All language subtitles for The.Hobbit.The.Desolation.of.Smaug.2013.EXTENDED.1080p.BluRay.x265-RARBG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,960 --> 00:01:55,567
I'm dying of thirst over here.
Come on! Come on!
2
00:01:56,440 --> 00:01:58,124
- Here you are.
- Thank you kindly.
3
00:02:02,160 --> 00:02:04,561
- Oh, watch it!
- Sorry, darling.
4
00:02:05,920 --> 00:02:08,161
- There you are.
- Thank you.
5
00:02:15,360 --> 00:02:16,850
Master Stadle.
6
00:02:46,880 --> 00:02:48,370
Mind if I join you?
7
00:02:48,760 --> 00:02:50,330
I'll have the same.
8
00:02:56,120 --> 00:02:58,691
I should introduce myself.
My name is Gandalf.
9
00:03:00,280 --> 00:03:01,406
Gandalf the Grey.
10
00:03:01,960 --> 00:03:03,644
I know who you are.
11
00:03:04,000 --> 00:03:07,163
Well, now. This is a fine chance.
12
00:03:09,360 --> 00:03:13,046
What brings Thorin Oakenshield to Bree?
13
00:03:15,920 --> 00:03:17,570
I received word that my father...
14
00:03:18,360 --> 00:03:19,575
...had been seen wandering...
15
00:03:19,600 --> 00:03:21,568
...the Wilds near Dunland.
16
00:03:23,120 --> 00:03:24,485
I went looking.
17
00:03:25,400 --> 00:03:26,731
I found no sign of him.
18
00:03:28,440 --> 00:03:30,329
Thrain.
19
00:03:32,040 --> 00:03:34,202
You're like the others.
20
00:03:34,480 --> 00:03:35,811
You think he is dead.
21
00:03:36,360 --> 00:03:38,567
I was not at the Battle of Moria.
22
00:03:38,800 --> 00:03:40,404
No...
23
00:03:41,440 --> 00:03:43,408
...but I was.
24
00:03:46,960 --> 00:03:48,325
My grandfather...
25
00:03:48,560 --> 00:03:49,447
Thror...
26
00:03:49,680 --> 00:03:50,522
...was slain.
27
00:03:50,920 --> 00:03:51,842
No!
28
00:03:57,320 --> 00:03:57,969
Father.
29
00:03:58,200 --> 00:03:58,803
Stay back.
30
00:03:59,040 --> 00:04:00,530
No. I will fight with you.
31
00:04:00,800 --> 00:04:03,167
Azog means to kill us all.
32
00:04:03,880 --> 00:04:07,646
One by one, he will destroy the line of Durin.
33
00:04:07,880 --> 00:04:11,441
But by mine's life, he shall not take my son.
34
00:04:11,720 --> 00:04:12,960
You will stay here.
35
00:04:16,960 --> 00:04:20,965
My father led a charge
towards the Dimrill Gate.
36
00:04:21,200 --> 00:04:21,962
He never returned.
37
00:04:22,240 --> 00:04:23,002
Father!
38
00:04:33,600 --> 00:04:36,968
"Thrain is gone," they told me.
39
00:04:37,200 --> 00:04:39,646
"He is one of the fallen."
40
00:04:40,360 --> 00:04:44,001
But at the end of that battle,
I searched amongst the slain.
41
00:04:44,240 --> 00:04:46,402
To the last body.
42
00:04:46,680 --> 00:04:48,887
My father was not among the dead.
43
00:04:49,120 --> 00:04:50,929
Thorin, it's been a long time...
44
00:04:51,160 --> 00:04:53,049
...since anything but rumor was heard...
45
00:04:53,280 --> 00:04:54,167
...of Thrain.
46
00:04:54,400 --> 00:04:55,003
He still lives.
47
00:04:55,240 --> 00:04:56,765
I am sure of it.
48
00:05:01,800 --> 00:05:05,441
The ring your grandfather wore,
one of the seven...
49
00:05:05,680 --> 00:05:07,250
...given the Dwarf-lords...
50
00:05:07,480 --> 00:05:09,130
...many years ago...
51
00:05:09,560 --> 00:05:11,403
...what became of it?
52
00:05:13,640 --> 00:05:16,962
He gave it to my father
before they went into battle.
53
00:05:17,200 --> 00:05:20,044
So Thrain was wearing it when he...
54
00:05:20,600 --> 00:05:21,681
When he went missing.
55
00:05:21,960 --> 00:05:23,007
Mm.
56
00:05:25,400 --> 00:05:27,120
- That's that, then.
- There you are.
57
00:05:29,400 --> 00:05:31,050
My father came to see you...
58
00:05:31,760 --> 00:05:32,960
...before the Battle of Moria.
59
00:05:33,240 --> 00:05:34,651
What did you say to him?
60
00:05:34,880 --> 00:05:38,282
I urged him to march upon Erebor,
to rally...
61
00:05:38,560 --> 00:05:40,403
...the seven armies of the Dwarves...
62
00:05:40,640 --> 00:05:42,563
...to destroy the dragon and take back...
63
00:05:42,800 --> 00:05:44,450
...the Lonely Mountain.
64
00:05:44,680 --> 00:05:46,603
And I would say the same to you.
65
00:05:47,320 --> 00:05:49,846
Take back your homeland.
66
00:05:53,640 --> 00:05:56,849
This is no chance meeting,
is it, Gandalf?
67
00:05:57,960 --> 00:05:59,041
No.
68
00:06:00,000 --> 00:06:01,331
It is not.
69
00:06:01,800 --> 00:06:03,290
The Lonely Mountain troubles me...
70
00:06:03,520 --> 00:06:07,206
...Thorin. That dragon
has sat there long enough.
71
00:06:07,440 --> 00:06:08,487
Sooner or later...
72
00:06:08,760 --> 00:06:11,764
...darker minds will turn towards Erebor.
73
00:06:12,240 --> 00:06:14,766
I ran into some unsavory characters...
74
00:06:15,000 --> 00:06:17,287
...whilst traveling on the Greenway.
75
00:06:17,560 --> 00:06:20,291
They mistook me for a Vagabond.
76
00:06:20,560 --> 00:06:21,766
I imagine they regretted that.
77
00:06:22,000 --> 00:06:24,446
One of them was carrying a message.
78
00:06:26,760 --> 00:06:28,250
It is Black Speech.
79
00:06:31,600 --> 00:06:33,170
A promise of payment.
80
00:06:33,600 --> 00:06:34,601
For what?
81
00:06:36,440 --> 00:06:37,487
Your head.
82
00:06:39,800 --> 00:06:41,643
Someone wants you dead.
83
00:06:42,960 --> 00:06:46,123
Thorin, you can wait no longer.
You are...
84
00:06:46,360 --> 00:06:48,044
...the heir to the Throne of Durin.
85
00:06:48,840 --> 00:06:50,729
Unite the armies of the Dwarves.
86
00:06:51,040 --> 00:06:53,088
Together, you have the might and power...
87
00:06:53,320 --> 00:06:55,243
...to retake Erebor.
88
00:06:55,760 --> 00:06:57,762
Summon a meeting
of the seven Dwarf families.
89
00:06:58,000 --> 00:06:59,729
Demand they stand by their oath.
90
00:07:00,000 --> 00:07:03,891
The seven armies swore that oath
to the one who wields the King's Jewel.
91
00:07:04,120 --> 00:07:05,167
The Arkenstone.
92
00:07:05,840 --> 00:07:07,160
It is the only thing that will...
93
00:07:07,280 --> 00:07:08,805
...unite them,
and in case you have forgotten...
94
00:07:09,040 --> 00:07:11,327
...that jewel was stolen by Smaug.
95
00:07:15,560 --> 00:07:18,245
What if I were to help you reclaim it?
96
00:07:20,000 --> 00:07:21,047
How?
97
00:07:22,320 --> 00:07:24,322
The Arkenstone lies half a world away...
98
00:07:24,560 --> 00:07:27,086
...buried beneath the feet
of a fire-breathing dragon.
99
00:07:27,320 --> 00:07:28,481
Yes, it does.
100
00:07:29,800 --> 00:07:32,406
Which is why we're going to need a burglar.
101
00:08:33,240 --> 00:08:34,440
How close is the pack?
102
00:08:34,560 --> 00:08:38,121
Too close. A couple of leagues, no more.
But that's not the worst of it.
103
00:08:38,360 --> 00:08:40,840
- Have the Wargs picked up our scent?
- Not yet. But they will do.
104
00:08:41,120 --> 00:08:43,441
- We have another problem.
- Did they see you?
105
00:08:43,680 --> 00:08:44,283
They saw you.
106
00:08:44,520 --> 00:08:45,240
No, that's not it.
107
00:08:45,760 --> 00:08:46,560
What did I tell you?
108
00:08:46,760 --> 00:08:48,091
Quiet as a mouse.
109
00:08:49,160 --> 00:08:50,366
Excellent burglar material.
110
00:08:50,600 --> 00:08:51,920
Will you listen? Will you just...
111
00:08:52,080 --> 00:08:53,241
...listen?
112
00:08:53,480 --> 00:08:55,720
I'm trying to tell you
there is something else out there.
113
00:08:57,920 --> 00:09:00,161
What form did it take?
114
00:09:00,720 --> 00:09:01,881
Like a bear?
115
00:09:03,320 --> 00:09:04,810
Ye... Yes, but bigger.
116
00:09:05,040 --> 00:09:06,121
Much bigger.
117
00:09:07,080 --> 00:09:08,206
You knew about this beast?
118
00:09:10,120 --> 00:09:11,246
I say we double back.
119
00:09:11,520 --> 00:09:13,602
And be run down by a pack of Orcs?
120
00:09:13,920 --> 00:09:15,570
There is a house...
121
00:09:17,400 --> 00:09:21,291
...it's not far from here,
where we might take refuge.
122
00:09:21,520 --> 00:09:22,760
Whose house?
123
00:09:23,040 --> 00:09:24,246
Are they friend or foe?
124
00:09:25,440 --> 00:09:26,771
Neither.
125
00:09:27,760 --> 00:09:29,728
He will help us or...
126
00:09:30,520 --> 00:09:31,885
...he will kill us.
127
00:09:32,600 --> 00:09:34,364
What choice do we have?
128
00:09:36,920 --> 00:09:38,081
None.
129
00:09:45,360 --> 00:09:46,850
Come on!
130
00:09:57,120 --> 00:09:58,929
This way! Quickly!
131
00:09:59,200 --> 00:09:59,803
Run!
132
00:10:02,240 --> 00:10:03,765
Bombur, come on!
133
00:10:08,560 --> 00:10:10,050
To the house!
134
00:10:11,640 --> 00:10:12,641
Run!
135
00:10:21,120 --> 00:10:22,485
Come on, get inside.
136
00:10:36,040 --> 00:10:37,201
Open the door!
137
00:10:37,480 --> 00:10:38,606
Quickly!
138
00:10:47,800 --> 00:10:49,643
- Push!
- Push!
139
00:10:53,560 --> 00:10:54,163
Dwalin!
140
00:10:54,400 --> 00:10:55,280
Come on, lads!
141
00:11:00,280 --> 00:11:00,883
What is...
142
00:11:01,120 --> 00:11:01,882
...that?
143
00:11:02,840 --> 00:11:04,444
That is our host.
144
00:11:09,040 --> 00:11:11,202
His name is Beorn.
145
00:11:13,240 --> 00:11:15,607
And he's a skin-changer.
146
00:11:17,200 --> 00:11:19,248
Sometimes he's a huge black bear.
147
00:11:19,600 --> 00:11:22,001
Sometimes he's a great strong man.
148
00:11:22,280 --> 00:11:24,362
The bear is unpredictable...
149
00:11:24,600 --> 00:11:26,807
...but the man can be reasoned with.
However...
150
00:11:27,080 --> 00:11:30,289
...he is not overfond of Dwarves.
151
00:11:33,200 --> 00:11:34,440
He's leaving.
152
00:11:34,680 --> 00:11:36,648
Come away from there.
153
00:11:36,920 --> 00:11:39,366
It's not natural. None of it.
154
00:11:39,600 --> 00:11:41,568
It's obvious. He's under some...
155
00:11:41,840 --> 00:11:42,762
...dark spell.
156
00:11:43,000 --> 00:11:44,001
Don't be a fool.
157
00:11:44,240 --> 00:11:46,641
He's under no enchantment but his own.
158
00:11:47,200 --> 00:11:50,090
All right, now get some sleep. All of you.
159
00:11:50,320 --> 00:11:52,687
You'll be safe here tonight.
160
00:11:56,800 --> 00:11:58,529
I hope.
161
00:16:15,840 --> 00:16:17,001
Don't blame me!
162
00:16:17,280 --> 00:16:18,691
Come on, Dori!
163
00:16:28,080 --> 00:16:30,606
Well, I say we should leg it.
Slip out the back way.
164
00:16:30,880 --> 00:16:33,850
I'm not running from anyone, beast or no.
165
00:16:34,080 --> 00:16:35,411
There is no point in arguing.
166
00:16:35,960 --> 00:16:36,722
We cannot pass...
167
00:16:36,960 --> 00:16:38,800
...through the Wilderland
without Beorn's help.
168
00:16:39,840 --> 00:16:42,889
We'll be hunted down
before we ever get to the forest.
169
00:16:43,120 --> 00:16:44,326
Ah, Bilbo.
170
00:16:44,600 --> 00:16:45,362
There you are.
171
00:16:45,640 --> 00:16:46,243
Now...
172
00:16:46,520 --> 00:16:49,490
...this will require some delicate handling.
173
00:16:49,720 --> 00:16:51,768
We must tread very carefully.
174
00:16:52,000 --> 00:16:56,005
The last person to have startled him
was torn to shreds.
175
00:16:58,320 --> 00:16:59,200
I will go first and...
176
00:16:59,400 --> 00:17:00,640
Uh, Bilbo?
177
00:17:00,880 --> 00:17:02,609
You come with me.
178
00:17:03,880 --> 00:17:06,486
- Is this a good idea?
- Yes.
179
00:17:06,720 --> 00:17:09,007
Now, the rest of you, you just wait here...
180
00:17:09,240 --> 00:17:11,811
- ...and don't come out until I give the signal.
- Right.
181
00:17:12,040 --> 00:17:13,280
Wait for the signal.
182
00:17:13,520 --> 00:17:16,842
And no sudden moves or loud noises,
and don't overcrowd him.
183
00:17:17,080 --> 00:17:19,401
And only come out in pairs. Right.
184
00:17:19,680 --> 00:17:21,205
No, actually, Bombur...
185
00:17:22,760 --> 00:17:24,842
...um, you count as two
so you should come out alone.
186
00:17:25,080 --> 00:17:26,127
Mm.
187
00:17:27,320 --> 00:17:29,926
Remember, wait for the signal.
188
00:17:30,160 --> 00:17:32,845
The signal. Right.
189
00:17:33,080 --> 00:17:34,120
What signal would that be?
190
00:17:50,160 --> 00:17:51,400
- Ahem.
- You're nervous.
191
00:17:55,680 --> 00:17:58,889
Nervous? What nonsense.
192
00:17:59,360 --> 00:18:00,282
Good morning.
193
00:18:06,880 --> 00:18:08,689
Good morning!
194
00:18:11,520 --> 00:18:12,965
Who are you?
195
00:18:13,200 --> 00:18:17,000
I'm Gandalf. Gandalf the Grey.
196
00:18:21,840 --> 00:18:23,729
Never heard of him.
197
00:18:26,880 --> 00:18:28,041
I'm a Wizard.
198
00:18:28,480 --> 00:18:31,165
Perhaps you've heard of my colleague
Radagast the Brown.
199
00:18:31,400 --> 00:18:34,404
He resides in the southern borders
of Mirkwood.
200
00:18:34,640 --> 00:18:36,768
What do you want?
201
00:18:37,000 --> 00:18:40,561
Well, simply to thank you
for your hospitality.
202
00:18:40,840 --> 00:18:42,560
You may have noticed that we took refuge...
203
00:18:42,720 --> 00:18:44,484
...in your lodgings here last night.
204
00:18:46,160 --> 00:18:46,763
Who is this...
205
00:18:47,000 --> 00:18:47,680
...little fellow?
206
00:18:48,400 --> 00:18:50,607
Well, this would be Mr. Baggins...
207
00:18:50,840 --> 00:18:51,887
...from the Shire.
208
00:18:53,960 --> 00:18:56,281
He's not a Dwarf, is he?
209
00:18:56,760 --> 00:18:59,650
Why, no. No, he's a Hobbit.
210
00:19:00,240 --> 00:19:03,801
A good family
and unimpeachable reputation.
211
00:19:04,040 --> 00:19:07,442
A Halfling and a Wizard.
212
00:19:08,360 --> 00:19:09,600
How come you here?
213
00:19:09,840 --> 00:19:10,523
Oh, well, the fact is...
214
00:19:10,760 --> 00:19:13,001
...that we've had a bad time of it...
215
00:19:13,240 --> 00:19:16,084
...from Goblins in the mountains.
216
00:19:16,320 --> 00:19:17,685
What did you go near Goblins for?
217
00:19:17,960 --> 00:19:19,450
Stupid thing to do.
218
00:19:19,720 --> 00:19:20,926
You are absolutely...
219
00:19:21,160 --> 00:19:22,241
- ...right. No, it...
- There it is. Go.
220
00:19:22,480 --> 00:19:24,767
- Go.
- ...was terrible.
221
00:19:33,760 --> 00:19:34,522
Dwalin...
222
00:19:34,760 --> 00:19:35,727
...and Balin.
223
00:19:35,960 --> 00:19:37,166
And I must...
224
00:19:37,440 --> 00:19:39,408
...confess that, uh, several...
225
00:19:39,640 --> 00:19:42,928
...of our group are, in fact, Dwarves.
226
00:19:43,200 --> 00:19:45,567
Do you call two...
227
00:19:45,800 --> 00:19:48,041
..."several"?
228
00:19:48,280 --> 00:19:50,851
Well, uh, now you put it that way...
229
00:19:53,320 --> 00:19:54,400
Yes, there could be more...
230
00:19:54,600 --> 00:19:55,647
...than two.
231
00:19:56,400 --> 00:19:57,083
Go, go.
232
00:19:57,520 --> 00:19:58,440
Wait, that's us.
233
00:20:02,400 --> 00:20:03,287
Oh, and here are some more...
234
00:20:03,520 --> 00:20:05,284
...of our, uh, happy troop.
235
00:20:05,520 --> 00:20:07,727
And do you call six a "troop"?
236
00:20:08,800 --> 00:20:11,201
What are you, a traveling circus?
237
00:20:12,320 --> 00:20:13,048
Go.
238
00:20:13,280 --> 00:20:14,361
Go. Go, go.
239
00:20:17,640 --> 00:20:21,087
Dori and Ori at your service.
240
00:20:21,360 --> 00:20:22,040
I don't...
241
00:20:22,160 --> 00:20:23,000
...want your service.
242
00:20:23,240 --> 00:20:24,480
Absolutely understandable.
243
00:20:24,720 --> 00:20:25,403
Go.
244
00:20:25,640 --> 00:20:26,607
Go.
245
00:20:29,240 --> 00:20:32,084
Oh, Fili and Kili. I'd quite forgotten. Yes.
246
00:20:33,320 --> 00:20:35,561
Oh, yes, and Nori, Bofur...
247
00:20:35,800 --> 00:20:37,529
...Bifur...
248
00:20:39,000 --> 00:20:40,650
...and Bombur.
249
00:20:41,800 --> 00:20:43,404
Is that it?
250
00:20:46,200 --> 00:20:47,725
Are there any more?
251
00:20:55,040 --> 00:20:56,087
Ah.
