All language subtitles for The.Girl.In.The.Woods.S01E01.720p.PCOK.WEBRip.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:13,388 --> 00:00:16,182
- Deep in the woods,
there lies a secret door,
3
00:00:16,224 --> 00:00:18,601
and behind it, nightmares.
4
00:00:18,643 --> 00:00:19,853
No!
5
00:00:19,894 --> 00:00:22,605
Real nightmares.
6
00:00:22,647 --> 00:00:25,525
I belong to a colony
that has sworn for centuries
7
00:00:25,567 --> 00:00:28,194
to guard this door
and to protect our world
8
00:00:28,236 --> 00:00:29,904
from the horrors
that lie behind it.
9
00:00:29,946 --> 00:00:31,197
[banging on door]
10
00:00:31,239 --> 00:00:34,284
It is my duty,
and I cannot fail.
11
00:00:34,325 --> 00:00:37,370
[banging continues]
[breathing heavily]
12
00:00:40,415 --> 00:00:42,208
I'm sorry. I'm sorry.
13
00:00:42,250 --> 00:00:44,919
I'm sorry!
[screams]
14
00:00:44,961 --> 00:00:46,880
[banging continues]
15
00:00:46,921 --> 00:00:50,467
[ominous music]
16
00:00:50,508 --> 00:00:53,553
[birds caw, animal bleats]
17
00:00:53,595 --> 00:00:55,388
[hammering]
18
00:00:55,430 --> 00:00:58,350
[indistinct chatter]
19
00:00:58,391 --> 00:01:01,561
[ominous music]
20
00:01:01,603 --> 00:01:03,229
♪ ♪
21
00:01:03,271 --> 00:01:06,191
[children laughing]
22
00:01:06,232 --> 00:01:12,822
♪ ♪
23
00:01:14,783 --> 00:01:15,909
[gasps]
24
00:01:15,950 --> 00:01:17,369
♪ ♪
25
00:01:17,410 --> 00:01:19,704
[breathing heavily]
26
00:01:19,746 --> 00:01:22,248
[loud hammering]
27
00:01:22,290 --> 00:01:29,422
♪ ♪
28
00:01:38,390 --> 00:01:41,476
[indistinct chatter]
29
00:01:50,819 --> 00:01:52,195
Shh!
30
00:01:53,405 --> 00:01:54,906
All right, listen close.
31
00:01:54,948 --> 00:01:56,908
Count to 100 after I leave
32
00:01:56,950 --> 00:01:59,285
and then go to the council.
33
00:01:59,327 --> 00:02:02,872
Tell them that Disciples
have been hurt.
34
00:02:02,914 --> 00:02:04,791
Can you do this?
35
00:02:15,051 --> 00:02:16,386
Warmth to you.
36
00:02:19,597 --> 00:02:21,224
- Carrie?
37
00:02:21,266 --> 00:02:22,517
Carrie Ecker?
38
00:02:22,559 --> 00:02:24,036
Hey, there,
why aren't you at your post?
39
00:02:24,060 --> 00:02:31,192
♪ ♪
40
00:02:33,903 --> 00:02:35,196
Carrie!
41
00:02:36,698 --> 00:02:38,366
- Carrie!
42
00:02:38,408 --> 00:02:40,452
- Get back here, Carrie Ecker!
43
00:02:40,493 --> 00:02:42,704
- [panting]
- Hey!
44
00:02:42,746 --> 00:02:45,915
♪ ♪
45
00:02:45,957 --> 00:02:47,667
[indistinct shouting]
46
00:02:47,709 --> 00:02:49,794
- [shouts]
47
00:02:49,836 --> 00:02:53,840
[breathing heavily]
48
00:02:53,882 --> 00:02:56,593
- This way, follow me.
49
00:02:56,634 --> 00:02:57,844
Quickly!
50
00:02:57,886 --> 00:03:00,764
[indistinct shouting]
51
00:03:06,770 --> 00:03:08,646
- She's close.
