960
Not really.
105
00:14:05,590 --> 00:14:06,590
You?
106
00:14:09,800 --> 00:14:12,140
Things are restarting in the mountains.
107
00:14:17,140 --> 00:14:22,270
Everyone wants to see you there.
108
00:14:26,360 --> 00:14:28,740
-It wasn't your fault.
-Stop it.
109
00:15:35,680 --> 00:15:37,060
Welcome.
110
00:15:50,280 --> 00:15:51,530
Beer.
111
00:15:52,950 --> 00:15:54,110
Here you are.
112
00:16:03,500 --> 00:16:05,830
You've had a few already.
113
00:16:25,060 --> 00:16:26,310
Something to eat?
114
00:16:36,910 --> 00:16:37,910
Coming.
115
00:16:39,540 --> 00:16:41,580
Thank you.
116
00:16:43,080 --> 00:16:46,920
A girl is free. Would you like her?
117
00:17:14,070 --> 00:17:15,700
You come to a place like this.
118
00:17:17,110 --> 00:17:18,160
Not really.
119
00:17:23,950 --> 00:17:25,160
What do you want?
120
00:17:30,420 --> 00:17:31,420
How much?
121
00:17:34,420 --> 00:17:36,380
8,000 yen.
122
00:18:57,510 --> 00:18:59,590
You're behaving like a woman.
123
00:19:05,060 --> 00:19:07,060
I am a woman.
124
00:19:42,510 --> 00:19:43,720
What do you want to eat?
125
00:19:46,180 --> 00:19:50,060
I'm sorry, can you take me home?
126
00:19:50,890 --> 00:19:52,310
Why?
127
00:19:56,110 --> 00:19:57,320
I'm tired.
128
00:20:23,340 --> 00:20:25,260
Pay attention.
129
00:20:27,430 --> 00:20:28,510
Mind the branch.
130
00:20:34,100 --> 00:20:35,600
Lower it.
131
00:20:39,820 --> 00:20:43,360
Come to see me when you're done.
132
00:20:43,740 --> 00:20:44,610
Yes.
133
00:20:44,740 --> 00:20:47,030
Takuji, it's slacking.
134
00:21:02,380 --> 00:21:04,840
This is from us, chairman.
135
00:21:04,970 --> 00:21:07,840
Thank you very much. This is a lot.
136
00:21:07,970 --> 00:21:11,930
Not at all.
137
00:21:12,180 --> 00:21:14,480
-I'm going home.
-Well done.
138
00:21:15,480 --> 00:21:16,310
I've finished.
139
00:21:16,480 --> 00:21:18,600
Come in.
140
00:21:19,980 --> 00:21:22,190
Is the festival lantern up?
141
00:21:22,530 --> 00:21:24,320
Not yet.
142
00:21:24,440 --> 00:21:26,530
I asked you to.
143
00:21:27,360 --> 00:21:28,660
Nice to see you.
144
00:21:29,660 --> 00:21:32,660
Here is a blank receipt.
145
00:21:33,080 --> 00:21:36,000
Thank you for everything.
146
00:21:44,800 --> 00:21:49,050
Only a town association, but has to be done.
147
00:21:51,680 --> 00:21:54,060
Help us again with shipping soon.
148
00:21:54,180 --> 00:21:55,350
Thank you.
149
00:22:01,190 --> 00:22:02,520
Do you know something?
150
00:22:03,070 --> 00:22:03,900
What?
151
00:22:04,650 --> 00:22:06,110
About Chinatsu.
152
00:22:09,030 --> 00:22:11,990
Hurry up, mum's waiting.
153
00:22:12,120 --> 00:22:13,330
Coming.
154
00:22:24,880 --> 00:22:27,840
Squish up for mum.
155
00:22:27,970 --> 00:22:29,760
Get in, Mami.
156
00:22:30,180 --> 00:22:32,090
Lock up for me.
157
00:22:32,680 --> 00:22:33,680
Mind the door.
158
00:22:39,730 --> 00:22:40,730
See you.
159
00:23:03,250 --> 00:23:04,250
Shall I?
160
00:23:04,670 --> 00:23:06,250
I'm on it.
161
00:23:10,010 --> 00:23:11,720
This is the last pill.
162
00:23:30,110 --> 00:23:32,360
I am going to go to a hospital tomorrow.
163
00:23:35,660 --> 00:23:40,660
Let's order sushi, Nakajima paid me.
164
00:23:43,040 --> 00:23:44,460
Miroku Sushi, OK?
165
00:23:44,630 --> 00:23:46,670
They're not as good as before.
166
00:23:46,800 --> 00:23:48,800
Never mind, give them a call.
167
00:23:55,970 --> 00:23:56,970
Tasty.
168
00:24:11,150 --> 00:24:15,530
Are you having a problem with Nakajima?
169
00:24:17,080 --> 00:24:21,000
Be nice, or it's awkward for me.
170
00:24:21,250 --> 00:24:25,500
Why should I, for your sake?
171
00:24:26,250 --> 00:24:29,840
Of course you do. Be nice.
172
00:24:30,840 --> 00:24:34,760
Sushi for two, please.