252
00:21:00,000 --> 00:21:03,766
So you are the one they call Oakenshield.
253
00:21:04,440 --> 00:21:05,771
Tell me...
254
00:21:06,440 --> 00:21:07,362
...why is Azog...
255
00:21:07,600 --> 00:21:09,568
...the Defiler hunting you?
256
00:21:10,080 --> 00:21:11,605
You know of Azog?
257
00:21:12,600 --> 00:21:13,408
How?
258
00:21:13,640 --> 00:21:16,644
My people were the first to live
in the mountains...
259
00:21:18,080 --> 00:21:20,606
...before the Orcs came down
from the North.
260
00:21:20,880 --> 00:21:23,963
The Defiler killed most of my family.
261
00:21:24,640 --> 00:21:25,448
But some he...
262
00:21:25,720 --> 00:21:26,801
...enslaved.
263
00:21:27,200 --> 00:21:29,965
Not for work, you understand...
264
00:21:30,200 --> 00:21:31,645
...but for sport.
265
00:21:33,000 --> 00:21:34,047
Caging skin-changers...
266
00:21:34,280 --> 00:21:38,080
...and torturing them
seemed to amuse him.
267
00:21:39,600 --> 00:21:41,125
There are others like you?
268
00:21:42,680 --> 00:21:44,205
Once there were many.
269
00:21:45,160 --> 00:21:46,002
And now?
270
00:21:47,720 --> 00:21:49,529
Now there is only one.
271
00:21:52,160 --> 00:21:53,286
You need to reach...
272
00:21:53,520 --> 00:21:57,206
...the mountain before
the last days of autumn.
273
00:21:57,440 --> 00:21:58,566
Before Durin's Day falls.
274
00:21:58,800 --> 00:21:59,767
Yes.
275
00:22:00,320 --> 00:22:01,890
You are running out of time.
276
00:22:02,120 --> 00:22:04,327
Which is why we must
go through Mirkwood.
277
00:22:04,560 --> 00:22:07,370
A darkness lies upon that forest.
278
00:22:07,600 --> 00:22:10,649
Fell things creep beneath those trees.
279
00:22:11,160 --> 00:22:13,083
I would not venture there...
280
00:22:13,320 --> 00:22:15,163
...except in great need.
281
00:22:15,400 --> 00:22:17,402
We will take the Elven Road.
282
00:22:17,680 --> 00:22:18,647
That path is still safe.
283
00:22:18,880 --> 00:22:19,961
"Safe"?
284
00:22:20,480 --> 00:22:21,811
The Wood Elves of Mirkwood...
285
00:22:22,040 --> 00:22:23,080
...are not like their kin.
286
00:22:23,640 --> 00:22:25,085
They're less wise...
287
00:22:25,360 --> 00:22:27,249
...and more dangerous.
288
00:22:28,680 --> 00:22:30,284
But it matters not.
289
00:22:32,200 --> 00:22:33,281
What do you mean?
290
00:22:33,520 --> 00:22:36,285
These lands are crawling with Orcs.
291
00:22:37,040 --> 00:22:39,725
Their numbers are growing.
292
00:22:40,000 --> 00:22:41,445
And you are on foot.
293
00:22:42,360 --> 00:22:43,327
You will never reach...
294
00:22:43,560 --> 00:22:45,608
...the forest alive.
295
00:22:50,080 --> 00:22:52,401
I don't like Dwarves.
296
00:22:53,400 --> 00:22:55,084
They're greedy...
297
00:22:55,800 --> 00:22:56,801
...and blind.
298
00:22:58,280 --> 00:23:00,169
Blind to the lives of those they deem...
299
00:23:00,440 --> 00:23:02,886
...lesser than their own.
300
00:23:09,520 --> 00:23:11,761
But Orcs I hate more.
301
00:23:13,600 --> 00:23:15,250
What do you need?
302
00:23:23,400 --> 00:23:24,049
You will leave my...
303
00:23:24,280 --> 00:23:25,884
...ponies before you enter the forest.
304
00:23:26,120 --> 00:23:27,849
Oh, you have my word.
305
00:23:30,000 --> 00:23:31,206
We're being watched.
306
00:23:31,440 --> 00:23:32,566
Yes.
307
00:23:32,840 --> 00:23:35,047
The Orcs will not give up.
308
00:23:35,280 --> 00:23:38,250
They will hunt the Dwarves
until they see them destroyed.
309
00:23:38,520 --> 00:23:41,251
Why now? What has made
the Defiler crawl from his hole?
310
00:23:41,520 --> 00:23:44,205
There is an alliance
between the Orcs of Moria...
311
00:23:44,480 --> 00:23:46,482
...and the sorcerer in Dol Guldur.
312
00:23:46,720 --> 00:23:47,642
Are you sure of this?
313
00:23:47,880 --> 00:23:48,927
Packs have been seen...
314
00:23:49,160 --> 00:23:50,844
...gathering there.
315
00:23:51,080 --> 00:23:53,481
Each day, more and more come.
316
00:23:55,160 --> 00:23:57,288
What do you know of this sorcerer?
317
00:23:57,520 --> 00:23:59,807
The one they call the Necromancer.
318
00:24:00,360 --> 00:24:02,966
I know he is not what he seems.
319
00:24:03,200 --> 00:24:06,124
Fell things are drawn to his power.
320
00:24:06,360 --> 00:24:07,566
Azog pays...
321
00:24:07,840 --> 00:24:09,285
...homage to him.
322
00:24:09,520 --> 00:24:10,806
Gandalf.
323
00:24:11,560 --> 00:24:12,607
Time is wasting.
324
00:24:13,720 --> 00:24:15,848
There is more.
325
00:24:16,080 --> 00:24:18,287
Not long past, word spread...
326
00:24:18,560 --> 00:24:22,565
...the dead had been seen
walking near the High Fells of Rhudaur.
327
00:24:23,680 --> 00:24:24,647
The dead?
328
00:24:24,880 --> 00:24:26,450
Is it true?
329
00:24:26,680 --> 00:24:29,490
Are there tombs in those mountains?
330
00:24:33,120 --> 00:24:35,088
When Angmar fell...
331
00:24:35,360 --> 00:24:38,682
...the Men of the North took his body
and all that he possessed...
332
00:24:38,920 --> 00:24:40,880
...and sealed it within
the High Fells of Rhudaur.
333
00:24:43,080 --> 00:24:44,730
Deep within the rock, they buried him.
334
00:24:46,280 --> 00:24:47,520
In a tomb so dark...
335
00:24:48,280 --> 00:24:49,135
...it would never...
336
00:24:49,160 --> 00:24:50,207
...come to light.
337
00:24:52,880 --> 00:24:53,529
Yes.
338
00:24:54,960 --> 00:24:57,167
Yes, there are tombs up there.
339
00:24:59,040 --> 00:25:02,840
I remember a time when a great evil...
340
00:25:03,080 --> 00:25:05,287
...ruled these lands.
341
00:25:05,840 --> 00:25:06,682
One powerful...
342
00:25:06,920 --> 00:25:09,048
...enough to raise the dead.
343
00:25:09,920 --> 00:25:12,969
If that enemy has returned to Middle-earth...
344
00:25:13,240 --> 00:25:15,607
...I would have you tell me.
345
00:25:15,840 --> 00:25:19,481
Saruman the White says it's not possible.
346
00:25:19,720 --> 00:25:23,566
The enemy was destroyed
and will never return.
347
00:25:24,840 --> 00:25:25,568
And what does...
348
00:25:25,800 --> 00:25:27,325
...Gandalf the Grey say?
349
00:25:33,520 --> 00:25:35,010
Go now.
350
00:25:35,760 --> 00:25:37,888
While you have the light.
351
00:25:40,400 --> 00:25:43,529
Your hunters are not far behind.
352
00:26:13,720 --> 00:26:16,041
The Elven Gate.
353
00:26:17,160 --> 00:26:18,525
Here lies our path...
354
00:26:18,800 --> 00:26:20,290
...through Mirkwood.
355
00:26:20,640 --> 00:26:23,689
No sign of the Orcs.
We have luck on our side.
356
00:26:30,920 --> 00:26:33,048
Set the ponies loose.
357
00:26:33,520 --> 00:26:36,126
Let them return to their master.
358
00:26:38,040 --> 00:26:38,962
This forest...
359
00:26:39,240 --> 00:26:40,651
...feels...
360
00:26:41,280 --> 00:26:42,361
...sick.
361
00:26:42,840 --> 00:26:45,047
As if a disease lies upon it.
362
00:26:47,560 --> 00:26:49,164
Is there no way around?
363
00:26:49,400 --> 00:26:51,880
Not unless we go 200 miles north.
364
00:26:52,120 --> 00:26:54,202
Or twice that distance...
365
00:26:55,160 --> 00:26:56,446
...south.
366
00:27:22,560 --> 00:27:25,723
Something moves in the shadows unseen...
367
00:27:27,080 --> 00:27:29,560
...hidden from our sight.
368
00:27:30,600 --> 00:27:33,604
Every day it grows in strength.
369
00:27:34,760 --> 00:27:37,206
Beware the Necromancer.
370
00:27:37,840 --> 00:27:39,842
He is not what he seems.
371
00:27:44,240 --> 00:27:47,847
If our Enemy has returned,
we must know.
372
00:27:49,040 --> 00:27:51,964
Go to the tombs in the mountains.
373
00:27:52,720 --> 00:27:54,882
The High Fells.
374
00:27:58,800 --> 00:28:00,325
So be it.
375
00:28:04,520 --> 00:28:05,248
Not my horse!
376
00:28:05,480 --> 00:28:06,049
I need it!
377
00:28:08,480 --> 00:28:09,686
You're not leaving us?
378
00:28:09,920 --> 00:28:11,684
I would not do this unless I had to.
379
00:28:18,320 --> 00:28:19,606
You've changed...
380
00:28:19,880 --> 00:28:21,609
...Bilbo Baggins.
381
00:28:23,000 --> 00:28:26,049
You're not the same Hobbit
as the one who left the Shire.
382
00:28:28,960 --> 00:28:30,530
I was going to tell you.
383
00:28:34,120 --> 00:28:35,246
I...
384
00:28:38,120 --> 00:28:40,202
...found something in the Goblin tunnels.
385
00:28:40,480 --> 00:28:41,811
Found what?
386
00:28:46,560 --> 00:28:48,403
What did you find?
387
00:28:51,880 --> 00:28:53,120
My courage.
388
00:28:55,920 --> 00:28:57,968
Good. Well, that's good.
389
00:29:00,800 --> 00:29:02,609
You'll need it.
390
00:29:02,920 --> 00:29:05,491
I'll be waiting for you
at the overlook, before...
391
00:29:05,760 --> 00:29:06,886
...the slopes of Erebor.
392
00:29:07,120 --> 00:29:09,487
Keep the map and key safe.
393
00:29:09,760 --> 00:29:12,730
Do not enter that mountain without me.
394
00:29:18,640 --> 00:29:21,883
This is not the Greenwood of old.
395
00:29:22,160 --> 00:29:25,448
There is a stream in the woods
that carries a dark enchantment.
396
00:29:25,680 --> 00:29:27,603
Do not touch the water.
397
00:29:27,840 --> 00:29:30,241
Cross only by the stone bridge.
398
00:29:30,480 --> 00:29:33,086
The very air of the forest
is heavy with illusion.
399
00:29:33,320 --> 00:29:36,051
It'll seek to enter your mind
and lead you astray.
400
00:29:36,480 --> 00:29:38,209
"Lead us astray"?
401
00:29:38,640 --> 00:29:40,005
What does that mean?
402
00:29:40,360 --> 00:29:43,489
You must stay on the path.
Do not leave it.
403
00:29:43,960 --> 00:29:45,962
If you do, you'll never...
404
00:29:46,200 --> 00:29:47,486
...find it again.
405
00:29:49,160 --> 00:29:50,730
No matter what may come, stay on...
406
00:29:50,960 --> 00:29:51,643
...the path!
407
00:29:51,880 --> 00:29:55,043
Come on. We must reach the mountain
before the sun sets on Durin's Day.
408
00:29:55,280 --> 00:29:56,281
- Durin's Day?
- Let's go.
409
00:29:56,560 --> 00:29:59,040
It is our one chance
to find the hidden door.
410
00:30:09,800 --> 00:30:11,450
The path turns this way.
411
00:30:37,480 --> 00:30:38,686
This way.
412
00:30:47,280 --> 00:30:50,443
Air. I need air.
413
00:30:50,680 --> 00:30:52,728
My head, it's swimming!
414
00:31:00,120 --> 00:31:02,930
- We found the bridge.
- Bridge.
415
00:31:06,720 --> 00:31:07,801
Oh.
416
00:31:12,360 --> 00:31:14,283
We could try and swim it.
417
00:31:14,520 --> 00:31:16,807
Didn't you hear what Gandalf said?
418
00:31:17,040 --> 00:31:20,089
A dark magic lies upon this forest.
419
00:31:20,960 --> 00:31:22,769
The waters of this stream are enchanted.
420
00:31:23,280 --> 00:31:25,851
Doesn't look very enchanting to me.
421
00:31:26,080 --> 00:31:28,845
We must find another way across.
422
00:31:37,480 --> 00:31:39,289
These vines look strong enough.
423
00:31:39,520 --> 00:31:41,204
Kili!
424
00:31:42,440 --> 00:31:44,329
We send the lightest first.
425
00:31:58,920 --> 00:32:00,604
It's all right.
426
00:32:01,720 --> 00:32:03,210
Can't see any problem.
427
00:32:04,520 --> 00:32:05,726
There's one.
428
00:32:05,960 --> 00:32:06,563
Everything's...
429
00:32:06,800 --> 00:32:08,404
...fine.
430
00:32:39,120 --> 00:32:41,691
Something is not right.
431
00:32:41,920 --> 00:32:43,490
This is not right at all.
432
00:32:43,720 --> 00:32:46,007
Stay where you are! Oh.
433
00:32:47,960 --> 00:32:49,610
I can't get a grip.
434
00:33:30,040 --> 00:33:31,804
What are you doing?
435
00:33:46,600 --> 00:33:48,807
You shouldn't have done that.
436
00:33:49,720 --> 00:33:50,642
It's bad luck.
437
00:33:50,920 --> 00:33:52,365
I don't believe in luck.
438
00:33:53,040 --> 00:33:54,690
We make our own luck.
439
00:34:20,600 --> 00:34:21,681
We need...
440
00:34:21,920 --> 00:34:23,843
...to take a rest.
441
00:34:44,480 --> 00:34:45,720
What is that?
442
00:34:48,040 --> 00:34:51,089
Those voices.
443
00:34:51,320 --> 00:34:53,926
Can you hear them?
444
00:34:55,360 --> 00:34:56,850
I hear nothing.
445
00:34:59,560 --> 00:35:02,006
No wind...
446
00:35:03,200 --> 00:35:05,441
...no birds.
447
00:35:06,200 --> 00:35:07,884
What hour is it?
448
00:35:09,440 --> 00:35:10,805
I do not know.
449
00:35:12,080 --> 00:35:12,888
I do not even...
450
00:35:13,120 --> 00:35:15,600
...know what day it is.
451
00:35:19,480 --> 00:35:21,403
This is taking too long.
452
00:35:23,120 --> 00:35:24,406
Is there no end to this...
453
00:35:24,680 --> 00:35:27,081
...accursed forest?
454
00:35:27,320 --> 00:35:28,606
None that I can see.
455
00:35:30,040 --> 00:35:32,486
Only trees and more trees.
456
00:35:42,920 --> 00:35:44,570
This way.
457
00:35:46,520 --> 00:35:49,763
- Gandalf said...
- Do as I say. Follow me.
458
00:36:03,040 --> 00:36:05,327
Attercop.
459
00:36:10,880 --> 00:36:12,723
No, no, wait.
460
00:36:15,320 --> 00:36:17,163
Wait.
461
00:36:17,960 --> 00:36:19,564
Stop.
462
00:36:19,800 --> 00:36:22,804
We can't leave the pa...
463
00:36:23,440 --> 00:36:25,442
We must stay on the path.
464
00:36:43,160 --> 00:36:45,447
I don't remember this bit.
465
00:36:45,720 --> 00:36:47,324
None of it's familiar.
466
00:36:47,600 --> 00:36:49,329
It's got to be here.
467
00:36:49,960 --> 00:36:52,930
It can't have just disappeared.
468
00:36:53,160 --> 00:36:55,561
Unless someone's moved it.
469
00:36:55,800 --> 00:36:58,167
It's not over here neither.
470
00:37:26,080 --> 00:37:27,047
Look.
471
00:37:27,280 --> 00:37:28,930
A tobacco pouch.
472
00:37:29,160 --> 00:37:31,606
There's Dwarves in these woods.
473
00:37:31,840 --> 00:37:34,491
Dwarves from the Blue Mountains,
no less.
474
00:37:34,720 --> 00:37:36,370
This is exactly the same as mine.
475
00:37:36,640 --> 00:37:39,291
Because it is yours. Do you understand?
476
00:37:39,560 --> 00:37:41,369
We're going around in circles.
We are lost.
477
00:37:41,600 --> 00:37:43,648
We are not lost. We keep heading east.
478
00:37:43,880 --> 00:37:46,531
But which way is east? We've lost the sun.
479
00:37:46,760 --> 00:37:48,280
I thought you were the expert.
480
00:37:49,280 --> 00:37:50,281
The sun.
481
00:37:51,080 --> 00:37:52,764
We have to find...
482
00:37:53,040 --> 00:37:54,280
...the sun.
483
00:37:56,120 --> 00:37:57,281
Up there.
484
00:37:57,520 --> 00:37:58,362
We need to...
485
00:37:58,600 --> 00:38:00,125
...get above the canopy.
486
00:38:04,120 --> 00:38:06,043
What was that?
487
00:38:07,240 --> 00:38:10,130
Enough! Quiet! All of you!
488
00:38:12,080 --> 00:38:13,844
We're being watched.
489
00:39:02,240 --> 00:39:04,004
I can see a lake!
490
00:39:04,840 --> 00:39:07,002
And a river.
491
00:39:08,720 --> 00:39:10,370
And the Lonely Mountain.
492
00:39:10,800 --> 00:39:12,609
We're almost there!
493
00:39:14,520 --> 00:39:15,851
Can you hear me?
494
00:39:17,120 --> 00:39:19,282
I know which way to go!
495
00:39:22,600 --> 00:39:23,726
Hello?
496
00:39:33,080 --> 00:39:34,286
Hello.
497
00:39:46,360 --> 00:39:47,327
Oh, no.
498
00:39:47,560 --> 00:39:48,402
Oh, come on.
499
00:41:27,600 --> 00:41:30,251
Kill them! Kill them.
500
00:41:30,480 --> 00:41:32,528
Eat them now,
while their blood is running.
501
00:41:32,800 --> 00:41:36,282
Their hide is tough,
but there's good juice inside.
502
00:41:36,520 --> 00:41:37,169
Stick it again.
503
00:41:37,400 --> 00:41:39,448
Stick it again. Finish it off.
504
00:41:40,600 --> 00:41:42,329
The meat's alive and kicking!
505
00:41:42,600 --> 00:41:43,375
Kill him.
506
00:41:43,400 --> 00:41:44,162
Kill him now.
507
00:41:44,400 --> 00:41:46,004
Let us feast.
508
00:41:46,240 --> 00:41:47,480
Feast! Feast!
509
00:41:47,720 --> 00:41:49,802
Feast! Feast!
510
00:41:51,160 --> 00:41:52,605
Eat them alive!
511
00:41:52,840 --> 00:41:54,888
Feast!
512
00:42:01,280 --> 00:42:03,123
- What is it?