52
00:03:08,688 --> 00:03:09,731
- Let's go.
53
00:03:12,067 --> 00:03:14,986
[distant shouting]
54
00:03:19,074 --> 00:03:20,408
- [gasps]
55
00:03:32,003 --> 00:03:33,880
[bird screeches]
[gasps]
56
00:03:33,922 --> 00:03:40,887
♪ ♪
57
00:03:48,103 --> 00:03:51,064
[engine rumbles]
58
00:03:51,106 --> 00:03:58,279
♪ ♪
59
00:04:04,661 --> 00:04:07,789
[dark rock music]
60
00:04:07,831 --> 00:04:14,796
♪ ♪
61
00:04:41,531 --> 00:04:43,158
- This is how we dance...
- In West Pine!
62
00:04:43,199 --> 00:04:44,659
[both grunting]
63
00:04:44,701 --> 00:04:47,287
Like this. Like this.
64
00:04:47,328 --> 00:04:49,414
Both: This is how
we eat in West Pine.
65
00:04:49,456 --> 00:04:51,583
["Never Never" by Scout]
66
00:04:51,624 --> 00:04:52,625
- Mmm!
- Ah!
67
00:04:52,667 --> 00:04:54,961
You want to get a fresh egg...
68
00:04:55,003 --> 00:04:56,755
[both laugh]
69
00:04:56,796 --> 00:04:59,841
And then pour
your artisan toppings.
70
00:04:59,883 --> 00:05:01,301
♪ ♪
71
00:05:01,343 --> 00:05:04,137
both: This is how we express
our emotions in West Pine.
72
00:05:04,179 --> 00:05:06,931
[guns popping]
73
00:05:06,973 --> 00:05:08,558
- Why isn't anyone
watching these?
74
00:05:08,600 --> 00:05:10,810
We're literal comedic geniuses.
75
00:05:10,852 --> 00:05:12,979
- Because no one knows
what West Pine is.
76
00:05:13,021 --> 00:05:14,773
- It's a town.
They get the concept.
77
00:05:14,814 --> 00:05:16,358
Like, I need to be famous fast
78
00:05:16,399 --> 00:05:19,319
so I don't have to get a job
selling diapers and Vaseline.
79
00:05:19,361 --> 00:05:20,320
- Eh, make an OnlyFans.
80
00:05:20,362 --> 00:05:21,696
- You make an OnlyFans.
81
00:05:21,738 --> 00:05:23,740
- Also, what do you even
put on your résumé?
82
00:05:23,782 --> 00:05:25,116
You haven't done shit.
83
00:05:25,158 --> 00:05:28,495
- Skilled in math,
spreadsheets, dance.
84
00:05:28,536 --> 00:05:30,705
- [chuckles] Okay, dance.
85
00:05:30,747 --> 00:05:33,249
And cashiers
don't make spreadsheets.
86
00:05:33,291 --> 00:05:34,668
- Wha... okay.
87
00:05:34,709 --> 00:05:37,462
Well, a robber comes in
and is like,
88
00:05:37,504 --> 00:05:40,090
"Bitch, organize my data!"
89
00:05:40,131 --> 00:05:41,466
I don't know.
90
00:05:41,508 --> 00:05:43,510
- ♪ Don't need to assure you ♪
91
00:05:43,551 --> 00:05:45,220
♪ That I was wrong ♪
92
00:05:45,261 --> 00:05:46,680
- Unrealistic.
93
00:05:46,721 --> 00:05:48,682
Robbery is far too interesting
for West Pine.
94
00:05:48,723 --> 00:05:49,950
- Bro, you're about to be on TV.
95
00:05:49,974 --> 00:05:52,018
Stop pretending
that's not interesting.
96
00:05:52,060 --> 00:05:53,812
- Not the kind of interest
that I want.