173
00:24:34,890 --> 00:24:36,760
Make it for three.
174
00:24:36,890 --> 00:24:38,680
For three, please.
175
00:24:42,600 --> 00:24:45,690
Sushi is coming.
176
00:27:41,490 --> 00:27:46,870
Detonate in 5 seconds. 4, 3, 2, 1 , detonate.
177
00:28:29,450 --> 00:28:30,870
Going for a swim?
178
00:28:33,420 --> 00:28:34,750
Let's go.
179
00:28:34,870 --> 00:28:36,960
I'm not going.
180
00:28:40,510 --> 00:28:41,760
What are you doing?
181
00:28:44,880 --> 00:28:48,510
I've got these from the mountain
to sell them at the festival.
182
00:28:48,890 --> 00:28:50,430
Stingy.
183
00:28:50,600 --> 00:28:51,770
Shut up.
184
00:29:00,480 --> 00:29:02,610
You can have one.
185
00:29:04,610 --> 00:29:06,280
It's called Campanula.
186
00:29:10,120 --> 00:29:11,080
Look.
187
00:29:13,660 --> 00:29:17,920
It's annoying, hydrangea in summer.
188
00:29:18,960 --> 00:29:24,050
Cosmos is already out by the racetrack.
189
00:29:32,220 --> 00:29:34,310
Sis is still in bed.
190
00:29:36,980 --> 00:29:38,150
I'll get her.
191
00:29:40,820 --> 00:29:43,650
Sis, Tatsuo is here.
192
00:30:10,470 --> 00:30:11,930
Why are you here?
193
00:30:13,560 --> 00:30:14,720
Let's go swimming.
194
00:30:16,020 --> 00:30:17,640
You are on your own.
195
00:30:22,020 --> 00:30:24,900
Last time, I was drunk.
196
00:30:25,030 --> 00:30:26,690
-So?
-I came to apologize.
197
00:30:27,360 --> 00:30:30,280
Why? You can laugh at me.
198
00:30:30,700 --> 00:30:33,370
For selling myself at a place like that.
199
00:30:41,920 --> 00:30:43,090
I'll go.
200
00:30:49,220 --> 00:30:50,010
Wait.
201
00:30:53,430 --> 00:30:54,720
I'm coming.
202
00:31:00,230 --> 00:31:02,980
You aren't his wife or lover.
203
00:31:20,500 --> 00:31:22,420
What did you do?
204
00:31:25,090 --> 00:31:27,090
I used to quarry stones in the mountains.
205
00:31:27,210 --> 00:31:28,210
Stones?
206
00:31:29,260 --> 00:31:31,170
For roads and so on.
207
00:31:32,140 --> 00:31:33,220
I see.
208
00:31:38,850 --> 00:31:41,060
Was Takuji in prison?
209
00:31:43,440 --> 00:31:47,110
He stabbed someone in a drunken fight.
210
00:31:48,690 --> 00:31:51,570
It was one of the day laborers.
211
00:31:52,240 --> 00:31:56,240
He doesn't even remember why he did it.
212
00:31:59,120 --> 00:32:01,960
He used to cry a lot when he was little.
213
00:32:02,710 --> 00:32:05,380
Then he started to pretend he's OK.
214
00:32:09,510 --> 00:32:14,970
He is on parole.
He needed a job for his release.
215
00:32:15,220 --> 00:32:20,140
So he works at my friend's nursery garden.
216
00:32:21,560 --> 00:32:26,480
It's funny how he looks up to that guy.
217
00:32:26,900 --> 00:32:29,110
Copying the way he talks.
218
00:32:31,860 --> 00:32:34,950
Is he your lover?
219
00:32:38,410 --> 00:32:40,160
It's a rotten relationship
220
00:32:45,670 --> 00:32:49,000
Why did you quit the quarry?
221
00:32:54,470 --> 00:32:58,550
The sea is nicer than the mountains.
222
00:33:00,850 --> 00:33:02,180
What's that?
223
00:36:02,320 --> 00:36:04,570
A lunatic passes by often.
224
00:36:05,700 --> 00:36:06,870
I see.
225
00:36:26,720 --> 00:36:28,850
There is one right here.
226
00:36:32,980 --> 00:36:37,230
You're mad.
227
00:37:54,480 --> 00:37:56,640
Haven't you had enough?
228
00:38:17,540 --> 00:38:19,120
Who was that?
229
00:38:21,790 --> 00:38:22,880
Who?
230
00:38:29,340 --> 00:38:30,840
Are you going to hit me again?
231
00:39:02,840 --> 00:39:04,380
Hang on.
232
00:39:06,300 --> 00:39:08,470
Stop it.
233
00:39:12,760 --> 00:39:14,680
I don't mind if you're with someone.
234
00:39:42,960 --> 00:39:44,330
Let's end this.
235
00:39:47,340 --> 00:39:51,840
I won't take calls from you.
236
00:40:43,890 --> 00:40:46,480
Tatsuo.
237
00:40:51,820 --> 00:40:53,150
Are you off work?
238
00:40:54,990 --> 00:40:56,320
The nursery garden.