- What is it?
513
00:42:05,000 --> 00:42:07,207
Eat them alive!
514
00:42:10,440 --> 00:42:12,568
Fat and juicy.
515
00:42:15,640 --> 00:42:17,051
Just a...
516
00:42:17,280 --> 00:42:18,361
...little taste.
517
00:42:29,040 --> 00:42:31,407
Curse it! Where is it?! Where is it?!
518
00:42:32,760 --> 00:42:33,886
Here.
519
00:42:34,840 --> 00:42:36,763
Ah! It stings!
520
00:42:37,000 --> 00:42:37,887
It stings!
521
00:42:43,840 --> 00:42:45,171
Sting.
522
00:42:46,120 --> 00:42:47,406
That's a good name.
523
00:42:49,200 --> 00:42:50,326
Sting.
524
00:43:08,760 --> 00:43:10,444
You all right there, Bofur?
525
00:43:10,800 --> 00:43:12,006
- I'm all right!
- Get it off me!
526
00:43:12,240 --> 00:43:13,366
Where's Bilbo?
527
00:43:13,600 --> 00:43:14,567
I'm up here!
528
00:43:46,920 --> 00:43:47,680
Grab the legs!
529
00:43:48,760 --> 00:43:49,727
Pull!
530
00:43:51,720 --> 00:43:52,721
Pull!
531
00:43:55,800 --> 00:43:58,087
Where is it? Where is it? Come on.
532
00:43:58,800 --> 00:43:59,961
Where is it?
533
00:44:22,120 --> 00:44:22,882
No!
534
00:44:23,600 --> 00:44:24,806
No! No!
535
00:44:25,040 --> 00:44:27,008
Thorin! Get them!
536
00:44:27,240 --> 00:44:28,162
Come on!
537
00:44:31,840 --> 00:44:33,444
Look out, brother!
538
00:44:36,200 --> 00:44:36,849
Fili!
539
00:45:00,560 --> 00:45:01,971
Mine.
540
00:45:37,360 --> 00:45:38,080
Come on...
541
00:45:38,200 --> 00:45:39,361
...keep up!
542
00:45:39,960 --> 00:45:41,246
We're clear!
543
00:46:02,240 --> 00:46:04,561
Do not think I won't kill you, Dwarf.
544
00:46:04,800 --> 00:46:06,484
It would be my pleasure.
545
00:46:11,200 --> 00:46:12,770
- Help!
- Kili!
546
00:46:30,960 --> 00:46:31,961
Throw me a dagger!
547
00:46:32,880 --> 00:46:33,881
Quick!
548
00:46:34,520 --> 00:46:35,203
If you think I'm giving you...
549
00:46:35,440 --> 00:46:36,521
...a weapon, Dwarf...
550
00:46:36,760 --> 00:46:37,841
...you're mistaken!
551
00:46:44,000 --> 00:46:45,365
Search them.
552
00:46:50,840 --> 00:46:52,968
B'ey! Give it back! That's private!
553
00:46:53,240 --> 00:46:54,401
Who is this?
554
00:46:54,640 --> 00:46:56,165
- Your brother?
- That is...
555
00:46:56,400 --> 00:46:57,686
...my wife!
556
00:46:57,960 --> 00:47:00,042
And what is this horrid creature?
557
00:47:00,320 --> 00:47:01,446
A Goblin-mutant?
558
00:47:01,680 --> 00:47:03,603
That's my wee lad, Gimli.
559
00:47:35,520 --> 00:47:36,920
Where did you get this?
560
00:47:37,280 --> 00:47:38,486
It was given to me.
561
00:47:42,040 --> 00:47:45,328
Not just a thief, but a liar as well.
562
00:47:50,080 --> 00:47:51,605
Thorin, where's Bilbo?
563
00:48:55,240 --> 00:48:57,322
Unh! This is not the end of it!
564
00:48:58,160 --> 00:49:00,845
- Do you hear me?!
- Hey, let us out of here!
565
00:49:01,120 --> 00:49:02,645
Get off me!
566
00:49:09,520 --> 00:49:11,045
Aren't you going to search me?
567
00:49:12,680 --> 00:49:14,887
I could have anything down my trousers.
568
00:49:15,600 --> 00:49:17,284
Or nothing.
569
00:49:52,880 --> 00:49:54,040
- Again!
- Leave it!
570
00:49:54,720 --> 00:49:56,131
There's no way out!
571
00:49:56,360 --> 00:49:58,362
This is no Orc dungeon.
572
00:49:58,640 --> 00:50:01,120
These are the Halls
of the Woodland Realm.
573
00:50:01,400 --> 00:50:05,200
No one leaves here
but by the king's consent.
574
00:50:09,880 --> 00:50:13,441
Some may imagine
that a noble quest is at hand.
575
00:50:14,080 --> 00:50:16,924
A quest to reclaim a homeland...
576
00:50:17,200 --> 00:50:18,929
...and slay a dragon.
577
00:50:20,320 --> 00:50:24,325
I myself suspect a more prosaic motive.
578
00:50:25,200 --> 00:50:26,850
Attempted burglary.
579
00:50:27,600 --> 00:50:29,887
Or something of that ilk.
580
00:50:33,040 --> 00:50:33,802
You have found...
581
00:50:34,040 --> 00:50:35,041
...a way in.
582
00:50:35,280 --> 00:50:36,455
You seek that which would...
583
00:50:36,480 --> 00:50:39,484
...bestow upon you the right to rule.
584
00:50:40,160 --> 00:50:42,049
The King's Jewel.
585
00:50:42,960 --> 00:50:44,450
The Arkenstone.
586
00:50:46,720 --> 00:50:50,042
It is precious to you beyond measure.
587
00:50:51,040 --> 00:50:52,769
I understand that.
588
00:50:53,720 --> 00:50:57,361
There are gems in the mountain
that I too desire.
589
00:50:58,680 --> 00:50:59,681
White gems...
590
00:50:59,920 --> 00:51:01,968
...of pure starlight.
591
00:51:03,000 --> 00:51:05,287
I offer you my help.
592
00:51:08,480 --> 00:51:09,845
I am listening.
593
00:51:10,120 --> 00:51:11,724
I will let you go...
594
00:51:12,720 --> 00:51:15,405
...if you but return what is mine.
595
00:51:18,600 --> 00:51:19,931
A favor for a favor.
596
00:51:20,160 --> 00:51:21,280
You have my word.
597
00:51:22,520 --> 00:51:25,046
One king to another.
598
00:51:29,200 --> 00:51:32,443
I would not trust Thranduil...
599
00:51:33,480 --> 00:51:34,447
...the great king...
600
00:51:34,680 --> 00:51:35,841
...to honor his word...
601
00:51:36,080 --> 00:51:38,606
...should the end of all days
be upon us!
602
00:51:39,240 --> 00:51:39,809
You...
603
00:51:40,320 --> 00:51:41,287
...who lack all...
604
00:51:41,520 --> 00:51:42,521
...honor!
605
00:51:43,600 --> 00:51:45,648
I have seen how you treat your friends.
606
00:51:46,320 --> 00:51:49,961
We came to you once,
starving, homeless...
607
00:51:50,200 --> 00:51:51,645
...seeking your help.
608
00:51:52,200 --> 00:51:54,567
But you turned your back!
609
00:51:54,880 --> 00:51:58,487
You turned away from
the suffering of my people...
610
00:51:58,760 --> 00:52:00,728
...and the inferno that destroyed us.
611
00:52:03,240 --> 00:52:05,402
Do not talk to me of dragon fire.
612
00:52:05,880 --> 00:52:06,449
I know...
613
00:52:06,720 --> 00:52:08,961
...its wrath and ruin.
614
00:52:13,120 --> 00:52:14,326
I have faced...
615
00:52:14,600 --> 00:52:17,365
...the great serpents of the North.
616
00:52:19,600 --> 00:52:20,240
I warned your...
617
00:52:20,440 --> 00:52:23,728
...grandfather of what his greed
would summon.
618
00:52:25,280 --> 00:52:27,203
But he would not listen.
619
00:52:31,760 --> 00:52:33,808
You are just like him.
620
00:52:36,280 --> 00:52:38,044
Stay here if you will...
621
00:52:38,280 --> 00:52:39,850
...and rot.
622
00:52:40,080 --> 00:52:42,003
A hundred years is a mere blink...
623
00:52:42,240 --> 00:52:44,242
...in the life of an Elf.
624
00:52:44,480 --> 00:52:46,164
I'm patient.
625
00:52:47,200 --> 00:52:49,202
I can wait.
626
00:52:56,680 --> 00:52:57,761
Did he offer you a deal?
627
00:52:58,000 --> 00:52:59,161
He did.
628
00:53:00,880 --> 00:53:03,247
I told him he could go
îsh kakhfê ai-'d dûr-rugnu!
629
00:53:05,000 --> 00:53:05,808
Him and all his kin!
630
00:53:07,840 --> 00:53:09,604
Well, that's that, then.
631
00:53:11,320 --> 00:53:13,800
A deal was our only hope.
632
00:53:17,280 --> 00:53:19,009
Not our only hope.
633
00:53:25,880 --> 00:53:27,291
I know you're there.
634
00:53:29,080 --> 00:53:32,084
Why do you linger in the shadows?
635
00:53:33,240 --> 00:53:35,481
I was coming to report to you.
636
00:53:36,640 --> 00:53:40,008
I thought I ordered that nest
to be destroyed not two moons past.
637
00:53:40,240 --> 00:53:40,923
We cleared...
638
00:53:41,160 --> 00:53:43,640
...the forest as ordered, my lord.
But more spiders keep...
639
00:53:43,880 --> 00:53:45,000
...coming up from the South.
640
00:53:45,240 --> 00:53:45,843
They are spawning in...
641
00:53:46,080 --> 00:53:48,367
...the ruins of Dol Guldur.
If we could kill them at their source...
642
00:53:48,760 --> 00:53:50,808
That fortress lies beyond our borders.
643
00:53:51,080 --> 00:53:53,845
Keep our lands clear of those
foul creatures. That is your task.
644
00:53:54,120 --> 00:53:56,726
And when we drive them off, what then?
645
00:53:57,000 --> 00:53:58,570
Will they not spread to other lands?
646
00:53:58,920 --> 00:54:00,684
Other lands are not my concern.
647
00:54:02,480 --> 00:54:03,766
The fortunes of the world...
648
00:54:04,000 --> 00:54:05,081
...will rise and fall.
649
00:54:05,320 --> 00:54:06,242
But here in this...
650
00:54:06,480 --> 00:54:07,560
...kingdom, we will endure.
651
00:54:13,120 --> 00:54:14,520
Legolas said you fought well today.
652
00:54:19,680 --> 00:54:21,569
He has grown very fond of you.
653
00:54:24,480 --> 00:54:26,244
I assure you, my lord...
654
00:54:26,480 --> 00:54:29,450
...Legolas thinks of me as
no more than a captain of the guard.
655
00:54:29,680 --> 00:54:31,523
Perhaps he did once.
656
00:54:32,560 --> 00:54:35,086
Now I am not so sure.
657
00:54:38,640 --> 00:54:40,961
I do not think you would allow your son...
658
00:54:41,200 --> 00:54:43,646
...to pledge himself to a lowly Silvan Elf.
659
00:54:43,920 --> 00:54:46,491
No, you are right. I would not.
660
00:54:47,320 --> 00:54:49,527
Still, he cares about you.
661
00:54:50,360 --> 00:54:52,886
Do not give him hope where there is none.
662
00:55:31,240 --> 00:55:34,323
The stone in your hand, what is it?
663
00:55:36,760 --> 00:55:38,285
It is a talisman.
664
00:55:41,600 --> 00:55:43,125
A powerful spell lies upon it.
665
00:55:43,400 --> 00:55:46,085
If any but a Dwarf
reads the runes on this stone...
666
00:55:46,920 --> 00:55:48,160
...they will be forever cursed.
667
00:55:54,520 --> 00:55:55,203
Or not.
668
00:55:57,200 --> 00:56:00,120
Depending on whether you believe
in that kind of thing. It's just a token.
669
00:56:03,040 --> 00:56:04,326
A rune stone.
670
00:56:06,480 --> 00:56:07,083
My mother...
671
00:56:07,320 --> 00:56:09,243
...gave it to me
so I'd remember my promise.
672
00:56:11,080 --> 00:56:12,366
What promise?
673
00:56:12,880 --> 00:56:14,245
That I would come back to her.
674
00:56:17,160 --> 00:56:18,400
She worries.
675
00:56:19,840 --> 00:56:21,410
She thinks I'm reckless.
676
00:56:22,120 --> 00:56:23,246
Are you?
677
00:56:25,080 --> 00:56:25,922
Nah.
678
00:56:37,120 --> 00:56:38,770
Sounds like quite a party...
679
00:56:39,040 --> 00:56:40,405
...you're having up there.
680
00:56:41,120 --> 00:56:43,088
It is
Mereth e-nGilith...
681
00:56:44,000 --> 00:56:45,525
...the Feast of Starlight.
682
00:56:46,760 --> 00:56:49,161
All light is sacred to the Eldar.
683
00:56:49,840 --> 00:56:53,208
But Wood Elves love best
the light of the stars.
684
00:56:53,880 --> 00:56:55,370
I always thought it is a cold light.
685
00:56:57,520 --> 00:56:59,761
Remote and far away.
686
00:57:01,080 --> 00:57:02,844
It is memory...
687
00:57:03,880 --> 00:57:05,769
...precious and pure.
688
00:57:10,440 --> 00:57:11,771
Like your promise.
689
00:57:21,280 --> 00:57:23,089
I have walked there sometimes.
690
00:57:24,200 --> 00:57:25,008
Beyond the forest...
691
00:57:25,240 --> 00:57:26,765
...and up into the night.
692
00:57:28,360 --> 00:57:31,364
I have seen the world fall away...
693
00:57:32,600 --> 00:57:35,410
...and the white light of forever fill the air.
694
00:57:38,800 --> 00:57:40,689
I saw a fire moon once.
695
00:57:42,600 --> 00:57:45,251
It rose over the pass near Dunland. Huge.
696
00:57:45,640 --> 00:57:48,086
Red and gold, it was. It filled the sky.
697
00:57:49,920 --> 00:57:52,890
We were an escort for some merchants
from Ered Luin. They were...
698
00:57:53,120 --> 00:57:56,283
...trading in silverwork for furs.
We took the Greenway south...
699
00:57:56,840 --> 00:57:58,808
...keeping the mountain to our left.
700
00:57:59,200 --> 00:58:00,770
And then it appeared.
701
00:58:01,320 --> 00:58:03,049
This huge fire moon...
702
00:58:03,560 --> 00:58:05,130
...lighting our path.
703
00:58:05,360 --> 00:58:07,647
I wish I could show you the caverns.
704
00:58:08,880 --> 00:58:11,565
Galion, you old rogue,
we're running out of drink.
705
00:58:12,160 --> 00:58:15,209
These empty barrels should have been
sent back to Esgaroth hours ago.
706
00:58:15,440 --> 00:58:17,488
The bargeman will be waiting for them.
707
00:58:17,760 --> 00:58:18,841
Say what you like about our...
708
00:58:19,080 --> 00:58:22,402
...ill-tempered king.
He has excellent taste in wine.
709
00:58:23,400 --> 00:58:24,925
Come, Elros, try it.
710
00:58:25,640 --> 00:58:26,482
I have the Dwarves...
711
00:58:26,720 --> 00:58:27,721
...in my charge.
712
00:58:28,120 --> 00:58:31,044
They're locked up. Where can they go? Ha, ha.
713
00:58:34,120 --> 00:58:36,691
I'll wager the sun is on the rise.
714
00:58:36,920 --> 00:58:38,649
Must be nearly dawn.
715
00:58:38,880 --> 00:58:41,201
We're never gonna reach
the mountain, are we?
716
00:58:44,160 --> 00:58:46,242
Not stuck in here, you're not.
717
00:58:52,200 --> 00:58:52,849
Bilbo!
718
00:58:53,080 --> 00:58:53,967
What?
719
00:58:55,880 --> 00:58:58,451
Shh! There are guards nearby!
720
00:59:04,200 --> 00:59:05,122
- Ha, ha, ha.
- Close the doors.
721
00:59:05,360 --> 00:59:07,567
- It'll buy us more time.
- All right, Nori.
722
00:59:18,360 --> 00:59:19,960
- Up the stairs.
- You first.
723
00:59:20,080 --> 00:59:20,683
Ori.
724
00:59:20,920 --> 00:59:22,600
Not that way. Down here. Follow me.
725
00:59:23,760 --> 00:59:24,602
Go.
726
00:59:24,840 --> 00:59:26,365
Easy, now.
727
00:59:41,440 --> 00:59:42,521
This way.
728
00:59:45,360 --> 00:59:46,407
Come on.
729
00:59:46,680 --> 00:59:48,250
I don't believe it. We're in the cellars!
730
00:59:48,520 --> 00:59:50,249
You were supposed to be leading us out,
not further in!
731
00:59:50,520 --> 00:59:51,455
I know what I'm doing!
732
00:59:51,480 --> 00:59:52,288
Shh!
733
00:59:52,840 --> 00:59:54,444
This way! This way!
734
00:59:59,440 --> 01:00:00,160
Everyone...
735
01:00:00,320 --> 01:00:02,640
- ...climb into the barrels quickly.
- Are you mad?
736
01:00:03,760 --> 01:00:04,443
- They'll find us.
- No, no.
737
01:00:04,680 --> 01:00:05,727
They won't, I promise you.
738
01:00:05,960 --> 01:00:09,487
Please, please. You must trust me.
739
01:00:13,360 --> 01:00:14,441
Do as he says.
740
01:00:15,560 --> 01:00:16,920
Move your big ginger head.
741
01:00:19,000 --> 01:00:19,640
Bifur, get in...
742
01:00:19,840 --> 01:00:21,763
...the barrel! Move!
743
01:00:28,480 --> 01:00:30,130
Everyone's in.
744
01:00:33,280 --> 01:00:35,169
What do we do now?
745
01:00:35,920 --> 01:00:36,921
Hold your breath.
746
01:00:37,160 --> 01:00:38,760
Hold my breath? What do you mean?
747
01:01:04,840 --> 01:01:06,365
Where is the Keeper of the Keys?
748
01:01:33,520 --> 01:01:34,726
Well done, Master Baggins.
749
01:01:36,280 --> 01:01:37,441
Go! Come on, let's go!
750
01:01:47,440 --> 01:01:49,090
Hold on!
751
01:02:02,320 --> 01:02:03,651
Bilbo!
752
01:02:08,240 --> 01:02:09,480
Hang on!
753
01:02:11,200 --> 01:02:13,407
- Help!
- Ori!
754
01:02:38,120 --> 01:02:38,723
No!
755
01:02:52,480 --> 01:02:54,244
Watch out! There's Orcs!
756
01:03:14,120 --> 01:03:15,280
Get under the bridge!
757
01:03:27,880 --> 01:03:28,483
Kili!
758
01:03:53,800 --> 01:03:54,449
Kili!
759
01:04:01,560 --> 01:04:02,129
Kili.
760
01:04:56,240 --> 01:04:56,889
Kili!
761
01:06:21,160 --> 01:06:22,286
Nori!
762
01:06:35,080 --> 01:06:36,161
Cut the log!
763
01:06:44,240 --> 01:06:45,127
Bombur!
764
01:08:20,720 --> 01:08:21,562
Tauriel.
765
01:10:19,600 --> 01:10:20,601
Oh, it's you!
766
01:10:21,040 --> 01:10:22,451
Why am I here, Gandalf?
767
01:10:22,680 --> 01:10:23,886
Trust me, Radagast.