97
00:05:53,853 --> 00:05:54,955
- Maybe your parents would stop
98
00:05:54,979 --> 00:05:57,399
putting everyone
out of a job, then.
99
00:05:57,440 --> 00:05:58,608
- I will murder you,
100
00:05:58,650 --> 00:06:01,361
like, actually.
101
00:06:01,403 --> 00:06:02,904
- Look, all I'm saying is,
102
00:06:02,946 --> 00:06:04,698
if I'm gonna
stare into the void all day,
103
00:06:04,739 --> 00:06:06,199
I might as well get paid for it.
104
00:06:06,241 --> 00:06:07,367
- Ooh, ow.
105
00:06:07,409 --> 00:06:09,035
- Make some rent
for when we graduate
106
00:06:09,077 --> 00:06:11,746
and can get
the fuck out of here.
107
00:06:11,788 --> 00:06:13,164
- [sighs] But then I won't
108
00:06:13,206 --> 00:06:14,916
get to stare
into the void with you.
109
00:06:14,958 --> 00:06:17,627
- Wow, you Frisks
really hate jobs.
110
00:06:17,669 --> 00:06:19,337
[knock at door]
111
00:06:19,379 --> 00:06:21,881
- For the billionth time, Nolan.
112
00:06:21,923 --> 00:06:22,841
[music stops]
113
00:06:22,882 --> 00:06:25,927
[indistinct shouting outside]
114
00:06:50,618 --> 00:06:53,538
[eerie music]
115
00:06:53,580 --> 00:06:55,582
♪ ♪
116
00:06:55,623 --> 00:06:58,209
- Hey, Lumi.
117
00:06:58,251 --> 00:07:00,128
You ready to get on camera?
118
00:07:03,673 --> 00:07:05,759
- There's something out there.
119
00:07:09,804 --> 00:07:12,682
- Come on.
Hold up your sign, baby.
120
00:07:14,601 --> 00:07:15,894
- The dead girl is me.
121
00:07:15,935 --> 00:07:18,313
- [chuckles] Okay.
122
00:07:18,355 --> 00:07:22,067
That deserves a chocolate.
123
00:07:22,108 --> 00:07:24,027
[chuckles]
124
00:07:25,570 --> 00:07:26,613
- There he is.
125
00:07:26,654 --> 00:07:28,073
[indistinct chatter]
126
00:07:28,114 --> 00:07:30,075
- Would you like to take
another four hours?
127
00:07:30,116 --> 00:07:32,202
We can wait.
128
00:07:32,243 --> 00:07:34,454
Why the earring?
129
00:07:34,496 --> 00:07:36,206
- Why the dye job?
130
00:07:36,247 --> 00:07:37,916
- Women suffer enough
for the vanities.
131
00:07:37,957 --> 00:07:39,167
Now the boys want in, too?
132
00:07:39,209 --> 00:07:41,378
- I just wanted to pizzaz you
on your big day.
133
00:07:41,419 --> 00:07:42,962
- [scoffs] Get beside your dad.
134
00:07:43,004 --> 00:07:45,840
You're distracting.
Seriously.
135
00:07:45,882 --> 00:07:48,134
- I'm here at the home
of Victoria Frisk...
136
00:07:48,176 --> 00:07:50,261
Lawyer behind
the high-profile suit
137
00:07:50,303 --> 00:07:51,930
against West Pine Nickel...
138
00:07:51,971 --> 00:07:55,642
As she celebrates the closure
of one of the mine's tunnels.
139
00:07:55,684 --> 00:07:57,811
- Gallery eight was dumping
acid runoff
140
00:07:57,852 --> 00:07:59,521
right into our drinking water.
141
00:07:59,562 --> 00:08:01,398
I can't say I'll miss that.
142
00:08:01,439 --> 00:08:03,149
But our work isn't over.
143
00:08:03,191 --> 00:08:06,361
So long as WPN operates,
we tempt fate.