239
00:40:56,410 --> 00:40:59,700
It's only for a few days a month.
240
00:41:06,540 --> 00:41:08,500
Your sister's lover's company?
241
00:41:09,000 --> 00:41:11,460
Yeah, and he's married.
242
00:41:15,220 --> 00:41:17,800
Sis stayed at yours?
243
00:41:19,010 --> 00:41:19,720
Yes.
244
00:41:19,850 --> 00:41:21,430
Is that your type?
245
00:41:24,390 --> 00:41:26,190
She's complicated.
246
00:41:31,280 --> 00:41:32,280
I guess so.
247
00:41:32,990 --> 00:41:34,990
-Not a fling then?
-Is that bad?
248
00:41:35,110 --> 00:41:38,030
Of course, it's the worst.
249
00:41:38,870 --> 00:41:42,370
Will it ruin your parole?
250
00:41:42,700 --> 00:41:45,910
She's got a big mouth.
251
00:41:48,960 --> 00:41:51,420
I shouldn't have accepted your lighter.
252
00:41:59,300 --> 00:42:04,310
Go home, dad is on his own.
253
00:42:14,570 --> 00:42:15,990
Shall we go and eat something?
254
00:42:16,900 --> 00:42:20,160
-I'm penniless.
-Are you spent up?
255
00:42:20,280 --> 00:42:21,530
So what.
256
00:42:30,750 --> 00:42:32,590
You should answer your mobile.
257
00:42:33,380 --> 00:42:34,960
I don't carry it around.
258
00:42:36,050 --> 00:42:38,470
I was waiting at yours.
259
00:42:38,930 --> 00:42:40,680
I have nothing to say.
260
00:42:45,270 --> 00:42:47,390
We could go and have a drink.
261
00:42:51,900 --> 00:42:55,440
Takuji, he's taking us out.
262
00:42:56,490 --> 00:42:58,440
Really?
263
00:42:58,530 --> 00:42:59,780
Let's go.
264
00:43:43,870 --> 00:43:47,200
Let's talk about it next time.
265
00:43:52,170 --> 00:43:56,170
I almost forgot.
Surprise inspection will be on the 29th.
266
00:43:56,300 --> 00:43:57,800
Thank you.
267
00:43:57,920 --> 00:44:00,880
Let me know if I can help you.
268
00:44:14,940 --> 00:44:16,770
Come to the shop if you want to talk.
269
00:44:16,900 --> 00:44:17,900
I'll give you a lift home.
270
00:44:18,030 --> 00:44:20,110
You just can't stand being dumped.
271
00:44:21,110 --> 00:44:23,200
What do you want me to do?
272
00:44:52,230 --> 00:44:53,180
Detonate?
273
00:44:53,850 --> 00:44:54,850
Dynamite.
274
00:44:54,980 --> 00:44:57,940
The thing that explodes.
275
00:44:58,770 --> 00:45:01,780
I got hit by debris.
I was not concentrating.
276
00:45:07,570 --> 00:45:09,740
You look scary.
277
00:45:11,160 --> 00:45:14,250
Still I can't give it up.
278
00:45:15,830 --> 00:45:17,460
I'm impressed.
279
00:45:18,290 --> 00:45:21,590
Do you want to be a one-eyed, too?
280
00:45:21,960 --> 00:45:24,670
Don't be rude.
281
00:45:25,840 --> 00:45:29,680
Not just an eye,
You won't be able to have sex.
282
00:45:29,970 --> 00:45:31,760
Can you not get it up?
283
00:45:31,930 --> 00:45:32,930
Fool.
284
00:45:35,480 --> 00:45:37,980
I'm not sure what you mean.
285
00:45:40,440 --> 00:45:44,360
I'm going soon. Come with me.
286
00:45:46,280 --> 00:45:50,780
You've rested. Everyone is waiting for you.
287
00:45:52,540 --> 00:45:56,460
Mountains are good. I want to go, too.
288
00:46:06,130 --> 00:46:13,140
Kazuko.
289
00:46:17,140 --> 00:46:21,810
Mother.
290
00:47:02,820 --> 00:47:05,690
I do triathlon.
291
00:47:06,030 --> 00:47:10,700
Really, you've got energy.
That's why you eat so much.
292
00:47:13,030 --> 00:47:14,530
Funny chap.
293
00:47:14,790 --> 00:47:15,830
Yes.
294
00:47:19,410 --> 00:47:21,750
We used to take meat to the mountain.
295
00:47:21,880 --> 00:47:25,800
Grilled on an iron plate.
296
00:47:29,800 --> 00:47:31,970
You still dream about the mountains.
297
00:47:34,600 --> 00:47:36,890
I dreamed every night after the accident.
298
00:47:38,730 --> 00:47:42,060
I kept hearing the evacuation siren.
299
00:47:45,730 --> 00:47:50,530
You're itching to go back, aren't you?
300
00:47:58,540 --> 00:48:00,790
This guy says...
301
00:48:13,220 --> 00:48:14,640
Do you hear voices?
302
00:48:31,610 --> 00:48:33,910
You won't survive in town.
303
00:48:35,910 --> 00:48:38,240
Ah...