768
01:10:24,120 --> 01:10:27,090
I would not have called you here
without good reason.
769
01:10:31,640 --> 01:10:34,211
This is not a nice place to meet.
770
01:10:34,440 --> 01:10:35,566
No.
771
01:10:36,520 --> 01:10:38,010
It is not.
772
01:10:39,080 --> 01:10:41,606
These are dark spells, Gandalf.
773
01:10:41,880 --> 01:10:44,565
Old and full of hate.
774
01:10:44,840 --> 01:10:46,171
Who's buried here?
775
01:10:46,520 --> 01:10:49,888
If he had a name,
it's long since been lost.
776
01:10:50,120 --> 01:10:52,202
He would have been known only...
777
01:10:52,440 --> 01:10:54,761
...as a servant of evil.
778
01:10:57,240 --> 01:10:59,288
One of a number.
779
01:11:03,520 --> 01:11:05,363
One of nine.
780
01:11:08,360 --> 01:11:10,522
Why now, Gandalf? I don't understand.
781
01:11:10,760 --> 01:11:11,363
The Ringwraiths...
782
01:11:11,600 --> 01:11:13,409
...have been summoned to Dol Guldur.
783
01:11:13,640 --> 01:11:15,608
But it cannot be the Necromancer.
784
01:11:15,840 --> 01:11:19,367
A human sorcerer
could not summon such evil.
785
01:11:19,600 --> 01:11:21,568
Who said it was human?
786
01:11:23,320 --> 01:11:26,881
The Nine only answer to one master.
787
01:11:27,120 --> 01:11:29,726
We've been blind, Radagast.
788
01:11:29,960 --> 01:11:32,042
And in our blindness...
789
01:11:32,280 --> 01:11:34,408
...the Enemy has returned.
790
01:11:36,880 --> 01:11:39,042
He is summoning his servants.
791
01:11:39,840 --> 01:11:41,444
Azog the Defiler...
792
01:11:41,840 --> 01:11:43,683
...is no ordinary hunter.
793
01:11:43,920 --> 01:11:45,251
He is a commander.
794
01:11:45,960 --> 01:11:48,042
A commander of legions.
795
01:11:48,600 --> 01:11:52,491
The Enemy is preparing for war.
796
01:11:53,200 --> 01:11:54,850
It will begin in the East.
797
01:11:55,320 --> 01:11:57,891
His mind is set upon that mountain.
798
01:11:58,160 --> 01:12:00,003
- Where are you going?
- To rejoin the others.
799
01:12:00,240 --> 01:12:01,207
Gandalf.
800
01:12:02,360 --> 01:12:05,125
I started this. I cannot forsake them.
801
01:12:05,360 --> 01:12:07,283
They are in grave danger.
802
01:12:07,520 --> 01:12:08,806
If what you say is true...
803
01:12:09,040 --> 01:12:11,771
...the world is in grave danger.
804
01:12:12,720 --> 01:12:16,441
The power in that fortress
will only grow stronger.
805
01:12:17,840 --> 01:12:20,889
You want me to cast my friends aside?
806
01:12:23,880 --> 01:12:26,201
- Anything behind us?
- Not that I can see.
807
01:12:31,400 --> 01:12:34,680
- I think we've outrun the Orcs.
- Not for long. We've lost the current.
808
01:12:34,840 --> 01:12:36,649
Bombur's half drowned.
809
01:12:37,240 --> 01:12:38,969
- Make for the shore!
- Aye.
810
01:12:39,240 --> 01:12:40,280
Come on, let's go!
811
01:12:40,400 --> 01:12:42,209
Gloin, help me, my brother.
812
01:12:44,520 --> 01:12:46,409
Come on, lift yourself.
813
01:12:46,920 --> 01:12:48,001
Come on!
814
01:12:48,240 --> 01:12:50,686
Come on, you big lump, you!
815
01:13:00,800 --> 01:13:02,529
I'm fine. It's nothing.
816
01:13:02,760 --> 01:13:03,682
On your feet.
817
01:13:03,920 --> 01:13:05,968
Kili's wounded. His leg needs binding.
818
01:13:06,200 --> 01:13:08,601
There's an Orc pack on our tail.
We keep moving.
819
01:13:08,840 --> 01:13:09,762
To where?
820
01:13:10,000 --> 01:13:11,923
To the mountain. We're so close.
821
01:13:12,520 --> 01:13:15,410
A lake lies between us and that mountain.
822
01:13:15,640 --> 01:13:17,927
- We have no way to cross it.
- So then we go around.
823
01:13:18,200 --> 01:13:21,170
The Orcs will run us down,
as sure as daylight.
824
01:13:21,400 --> 01:13:23,482
We've no weapons to defend ourselves.
825
01:13:23,720 --> 01:13:25,404
Bind his leg, quickly.
826
01:13:26,000 --> 01:13:27,490
You have two minutes.
827
01:13:47,800 --> 01:13:48,722
Do it again...
828
01:13:49,520 --> 01:13:50,601
...and you're dead.
829
01:13:53,320 --> 01:13:54,526
Excuse me...
830
01:13:54,760 --> 01:13:57,889
...but you're from Lake-town,
if I'm not mistaken.
831
01:13:58,840 --> 01:14:01,366
That barge over there...
832
01:14:01,600 --> 01:14:04,888
...it wouldn't be available for hire,
by any chance?
833
01:14:06,560 --> 01:14:08,642
What makes you think I would help you?
834
01:14:08,920 --> 01:14:10,729
Those boots have seen better days.
835
01:14:11,320 --> 01:14:12,890
As has that coat.
836
01:14:13,960 --> 01:14:15,928
No doubt you have
some hungry mouths to feed.
837
01:14:17,040 --> 01:14:18,451
How many bairns?
838
01:14:19,360 --> 01:14:21,010
A boy and two girls.
839
01:14:22,000 --> 01:14:24,571
And your wife, I imagine she's a beauty.
840
01:14:25,840 --> 01:14:26,921
Aye.
841
01:14:27,360 --> 01:14:28,441
She was.
842
01:14:31,680 --> 01:14:33,170
I'm sorry. I didn't mean to...
843
01:14:33,440 --> 01:14:35,283
Oh, come on, come on.
Enough of the niceties.
844
01:14:36,960 --> 01:14:38,086
What's your hurry?
845
01:14:38,360 --> 01:14:39,566
What's it to you?
846
01:14:39,880 --> 01:14:41,484
I would like to know who you are...
847
01:14:42,720 --> 01:14:44,360
...and what you are doing in these lands.
848
01:14:44,480 --> 01:14:47,006
We are simple merchants
from the Blue Mountains...
849
01:14:47,360 --> 01:14:48,805
...journeying to see our kin...
850
01:14:49,080 --> 01:14:50,650
...in the Iron Hills.
851
01:14:52,040 --> 01:14:54,008
Simple merchants, you say?
852
01:14:54,240 --> 01:14:55,571
We need food...
853
01:14:55,840 --> 01:14:57,808
...supplies, weapons.
854
01:14:58,040 --> 01:14:59,201
Can you help us?
855
01:15:03,720 --> 01:15:04,369
I know where these...
856
01:15:04,640 --> 01:15:06,005
...barrels came from.
857
01:15:06,760 --> 01:15:08,000
What of it?
858
01:15:08,240 --> 01:15:10,686
I don't know what business you had
with the Elves...
859
01:15:11,200 --> 01:15:12,929
...but I don't think it ended well.
860
01:15:14,600 --> 01:15:15,283
No one enters Lake-town...
861
01:15:15,520 --> 01:15:17,488
...but by leave of the Master.
862
01:15:18,200 --> 01:15:20,885
All his wealth comes from trade
with the Woodland Realm.
863
01:15:21,160 --> 01:15:23,925
He would see you in irons before
risking the wrath of King Thranduil.
864
01:15:25,840 --> 01:15:26,807
Offer him more.
865
01:15:29,720 --> 01:15:30,403
I'll wager there are...
866
01:15:30,640 --> 01:15:32,563
...ways to enter that town unseen.
867
01:15:33,440 --> 01:15:34,521
Aye.
868
01:15:35,880 --> 01:15:37,120
But for that...
869
01:15:38,320 --> 01:15:39,731
...you would need a smuggler.
870
01:15:39,960 --> 01:15:41,883
For which we would pay double.
871
01:15:50,440 --> 01:15:54,047
Such is the nature of evil.
Out there in...
872
01:15:54,280 --> 01:15:55,884
...the vast ignorance of the world...
873
01:15:56,120 --> 01:15:58,441
...it festers and spreads.
874
01:15:58,680 --> 01:16:01,411
A shadow that grows in the dark.
875
01:16:02,000 --> 01:16:03,729
A sleepless malice as black...
876
01:16:03,960 --> 01:16:06,884
...as the oncoming wall of night.
877
01:16:08,120 --> 01:16:09,770
So it ever was.
878
01:16:10,520 --> 01:16:12,568
So will it always be.
879
01:16:13,880 --> 01:16:17,521
In time, all foul things come forth.
880
01:16:17,920 --> 01:16:20,730
You were tracking a company of 13 Dwarves.
881
01:16:20,960 --> 01:16:21,927
Why?
882
01:16:22,160 --> 01:16:23,491
Not 13.
883
01:16:23,920 --> 01:16:25,285
Not anymore.
884
01:16:26,000 --> 01:16:26,922
The young one...
885
01:16:27,600 --> 01:16:29,523
...the black-haired archer...
886
01:16:29,960 --> 01:16:31,962
...we stuck him with a Morgul shaft.
887
01:16:33,640 --> 01:16:36,769
The poison's in his blood. He'll be...
888
01:16:37,000 --> 01:16:38,047
...choking on it soon.
889
01:16:38,840 --> 01:16:40,649
Answer the question, filth.
890
01:16:46,040 --> 01:16:47,769
I would not antagonize her.
891
01:16:48,440 --> 01:16:50,169
You like killing things, Orc?
892
01:16:51,480 --> 01:16:52,845
You like death?
893
01:16:54,200 --> 01:16:55,280
Then let me give it to you.
894
01:17:11,240 --> 01:17:12,760
I do not care about one...
895
01:17:12,960 --> 01:17:15,645
...dead Dwarf. Answer the question.
896
01:17:16,160 --> 01:17:19,209
You have nothing to fear. Tell us...
897
01:17:19,480 --> 01:17:21,960
...what you know
and I will set you free.
898
01:17:22,520 --> 01:17:24,921
You had orders to kill them. Why?
899
01:17:25,200 --> 01:17:27,362
What is Thorin Oakenshield to you?
900
01:17:27,600 --> 01:17:30,490
The Dwarf runt will never be king.
901
01:17:30,720 --> 01:17:31,642
King?
902
01:17:31,880 --> 01:17:34,963
There is no King Under the Mountain,
nor will there ever be.
903
01:17:35,200 --> 01:17:37,487
None would dare enter Erebor...
904
01:17:37,720 --> 01:17:38,800
...whilst the dragon lives.
905
01:17:39,000 --> 01:17:40,650
You know nothing.
906
01:17:40,920 --> 01:17:43,526
Your world will burn.
907
01:17:43,800 --> 01:17:45,404
What are you talking about?
908
01:17:45,920 --> 01:17:47,126
Speak!
909
01:17:47,560 --> 01:17:50,370
Our time has come again.
910
01:17:51,000 --> 01:17:54,288
My master serves the One.
911
01:17:55,760 --> 01:17:58,206
Do you understand now, Elfling?
912
01:17:58,480 --> 01:18:00,323
Death is upon you.
913
01:18:00,560 --> 01:18:02,767
The flames of war...
914
01:18:03,000 --> 01:18:04,650
...are upon you.
915
01:18:07,720 --> 01:18:08,767
Why did you do that?
916
01:18:09,280 --> 01:18:11,123
You promised to set him free.
917
01:18:11,360 --> 01:18:12,486
And I did.
918
01:18:13,520 --> 01:18:16,763
I freed his wretched head
from his miserable shoulders.
919
01:18:18,360 --> 01:18:18,963
There was more...
920
01:18:19,200 --> 01:18:20,964
...the Orc could tell us.
921
01:18:21,360 --> 01:18:23,647
There was nothing more he could tell me.
922
01:18:24,600 --> 01:18:27,080
What did he mean by "the flames of war"?
923
01:18:27,760 --> 01:18:30,047
It means they intend to
unleash a weapon so great...
924
01:18:30,280 --> 01:18:32,442
...it will destroy all before it.
925
01:18:33,200 --> 01:18:36,522
I want the watch doubled at our borders.
All roads, all rivers.
926
01:18:36,760 --> 01:18:38,524
Nothing moves, but I hear of it.
927
01:18:38,760 --> 01:18:40,285
No one enters this kingdom.
928
01:18:41,440 --> 01:18:42,965
And no one leaves it.
929
01:20:08,440 --> 01:20:09,009
Watch out!
930
01:20:18,200 --> 01:20:18,803
What are you trying...
931
01:20:19,080 --> 01:20:20,730
...to do, drown us?
932
01:20:21,000 --> 01:20:23,571
I was born and bred on these waters,
Master Dwarf.
933
01:20:23,800 --> 01:20:25,211
If I wanted to drown you...
934
01:20:25,440 --> 01:20:27,044
...I would not do it here.
935
01:20:29,120 --> 01:20:31,521
Oh, I've had enough of this lippy Lakeman.
936
01:20:31,800 --> 01:20:34,531
I say we throw him over the side
and be done with it.
937
01:20:34,800 --> 01:20:37,246
- Bard, his name's Bard.
- How do you know?
938
01:20:37,840 --> 01:20:39,251
Uh, I asked him.
939
01:20:39,520 --> 01:20:42,091
I don't care what he calls himself.
I don't like him.
940
01:20:42,320 --> 01:20:43,890
We do not have to like him.
941
01:20:44,120 --> 01:20:45,770
We simply have to pay him.
942
01:20:46,080 --> 01:20:47,809
Come on now, lads. Turn out...
943
01:20:48,040 --> 01:20:49,007
...your pockets.
944
01:20:50,280 --> 01:20:51,850
How do we know he won't betray us?
945
01:20:52,080 --> 01:20:53,320
We don't.
946
01:20:54,280 --> 01:20:54,960
There's...
947
01:20:55,400 --> 01:20:56,367
...just a wee problem.
948
01:20:57,600 --> 01:20:59,045
We're 10 coins short.
949
01:21:01,200 --> 01:21:01,849
Gloin.
950
01:21:03,480 --> 01:21:04,083
Come on.
951
01:21:04,320 --> 01:21:06,448
- Give us what you have.
- Don't look to me.
952
01:21:07,520 --> 01:21:09,887
I have been bled dry...
953
01:21:10,120 --> 01:21:11,201
...by this venture.
954
01:21:11,520 --> 01:21:12,487
What have I seen...
955
01:21:12,760 --> 01:21:14,046
...for my investment?
956
01:21:14,880 --> 01:21:16,644
Naught but misery and...
957
01:21:16,880 --> 01:21:17,767
...grief and...
958
01:21:26,120 --> 01:21:28,088
Bless my beard.
959
01:21:28,920 --> 01:21:30,081
Take it.
960
01:21:31,200 --> 01:21:32,611
- Take all of it.
- Ahem.
961
01:21:36,440 --> 01:21:37,775
The money, quick. Give it to me.
962
01:21:37,800 --> 01:21:38,528
We will pay you when we...
963
01:21:38,760 --> 01:21:40,489
...get our provisions but not before.
964
01:21:40,720 --> 01:21:43,200
If you value your freedom,
you'll do as I say.
965
01:21:43,640 --> 01:21:44,926
There are guards ahead.
966
01:22:03,480 --> 01:22:04,845
What's he doing?
967
01:22:05,200 --> 01:22:06,440
He's talking to someone.
968
01:22:09,040 --> 01:22:10,121
He's pointing right at us.
969
01:22:13,520 --> 01:22:14,089
Now they're...
970
01:22:14,360 --> 01:22:15,040
...shaking hands.
971
01:22:15,200 --> 01:22:16,645
- What?
- The villain.
972
01:22:16,880 --> 01:22:18,211
He's selling us out.
973
01:22:41,200 --> 01:22:42,122
Quiet.
974
01:22:44,920 --> 01:22:46,649
We're approaching the tollgate.
975
01:22:58,000 --> 01:22:58,842
Halt!
976
01:22:59,160 --> 01:23:00,491
Goods inspection!
977
01:23:01,240 --> 01:23:03,083
Papers, please!
978
01:23:03,840 --> 01:23:05,080
Oh, it's you, Bard.
979
01:23:05,320 --> 01:23:06,367
Morning, Percy.
980
01:23:06,600 --> 01:23:07,806
Anything to declare?
981
01:23:08,080 --> 01:23:10,811
Nothing, but that I am cold and tired...
982
01:23:11,080 --> 01:23:12,127
...and ready for home.
983
01:23:12,360 --> 01:23:13,600
You and me both.
984
01:23:17,720 --> 01:23:19,131
There we are.
985
01:23:19,360 --> 01:23:20,202
All in order.
986
01:23:20,440 --> 01:23:23,284
Not so fast.
987
01:23:24,480 --> 01:23:27,768
"Consignment of empty barrels
from the Woodland Realm."
988
01:23:29,240 --> 01:23:29,968
Only...
989
01:23:32,120 --> 01:23:33,770
...they're not empty...
990
01:23:34,600 --> 01:23:35,806
...are they, Bard?
991
01:23:36,040 --> 01:23:37,007
If I recall correctly...
992
01:23:37,280 --> 01:23:39,567
...you're licensed as a bargeman.
993
01:23:40,520 --> 01:23:41,442
Not...
994
01:23:42,960 --> 01:23:44,200
...a fisherman.
995
01:23:44,560 --> 01:23:45,925
That's none of your business.
996
01:23:46,640 --> 01:23:47,607
Wrong.
997
01:23:47,840 --> 01:23:51,287
It's the Master's business,
which makes it my business.
998
01:23:51,520 --> 01:23:54,091
Oh, come on, Alfrid, have a heart.
People need to eat.
999
01:23:54,320 --> 01:23:56,561
These fish are illegal.
1000
01:23:57,320 --> 01:23:58,175
Empty the barrels...
1001
01:23:58,200 --> 01:24:00,407
...over the side.
- You heard him. In the canal.
1002
01:24:02,480 --> 01:24:04,448
Come on. Get a move on.
1003
01:24:04,720 --> 01:24:06,484
Folk in this town are struggling.
1004
01:24:07,120 --> 01:24:08,246
Times are hard.
1005
01:24:08,520 --> 01:24:09,487
Food is scarce.
1006
01:24:09,720 --> 01:24:10,846
That's not my problem.
1007
01:24:11,160 --> 01:24:13,128
And when the people hear
the Master is dumping fish...
1008
01:24:13,400 --> 01:24:14,970
...back in the lake...
1009
01:24:15,520 --> 01:24:17,090
...when the rioting starts...
1010
01:24:19,920 --> 01:24:21,285
...will it be your problem then?
1011
01:24:26,280 --> 01:24:27,361
Stop.
1012
01:24:30,800 --> 01:24:31,960
Ever the people's champion...
1013
01:24:32,120 --> 01:24:34,202
...eh, Bard? Protector of...
1014
01:24:34,440 --> 01:24:35,248
...the common folk.
1015
01:24:35,480 --> 01:24:37,175
You might have their favor now,
bargeman...
1016
01:24:37,200 --> 01:24:38,167
...but it won't last.
1017
01:24:42,360 --> 01:24:43,486
Raise the gate!
1018
01:24:46,640 --> 01:24:48,529
The Master has his eye on you.
1019
01:24:48,760 --> 01:24:50,250
You'd do well to remember:
1020
01:24:50,520 --> 01:24:52,045
We know where you live.