144
00:08:06,403 --> 00:08:08,130
[voice fades slightly]
We're inviting a blight
145
00:08:08,154 --> 00:08:09,155
onto our town...
146
00:08:09,197 --> 00:08:10,615
One that will drive our children
147
00:08:10,657 --> 00:08:12,450
to sickness and death.
148
00:08:12,492 --> 00:08:14,828
History is defined
by those who act
149
00:08:14,869 --> 00:08:16,830
in the face
of intense opposition
150
00:08:16,871 --> 00:08:19,207
simply because
they know it's right.
151
00:08:23,753 --> 00:08:26,548
[car horn honks]
152
00:08:26,589 --> 00:08:28,967
- Calm mind, steady hand.
153
00:08:29,009 --> 00:08:31,636
Calm mind, steady hand.
154
00:08:31,678 --> 00:08:34,806
[metal clatters]
155
00:08:37,058 --> 00:08:40,020
[laughter]
156
00:08:46,818 --> 00:08:48,820
Excuse me, sir.
157
00:08:48,862 --> 00:08:51,239
Do you know where I might find
a bus to Salem?
158
00:08:52,657 --> 00:08:54,617
- Front of grocery, on the hour.
159
00:08:54,659 --> 00:08:56,369
- Do you know when might be?
160
00:08:59,289 --> 00:09:01,958
- Your religious group
not teach you to read?
161
00:09:02,000 --> 00:09:03,668
Look at the schedule.
162
00:09:03,710 --> 00:09:06,838
[laughter]
163
00:09:17,515 --> 00:09:21,061
[ominous music]
164
00:09:21,102 --> 00:09:23,480
- I'll take this to the back
for Lee to review tomorrow.
165
00:09:23,521 --> 00:09:25,190
- Appreciate you. Thanks.
166
00:09:27,108 --> 00:09:29,319
[door opens, bell jingles]
167
00:09:29,361 --> 00:09:30,945
Hey.
168
00:09:30,987 --> 00:09:32,489
Are you all right?
169
00:09:32,530 --> 00:09:35,408
[tense music]
170
00:09:35,450 --> 00:09:37,160
- Have you seen this girl?
171
00:09:37,202 --> 00:09:44,125
♪ ♪
172
00:09:49,589 --> 00:09:51,299
- Hi, sir.
How can I help you?
173
00:09:51,341 --> 00:09:52,342
- Just looking.
174
00:09:52,384 --> 00:09:59,349
♪ ♪
175
00:10:04,145 --> 00:10:05,480
- Go, go.
176
00:10:05,522 --> 00:10:09,651
♪ ♪
177
00:10:09,693 --> 00:10:10,735
[bell jingles]
178
00:10:10,777 --> 00:10:12,612
Something for your kids.
179
00:10:12,654 --> 00:10:14,447
[chuckles]
180
00:10:17,742 --> 00:10:18,952
[bell jingles]
181
00:10:18,993 --> 00:10:22,622
[footsteps approaching]
182
00:10:22,664 --> 00:10:23,748
- [shouts]
- Hi.
183
00:10:23,790 --> 00:10:24,791
Sorry.
184
00:10:24,833 --> 00:10:26,459
Uh, cool if I join?
185
00:10:29,295 --> 00:10:31,548
You're from
the Disciples of Dawn, right?
186
00:10:31,589 --> 00:10:34,050
You, um, running
from the colony?
187
00:10:34,092 --> 00:10:37,220
Like... like, leaving them?
188
00:10:37,262 --> 00:10:40,682
We don't see y'all much.
[chuckles]
189
00:10:40,724 --> 00:10:43,435
Here.
190
00:10:43,476 --> 00:10:45,395
- Oh.
191
00:10:45,437 --> 00:10:46,896
- I'm Tasha.
192
00:10:49,649 --> 00:10:51,609
- Thank you for helping me.
193
00:10:51,651 --> 00:10:53,778
- Uh, i-it's yours...