304
00:48:38,620 --> 00:48:43,790
-Go after him.
-Sure, Tatsuo.
305
00:48:45,710 --> 00:48:50,380
Tatsuo, wait a minute.
306
00:48:51,880 --> 00:48:53,760
What's up?
307
00:48:54,470 --> 00:48:57,680
Say something.
308
00:48:57,800 --> 00:49:01,770
Tatsuo, Tatsuo.
309
00:49:42,980 --> 00:49:45,060
You're up early.
310
00:49:49,940 --> 00:49:51,690
I need to get ready for the festival.
311
00:49:51,860 --> 00:49:55,490
You're too noisy.
312
00:50:13,090 --> 00:50:14,710
I'm serious.
313
00:50:17,180 --> 00:50:18,880
About the mountains.
314
00:50:19,050 --> 00:50:21,220
Still on about it.
315
00:50:22,010 --> 00:50:24,970
I can't rely on sister's lover forever.
316
00:50:27,520 --> 00:50:29,520
There's lots of other work.
317
00:50:30,230 --> 00:50:31,860
Like what.
318
00:50:32,900 --> 00:50:37,570
Work at the squid factory like sis?
That's only for 3 days a week.
319
00:50:37,900 --> 00:50:39,360
There is no work.
320
00:50:42,410 --> 00:50:45,040
Matsumoto won't have an amateur.
321
00:50:45,160 --> 00:50:47,120
Everyone is an amateur at the beginning.
322
00:50:59,930 --> 00:51:01,050
Tatsuo.
323
00:51:03,470 --> 00:51:05,890
I don't want to be like my dad.
324
00:51:14,980 --> 00:51:16,940
Put a good word in for me.
325
00:51:17,110 --> 00:51:18,610
Stop it.
326
00:51:18,780 --> 00:51:20,070
-Please.
-Won't happen.
327
00:51:20,200 --> 00:51:21,990
Why.
328
00:51:22,950 --> 00:51:26,120
Matsumoto wants you back.
329
00:51:26,540 --> 00:51:29,460
Tell him you'll come back if he lets me in.
330
00:51:29,580 --> 00:51:31,250
Why.
331
00:51:32,790 --> 00:51:35,880
Please.
332
00:51:36,000 --> 00:51:37,000
You know...
333
00:51:48,640 --> 00:51:50,230
It's too much for you.
334
00:51:54,520 --> 00:51:56,440
What.
335
00:52:01,030 --> 00:52:05,740
I fed you and got you a girl
but you won't do a thing for me.
336
00:52:10,250 --> 00:52:12,210
You mean Chinatsu?
337
00:52:13,710 --> 00:52:16,090
You slept with my sister for free.
338
00:52:16,670 --> 00:52:18,170
Disgusting.
339
00:52:38,070 --> 00:52:39,610
Ouch, sorry, stop it.
340
00:52:39,730 --> 00:52:41,570
Wait a minute, Tatsuo.
341
00:52:41,700 --> 00:52:44,700
What is it.
342
00:52:45,240 --> 00:52:48,200
Wait, what on Earth.
343
00:52:50,450 --> 00:52:54,250
Stop messing around. Come out.
344
00:52:56,880 --> 00:53:01,260
Ouch. Wait a moment.
345
00:53:02,720 --> 00:53:03,840
What's wrong.
346
00:53:08,140 --> 00:53:09,930
Come out.
347
00:53:11,220 --> 00:53:14,310
Stop this, do you hear me?
348
00:53:19,070 --> 00:53:22,190
Tatsuo.
349
00:53:31,950 --> 00:53:35,750
It's clouding over. Hurry up.
350
00:53:36,080 --> 00:53:37,420
Yes.
351
00:53:41,380 --> 00:53:45,340
Okano, Hurry up.
352
00:53:47,890 --> 00:53:48,760
Yes.
353
00:54:00,730 --> 00:54:03,570
-Check the cables, too.
-Will do.
354
00:54:08,620 --> 00:54:12,700
Evacuate for detonation.
355
00:54:13,040 --> 00:54:14,200
Roger.
356
00:54:18,380 --> 00:54:20,040
-Going for line maintenance.
-OK.
357
00:54:34,310 --> 00:54:35,430
No.
358
00:55:01,040 --> 00:55:02,500
Okano.
359
00:55:43,540 --> 00:55:44,420
What's up?
360
00:55:45,380 --> 00:55:47,590
Why the sudden phone call?
361
00:55:48,970 --> 00:55:50,170
Yeah.
362
00:55:57,930 --> 00:56:02,140
You're drenched. What's wrong?
363
00:56:04,190 --> 00:56:07,860
Are you working today, too?
364
00:56:08,610 --> 00:56:09,440
What?
365
00:56:12,780 --> 00:56:14,410
Skive off.
366
00:56:17,580 --> 00:56:19,200
Who do you think you are?
367
00:56:20,750 --> 00:56:22,000
We did it once and...
368
00:56:22,120 --> 00:56:24,080
Call the shop.
369
00:56:24,210 --> 00:56:25,540
Why.
370
00:56:35,050 --> 00:56:37,720
Sure, I'm scared.