1021
01:24:52,280 --> 01:24:53,964
It's a small town, Alfrid.
1022
01:24:54,600 --> 01:24:56,728
Everyone knows where everyone lives.
1023
01:25:12,880 --> 01:25:15,201
All this talk of civil unrest.
1024
01:25:15,440 --> 01:25:17,124
Someone's been stirring the pot, sire.
1025
01:25:20,600 --> 01:25:21,761
Gout playing up, sire?
1026
01:25:22,000 --> 01:25:22,967
It's the damp.
1027
01:25:23,200 --> 01:25:24,600
It's the only possible explanation.
1028
01:25:25,040 --> 01:25:26,041
Get me a brandy.
1029
01:25:26,920 --> 01:25:29,730
The mood of the people, sire,
it's turning ugly.
1030
01:25:29,960 --> 01:25:32,930
They're commoners, Alfrid.
They've always been ugly.
1031
01:25:33,160 --> 01:25:34,800
It's not my fault they live in a place...
1032
01:25:34,960 --> 01:25:37,691
...that stinks of fish oil and tar.
1033
01:25:38,400 --> 01:25:41,370
Jobs, shelter, food.
1034
01:25:41,600 --> 01:25:43,250
It's all they ever bleat about.
1035
01:25:43,480 --> 01:25:47,121
It's my belief, sire, they are
being led on by troublemakers.
1036
01:25:48,440 --> 01:25:49,805
Then we must find these...
1037
01:25:50,080 --> 01:25:52,003
...troublemakers and arrest them.
1038
01:25:52,240 --> 01:25:54,163
My thoughts exactly, sire.
1039
01:25:54,400 --> 01:25:57,244
And all this talk of change
must be suppressed.
1040
01:25:57,480 --> 01:25:59,767
Can't afford to let the rabble
band together...
1041
01:26:00,040 --> 01:26:01,800
...and start making noises.
The next thing...
1042
01:26:01,960 --> 01:26:04,884
...you know, they'll start
asking questions...
1043
01:26:05,120 --> 01:26:06,724
...forming committees...
1044
01:26:07,680 --> 01:26:09,125
...launching inquiries.
1045
01:26:09,360 --> 01:26:11,840
Out with the old, in with the new?
1046
01:26:12,560 --> 01:26:13,527
What?
1047
01:26:13,760 --> 01:26:15,808
That's what they've been saying, sire.
1048
01:26:16,040 --> 01:26:17,007
There is even talk...
1049
01:26:17,240 --> 01:26:18,480
...of an election.
1050
01:26:18,720 --> 01:26:19,926
An election? Heh.
1051
01:26:20,160 --> 01:26:21,491
That's absurd.
1052
01:26:21,720 --> 01:26:23,722
I won't stand for it. Ha!
1053
01:26:24,520 --> 01:26:26,761
I don't think they'd ask you to stand, sire.
1054
01:26:28,640 --> 01:26:30,210
Shirkers.
1055
01:26:30,440 --> 01:26:31,362
Ingrates.
1056
01:26:31,600 --> 01:26:32,647
Rabble-rousers.
1057
01:26:32,880 --> 01:26:35,611
Who would have the nerve
to question my authority?
1058
01:26:36,160 --> 01:26:37,525
Who would dare?
1059
01:26:37,760 --> 01:26:38,761
Who...?
1060
01:26:43,680 --> 01:26:45,045
Bard.
1061
01:26:45,880 --> 01:26:47,450
You mark my words:
1062
01:26:47,720 --> 01:26:49,324
That trouble-making bargeman...
1063
01:26:49,560 --> 01:26:51,164
...is behind all this.
1064
01:26:51,400 --> 01:26:52,208
No one else would have the...
1065
01:26:52,440 --> 01:26:53,089
Bollocks...
1066
01:26:53,320 --> 01:26:54,048
...sire.
1067
01:26:54,840 --> 01:26:58,640
Ram and goat,
sautéed in a lovely little mushroom gravy.
1068
01:27:00,760 --> 01:27:03,240
In an ideal world, sire, we'd arrest him.
1069
01:27:03,720 --> 01:27:06,690
But Bard has the favor of the people.
1070
01:27:06,920 --> 01:27:09,446
They see him as a leader.
1071
01:27:11,120 --> 01:27:13,361
Someone they can truly admire.
1072
01:27:13,600 --> 01:27:14,840
Modest...
1073
01:27:15,120 --> 01:27:16,645
...intelligent...
1074
01:27:16,880 --> 01:27:18,006
...handsome...
1075
01:27:18,240 --> 01:27:19,605
...athletic...
1076
01:27:19,840 --> 01:27:23,447
Yes, he's clearly modeling himself on me.
1077
01:27:23,680 --> 01:27:25,762
That's no crime.
1078
01:27:27,240 --> 01:27:28,526
I wonder...
1079
01:27:30,400 --> 01:27:34,246
I wonder if some ancient law might exist...
1080
01:27:34,480 --> 01:27:38,530
...that forbids bargemen
from asking questions.
1081
01:27:40,120 --> 01:27:44,125
You think such a venerable statute
might exist?
1082
01:27:45,960 --> 01:27:48,531
Almost certainly, sire.
1083
01:27:50,880 --> 01:27:53,565
I'll write one immediately.
1084
01:27:58,120 --> 01:28:00,407
You picked the wrong man...
1085
01:28:00,640 --> 01:28:03,450
...to tangle with, Master Bard.
1086
01:28:03,880 --> 01:28:05,689
I hope you're watching yourself...
1087
01:28:05,960 --> 01:28:07,564
...because I'll be watching you.
1088
01:28:16,680 --> 01:28:17,761
Get your hands off me.
1089
01:28:25,240 --> 01:28:27,120
You didn't see them.
They were never here.
1090
01:28:28,800 --> 01:28:30,404
The fish you can have for nothing.
1091
01:28:33,040 --> 01:28:34,883
Stay close.
1092
01:28:38,320 --> 01:28:39,606
Follow me.
1093
01:28:39,840 --> 01:28:40,762
What is this place?
1094
01:28:41,040 --> 01:28:43,884
This, Mr. Baggins, is the world of Men.
1095
01:28:44,120 --> 01:28:45,406
Get it over here now.
1096
01:28:45,640 --> 01:28:47,642
Grab the other end. That's it.
1097
01:28:48,680 --> 01:28:50,091
Keep your head's down, keep moving.
1098
01:28:50,320 --> 01:28:51,287
Quickly, now.
1099
01:28:51,520 --> 01:28:54,444
God, how many more are there?
1100
01:28:55,880 --> 01:28:56,483
Halt.
1101
01:28:57,560 --> 01:28:58,288
Oi!
1102
01:28:58,560 --> 01:28:59,129
Come on. Move.
1103
01:28:59,360 --> 01:28:59,963
In the name...
1104
01:29:00,200 --> 01:29:00,849
...of the Master of Lake-town...
1105
01:29:01,080 --> 01:29:01,683
...I said halt.
1106
01:29:02,640 --> 01:29:03,289
Halt!
1107
01:29:04,600 --> 01:29:05,283
Stop them!
1108
01:29:07,040 --> 01:29:07,848
- Get back.
- Come here.
1109
01:29:31,120 --> 01:29:32,565
What's going on here?
1110
01:29:34,880 --> 01:29:37,167
Stay where you are. Nobody leaves.
1111
01:29:45,840 --> 01:29:46,568
Braga.
1112
01:29:46,800 --> 01:29:47,847
- Sorry?
- You.
1113
01:29:49,800 --> 01:29:51,086
What are you up to, Bard?
1114
01:29:51,360 --> 01:29:52,088
Me?
1115
01:29:52,480 --> 01:29:53,367
Nothing.
1116
01:29:53,600 --> 01:29:54,965
I'm looking for nothing.
1117
01:29:58,480 --> 01:29:59,163
Yeah.
1118
01:30:05,680 --> 01:30:07,444
Hey, Braga.
1119
01:30:09,040 --> 01:30:10,690
Your wife would look lovely in this.
1120
01:30:12,800 --> 01:30:14,131
What do you know of my wife?
1121
01:30:15,560 --> 01:30:17,324
I know her as well
as any man in this town.
1122
01:30:32,280 --> 01:30:33,361
Da!
1123
01:30:33,840 --> 01:30:35,649
Our house, it's being watched.
1124
01:31:12,080 --> 01:31:13,411
You can tell the Master
I'm done...
1125
01:31:13,640 --> 01:31:14,289
...for the day.
1126
01:31:15,720 --> 01:31:18,087
Da! Where have you been?
1127
01:31:18,360 --> 01:31:21,330
Father! There you are! I was worried.
1128
01:31:21,680 --> 01:31:23,091
Here, Sigrid.
1129
01:31:23,640 --> 01:31:24,607
Bain, get them in.
1130
01:31:32,360 --> 01:31:34,966
If you speak of this to anyone...
1131
01:31:35,200 --> 01:31:36,645
...I'll rip your arms off.
1132
01:31:39,520 --> 01:31:41,010
Get off.
1133
01:31:42,440 --> 01:31:43,521
Up there.
1134
01:31:51,280 --> 01:31:52,088
Da...
1135
01:31:52,360 --> 01:31:54,601
...why are there Dwarves
climbing out of our toilet?
1136
01:31:54,840 --> 01:31:56,171
Will they bring us luck?
1137
01:32:00,760 --> 01:32:01,602
They may not be the best fit...
1138
01:32:01,840 --> 01:32:03,604
...but they'll keep you warm.
1139
01:32:04,280 --> 01:32:05,327
Thank you very much.
1140
01:32:15,520 --> 01:32:17,602
A Dwarvish windlance.
1141
01:32:17,920 --> 01:32:18,489
You look like...
1142
01:32:18,760 --> 01:32:20,046
...you've seen a ghost.
1143
01:32:20,800 --> 01:32:21,961
He has.
1144
01:32:22,760 --> 01:32:23,761
The last time we saw...
1145
01:32:24,000 --> 01:32:25,684
...such a weapon...
1146
01:32:26,720 --> 01:32:27,607
...a city was on fire.
1147
01:32:29,640 --> 01:32:31,881
It was the day the dragon came.
1148
01:32:35,120 --> 01:32:36,610
The day that Smaug...
1149
01:32:36,840 --> 01:32:37,966
...destroyed Dale.
1150
01:32:40,440 --> 01:32:42,647
Girion, the Lord of the City...
1151
01:32:42,880 --> 01:32:43,855
...rallied his bowmen...
1152
01:32:43,880 --> 01:32:45,006
...to fire upon the beast.
1153
01:32:46,160 --> 01:32:47,889
But a dragon's hide is tough.
1154
01:32:48,480 --> 01:32:50,642
Tougher than the strongest armor.
1155
01:32:50,880 --> 01:32:54,089
Only a Black Arrow fired from a windlance...
1156
01:32:54,320 --> 01:32:55,924
...could have pierced the dragon's hide.
1157
01:32:56,880 --> 01:32:57,927
And few of those...
1158
01:32:58,160 --> 01:32:59,969
...arrows were ever made.
1159
01:33:05,280 --> 01:33:06,406
The store was running low...
1160
01:33:06,920 --> 01:33:07,600
...when Girion...
1161
01:33:07,760 --> 01:33:08,680
...made his last stand.
1162
01:33:16,720 --> 01:33:20,122
Had the aim of Men been true that day...
1163
01:33:20,720 --> 01:33:22,563
...much would have been different.
1164
01:33:26,680 --> 01:33:28,603
You speak as if you were there.
1165
01:33:29,960 --> 01:33:32,088
All Dwarves know the tale.
1166
01:33:32,400 --> 01:33:34,607
Then you would know
that Girion hit the dragon.
1167
01:33:34,840 --> 01:33:36,729
He loosened a scale under the left wing.
1168
01:33:37,000 --> 01:33:38,240
One more shot and
he would have killed the beast.
1169
01:33:40,200 --> 01:33:42,089
That's a fairy story, lad.
1170
01:33:42,320 --> 01:33:43,731
Nothing more.
1171
01:33:44,720 --> 01:33:46,085
You took our money.
1172
01:33:47,160 --> 01:33:48,446
Where are the weapons?
1173
01:33:51,040 --> 01:33:52,246
Wait here.
1174
01:34:06,720 --> 01:34:07,448
Tomorrow begins...
1175
01:34:07,680 --> 01:34:08,760
...the last days of autumn.
1176
01:34:08,920 --> 01:34:11,207
Durin's Day falls the mom after next.
1177
01:34:11,440 --> 01:34:13,363
We must reach the mountain before then.
1178
01:34:13,600 --> 01:34:14,965
And if we do not?
1179
01:34:15,200 --> 01:34:17,521
If we fail to find the hidden door
before that time?
1180
01:34:17,760 --> 01:34:19,295
Then this quest has been for nothing.
1181
01:34:31,600 --> 01:34:32,806
What is this?
1182
01:34:33,360 --> 01:34:34,646
Pike hook.
1183
01:34:34,880 --> 01:34:36,041
Made from an old harpoon.
1184
01:34:36,640 --> 01:34:38,802
- And this?
- A crowbill, we call it.
1185
01:34:39,040 --> 01:34:40,610
Fashioned from a smithy's hammer.
1186
01:34:40,840 --> 01:34:42,365
It's heavy in hand, I grant...
1187
01:34:42,600 --> 01:34:45,365
...but in defense of your life,
these will serve you better than none.
1188
01:34:45,600 --> 01:34:46,362
We paid...
1189
01:34:46,600 --> 01:34:48,329
...you for weapons.
1190
01:34:48,560 --> 01:34:50,130
Iron-forged swords...
1191
01:34:50,360 --> 01:34:51,361
...and axes!
1192
01:34:51,600 --> 01:34:52,567
It's a joke!
1193
01:34:54,680 --> 01:34:55,575
You won't find...
1194
01:34:55,600 --> 01:34:57,250
...better outside the city armory.
1195
01:34:57,480 --> 01:34:58,845
All iron-forged weapons are held there...
1196
01:34:59,120 --> 01:35:00,326
...under lock and key.
1197
01:35:00,560 --> 01:35:01,607
Thorin...
1198
01:35:02,240 --> 01:35:02,968
...why not take what's...
1199
01:35:03,200 --> 01:35:04,122
...on offer and go?
1200
01:35:04,360 --> 01:35:05,566
I've made do with less.
1201
01:35:05,840 --> 01:35:06,602
So have you.
1202
01:35:08,960 --> 01:35:11,122
- I say we leave now.
- You're not going anywhere.
1203
01:35:11,360 --> 01:35:12,282
What did you say?
1204
01:35:12,560 --> 01:35:13,800
There are spies watching this house...
1205
01:35:14,040 --> 01:35:16,725
...and probably every dock
and wharf in the town.
1206
01:35:17,320 --> 01:35:17,969
You must wait...
1207
01:35:18,200 --> 01:35:19,122
...till nightfall.
1208
01:35:35,600 --> 01:35:36,761
Thorin.
1209
01:35:49,800 --> 01:35:50,926
Da?
1210
01:35:54,120 --> 01:35:55,565
Don't let them leave.
1211
01:36:27,680 --> 01:36:28,681
Tauriel...
1212
01:36:29,480 --> 01:36:31,528
...you cannot hunt 30 Orcs...
1213
01:36:31,800 --> 01:36:32,687
...on your own.
1214
01:36:32,920 --> 01:36:34,809
But I'm not on my own.
1215
01:36:35,640 --> 01:36:36,926
You knew I would come.
1216
01:36:39,560 --> 01:36:40,368
The king is angry...
1217
01:36:40,640 --> 01:36:42,449
...Tauriel. For 600 years...
1218
01:36:42,680 --> 01:36:44,409
...my father has protected you,
favored you.
1219
01:36:45,520 --> 01:36:46,885
You defied his orders.
1220
01:36:47,120 --> 01:36:48,531
You betrayed his trust.
1221
01:36:58,520 --> 01:37:00,090
The king has never let Orc filth...
1222
01:37:00,320 --> 01:37:01,287
...roam our lands.
1223
01:37:01,520 --> 01:37:04,808
Yet he would let this Orc pack cross
our borders and kill our prisoners.
1224
01:37:05,080 --> 01:37:06,366
It is not our fight.
1225
01:37:06,600 --> 01:37:08,125
It is our fight.
1226
01:37:08,640 --> 01:37:10,369
It will not end here.
1227
01:37:10,600 --> 01:37:13,490
With every victory, this evil will grow.
1228
01:37:13,760 --> 01:37:16,491
If your father has his way,
we will do nothing.
1229
01:37:16,760 --> 01:37:18,842
We will hide within our walls...
1230
01:37:19,080 --> 01:37:21,401
...live our lives away from the light...
1231
01:37:21,680 --> 01:37:23,205
...and let darkness descend.
1232
01:37:25,080 --> 01:37:26,969
Are we not part of this world?
1233
01:37:28,160 --> 01:37:29,366
Tell me, mellon.
1234
01:37:29,600 --> 01:37:33,082
When did we let evil
become stronger than us?
1235
01:37:37,960 --> 01:37:40,691
Hello, Bard. What you after?
1236
01:37:41,720 --> 01:37:43,290
There was a tapestry!
1237
01:37:44,000 --> 01:37:46,128
An old one! Where's it gone?
1238
01:37:46,360 --> 01:37:47,640
What tapestry you talking about?
1239
01:37:47,920 --> 01:37:48,489
This one.
1240
01:37:49,480 --> 01:37:51,084
They were Dwarves, I tell you.
Appeared...
1241
01:37:51,320 --> 01:37:52,162
...out of nowhere.
1242
01:37:52,400 --> 01:37:54,562
Full beards. Fierce eyes.
1243
01:37:54,840 --> 01:37:56,444
I've never seen the like.
1244
01:37:56,720 --> 01:37:58,802
What are Dwarves doing in these parts?
1245
01:37:59,040 --> 01:38:00,720
- It's the prophecy.
- The prophecy?
1246
01:38:00,880 --> 01:38:02,689
The Prophecy of Durin's Folk.
1247
01:38:12,080 --> 01:38:13,525
Prophecy.
1248
01:38:17,280 --> 01:38:18,361
Prophecy.
1249
01:38:18,600 --> 01:38:19,886
The old tales will come true.
1250
01:38:20,160 --> 01:38:22,401
Vast halls of treasure!
1251
01:38:22,640 --> 01:38:24,802
Silver and gold and jewels beyond measure.
1252
01:38:25,080 --> 01:38:26,047
Can you imagine?
1253
01:38:26,280 --> 01:38:27,441
Can it really be true?
1254
01:38:27,680 --> 01:38:30,411
Has the lord of silver fountains returned?
1255
01:38:30,720 --> 01:38:33,291
The lord of the silver fountains
1256
01:38:33,520 --> 01:38:35,807
The King of carven stone
1257
01:38:37,880 --> 01:38:39,644
The King beneath the mountain
1258
01:38:40,840 --> 01:38:42,763
Shall come into his own!
1259
01:38:44,080 --> 01:38:45,969
And the bell shall ring in gladness
1260
01:38:46,200 --> 01:38:46,803
At the Mountain
1261
01:38:47,040 --> 01:38:48,565
King's return
1262
01:38:48,960 --> 01:38:51,531
But all shall fail in sadness
1263
01:38:52,200 --> 01:38:54,851
And the lake will shine and burn
1264
01:38:57,840 --> 01:38:58,840
Da, I tried to stop them.
1265
01:38:59,040 --> 01:39:00,485
How long have they been gone?
1266
01:39:04,600 --> 01:39:06,284
- Can you see anything?
- Shh! Keep it down.
1267
01:39:06,520 --> 01:39:07,681
As soon as we have the weapons...