194
00:10:53,820 --> 00:10:56,072
A gift between new friends.
195
00:10:56,114 --> 00:10:59,576
Although friends usually know
one another's names.
196
00:10:59,617 --> 00:11:02,037
- Carrie.
197
00:11:02,078 --> 00:11:03,455
My name is Carrie.
198
00:11:03,496 --> 00:11:04,873
- Cute name.
199
00:11:04,914 --> 00:11:06,332
Carrie...
200
00:11:06,374 --> 00:11:09,377
I think you might need
a disguise.
201
00:11:09,419 --> 00:11:12,380
[gentle music]
202
00:11:12,422 --> 00:11:13,840
♪ ♪
203
00:11:13,882 --> 00:11:15,717
- Five, four,
204
00:11:15,759 --> 00:11:18,887
three, two, one.
205
00:11:18,928 --> 00:11:21,431
Ready or not, here I come!
206
00:11:21,473 --> 00:11:28,396
♪ ♪
207
00:11:31,608 --> 00:11:34,944
Snowball, you freaky bitch.
208
00:11:34,986 --> 00:11:37,489
We both got our cages, huh?
209
00:11:41,826 --> 00:11:43,828
Gonna find you, Lumi!
210
00:11:45,955 --> 00:11:48,208
You can't hide from me,
you little bug.
211
00:11:53,672 --> 00:11:55,048
[door creaks]
212
00:11:55,090 --> 00:11:58,051
[ominous music]
213
00:11:58,093 --> 00:12:05,225
♪ ♪
214
00:12:29,708 --> 00:12:32,252
Here I come!
215
00:12:32,293 --> 00:12:34,587
- [giggles]
- Lumi!
216
00:12:36,047 --> 00:12:38,091
I'm gonna find you.
217
00:12:38,133 --> 00:12:45,265
♪ ♪
218
00:12:49,853 --> 00:12:50,979
Lumi?
219
00:12:53,606 --> 00:12:55,108
Lumi?
220
00:12:55,150 --> 00:13:02,282
♪ ♪
221
00:14:17,023 --> 00:14:18,775
- Hello.
222
00:14:18,817 --> 00:14:25,699
♪ ♪
223
00:14:37,961 --> 00:14:39,921
- Gonna get you, Lumi!
224
00:14:39,963 --> 00:14:42,465
Gonna find you.
225
00:14:42,507 --> 00:14:49,347
♪ ♪
226
00:15:10,326 --> 00:15:13,204
[alarm beeping]
227
00:15:13,246 --> 00:15:15,373
[thudding]
228
00:15:19,961 --> 00:15:21,171
- Shoes.
229
00:15:21,212 --> 00:15:22,464
Shoes off.
230
00:15:25,467 --> 00:15:27,969
Dad's never seen
a Sharper Image catalog
231
00:15:28,011 --> 00:15:29,179
he didn't love.
232
00:15:29,220 --> 00:15:30,889
[beeping continues]
233
00:15:30,930 --> 00:15:32,557
- [computerized voice] Disarmed.
234
00:15:32,599 --> 00:15:35,727
- The living room has taken
a real man cave sort of aura
235
00:15:35,769 --> 00:15:36,853
since Mom died.
236
00:15:47,781 --> 00:15:50,325
Not sure if Disciples, like,
bathe or whatever,
237
00:15:50,367 --> 00:15:52,243
but feel free.
238
00:15:52,285 --> 00:15:54,454
Red's hot, blue's cold.
239
00:15:54,496 --> 00:15:55,955
Are you okay figuring it out?
240
00:15:55,997 --> 00:15:57,808
I know you haven't spent
much time in the real world...
241
00:15:57,832 --> 00:16:00,001
- We're not as blind
as you might think.
242
00:16:00,043 --> 00:16:03,463
- Right, no, I didn't mean,
like, you don't, like...