371
00:56:40,770 --> 00:56:44,690
I need to earn.
372
00:56:48,320 --> 00:56:51,780
-Call the shop.
-Stop it.
373
00:56:54,860 --> 00:56:56,280
What's wrong.
374
00:57:07,840 --> 00:57:09,340
Can you not end it?
375
00:57:10,130 --> 00:57:12,130
-What?
-Your rotten relationship.
376
00:57:12,670 --> 00:57:14,340
Don't you want to end it?
377
00:57:20,890 --> 00:57:25,230
Do you want to marry me?
378
00:57:36,320 --> 00:57:38,200
You are a fool.
379
00:57:44,290 --> 00:57:45,830
Aiming for a jackpot.
380
00:57:46,370 --> 00:57:48,130
Not possible.
381
00:57:49,040 --> 00:57:53,170
Five minutes to the 4th race.
382
00:57:53,340 --> 00:57:57,720
The book will be closing...
383
00:58:04,770 --> 00:58:06,020
I got it for you.
384
00:58:06,140 --> 00:58:07,810
Good.
385
00:58:10,190 --> 00:58:10,980
Have a drink.
386
00:58:11,110 --> 00:58:12,520
Thank you.
387
00:58:17,910 --> 00:58:19,160
Sit here.
388
00:58:23,240 --> 00:58:27,160
It won't be easy for the cyclist.
389
00:58:40,930 --> 00:58:43,140
How is Chinatsu?
390
00:58:43,430 --> 00:58:46,140
What happened?
391
00:58:47,230 --> 00:58:49,390
She has no idea.
392
00:58:51,060 --> 00:58:53,400
She's been defiant.
393
00:58:54,780 --> 00:58:59,400
I can get her onto a better job, too.
394
00:59:16,920 --> 00:59:18,760
When does your parole end?
395
00:59:20,390 --> 00:59:21,800
February next year.
396
00:59:23,050 --> 00:59:25,930
You like looking after trees?
397
00:59:26,100 --> 00:59:26,930
Yes.
398
00:59:27,560 --> 00:59:30,600
I will teach you everything.
399
00:59:32,770 --> 00:59:33,900
So stay with me.
400
00:59:35,020 --> 00:59:35,900
Sure.
401
00:59:46,290 --> 00:59:50,410
Good, go on.
402
01:00:25,240 --> 01:00:26,450
Welcome.
403
01:00:42,130 --> 01:00:43,010
Beer.
404
01:00:43,130 --> 01:00:44,640
No need.
405
01:01:03,240 --> 01:01:04,200
Thank you.
406
01:01:04,320 --> 01:01:06,160
Tell me when you're done.
407
01:01:17,420 --> 01:01:18,710
Go home.
408
01:01:25,050 --> 01:01:28,720
I said to go home.
409
01:01:41,280 --> 01:01:42,650
In the mountains,
410
01:01:46,990 --> 01:01:48,740
I let someone die.
411
01:01:56,250 --> 01:01:57,370
I told him
412
01:01:58,960 --> 01:02:02,960
I told him to hurry up.
413
01:02:12,270 --> 01:02:14,930
That's why you have someone like me.
414
01:02:15,100 --> 01:02:16,100
No.
415
01:02:16,270 --> 01:02:17,640
Yes you do.
416
01:02:34,120 --> 01:02:39,170
Stop working at a place like this.
417
01:02:41,960 --> 01:02:43,420
You know,
418
01:02:47,300 --> 01:02:52,890
I had a proper job once.
As a receptionist.
419
01:02:55,220 --> 01:03:00,230
But I only lasted a month.
420
01:03:04,480 --> 01:03:07,110
I don't understand it.
421
01:03:09,740 --> 01:03:14,990
Go to work everyday
and go for a drink after work.
422
01:03:18,080 --> 01:03:20,670
It was too decent for me.
423
01:03:28,340 --> 01:03:30,340
You wouldn't understand.
424
01:03:36,930 --> 01:03:38,730
Madame, we are done.
425
01:03:45,400 --> 01:03:46,610
Madame.
426
01:06:08,670 --> 01:06:09,670
Takuji.
427
01:06:15,930 --> 01:06:16,930
I'm sorry.
428
01:06:19,350 --> 01:06:21,890
I'm busy, don't get in my way.
429
01:06:25,850 --> 01:06:27,980
Where can I find Chinatsu's man?
430
01:06:35,070 --> 01:06:36,650
Are you mad?
431
01:06:40,410 --> 01:06:41,910
Wait a minute, Tatsuo.
432
01:07:18,320 --> 01:07:19,740
-It's you.
-Hello.
433
01:07:19,910 --> 01:07:21,410
-Takuji.
-Hello.
434
01:07:21,780 --> 01:07:24,080
Carry on.
435
01:07:25,750 --> 01:07:26,750
What's up?
436
01:07:27,200 --> 01:07:30,790
Well...
437
01:07:32,590 --> 01:07:33,750
Who's this?
438
01:07:38,260 --> 01:07:42,510
Will you break up with Chinatsu, please.
439
01:07:43,220 --> 01:07:44,220
What?