1268
01:39:07,960 --> 01:39:09,485
...we make straight for the mountain.
1269
01:39:09,720 --> 01:39:10,926
Go, go!
1270
01:39:11,320 --> 01:39:12,481
Go, Nori.
1271
01:39:15,600 --> 01:39:16,601
Next.
1272
01:39:22,080 --> 01:39:22,888
Prophecy?
1273
01:39:23,400 --> 01:39:25,528
Who dragged up that old nonsense?
1274
01:39:25,760 --> 01:39:27,489
People, sire.
1275
01:39:27,720 --> 01:39:28,721
They're gathering in the streets.
1276
01:39:28,960 --> 01:39:32,043
They're saying that a king will return
to the Lonely Mountain...
1277
01:39:32,280 --> 01:39:36,001
...and that the rivers will once more
run with gold.
1278
01:39:36,280 --> 01:39:38,567
Rivers of gold? Poppycock.
1279
01:39:40,600 --> 01:39:41,601
As you say, sire.
1280
01:39:42,720 --> 01:39:44,680
But people will believe
what they want to believe.
1281
01:39:45,680 --> 01:39:48,286
It's been a long time
since they've seen any riches.
1282
01:39:48,520 --> 01:39:51,922
The old tales offer them hope.
1283
01:40:01,720 --> 01:40:02,881
You all right?
1284
01:40:03,120 --> 01:40:04,406
I can manage.
1285
01:40:05,160 --> 01:40:06,764
Let's just get out of here.
1286
01:40:20,760 --> 01:40:21,647
Run!
1287
01:40:21,880 --> 01:40:23,006
Quickly! Move now!
1288
01:40:37,160 --> 01:40:38,366
Get off me! Get off!
1289
01:40:38,600 --> 01:40:40,204
Move them along here.
1290
01:40:41,320 --> 01:40:42,321
Move on!
1291
01:40:50,960 --> 01:40:52,450
What is the meaning of this?
1292
01:40:53,440 --> 01:40:55,807
We caught them stealing weapons, sire.
1293
01:40:56,000 --> 01:40:58,321
Ah. Enemies of the state, eh?
1294
01:40:58,560 --> 01:40:59,368
A desperate bunch of...
1295
01:40:59,600 --> 01:41:01,762
...mercenaries, if ever there was, sire.
1296
01:41:02,000 --> 01:41:03,240
Hold your tongue!
1297
01:41:05,840 --> 01:41:07,922
You do not know to whom you speak.
1298
01:41:08,520 --> 01:41:10,409
This is no common criminal.
1299
01:41:10,680 --> 01:41:12,045
This is Thorin...
1300
01:41:12,280 --> 01:41:15,409
...son of Thrain, son of Thror!
1301
01:41:18,560 --> 01:41:20,642
We are the Dwarves of Erebor.
1302
01:41:23,360 --> 01:41:26,523
We have come to reclaim our homeland.
1303
01:41:31,240 --> 01:41:34,244
I remember this town
in the great days of old.
1304
01:41:35,560 --> 01:41:37,608
Fleets of boats lay at harbor...
1305
01:41:37,840 --> 01:41:39,251
...filled with silks and fine gems.
1306
01:41:40,640 --> 01:41:42,847
This was no forsaken town on a lake.
1307
01:41:43,880 --> 01:41:46,565
This was the center of all trade
in the North!
1308
01:41:48,400 --> 01:41:48,969
I would...
1309
01:41:49,240 --> 01:41:50,446
...see those days return.
1310
01:41:50,680 --> 01:41:53,206
I would relight the great forges
of the Dwarves...
1311
01:41:53,440 --> 01:41:54,407
...and send wealth and riches...
1312
01:41:54,640 --> 01:41:57,120
...flowing once more
from the Halls of Erebor!
1313
01:42:00,120 --> 01:42:00,689
Death!
1314
01:42:01,920 --> 01:42:02,921
That is what you will...
1315
01:42:03,160 --> 01:42:04,446
...bring upon us!
1316
01:42:05,320 --> 01:42:07,004
Dragon fire and ruin.
1317
01:42:09,480 --> 01:42:11,369
If you waken that beast...
1318
01:42:12,000 --> 01:42:13,604
...it will destroy us all.
1319
01:42:13,840 --> 01:42:15,683
You can listen to this naysayer...
1320
01:42:15,920 --> 01:42:17,570
...but I promise you this:
1321
01:42:19,960 --> 01:42:21,405
If we succeed...
1322
01:42:22,760 --> 01:42:25,286
...all will share in the wealth
of the mountain.
1323
01:42:29,680 --> 01:42:32,729
You will have enough gold
to rebuild Esgaroth...
1324
01:42:33,000 --> 01:42:34,206
...10 times over!
1325
01:42:44,840 --> 01:42:46,842
Why should we take you at your word?
1326
01:42:47,160 --> 01:42:48,730
We know nothing about you.
1327
01:42:50,640 --> 01:42:52,160
Who here can vouch for your character?
1328
01:42:59,920 --> 01:43:00,682
Me.
1329
01:43:03,040 --> 01:43:03,962
I'll vouch for him.
1330
01:43:04,680 --> 01:43:07,126
I have traveled far...
1331
01:43:07,400 --> 01:43:09,482
...with these Dwarves
through great danger...
1332
01:43:09,720 --> 01:43:12,963
...and if Thorin Oakenshield...
1333
01:43:13,240 --> 01:43:14,366
...gives his word...
1334
01:43:15,320 --> 01:43:17,482
...then he will keep it.
1335
01:43:20,280 --> 01:43:21,441
All of you!
1336
01:43:21,760 --> 01:43:22,921
Listen to me!
1337
01:43:23,160 --> 01:43:24,207
You must listen!
1338
01:43:24,440 --> 01:43:26,169
Have you forgotten
what happened to Dale?
1339
01:43:28,000 --> 01:43:29,135
Have you forgotten those...
1340
01:43:29,160 --> 01:43:31,208
...who died in the firestorm?!
1341
01:43:33,480 --> 01:43:34,402
And for what purpose?
1342
01:43:35,920 --> 01:43:37,729
The blind ambition of a Mountain King...
1343
01:43:38,600 --> 01:43:40,602
...so riven by greed, he could not...
1344
01:43:40,840 --> 01:43:42,365
...see beyond his own desire!
1345
01:43:43,600 --> 01:43:45,204
Now, now!
1346
01:43:45,520 --> 01:43:47,488
We must not, any of us...
1347
01:43:47,720 --> 01:43:50,087
...be too quick to lay blame.
1348
01:43:51,240 --> 01:43:51,809
Let us...
1349
01:43:52,040 --> 01:43:53,769
...not forget that it was...
1350
01:43:54,000 --> 01:43:55,809
...Girion, Lord of Dale...
1351
01:43:56,080 --> 01:43:57,730
...your ancestor...
1352
01:43:58,000 --> 01:44:00,480
...who failed to kill the beast!
1353
01:44:03,040 --> 01:44:05,008
It's true, sire.
1354
01:44:05,240 --> 01:44:06,446
We all know the story.
1355
01:44:08,040 --> 01:44:09,724
Arrow after arrow, he shot.
1356
01:44:09,960 --> 01:44:12,531
Each one missing its mark.
1357
01:44:19,280 --> 01:44:20,566
You have no right.
1358
01:44:22,240 --> 01:44:24,163
No right to enter that mountain.
1359
01:44:25,880 --> 01:44:28,008
I have the only right.
1360
01:44:34,360 --> 01:44:35,725
I speak to the Master...
1361
01:44:35,960 --> 01:44:37,450
...of the Men of the Lake.
1362
01:44:37,680 --> 01:44:40,001
Will you see the prophecy fulfilled?
1363
01:44:40,960 --> 01:44:41,927
Will you...
1364
01:44:42,280 --> 01:44:46,046
...share in the great wealth
of our people?
1365
01:44:51,040 --> 01:44:52,485
What say you?
1366
01:44:56,360 --> 01:44:59,409
I say unto you...
1367
01:45:00,680 --> 01:45:01,681
Welcome!
1368
01:45:02,200 --> 01:45:02,883
Welcome!
1369
01:45:03,240 --> 01:45:04,207
And thrice...
1370
01:45:04,480 --> 01:45:05,481
...welcome...
1371
01:45:05,720 --> 01:45:07,370
...King Under the Mountain!
1372
01:45:19,440 --> 01:45:21,966
You do know we're one short.
Where's Bofur?
1373
01:45:22,200 --> 01:45:24,806
- If he's not here, we leave him behind.
- We'll have to.
1374
01:45:25,080 --> 01:45:26,047
If we're to find the door before...
1375
01:45:26,280 --> 01:45:28,851
...nightfall, we can risk no more delays.
1376
01:45:33,240 --> 01:45:34,002
Not you.
1377
01:45:34,840 --> 01:45:37,047
We must travel at speed.
You will slow us down.
1378
01:45:38,320 --> 01:45:40,200
What are you talking about?
I'm coming with you.
1379
01:45:40,360 --> 01:45:41,282
Not now.
1380
01:45:47,000 --> 01:45:48,895
I'm going to be there
when that door is opened.
1381
01:45:48,920 --> 01:45:51,160
When we first look upon
the Halls of our Fathers, Thorin.
1382
01:45:51,280 --> 01:45:53,521
Kili, stay here.
1383
01:45:54,120 --> 01:45:55,281
Rest.
1384
01:45:56,080 --> 01:45:57,525
Join us when you're healed.
1385
01:46:03,120 --> 01:46:04,451
I'll stay with the lad.
1386
01:46:04,680 --> 01:46:06,489
My duty lies with the wounded.
1387
01:46:06,720 --> 01:46:07,687
Uncle.
1388
01:46:08,560 --> 01:46:10,289
We grew up on tales of the mountain.
1389
01:46:10,520 --> 01:46:11,806
Tales you told us.
1390
01:46:12,040 --> 01:46:13,175
You cannot take that away...
1391
01:46:13,200 --> 01:46:14,201
...from him!
- Fili.
1392
01:46:14,440 --> 01:46:15,520
I will carry him if I must!
1393
01:46:15,760 --> 01:46:18,161
One day you will be king
and you will understand.
1394
01:46:18,920 --> 01:46:22,208
I cannot risk the fate of this quest
for the sake of one Dwarf.
1395
01:46:23,520 --> 01:46:25,284
Not even my own kin.
1396
01:46:28,960 --> 01:46:29,840
Fili, don't be a fool.
1397
01:46:30,800 --> 01:46:31,920
You belong with the company.
1398
01:46:32,040 --> 01:46:33,690
I belong with my brother.
1399
01:46:45,200 --> 01:46:49,046
By my beard, is that the time?! Ah!
1400
01:46:50,120 --> 01:46:53,169
Go now with our goodwill...
1401
01:46:53,400 --> 01:46:54,811
...and good wishes.
1402
01:46:56,120 --> 01:46:58,930
- And may your return bring good fortune...
- Wait!
1403
01:46:59,160 --> 01:47:00,286
...to all!
1404
01:47:04,720 --> 01:47:05,767
Good bye.
1405
01:47:12,240 --> 01:47:12,843
Out of the way!
1406
01:47:13,080 --> 01:47:14,445
No! No!
1407
01:47:21,040 --> 01:47:23,088
Ha. So you missed the boat as well?
1408
01:47:23,720 --> 01:47:24,881
Kili? Kili!
1409
01:47:26,280 --> 01:47:27,725
Hey.
1410
01:47:28,000 --> 01:47:29,889
Get out of there. Go on.
1411
01:47:31,560 --> 01:47:33,324
Masterfully handled, sire.
1412
01:47:33,560 --> 01:47:35,528
Your popularity has never been so high.
1413
01:47:35,800 --> 01:47:37,723
The entire town twittering your name.
1414
01:47:37,960 --> 01:47:39,803
Yes, it was rather clever.
1415
01:47:40,040 --> 01:47:42,202
Either our little friends return triumphant...
1416
01:47:42,440 --> 01:47:45,410
...in which case,
I stand to make a pretty penny...
1417
01:47:45,680 --> 01:47:48,763
...or old Smaug dines on Dwarf
for a day or two.
1418
01:47:49,760 --> 01:47:51,649
The important thing is,
they're off our hands.
1419
01:47:51,880 --> 01:47:52,642
Please, wait.
1420
01:47:54,000 --> 01:47:55,286
Please. We need your help.
1421
01:47:55,520 --> 01:47:57,090
- My brother is sick.
- Sick?
1422
01:47:57,360 --> 01:47:58,600
Is it infectious?
1423
01:47:58,840 --> 01:47:59,568
Get back.
1424
01:47:59,800 --> 01:48:01,370
Alfrid, Alfrid...
1425
01:48:01,600 --> 01:48:02,647
- ...don't let them come any closer.
- Please.
1426
01:48:03,440 --> 01:48:05,124
We need medicine.
1427
01:48:06,480 --> 01:48:08,164
Do I look like an apothecary?
1428
01:48:08,800 --> 01:48:10,006
Haven't we given you enough?
1429
01:48:10,240 --> 01:48:11,401
The master's a busy man.
1430
01:48:11,640 --> 01:48:14,484
He hasn't got time to worry
about sick Dwarves.
1431
01:48:15,160 --> 01:48:16,127
Be gone with you. Go on.
1432
01:48:16,360 --> 01:48:17,646
Clear off.
1433
01:48:17,920 --> 01:48:21,003
What this town needs,
Alfrid, is a good purge.
1434
01:48:21,240 --> 01:48:25,165
Starting with a certain troublemaker
who saw fit to question my authority.
1435
01:48:25,400 --> 01:48:28,131
- A certain bargeman, sire?
- Precisely.
1436
01:48:30,720 --> 01:48:31,721
No.
1437
01:48:31,960 --> 01:48:33,610
I'm done with Dwarves. Go away.
1438
01:48:33,840 --> 01:48:34,443
No, no...
1439
01:48:34,680 --> 01:48:35,488
...no! Please!
1440
01:48:35,760 --> 01:48:38,286
No one will help us. Kili's sick.
1441
01:48:40,880 --> 01:48:41,961
He's very sick.
1442
01:49:21,320 --> 01:49:23,482
So quiet.
1443
01:49:23,720 --> 01:49:26,724
Wasn't always like this.
1444
01:49:26,960 --> 01:49:32,126
Once, these slopes
were lined with woodlands.
1445
01:49:32,360 --> 01:49:33,566
The trees...
1446
01:49:33,800 --> 01:49:36,121
...were filled with birdsong.
1447
01:49:40,200 --> 01:49:41,406
Relax, Master Baggins.
1448
01:49:42,480 --> 01:49:46,280
We have food, we have tools,
and we're making good time.
1449
01:49:59,640 --> 01:50:01,290
What is this place?
1450
01:50:01,520 --> 01:50:02,960
It was once the city of Dale.
1451
01:50:04,800 --> 01:50:06,484
Now it is a ruin.
1452
01:50:07,240 --> 01:50:09,447
The desolation of Smaug.
1453
01:50:09,680 --> 01:50:11,603
The sun will soon reach midday.
1454
01:50:11,840 --> 01:50:14,335
We must find the hidden door
into the mountain before it sets.
1455
01:50:14,360 --> 01:50:15,202
This way.
1456
01:50:15,440 --> 01:50:17,488
Wait. Is this the overlook?
1457
01:50:17,800 --> 01:50:19,165
Gandalf said to meet him here.
1458
01:50:19,400 --> 01:50:21,240
- On no account were we to...
- Do you see him?
1459
01:50:21,680 --> 01:50:22,400
We have no time...
1460
01:50:22,600 --> 01:50:24,011
...to wait upon the Wizard.
1461
01:50:24,280 --> 01:50:26,044
We're on our own. Come!
1462
01:50:43,160 --> 01:50:44,924
Dol Guldur.
1463
01:50:45,200 --> 01:50:47,362
The Hill of Sorcery.
1464
01:50:47,600 --> 01:50:49,841
It looks completely abandoned.
1465
01:50:50,120 --> 01:50:51,565
As it is meant to.
1466
01:50:52,680 --> 01:50:54,045
A spell of concealment...
1467
01:50:54,280 --> 01:50:57,363
...lies over this place, which means...
1468
01:50:57,600 --> 01:51:00,683
...our Enemy is not yet ready
to reveal himself.
1469
01:51:02,640 --> 01:51:06,008
He has not regained his full strength.
1470
01:51:06,440 --> 01:51:09,808
Radagast, I need you to carry
a message to the Lady Galadriel.
1471
01:51:10,040 --> 01:51:12,247
Tell her we must force his hand.
1472
01:51:12,480 --> 01:51:13,561
What do you mean?
1473
01:51:13,800 --> 01:51:15,370
I'm going in alone.
1474
01:51:15,720 --> 01:51:18,121
On no account come after me.
1475
01:51:24,280 --> 01:51:25,566
Do I have your word?
1476
01:51:25,800 --> 01:51:27,802
Yes, yes, yes!
1477
01:51:39,520 --> 01:51:41,010
Wait, Gandalf!
1478
01:51:42,160 --> 01:51:44,083
What if it's a trap?!
1479
01:51:44,920 --> 01:51:48,925
Turn around and do not come back.
1480
01:51:53,800 --> 01:51:56,644
It's undoubtedly a trap.
1481
01:52:40,000 --> 01:52:40,728
Anything?
1482
01:52:40,960 --> 01:52:42,883
Nothing.
1483
01:52:46,440 --> 01:52:47,601
If the map is true...
1484
01:52:48,560 --> 01:52:51,325
...the hidden door lies directly above us.
1485
01:52:55,600 --> 01:52:57,489
Up here!
1486
01:53:05,640 --> 01:53:08,291
You have keen eyes, Mr. Baggins.
1487
01:56:08,800 --> 01:56:10,882
Thrain?
1488
01:56:11,880 --> 01:56:14,360
Son of Thror?
1489
01:56:16,840 --> 01:56:18,490
My old friend.
1490
01:56:20,680 --> 01:56:22,808
Gandalf?
1491
01:56:29,560 --> 01:56:31,767
A lifetime.
1492
01:56:33,560 --> 01:56:37,246
I have been here a lifetime.
1493
01:56:37,480 --> 01:56:38,925
I'm so sorry...
1494
01:56:39,160 --> 01:56:41,049
...I gave you up for dead.
1495
01:56:43,360 --> 01:56:45,931
I had a son.
1496
01:56:47,720 --> 01:56:49,404
I will fight with you.
1497
01:56:55,640 --> 01:56:56,527
Thorin.
1498
01:56:56,760 --> 01:56:59,969
And you will see him again, my friend.
1499
01:57:00,240 --> 01:57:02,288
Come, we must leave.
1500
01:57:02,520 --> 01:57:04,921
The Orcs had taken Moria.
1501
01:57:05,200 --> 01:57:07,362
War. We were at war.
1502
01:57:09,720 --> 01:57:12,087
I was surrounded.
1503
01:57:14,360 --> 01:57:15,725
The Defiler.
1504
01:57:18,480 --> 01:57:20,403
Azog the Defiler...
1505
01:57:20,640 --> 01:57:22,802
...had come.
1506
01:58:10,600 --> 01:58:12,682
They took it.
1507
01:58:12,920 --> 01:58:15,127
The last of the seven.
1508
01:58:18,960 --> 01:58:20,360
Come on, let's get you out of here.
1509
01:58:22,480 --> 01:58:23,402
There is no way out.
1510
01:58:24,520 --> 01:58:26,648
They will stop you.
1511
01:58:26,880 --> 01:58:27,722
The serpents...
1512
01:58:27,960 --> 01:58:30,327
...will stop you.
1513
01:58:33,720 --> 01:58:34,721
It's an illusion.