243
00:16:03,505 --> 00:16:06,508
- You'd be surprised
what the real world looks like.
244
00:16:08,093 --> 00:16:11,262
- Uh, clean towels are here.
245
00:16:11,304 --> 00:16:12,722
Um...
246
00:16:14,516 --> 00:16:15,934
- [chuckles]
- Just gonna...
247
00:16:15,975 --> 00:16:17,394
Oh, okay.
248
00:16:23,024 --> 00:16:25,985
[soft music]
249
00:16:26,027 --> 00:16:32,909
♪ ♪
250
00:16:44,379 --> 00:16:45,672
- [giggles]
251
00:16:47,298 --> 00:16:50,427
- [sobbing]
252
00:16:52,929 --> 00:16:55,265
[shower creaks, pops]
253
00:16:56,725 --> 00:16:57,684
[creak, pop]
254
00:16:57,726 --> 00:16:59,936
[shouts in pain]
255
00:16:59,978 --> 00:17:06,735
♪ ♪
256
00:17:14,409 --> 00:17:17,454
[stick thud echoing]
257
00:17:17,495 --> 00:17:24,627
♪ ♪
258
00:17:37,015 --> 00:17:40,310
[keys clacking]
259
00:17:40,352 --> 00:17:47,442
♪ ♪
260
00:17:51,321 --> 00:17:53,114
- "Anti-technological"?
261
00:17:53,156 --> 00:17:56,242
♪ ♪
262
00:17:56,284 --> 00:17:57,744
- Thank you for the wash.
263
00:17:57,786 --> 00:17:59,245
- Oh. Okay.
264
00:17:59,287 --> 00:18:02,374
I put some, uh, clothes
over there.
265
00:18:03,625 --> 00:18:05,960
Yeah.
[chuckles]
266
00:18:13,927 --> 00:18:16,805
[scissors snipping]
267
00:18:21,393 --> 00:18:24,020
- [breathes deeply]
268
00:18:24,062 --> 00:18:26,439
Would your father be able
to take me to Salem tonight?
269
00:18:26,481 --> 00:18:28,441
- Uh, you know people in Salem?
270
00:18:28,483 --> 00:18:30,985
- I-I was told
that I could disappear there.
271
00:18:31,027 --> 00:18:34,322
- Yeah.
We can figure something out.
272
00:18:34,364 --> 00:18:36,408
Are the scars from them?
273
00:18:36,449 --> 00:18:38,034
The Disciples?
274
00:18:40,829 --> 00:18:43,998
We don't hear much
about you guys.
275
00:18:44,040 --> 00:18:46,543
I mean, kids tell stories,
but kids also chug cough syrup.
276
00:18:46,584 --> 00:18:48,962
[laughs]
So...
277
00:18:50,005 --> 00:18:52,298
Just curious why y'all live
out in the woods like that.
278
00:18:52,340 --> 00:18:54,634
- It's to protect you...
279
00:18:54,676 --> 00:18:56,970
so you don't have to know
what we know
280
00:18:57,012 --> 00:18:58,930
about the dangers
that go on out there.
281
00:18:58,972 --> 00:19:01,141
- Like what, Bigfoot?
282
00:19:01,182 --> 00:19:02,851
Sexy werewolves?
283
00:19:06,187 --> 00:19:08,231
- Your eyes are very yellow.
284
00:19:08,273 --> 00:19:10,108
- It's my signature look...
285
00:19:10,150 --> 00:19:11,985
Electric.
286
00:19:12,027 --> 00:19:14,154
Do you want to try?
287
00:19:14,195 --> 00:19:16,114
They'd never recognize you.