440
01:07:48,600 --> 01:07:51,270
Why did you bring him here?
441
01:07:52,610 --> 01:07:54,440
It's over, isn't it?
442
01:07:57,110 --> 01:07:59,110
You know what you're doing?
443
01:08:05,280 --> 01:08:07,200
You're making a fool of yourself.
444
01:08:10,460 --> 01:08:12,620
Do you know who I am?
445
01:08:34,650 --> 01:08:35,900
Get off.
446
01:08:38,530 --> 01:08:39,730
Get off me.
447
01:08:53,250 --> 01:08:54,500
Your family.
448
01:08:57,840 --> 01:08:59,710
You should take care of your family better.
449
01:09:04,260 --> 01:09:09,970
I do, that's why things get twisted.
450
01:09:22,650 --> 01:09:25,320
I lost my job because of you.
451
01:09:28,910 --> 01:09:30,950
Come with me to the mountains.
452
01:09:31,330 --> 01:09:32,160
What?
453
01:09:32,790 --> 01:09:34,710
I will ask Matsumoto.
454
01:09:35,170 --> 01:09:36,040
Seriously?
455
01:09:36,830 --> 01:09:37,670
Yes.
456
01:09:37,920 --> 01:09:39,170
Really?
457
01:09:39,300 --> 01:09:40,880
If he says no, it won't happen.
458
01:09:41,050 --> 01:09:45,300
He won't. He will say yes if you ask him.
459
01:09:47,220 --> 01:09:51,220
I'm sorry, sorry. Tatsuo.
460
01:09:51,970 --> 01:09:53,640
I don't know.
461
01:09:53,770 --> 01:09:58,100
I'm sure it'll be OK. I'm counting on you.
462
01:09:58,400 --> 01:09:59,230
Sure.
463
01:09:59,520 --> 01:10:04,110
Hooray. Let's go for a drink.
464
01:10:05,450 --> 01:10:08,410
Drink, Tatsuo.
465
01:10:10,950 --> 01:10:12,910
Wait for me.
466
01:10:14,120 --> 01:10:17,830
Let's go for a drink.
467
01:11:07,130 --> 01:11:08,300
Here, Takuji.
468
01:13:40,450 --> 01:13:42,250
Drunken fight?
469
01:13:48,500 --> 01:13:49,590
No.
470
01:13:55,550 --> 01:13:57,140
Grow up.
471
01:15:02,830 --> 01:15:04,540
I knew you'd come back.
472
01:15:05,790 --> 01:15:07,210
I need money.
473
01:15:09,250 --> 01:15:10,880
Spent up your savings?
474
01:15:11,380 --> 01:15:12,460
Partly.
475
01:15:18,840 --> 01:15:20,090
Woman?
476
01:15:32,770 --> 01:15:35,940
I want to start a family.
477
01:15:43,450 --> 01:15:44,620
Fool.
478
01:15:47,500 --> 01:15:48,870
Look at me.
479
01:15:50,330 --> 01:15:53,670
I have no one left. That's fine.
480
01:16:00,380 --> 01:16:04,260
I'm not like you.
481
01:16:09,270 --> 01:16:10,890
Stop it.
482
01:16:11,520 --> 01:16:12,770
Indeed.
483
01:16:27,870 --> 01:16:28,790
When do we start?
484
01:16:28,910 --> 01:16:30,330
We'll know next month.
485
01:16:30,460 --> 01:16:33,210
Do I need something? Tell me.
486
01:16:33,330 --> 01:16:35,500
I will tell you before we go.
487
01:16:40,970 --> 01:16:42,840
Mountains.
488
01:16:43,260 --> 01:16:45,390
It's not a school trip.
489
01:16:45,800 --> 01:16:46,720
Shut up.
490
01:16:49,430 --> 01:16:50,980
Welcome.
491
01:16:56,110 --> 01:16:57,480
I told her to come.
492
01:17:02,650 --> 01:17:04,160
Want some beer?
493
01:17:04,450 --> 01:17:05,320
Sure.
494
01:17:05,780 --> 01:17:06,870
A glass, please.
495
01:17:15,210 --> 01:17:16,380
Thanks.
496
01:17:27,390 --> 01:17:33,520
Let's have a toast. Cheers.
To Tatsuo, and to my sister.
497
01:17:47,990 --> 01:17:51,120
Tatsuo wants to become my brother.
498
01:17:51,370 --> 01:17:53,500
Ouch. Say something.
499
01:18:00,380 --> 01:18:04,470
Did Nakajima do it to you?
500
01:18:09,890 --> 01:18:12,220
What are you thinking?
501
01:18:16,730 --> 01:18:21,020
I'm going to the mountains with Tatsuo.
502
01:18:21,400 --> 01:18:22,270
What?
503
01:18:24,110 --> 01:18:28,570
Let's go and tell the shop you quit.
504
01:18:31,660 --> 01:18:35,080
I will earn with Tatsuo from now on.
505
01:18:36,250 --> 01:18:37,080
Won't we?
506
01:18:50,140 --> 01:18:54,010
Cheers! Tatsuo, sis, cheers!