1514
01:58:37,600 --> 01:58:39,489
Just an illusion.
1515
01:58:42,800 --> 01:58:44,643
What have they done to you?
1516
01:58:44,920 --> 01:58:45,921
I never told them.
1517
01:58:46,160 --> 01:58:49,164
They tried to make me,
but I never said a word.
1518
01:58:51,880 --> 01:58:55,805
Have you kept them safe, Gandalf?
The map and the key?
1519
01:58:56,760 --> 01:58:57,921
I gave them to Thorin.
1520
01:58:58,400 --> 01:58:59,280
You'd be proud of him.
1521
01:58:59,520 --> 01:59:01,887
He's taken up the quest to reclaim Erebor.
1522
01:59:02,120 --> 01:59:02,803
Erebor.
1523
01:59:03,840 --> 01:59:05,285
He will retrieve the Arkenstone.
1524
01:59:05,520 --> 01:59:06,880
The seven armies of the Dwarves...
1525
01:59:07,000 --> 01:59:07,887
...will answer...
1526
01:59:08,160 --> 01:59:09,525
...to a new king.
- No. No.
1527
01:59:09,760 --> 01:59:11,922
Thorin must not go near Erebor.
1528
01:59:13,400 --> 01:59:16,210
No one must enter that mountain.
1529
01:59:47,720 --> 01:59:48,801
This must be it.
1530
01:59:51,000 --> 01:59:52,525
The hidden door.
1531
01:59:56,760 --> 01:59:58,524
Let all those who doubted us...
1532
01:59:59,680 --> 02:00:01,045
...rue this day!
1533
02:00:06,760 --> 02:00:09,206
Right, then. We have a key.
1534
02:00:10,920 --> 02:00:12,410
Which means that somewhere...
1535
02:00:13,520 --> 02:00:14,931
...there is a key-hole.
1536
02:00:15,640 --> 02:00:18,530
"The last light of Durin's Day...
1537
02:00:20,520 --> 02:00:21,360
...will shine upon...
1538
02:00:21,600 --> 02:00:23,011
...the key-hole."
1539
02:00:32,160 --> 02:00:33,241
Nori.
1540
02:00:39,840 --> 02:00:41,808
We're losing the light. Come on.
1541
02:00:48,320 --> 02:00:50,926
Be quiet! I can't hear when you're thumping.
1542
02:00:51,160 --> 02:00:51,968
I can't find it.
1543
02:00:53,400 --> 02:00:54,765
It's not here!
1544
02:00:55,000 --> 02:00:56,081
It's not here!
1545
02:00:57,840 --> 02:00:59,200
- Break it down!
- Aye.
1546
02:01:00,920 --> 02:01:01,728
Come on!
1547
02:01:03,880 --> 02:01:04,642
Break!
1548
02:01:04,880 --> 02:01:05,881
It has to break.
1549
02:01:06,840 --> 02:01:08,171
It's no good.
1550
02:01:08,440 --> 02:01:10,920
The door's sealed. Can't be opened by force.
1551
02:01:12,560 --> 02:01:13,800
There's a powerful magic on it.
1552
02:01:23,320 --> 02:01:24,446
No!
1553
02:01:29,800 --> 02:01:32,087
"The last light of Durin's Day...
1554
02:01:33,960 --> 02:01:35,530
...will shine upon the key-hole."
1555
02:01:39,960 --> 02:01:41,564
That is what it says.
1556
02:01:46,040 --> 02:01:47,485
What did we miss?
1557
02:01:51,440 --> 02:01:52,885
What did we miss?
1558
02:01:53,920 --> 02:01:54,887
Balin?
1559
02:01:55,520 --> 02:01:57,249
We've lost the light.
1560
02:01:59,760 --> 02:02:01,603
There's no more to be done.
1561
02:02:03,160 --> 02:02:03,729
We had but...
1562
02:02:04,000 --> 02:02:05,240
...one chance.
1563
02:02:07,640 --> 02:02:08,926
Come away, lads.
1564
02:02:09,160 --> 02:02:10,969
It's over.
1565
02:02:12,040 --> 02:02:14,168
- Wait a minute.
- We're too late.
1566
02:02:16,680 --> 02:02:18,091
Where are they going?
1567
02:02:19,880 --> 02:02:21,769
You can't give up now!
1568
02:02:36,680 --> 02:02:37,841
Thorin.
1569
02:02:39,880 --> 02:02:41,564
You can't give up now.
1570
02:02:53,120 --> 02:02:55,487
"Stand by the gray stone...
1571
02:02:57,360 --> 02:02:59,442
...when the thrush knocks."
1572
02:03:00,200 --> 02:03:01,611
The setting sun.
1573
02:03:02,640 --> 02:03:05,530
And "the last light of Durin's Day
will shine..."
1574
02:03:07,000 --> 02:03:08,490
The last light.
1575
02:03:11,000 --> 02:03:12,411
Last light.
1576
02:03:49,080 --> 02:03:50,320
The last light!
1577
02:04:00,560 --> 02:04:01,686
The key-hole!
1578
02:04:02,200 --> 02:04:02,769
Come back!
1579
02:04:03,560 --> 02:04:04,891
Come back!
1580
02:04:05,160 --> 02:04:07,322
It's the light of the moon! The last...
1581
02:04:07,560 --> 02:04:10,643
...moon of autumn! Ha, ha, ha!
1582
02:04:12,560 --> 02:04:14,961
Where's the key? Where's the key?
Where's the...?
1583
02:04:15,200 --> 02:04:16,929
It was here.
1584
02:04:17,160 --> 02:04:18,969
Come on, it was... It was here.
1585
02:04:19,680 --> 02:04:20,488
It was just...
1586
02:05:18,520 --> 02:05:19,965
Erebor.
1587
02:05:20,680 --> 02:05:21,806
Thorin.
1588
02:05:35,200 --> 02:05:37,089
I know these walls.
1589
02:05:40,840 --> 02:05:42,365
These halls.
1590
02:05:45,360 --> 02:05:46,771
This stone.
1591
02:05:50,680 --> 02:05:51,400
You remember it...
1592
02:05:51,560 --> 02:05:52,686
...Balin.
1593
02:05:56,280 --> 02:05:58,806
Chambers filled with golden light.
1594
02:06:00,680 --> 02:06:02,170
I remember.
1595
02:06:15,440 --> 02:06:16,771
"Herein lies...
1596
02:06:17,040 --> 02:06:18,929
...the Seventh Kingdom of...
1597
02:06:19,160 --> 02:06:20,321
...Durin's Folk.
1598
02:06:22,280 --> 02:06:25,363
May the Heart of the Mountain
unite all...
1599
02:06:25,600 --> 02:06:29,207
...Dwarves in defense of this home."
1600
02:06:30,920 --> 02:06:32,763
The Throne of the King.
1601
02:06:33,400 --> 02:06:34,765
Ah.
1602
02:06:36,480 --> 02:06:39,802
And what's that above it?
1603
02:06:43,360 --> 02:06:45,089
The Arkenstone.
1604
02:06:46,400 --> 02:06:47,811
Arkenstone.
1605
02:06:51,720 --> 02:06:53,085
And what's that?
1606
02:06:53,400 --> 02:06:56,370
That, Master Burglar...
1607
02:06:57,400 --> 02:06:59,448
...is why you are here.
1608
02:07:18,320 --> 02:07:20,049
Can you not do something?
1609
02:07:20,280 --> 02:07:22,521
I need herbs.
Something to bring down his fever.
1610
02:07:22,760 --> 02:07:25,127
I have nightshade. I have feverfew.
1611
02:07:25,400 --> 02:07:28,210
They're no use to me.
Do you have any kingsfoil?
1612
02:07:28,440 --> 02:07:30,442
No, it's a weed. We feed it to the pigs.
1613
02:07:30,880 --> 02:07:32,006
Pigs?
1614
02:07:32,280 --> 02:07:33,406
Weed.
1615
02:07:34,160 --> 02:07:35,286
Right.
1616
02:07:36,240 --> 02:07:37,401
Don't move.
1617
02:07:40,200 --> 02:07:43,727
You want me to find a jewel?
1618
02:07:45,280 --> 02:07:47,009
A large, white jewel.
1619
02:07:47,440 --> 02:07:48,566
Yes.
1620
02:07:49,960 --> 02:07:52,531
That's it? Only, I imagine
there's quite a few down there.
1621
02:07:52,880 --> 02:07:56,089
There is only one Arkenstone...
1622
02:07:56,840 --> 02:07:58,922
...and you'll know it when you see it.
1623
02:08:00,040 --> 02:08:01,166
Right.
1624
02:08:04,920 --> 02:08:05,523
In truth...
1625
02:08:05,760 --> 02:08:06,647
...lad...
1626
02:08:07,440 --> 02:08:09,488
...I do not know...
1627
02:08:09,720 --> 02:08:11,802
...what you will find down there.
1628
02:08:13,920 --> 02:08:17,083
You needn't go if you don't want to.
There's no dishonor in turning back.
1629
02:08:17,320 --> 02:08:18,287
No, Balin.
1630
02:08:19,520 --> 02:08:21,568
I promised I would do this...
1631
02:08:22,240 --> 02:08:23,969
...and I think I must try.
1632
02:08:28,640 --> 02:08:30,369
It never ceases to amaze me.
1633
02:08:30,600 --> 02:08:31,408
What's that?
1634
02:08:31,680 --> 02:08:33,364
The courage of Hobbits.
1635
02:08:35,760 --> 02:08:37,000
Go now...
1636
02:08:37,520 --> 02:08:41,525
...with as much luck as you can muster.
1637
02:08:48,720 --> 02:08:50,006
Oh, Bilbo?
1638
02:08:52,440 --> 02:08:54,727
If there is, in fact...
1639
02:08:56,240 --> 02:08:57,082
...a live dragon...
1640
02:08:57,320 --> 02:08:58,367
...down there...
1641
02:09:01,400 --> 02:09:02,811
...don't waken it.
1642
02:09:22,840 --> 02:09:25,081
He is waiting for them.
1643
02:09:25,360 --> 02:09:26,600
They are in league.
1644
02:09:26,840 --> 02:09:29,923
The dragon and the One.
1645
02:09:30,160 --> 02:09:31,571
Hurry. We must hurry.
1646
02:09:54,040 --> 02:09:55,485
Where is your master?
1647
02:09:57,280 --> 02:09:58,361
Where is he?!
1648
02:10:53,680 --> 02:10:55,250
He is here.
1649
02:10:59,200 --> 02:11:00,087
Tell Thorin...
1650
02:11:01,320 --> 02:11:03,402
...that I loved him.
1651
02:11:03,640 --> 02:11:04,801
Will you do that?
1652
02:11:05,080 --> 02:11:08,721
Will you tell my son that I loved him?
1653
02:11:09,000 --> 02:11:11,128
You will tell him yourself.
1654
02:11:12,920 --> 02:11:14,570
It is too late.
1655
02:12:38,160 --> 02:12:40,970
Sauron!
1656
02:13:03,560 --> 02:13:04,641
Hello?
1657
02:13:23,680 --> 02:13:25,091
He's not at home.
1658
02:13:26,040 --> 02:13:27,724
Not at home. Ahem.
1659
02:13:28,560 --> 02:13:29,641
Good.
1660
02:13:31,440 --> 02:13:33,169
Good, good, good.
1661
02:14:27,360 --> 02:14:27,929
What's that?
1662
02:14:32,040 --> 02:14:34,008
Shush. Shush.
1663
02:14:35,320 --> 02:14:36,606
Arkenstone.
1664
02:14:37,640 --> 02:14:39,051
Arkenstone.
1665
02:14:39,880 --> 02:14:41,928
A large, white jewel.
1666
02:14:44,120 --> 02:14:45,485
Very helpful.
1667
02:17:11,080 --> 02:17:12,491
Well...
1668
02:17:14,160 --> 02:17:15,446
...thief.
1669
02:17:17,440 --> 02:17:21,081
I smell you.
1670
02:17:21,440 --> 02:17:24,649
I hear your breath.
1671
02:17:25,960 --> 02:17:27,564
I feel...
1672
02:17:27,840 --> 02:17:28,762
...your air.
1673
02:17:32,680 --> 02:17:35,206
Where are you?
1674
02:17:36,680 --> 02:17:37,761
Where are you?
1675
02:17:57,880 --> 02:17:58,881
Come, now...
1676
02:17:59,640 --> 02:18:01,768
...don't be shy.
1677
02:18:02,040 --> 02:18:04,247
Step into the light.
1678
02:18:08,440 --> 02:18:09,043
Hmm.
1679
02:18:11,160 --> 02:18:14,369
There is something about you.
1680
02:18:17,760 --> 02:18:18,568
Something you...
1681
02:18:18,800 --> 02:18:19,642
...carry.
1682
02:18:20,800 --> 02:18:23,690
Something made of gold.
1683
02:18:24,440 --> 02:18:27,364
But far more...
1684
02:18:27,600 --> 02:18:29,409
...precious.
1685
02:18:29,640 --> 02:18:31,961
Precious! Precious!
1686
02:18:34,760 --> 02:18:35,921
There you are...
1687
02:18:36,200 --> 02:18:37,725
...Thief in the...
1688
02:18:37,960 --> 02:18:39,803
...Shadows.
1689
02:18:41,640 --> 02:18:44,246
I did not come to steal from you...
1690
02:18:44,480 --> 02:18:45,288
...O Smaug...
1691
02:18:45,520 --> 02:18:48,763
...the Unassessably Wealthy.
I merely wanted...
1692
02:18:49,040 --> 02:18:50,644
...to gaze upon your magnificence.
1693
02:18:51,000 --> 02:18:51,842
To see...
1694
02:18:52,080 --> 02:18:55,050
...if you really were as great
as the old tales say.
1695
02:18:55,760 --> 02:18:57,489
I did not believe them.
1696
02:19:06,320 --> 02:19:10,245
And do you now?!
1697
02:19:11,600 --> 02:19:12,840
Truly...
1698
02:19:14,160 --> 02:19:16,367
...the tales and songs...
1699
02:19:17,480 --> 02:19:20,211
...fall utterly short of your enormity...
1700
02:19:20,440 --> 02:19:23,410
...O Smaug the Stupendous.
1701
02:19:23,640 --> 02:19:26,530
Do you think flattery will keep you alive?
1702
02:19:27,040 --> 02:19:28,007
No, no.
1703
02:19:28,240 --> 02:19:29,730
No, indeed.
1704
02:19:32,000 --> 02:19:35,243
You seem familiar with my name...
1705
02:19:35,480 --> 02:19:38,370
...but I don't remember smelling
your kind before.
1706
02:19:39,480 --> 02:19:41,084
Who are you...
1707
02:19:41,320 --> 02:19:43,846
...and where do you come from...
1708
02:19:44,080 --> 02:19:46,401
...may I ask?
1709
02:19:55,960 --> 02:19:57,644
I come from under the hill.
1710
02:19:58,000 --> 02:19:59,411
Underhill?
1711
02:20:03,120 --> 02:20:04,120
And under hills...
1712
02:20:04,240 --> 02:20:06,242
...and over hills my path has led.
1713
02:20:07,120 --> 02:20:07,962
And... And...
1714
02:20:08,720 --> 02:20:11,087
...through the air.
I am he who walks unseen.
1715
02:20:11,320 --> 02:20:13,049
Impressive.
1716
02:20:13,280 --> 02:20:15,328
What else do you claim to be?
1717
02:20:16,280 --> 02:20:17,088
I am...
1718
02:20:20,320 --> 02:20:21,810
Luck-wearer.
1719
02:20:23,240 --> 02:20:24,401
Riddle-maker.
1720
02:20:24,680 --> 02:20:26,330
Lovely titles.
1721
02:20:27,040 --> 02:20:28,201
Go on.
1722
02:20:28,480 --> 02:20:29,561
Barrel-rider.
1723
02:20:29,800 --> 02:20:33,202
Barrels? Now that is interesting.
1724
02:20:34,680 --> 02:20:35,408
And what about...
1725
02:20:35,640 --> 02:20:38,610
...your little Dwarf friends?
1726
02:20:39,720 --> 02:20:40,960
Where are they hiding?
1727
02:20:43,840 --> 02:20:45,410
Dwarves?
1728
02:20:46,240 --> 02:20:47,321
No.
1729
02:20:48,000 --> 02:20:49,525
No, no. No Dwarves here.
1730
02:20:49,760 --> 02:20:50,841
You've got that all wrong.
1731
02:20:51,120 --> 02:20:54,886
Oh, I don't think so, Barrel-rider!
1732
02:20:55,440 --> 02:20:56,680
They sent you in here...
1733
02:20:56,960 --> 02:20:58,928
...to do their dirty work while they...
1734
02:20:59,160 --> 02:21:01,128
...skulk about outside.
1735
02:21:02,360 --> 02:21:03,521
Truly...
1736
02:21:04,320 --> 02:21:05,481
...you are mistaken...
1737
02:21:05,760 --> 02:21:08,764
...O Smaug, Chiefest
and Greatest of Calamities.
1738
02:21:09,000 --> 02:21:12,402
You have nice manners...
1739
02:21:12,640 --> 02:21:14,608
...for a thief and...
1740
02:21:14,840 --> 02:21:15,762
...a liar!
1741
02:21:17,120 --> 02:21:20,522
I know the smell and taste of Dwarf.
1742
02:21:20,960 --> 02:21:22,166
No one better!
1743
02:21:23,880 --> 02:21:25,291
It is the gold!
1744
02:21:25,520 --> 02:21:26,282
They are drawn...
1745
02:21:26,520 --> 02:21:27,567
...to treasure like...
1746
02:21:27,800 --> 02:21:29,370
...flies to dead flesh.
1747
02:21:32,920 --> 02:21:34,160
Did you think I did not know...
1748
02:21:34,600 --> 02:21:36,090
...this day would come?!
1749
02:21:37,960 --> 02:21:39,246
That a pack of...
1750
02:21:39,480 --> 02:21:40,811
...canting Dwarves...
1751
02:21:41,040 --> 02:21:43,361
...would come crawling back...
1752
02:21:43,920 --> 02:21:45,160
...to the mountain?!
1753
02:21:49,720 --> 02:21:50,926
Was that an earthquake?
1754
02:21:51,160 --> 02:21:53,288
That, my lad...
1755
02:21:56,520 --> 02:21:57,965
...was a dragon.
1756
02:22:06,280 --> 02:22:06,849
Da?
1757
02:22:07,360 --> 02:22:08,964
It's coming from the mountain.
1758
02:22:13,040 --> 02:22:14,280
You should leave us.
1759
02:22:14,560 --> 02:22:15,320
Take your children.
1760
02:22:15,440 --> 02:22:16,327
Get out of here.
1761
02:22:17,000 --> 02:22:18,286
And go where?
1762
02:22:19,360 --> 02:22:20,771
There is nowhere to go.
1763
02:22:22,720 --> 02:22:24,245
Are we going to die, Da?
1764
02:22:26,280 --> 02:22:27,441
No, darling.
1765
02:22:27,720 --> 02:22:28,440
The dragon.
1766
02:22:28,560 --> 02:22:30,005
It's going to kill us.
1767
02:22:40,680 --> 02:22:42,489
Not if I kill it first.
1768
02:22:43,920 --> 02:22:47,606
The King Under the Mountain is dead.
1769
02:22:47,840 --> 02:22:49,524
I took his throne.
1770
02:22:49,880 --> 02:22:50,802
I ate his...
1771
02:22:51,080 --> 02:22:53,845
...people like a wolf among sheep.
1772
02:22:57,600 --> 02:22:58,761
I kill where...
1773
02:22:59,040 --> 02:23:00,644
...I wish, when...
1774
02:23:00,920 --> 02:23:02,365
...I wish.