288
00:19:16,156 --> 00:19:19,576
[upbeat rock music playing]
289
00:19:19,617 --> 00:19:26,708
♪ ♪
290
00:19:26,750 --> 00:19:29,669
- ♪ I never thought you'd ever ♪
291
00:19:29,711 --> 00:19:32,297
♪ Show up, show up, show up ♪
292
00:19:32,339 --> 00:19:33,798
♪ But look at you now ♪
293
00:19:33,840 --> 00:19:36,843
♪ I never thought you'd ever ♪
294
00:19:36,885 --> 00:19:38,845
♪ Blow up, blow up, blow up ♪
295
00:19:38,887 --> 00:19:40,555
♪ Just take a look at you ♪
296
00:19:40,597 --> 00:19:42,265
♪ ♪
297
00:19:42,307 --> 00:19:45,852
♪ Just take a look at you now ♪
298
00:19:45,894 --> 00:19:49,105
♪ Just take a look at you now ♪
299
00:19:49,147 --> 00:19:52,942
♪ Just take a look at you now ♪
300
00:19:52,984 --> 00:19:56,821
♪ ♪
301
00:19:58,573 --> 00:20:00,200
- [whistles]
302
00:20:00,241 --> 00:20:01,368
- Lumi, babe!
303
00:20:01,409 --> 00:20:04,412
- Lumi!
- Lumi!
304
00:20:04,454 --> 00:20:06,206
- Lumi!
305
00:20:06,247 --> 00:20:07,540
- Lumi!
- Lumi!
306
00:20:07,582 --> 00:20:09,042
- Lumi!
[whistles]
307
00:20:09,084 --> 00:20:10,543
- Lumi!
308
00:20:10,585 --> 00:20:12,796
- Go for the tree line!
- Lumi!
309
00:20:12,837 --> 00:20:14,089
Oh, my God.
- Hey.
310
00:20:14,130 --> 00:20:16,091
Do you think it might be
an angry miner?
311
00:20:16,132 --> 00:20:17,592
One of your ex's friends?
312
00:20:17,634 --> 00:20:19,177
- [whistles]
313
00:20:19,219 --> 00:20:20,637
- She's not a dog, Gordon!
314
00:20:20,679 --> 00:20:22,180
- Where is she?
315
00:20:22,222 --> 00:20:23,223
[sobs]
- No, no, no.
316
00:20:23,264 --> 00:20:24,432
- Lumi!
317
00:20:24,474 --> 00:20:26,976
[sobbing]
Lumi.
318
00:20:27,018 --> 00:20:28,978
Lumi!
319
00:20:31,022 --> 00:20:32,816
- Lumi!
320
00:20:34,442 --> 00:20:37,821
[indistinct shouting]
321
00:20:37,862 --> 00:20:40,907
- I'll go down here.
Lumi!
322
00:20:40,949 --> 00:20:42,909
- Lumi!
323
00:20:44,536 --> 00:20:46,663
- Where are you?
324
00:20:51,167 --> 00:20:52,711
- Hello!
325
00:20:54,546 --> 00:20:57,507
[eerie music]
326
00:20:57,549 --> 00:21:04,639
♪ ♪
327
00:21:11,187 --> 00:21:13,148
[twig snaps]
328
00:21:13,189 --> 00:21:16,151
[ominous music]
329
00:21:16,192 --> 00:21:21,614
♪ ♪
330
00:21:21,656 --> 00:21:23,450
- Ah, New Colony, who dis?
331
00:21:23,491 --> 00:21:24,617
You like?
- [laughs]
332
00:21:26,953 --> 00:21:27,787
Yes.
333
00:21:27,829 --> 00:21:30,248
Uh, maybe less colors.
334
00:21:30,290 --> 00:21:31,499
[sniffs]
335
00:21:31,541 --> 00:21:32,959
[perfume spritzes]
Oh.
336
00:21:33,001 --> 00:21:35,628
Is that pickles?
- Sandalwood.
337
00:21:35,670 --> 00:21:38,214
It doesn't hurt to try, right?
338
00:21:38,256 --> 00:21:40,550
Disciples don't use internet,
do you?
339
00:21:40,592 --> 00:21:42,260
- Hmm?