507
01:18:54,140 --> 01:18:57,390
Tatsuo and sis, cheers!
508
01:19:12,120 --> 01:19:13,200
What's that song?
509
01:19:15,580 --> 01:19:21,290
When I was little, I used to go to town
with dad to sell fish.
510
01:19:22,380 --> 01:19:26,670
He always sang this
when driving his truck.
511
01:19:28,510 --> 01:19:32,930
He bought me ice cream after work.
512
01:19:33,970 --> 01:19:38,180
We bought different flavors
and swapped.
513
01:20:13,720 --> 01:20:18,310
I tried to leave this town.
514
01:20:20,270 --> 01:20:26,320
I wanted a fresh start
where nobody knew me.
515
01:20:29,740 --> 01:20:33,610
But I couldn't leave my family.
516
01:20:40,040 --> 01:20:41,750
Before we move to the mountains,
517
01:20:44,170 --> 01:20:46,500
Let's visit the grave of the deceased.
518
01:21:10,610 --> 01:21:11,650
Yes.
519
01:21:17,700 --> 01:21:18,780
Thank you.
520
01:25:47,100 --> 01:25:51,930
I'm going to see Matsumoto with Takuji.
Paperwork to sort out.
521
01:25:52,730 --> 01:25:55,140
Call me when it's done.
522
01:25:55,480 --> 01:25:56,190
Sure.
523
01:25:56,310 --> 01:25:57,310
See you.
524
01:26:43,400 --> 01:26:46,360
Your boyfriend came to see me.
525
01:26:48,070 --> 01:26:49,530
Why didn't you come yourself?
526
01:26:52,290 --> 01:26:56,500
Who writes the report
to Takuji's probation officer?
527
01:26:58,830 --> 01:27:01,790
Do you want to ruin his parole?
528
01:27:08,010 --> 01:27:09,760
You are disgusting.
529
01:27:10,430 --> 01:27:12,300
Get in.
530
01:28:47,940 --> 01:28:49,320
What do you want?
531
01:28:53,070 --> 01:28:57,700
I had to do this
just to have a proper talk with you.
532
01:29:02,920 --> 01:29:08,210
I need you.
533
01:29:13,300 --> 01:29:17,430
If you want to do it so much,
go to a brothel.
534
01:29:18,350 --> 01:29:20,560
You'll get a more obedient girl.
535
01:29:20,730 --> 01:29:21,930
You.
536
01:29:33,200 --> 01:29:34,610
Make it quick.
537
01:29:45,250 --> 01:29:46,790
Recline the seat.
538
01:30:48,480 --> 01:30:50,230
Be quiet.
539
01:31:36,400 --> 01:31:37,490
Hi.
540
01:31:38,030 --> 01:31:41,360
I'm going to see Tatsuo.
541
01:31:42,330 --> 01:31:45,450
We need to talk about the mountains.
542
01:31:55,510 --> 01:31:56,550
What happened to your face?
543
01:31:56,670 --> 01:31:59,590
Nothing. I walked into something.
544
01:32:03,850 --> 01:32:05,010
Don't tell him.
545
01:32:40,130 --> 01:32:43,640
We'll get crawlers working next week.
546
01:32:46,310 --> 01:32:49,430
It's 1 8-meters high this time.
547
01:32:50,270 --> 01:32:51,940
Deck charge?
548
01:32:55,570 --> 01:32:59,360
Yes, it's also wide. We can set 20 at least.
549
01:35:39,810 --> 01:35:41,770
Takuji
550
01:35:42,900 --> 01:35:45,320
Join us.
551
01:35:49,660 --> 01:35:52,370
Did you see my sister today?
552
01:35:53,280 --> 01:35:54,280
I did.
553
01:35:55,830 --> 01:35:58,540
Can you still smell her on my fingers?
554
01:36:06,510 --> 01:36:09,630
I paid, so she shouldn't complain.
555
01:36:13,550 --> 01:36:16,140
You know she's quit.
556
01:36:16,270 --> 01:36:21,810
She'll be back soon.
Filthy girl, it's in her blood.
557
01:36:27,360 --> 01:36:31,910
Go and get something to eat.
558
01:37:22,920 --> 01:37:24,120
What's that?
559
01:37:25,500 --> 01:37:29,170
What's in your hand? Let go.
560
01:37:45,600 --> 01:37:48,650
Look at yourself.
561
01:37:50,110 --> 01:37:51,110
Go home.
562
01:37:53,360 --> 01:37:55,910
No one wants you.
563
01:38:07,210 --> 01:38:11,340
Stop it, Takuji. Someone stop him.
564
01:38:17,720 --> 01:38:23,600
Stop it. Help me.
565
01:38:23,770 --> 01:38:25,810
Takuji, stop.
566
01:38:27,940 --> 01:38:29,230
Stop.
567
01:38:44,710 --> 01:38:46,080
Ambulance.
568
01:39:08,100 --> 01:39:09,150
Chinatsu.
569
01:39:11,230 --> 01:39:12,480
What happened?
570
01:39:14,360 --> 01:39:16,150
It's my fault.
571
01:39:17,740 --> 01:39:19,820
It's all because he has bad friends.