1775
02:23:02,600 --> 02:23:05,922
My armor is iron.
1776
02:23:15,080 --> 02:23:17,526
No blade can pierce me.
1777
02:23:20,680 --> 02:23:21,920
All right.
1778
02:23:22,160 --> 02:23:24,527
A Black Arrow? Why did you never tell me?
1779
02:23:24,760 --> 02:23:26,410
Because you did not need to know.
1780
02:23:34,000 --> 02:23:35,525
Listen to me carefully.
1781
02:23:35,880 --> 02:23:38,042
I need you to distract the guards.
1782
02:23:38,600 --> 02:23:39,203
Once I'm at the top of...
1783
02:23:39,440 --> 02:23:41,727
...the tower, I'll set the arrow to the bow.
1784
02:23:42,000 --> 02:23:42,760
There he is!
1785
02:23:42,840 --> 02:23:43,409
Bard!
1786
02:23:43,640 --> 02:23:45,847
- After him!
- Quickly! Down there. Go!
1787
02:23:46,080 --> 02:23:46,720
Stop him!
1788
02:23:54,120 --> 02:23:54,962
Stop him!
1789
02:23:55,840 --> 02:23:56,409
Stop!
1790
02:24:00,600 --> 02:24:02,250
Bain! Bain.
1791
02:24:03,080 --> 02:24:06,766
Keep it safe. Don't let anyone find it.
I'll deal with them.
1792
02:24:07,000 --> 02:24:08,729
- I'm not leaving you.
- Now go!
1793
02:24:12,680 --> 02:24:13,329
Braga.
1794
02:24:13,560 --> 02:24:14,415
You're under arrest.
1795
02:24:14,440 --> 02:24:17,330
- On what charge?
- Any charge the Master chooses.
1796
02:24:47,320 --> 02:24:48,731
Where's he gone?
1797
02:25:00,000 --> 02:25:01,081
What about Bilbo?
1798
02:25:01,320 --> 02:25:02,321
Give him more time.
1799
02:25:02,560 --> 02:25:04,722
Time to do what? To be killed?
1800
02:25:07,200 --> 02:25:08,440
You're afraid.
1801
02:25:10,120 --> 02:25:12,407
Yes, I'm afraid.
1802
02:25:13,560 --> 02:25:14,925
I fear for you.
1803
02:25:16,280 --> 02:25:18,442
A sickness lies upon that treasure hoard.
1804
02:25:18,880 --> 02:25:19,895
A sickness which drove...
1805
02:25:19,920 --> 02:25:21,206
...your grandfather mad.
1806
02:25:21,480 --> 02:25:23,050
I am not my grandfather.
1807
02:25:23,280 --> 02:25:25,044
You're not yourself.
1808
02:25:25,920 --> 02:25:28,048
The Thorin I know would not hesitate
to go in there...
1809
02:25:28,320 --> 02:25:28,889
I will not risk...
1810
02:25:29,120 --> 02:25:32,920
...this quest for the life of one burglar.
1811
02:25:34,800 --> 02:25:36,245
Bilbo.
1812
02:25:36,600 --> 02:25:38,523
His name is Bilbo.
1813
02:25:42,280 --> 02:25:44,089
It's Oakenshield...
1814
02:25:44,360 --> 02:25:47,330
...that filthy Dwarvish usurper.
1815
02:25:49,560 --> 02:25:51,722
He sent you in here...
1816
02:25:51,960 --> 02:25:54,725
...for the Arkenstone, didn't he?
1817
02:25:54,960 --> 02:25:55,609
No. No...
1818
02:25:55,840 --> 02:25:58,730
...no. I don't know
what you're talking about.
1819
02:25:58,960 --> 02:26:00,086
Don't bother denying it.
1820
02:26:01,480 --> 02:26:03,289
I guessed his foul purpose
some time ago.
1821
02:26:05,880 --> 02:26:07,484
But it matters not.
1822
02:26:08,640 --> 02:26:11,007
Oakenshield's quest will fail.
1823
02:26:13,000 --> 02:26:14,764
The darkness is coming.
1824
02:26:15,600 --> 02:26:19,605
It will spread to every corner of the land.
1825
02:27:02,200 --> 02:27:04,168
You are being used, Thief...
1826
02:27:04,400 --> 02:27:06,528
...in the Shadows.
You were only...
1827
02:27:06,760 --> 02:27:09,366
...ever a means to an end.
1828
02:27:10,200 --> 02:27:10,803
The coward...
1829
02:27:11,040 --> 02:27:13,611
...Oakenshield has weighed...
1830
02:27:13,880 --> 02:27:15,450
...the value of your life...
1831
02:27:15,720 --> 02:27:17,882
...and found it worth nothing.
1832
02:27:18,480 --> 02:27:19,686
No.
1833
02:27:20,400 --> 02:27:21,083
No.
1834
02:27:22,360 --> 02:27:23,327
No, you're lying.
1835
02:27:23,600 --> 02:27:24,761
What did he promise you?
1836
02:27:25,200 --> 02:27:27,282
A share of the treasure?
1837
02:27:28,280 --> 02:27:29,441
As if it was his...
1838
02:27:29,680 --> 02:27:30,761
...to give.
1839
02:27:31,600 --> 02:27:33,364
I will not part with...
1840
02:27:33,600 --> 02:27:34,601
...a single coin.
1841
02:27:35,280 --> 02:27:37,806
Not one piece of it.
1842
02:27:41,680 --> 02:27:42,567
My teeth...
1843
02:27:42,800 --> 02:27:44,006
...are swords.
1844
02:27:44,880 --> 02:27:48,202
My claws are spears.
1845
02:27:50,320 --> 02:27:51,481
My Wings...
1846
02:27:52,120 --> 02:27:54,646
...are a hurricane.
1847
02:28:00,280 --> 02:28:02,123
So it is true.
1848
02:28:02,480 --> 02:28:04,642
The Black Arrow found its mark.
1849
02:28:04,880 --> 02:28:05,802
What did you say?
1850
02:28:06,640 --> 02:28:10,531
I was just saying your reputation
precedes you, O Smaug...
1851
02:28:10,760 --> 02:28:11,966
...the Tyrannical.
1852
02:28:12,560 --> 02:28:13,641
Truly.
1853
02:28:13,880 --> 02:28:15,848
You have no equal on this earth.
1854
02:28:20,280 --> 02:28:20,929
I am...
1855
02:28:21,200 --> 02:28:24,443
...almost tempted to let you take it.
1856
02:28:24,880 --> 02:28:26,882
If only to see Oakenshield...
1857
02:28:27,160 --> 02:28:28,127
...suffer.
1858
02:28:29,200 --> 02:28:30,281
Watch it...
1859
02:28:30,520 --> 02:28:32,045
...destroy him.
1860
02:28:32,520 --> 02:28:35,649
Watch it corrupt his heart...
1861
02:28:36,320 --> 02:28:38,721
...and drive him mad.
1862
02:28:41,920 --> 02:28:43,490
But I think not.
1863
02:28:44,080 --> 02:28:46,321
I think our little game ends here.
1864
02:28:47,160 --> 02:28:48,400
So tell me...
1865
02:28:48,680 --> 02:28:49,567
...thief...
1866
02:28:50,440 --> 02:28:52,568
...how do you choose to die?
1867
02:29:36,000 --> 02:29:36,842
Nah.
1868
02:30:05,200 --> 02:30:07,248
Da? Is that you, Da?
1869
02:30:40,360 --> 02:30:41,691
- Aah!
- Stay down!
1870
02:31:42,520 --> 02:31:43,169
Get down!
1871
02:32:19,720 --> 02:32:20,881
You killed them all.
1872
02:32:21,120 --> 02:32:22,201
There are others.
1873
02:32:22,640 --> 02:32:23,721
Tauriel.
1874
02:32:24,200 --> 02:32:25,326
Come.
1875
02:32:29,360 --> 02:32:30,327
We're losing him.
1876
02:32:34,240 --> 02:32:35,446
Tauriel.
1877
02:32:59,360 --> 02:33:00,361
Athelas.
1878
02:33:03,200 --> 02:33:04,645
Athelas.
1879
02:33:05,640 --> 02:33:06,721
What are you doing?
1880
02:33:09,720 --> 02:33:11,449
I'm going to save him.
1881
02:33:32,200 --> 02:33:33,735
- You're alive!
- Not for much longer.
1882
02:33:33,760 --> 02:33:36,730
- Did you find the Arkenstone? The Arkenstone.
- The dragon's coming.
1883
02:33:39,680 --> 02:33:41,250
Did you find it?
1884
02:33:46,760 --> 02:33:47,841
We have to get out.
1885
02:33:51,560 --> 02:33:52,561
Thorin.
1886
02:33:56,280 --> 02:33:57,406
Thorin.
1887
02:34:27,840 --> 02:34:29,968
You will burn!
1888
02:34:31,120 --> 02:34:31,962
- Run!
- Ah!
1889
02:34:39,120 --> 02:34:40,201
Come on, Bilbo!
1890
02:34:53,080 --> 02:34:54,127
Come on.
1891
02:35:11,280 --> 02:35:12,486
Hold him down.
1892
02:35:28,880 --> 02:35:30,609
Unh! Tilda.
1893
02:36:23,480 --> 02:36:24,686
Shh, Shh, Shh!
1894
02:36:32,520 --> 02:36:33,965
We've given him the slip.
1895
02:36:34,200 --> 02:36:35,201
No.
1896
02:36:35,680 --> 02:36:37,887
He's too cunning for that.
1897
02:36:39,640 --> 02:36:40,766
So where to now?
1898
02:36:41,360 --> 02:36:42,691
The western guardroom.
1899
02:36:43,400 --> 02:36:44,925
There may be a way out.
1900
02:36:45,200 --> 02:36:47,202
It's too high. There's no chance...
1901
02:36:47,440 --> 02:36:49,522
...that way.
- It's our only chance.
1902
02:36:50,840 --> 02:36:52,330
We have to try.
1903
02:37:08,880 --> 02:37:10,041
Come on.
1904
02:37:57,560 --> 02:38:01,326
I've heard tell of
the wonders of Elvish medicine.
1905
02:38:01,560 --> 02:38:04,291
That was a privilege to witness.
1906
02:38:06,760 --> 02:38:07,921
Tauriel.
1907
02:38:12,240 --> 02:38:13,446
Lie still.
1908
02:38:20,640 --> 02:38:22,768
You cannot be her.
1909
02:38:26,240 --> 02:38:28,402
She is far away.
1910
02:38:32,600 --> 02:38:34,011
She is far...
1911
02:38:34,240 --> 02:38:35,844
...far away from me.
1912
02:38:37,480 --> 02:38:39,608
She walks...
1913
02:38:39,840 --> 02:38:42,525
...in starlight in another world.
1914
02:38:47,840 --> 02:38:49,808
It was just a dream.
1915
02:39:01,480 --> 02:39:03,721
Do you think she could've loved me?
1916
02:39:11,040 --> 02:39:11,800
Stay close.
1917
02:39:22,440 --> 02:39:23,400
That's it, then.
1918
02:39:24,480 --> 02:39:26,323
There's no way out.
1919
02:39:32,720 --> 02:39:34,961
The last of our kin.
1920
02:39:38,640 --> 02:39:40,722
They must have come here...
1921
02:39:41,400 --> 02:39:42,447
...hoping...
1922
02:39:42,680 --> 02:39:43,841
...beyond hope.
1923
02:39:53,600 --> 02:39:55,921
We could try to reach the mines.
1924
02:39:56,760 --> 02:39:59,001
We might last a few days.
1925
02:40:01,160 --> 02:40:02,207
No.
1926
02:40:05,160 --> 02:40:07,401
I will not die like this.
1927
02:40:08,760 --> 02:40:09,921
Cowering.
1928
02:40:10,800 --> 02:40:12,609
Clawing for breath.
1929
02:40:17,520 --> 02:40:18,646
We make for the forges.
1930
02:40:18,920 --> 02:40:20,888
He'll see us, sure as death.
1931
02:40:21,120 --> 02:40:22,360
Not if we split up.
1932
02:40:22,600 --> 02:40:23,240
Thorin...
1933
02:40:23,840 --> 02:40:25,330
...we'll never make it.
1934
02:40:25,560 --> 02:40:27,085
Some of us might.
1935
02:40:27,480 --> 02:40:29,721
Lead him to the forges.
1936
02:40:30,480 --> 02:40:32,482
We kill the dragon.
1937
02:40:34,200 --> 02:40:36,487
If this is to end in fire...
1938
02:40:36,920 --> 02:40:39,321
...then we will all burn together.
1939
02:40:40,640 --> 02:40:41,801
This way.
1940
02:40:46,280 --> 02:40:46,849
Flee.
1941
02:40:47,960 --> 02:40:48,882
Flee.
1942
02:40:49,880 --> 02:40:51,848
Run for your lives.
1943
02:40:52,600 --> 02:40:53,487
There is...
1944
02:40:54,120 --> 02:40:56,327
...nowhere to hide.
1945
02:40:56,560 --> 02:40:57,527
Behind you!
1946
02:40:57,760 --> 02:40:58,647
Worm!
1947
02:40:59,760 --> 02:41:00,443
Come on!
1948
02:41:02,800 --> 02:41:03,847
Run!
1949
02:41:05,800 --> 02:41:07,086
Hey, you!
1950
02:41:07,440 --> 02:41:08,123
Here!
1951
02:44:06,160 --> 02:44:08,128
This way. It's this way!
1952
02:44:08,400 --> 02:44:09,526
Come on!
1953
02:44:09,760 --> 02:44:10,363
Thorin!
1954
02:44:16,120 --> 02:44:17,246
Follow Balin!
1955
02:44:18,440 --> 02:44:19,680
- Thorin.
- Come on!
1956
02:44:35,520 --> 02:44:36,885
Thorin!
1957
02:44:45,960 --> 02:44:47,007
Hold on!
1958
02:45:20,840 --> 02:45:22,171
Thorin!
1959
02:45:25,040 --> 02:45:26,610
Go. Go!
1960
02:45:30,320 --> 02:45:34,006
The plan's not gonna work.
These furnaces are stone cold.
1961
02:45:34,240 --> 02:45:35,605
He's right. We've no...
1962
02:45:35,840 --> 02:45:38,161
...fire hot enough to set them ablaze.
1963
02:45:40,720 --> 02:45:42,085
Have we not?
1964
02:45:43,640 --> 02:45:46,564
I did not look to see you so easily outwitted.
1965
02:45:50,520 --> 02:45:51,200
You have grown...
1966
02:45:51,400 --> 02:45:53,368
...slow and fat...
1967
02:45:54,200 --> 02:45:55,087
...in your dotage...
1968
02:45:57,520 --> 02:45:58,681
...slug!
1969
02:46:00,080 --> 02:46:01,764
Take cover. Go!
1970
02:46:29,200 --> 02:46:29,883
Bombur!
1971
02:46:30,200 --> 02:46:31,611
Get those bellows working.
1972
02:46:31,840 --> 02:46:32,966
Go!
1973
02:46:46,760 --> 02:46:47,329
Bilbo!
1974
02:46:47,600 --> 02:46:49,329
Up there. On my mark...
1975
02:46:49,600 --> 02:46:50,886
...pull that lever.
1976
02:47:01,400 --> 02:47:03,721
Balin! Can you still mix a flash-flame?
1977
02:47:03,960 --> 02:47:06,361
Aye. It'll only take a jiffy. Come on!
1978
02:47:08,120 --> 02:47:09,565
We don't have a jiffy.
1979
02:47:21,520 --> 02:47:22,646
Where's the sulfur?
1980
02:47:23,040 --> 02:47:23,882
You sure you know what...
1981
02:47:24,120 --> 02:47:24,803
...you're doing?
1982
02:47:36,560 --> 02:47:37,322
Come on!
1983
02:47:59,640 --> 02:48:00,323
Now!
1984
02:49:57,080 --> 02:49:59,162
Lead him to the Gallery of the Kings.
1985
02:50:47,240 --> 02:50:48,241
Keep going, Bilbo!
1986
02:50:48,800 --> 02:50:49,881
Run!
1987
02:51:35,200 --> 02:51:36,201
You think you...
1988
02:51:36,440 --> 02:51:38,408
...can deceive me, Barrel-rider?
1989
02:51:41,960 --> 02:51:44,964
You have come from Lake-town.
1990
02:51:46,680 --> 02:51:47,966
This is some...
1991
02:51:48,200 --> 02:51:51,488
...sordid scheme hatched between
these filthy Dwarves...
1992
02:51:51,720 --> 02:51:54,883
...and those miserable
tub-trading Lakemen.
1993
02:51:55,880 --> 02:51:57,803
Those sniveling cowards...
1994
02:51:58,040 --> 02:51:59,530
...with their long bows...
1995
02:51:59,760 --> 02:52:02,604
...and Black Arrows.
1996
02:52:02,960 --> 02:52:04,849
Perhaps it is time...
1997
02:52:05,120 --> 02:52:07,009
...I paid them a visit.
1998
02:52:07,520 --> 02:52:08,760
Oh, no.
1999
02:52:10,640 --> 02:52:12,130
This isn't their fault!
2000
02:52:12,360 --> 02:52:13,168
Wait!
2001
02:52:13,400 --> 02:52:15,004
You cannot go to Lake-town!
2002
02:52:16,920 --> 02:52:19,082
You care about them...
2003
02:52:19,800 --> 02:52:21,040
you?
2004
02:52:21,280 --> 02:52:22,247
Good.
2005
02:52:22,960 --> 02:52:23,563
Then you can...
2006
02:52:23,800 --> 02:52:25,370
...watch them die.
2007
02:52:30,920 --> 02:52:32,046
Here!
2008
02:52:32,960 --> 02:52:33,882
You witless worm.
2009
02:52:40,800 --> 02:52:42,211
You.
2010
02:52:42,600 --> 02:52:45,080
I am taking back what you stole.
2011
02:52:49,120 --> 02:52:49,769
You...
2012
02:52:50,040 --> 02:52:51,610
...will take nothing...
2013
02:52:51,880 --> 02:52:53,530
...from me...
2014
02:52:53,800 --> 02:52:54,961
...Dwarf.
2015
02:52:55,440 --> 02:52:58,728
I laid low your warriors...
2016
02:52:58,960 --> 02:53:00,564
...of old.
2017
02:53:00,840 --> 02:53:03,207
I instilled terror in...
2018
02:53:03,440 --> 02:53:05,124
...the hearts of Men.
2019
02:53:06,280 --> 02:53:07,725
I am...
2020
02:53:07,960 --> 02:53:09,325
...King Under...
2021
02:53:09,840 --> 02:53:11,649
...the Mountain.
2022
02:53:12,080 --> 02:53:14,367
This is not your kingdom.
2023
02:53:14,600 --> 02:53:16,602
These are Dwarf lands.
2024
02:53:17,360 --> 02:53:18,247
This is Dwarf gold.
2025
02:53:20,680 --> 02:53:21,408
And we will...
2026
02:53:21,640 --> 02:53:23,802
...have our revenge.
2027
02:54:45,360 --> 02:54:46,168
Revenge?!
2028
02:54:48,000 --> 02:54:49,650
Revenge?!
2029
02:54:50,440 --> 02:54:54,365
I will show you revenge!
2030
02:55:31,840 --> 02:55:32,887
Listen to me!
2031
02:55:33,440 --> 02:55:35,727
Do you not know what is coming?
2032
02:55:38,160 --> 02:55:41,881
I am fire.
2033
02:55:43,080 --> 02:55:45,560
I am...
2034
02:55:47,800 --> 02:55:49,131
...death.
2035
02:55:57,840 --> 02:56:00,047
What have we done?
124017