572
01:39:19,990 --> 01:39:21,990
Stop it, mother.
573
01:39:23,660 --> 01:39:25,910
Where is Takuji?
574
01:39:39,470 --> 01:39:40,640
Has he run?
575
01:39:45,350 --> 01:39:47,310
There is nowhere to go.
576
01:40:11,380 --> 01:40:12,790
Leave it with me.
577
01:41:06,100 --> 01:41:08,930
It's all because he has bad friends.
578
01:41:11,270 --> 01:41:13,690
Bad company.
579
01:41:19,570 --> 01:41:22,860
Tatsuo wants me to...
580
01:41:32,290 --> 01:41:33,750
Do it yourself.
581
01:41:53,390 --> 01:41:58,310
Go for a walk, mother.
582
01:43:20,360 --> 01:43:21,560
Tatsuo.
583
01:43:25,070 --> 01:43:26,070
Give me a cigarette.
584
01:45:11,470 --> 01:45:12,970
I have a lighter.
585
01:45:52,170 --> 01:45:53,300
Did he die?
586
01:45:54,510 --> 01:45:55,680
No.
587
01:45:58,100 --> 01:46:01,770
He is tough.
588
01:46:02,230 --> 01:46:03,560
Yeah.
589
01:46:12,740 --> 01:46:13,940
Shit.
590
01:46:16,490 --> 01:46:17,700
Tatsuo.
591
01:46:17,870 --> 01:46:18,780
What?
592
01:46:20,200 --> 01:46:24,410
I can't go to the mountains.
593
01:46:34,130 --> 01:46:35,800
I can't go.
594
01:46:39,260 --> 01:46:43,100
Mum, dad and sis.
595
01:46:44,600 --> 01:46:47,020
I wanted to make them happy.
596
01:46:48,940 --> 01:46:49,940
I...
597
01:46:52,940 --> 01:46:56,030
I just wanted to make everyone happy.
598
01:47:12,920 --> 01:47:16,550
I can't do anything right.
599
01:47:18,970 --> 01:47:23,100
Nothing at all.
600
01:47:27,270 --> 01:47:30,810
Tatsuo, thank you.
601
01:48:30,040 --> 01:48:31,040
Thanks.
602
01:49:14,420 --> 01:49:20,760
Dear brother, I'm so happy to hear from you
after such a long time.
603
01:49:23,340 --> 01:49:26,930
I wanted to introduce you to a friend of mine.
604
01:49:27,260 --> 01:49:31,270
I'm glad to hear you've got someone.
605
01:49:33,940 --> 01:49:38,570
I envied my friend who had sisters
when I was little.
606
01:49:38,980 --> 01:49:43,450
I wanted to be a daughter of her family.
607
01:49:44,950 --> 01:49:47,950
My dream will finally come true.
608
01:49:59,630 --> 01:50:04,930
My husband's family became my family.
609
01:50:05,430 --> 01:50:10,430
We will have more family when you marry.
610
01:50:10,560 --> 01:50:13,100
I like that very much.
611
01:50:15,150 --> 01:50:21,730
I need to come back soon for some chores.
I would love to see her then.
612
01:50:23,320 --> 01:50:26,700
I'm looking forward to it.
613
01:52:03,090 --> 01:52:39,290
Chinatsu.
614
01:55:53,070 --> 01:56:04,580
The Light Shines Only There
615
01:56:07,580 --> 01:56:12,080
Go AYANO (Tatsuo)
616
01:56:13,090 --> 01:56:17,590
Chizuru IKEWAKI (Chinatsu)
617
01:56:18,590 --> 01:56:23,100
Masaki SUDA (Takuji)
618
01:56:24,140 --> 01:56:28,640
Kazuya TAKAHASHI (Nakajima)
619
01:56:29,600 --> 01:56:34,110
Shohei HINO (Matsumoto)
620
01:56:59,840 --> 01:57:03,840
Produced by Mamoru NAGATA
621
01:57:04,890 --> 01:57:08,470
Planning and Produced
by Kazuhiro SUGAWARA
622
01:57:08,890 --> 01:57:12,480
Executive Producer Hirotaka MAEDA
623
01:57:12,810 --> 01:57:16,400
Producer Hideki HOSHINO
624
01:57:26,740 --> 01:57:29,750
Original Story Yasushi SATO
625
01:57:29,910 --> 01:57:32,870
Script Ryo TAKADA
626
01:57:33,000 --> 01:57:35,960
Music Takuto TANAKA
627
01:57:37,050 --> 01:57:40,050
Cinematography Ryuto KONDO (J.S.C.)
628
01:57:40,170 --> 01:57:43,130
Lighting Isamu FUJII
629
01:57:43,260 --> 01:57:46,260
Sound Recording Noriyoshi YOSHIDA
630
01:57:46,390 --> 01:57:49,350
Production Design Shinpei INOUE
631
01:57:49,470 --> 01:57:52,430
Editing Etsuko KIMURA
632
01:59:37,920 --> 01:59:42,920
Directed by Mipo O
633
01:59:49,720 --> 01:59:54,930
English Subtitles by Chieko Mino Kehoe
38903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.