340
00:21:42,302 --> 00:21:43,887
[camera shutter clicks]
341
00:21:43,928 --> 00:21:46,056
[knock on window]
Oh!
342
00:21:46,097 --> 00:21:48,350
You're safe.
343
00:21:48,391 --> 00:21:51,686
Oh, it's okay!
Nolan's a friend.
344
00:21:51,728 --> 00:21:53,480
You will never guess
what's going on.
345
00:21:53,521 --> 00:21:54,981
- Lumi's missing.
- Wait, what?
346
00:21:55,023 --> 00:21:56,483
- I was supposed
to be watching her
347
00:21:56,524 --> 00:21:58,026
I-I'm freaking out.
Is Khalil home?
348
00:21:58,068 --> 00:21:59,944
- No, but he's about
to get off work.
349
00:21:59,986 --> 00:22:01,339
There's something
I have to tell you...
350
00:22:01,363 --> 00:22:02,757
- Everybody blames me,
which may be valid...
351
00:22:02,781 --> 00:22:04,157
I was so stoned, but...
352
00:22:04,199 --> 00:22:05,658
[whispering]
I'm actually scared.
353
00:22:05,700 --> 00:22:07,345
Like, I think something bad
might have really happened.
354
00:22:07,369 --> 00:22:09,162
- Oh, my God.
- Just...
355
00:22:09,204 --> 00:22:12,582
This was on a tree, like,
20 feet from my house.
356
00:22:12,624 --> 00:22:14,167
Evil, right?
357
00:22:14,209 --> 00:22:16,503
A-a-and I heard this, like,
freaky, like, whistling sound.
358
00:22:16,544 --> 00:22:17,671
- What?
- I don't know.
359
00:22:17,712 --> 00:22:20,632
- Are... you... ready?
360
00:22:20,674 --> 00:22:22,676
- For... Fat... Freddy's!
361
00:22:22,717 --> 00:22:24,094
Dad, you get disco fries?
362
00:22:24,135 --> 00:22:25,428
[whispering]
Don't hide in there.
363
00:22:25,470 --> 00:22:26,697
Go under the bed.
No, no, don't.
364
00:22:26,721 --> 00:22:27,597
- Why?
- Go under the bed.
365
00:22:27,639 --> 00:22:30,183
Go under the bed.
366
00:22:30,225 --> 00:22:31,768
- [sighs]
367
00:22:36,856 --> 00:22:39,109
What the f... [muffled shout]
368
00:22:41,820 --> 00:22:43,446
- Do I look like a joke to you?
369
00:22:43,488 --> 00:22:44,823
- What?
370
00:22:44,864 --> 00:22:46,449
- Hell, yeah, I got disco fries.
371
00:22:46,491 --> 00:22:47,492
- [chuckles]
372
00:22:47,534 --> 00:22:48,702
- [muffled shout]
373
00:22:48,743 --> 00:22:50,495
- What was that sound?
374
00:22:50,537 --> 00:22:52,038
- What was what sound?
375
00:23:00,672 --> 00:23:03,091
- Well, hello, there.
376
00:23:03,133 --> 00:23:04,342
You with him?
377
00:23:08,763 --> 00:23:11,850
[cell phone vibrates]
378
00:23:14,853 --> 00:23:17,731
- Saw you on the telly, Nolan.
379
00:23:17,772 --> 00:23:19,315
Nice of you to pay us a visit.
380
00:23:19,357 --> 00:23:21,711
Take in the sights before your
parents put us all out of work
381
00:23:21,735 --> 00:23:23,737
- I'm not my family, Rhys.
382
00:23:23,778 --> 00:23:25,572
- So you're cool with WPN, then?
383
00:23:25,613 --> 00:23:28,074
Chill with the mine?
384
00:23:28,116 --> 00:23:29,969
Maybe you should talk
to your parents or something.
385
00:23:29,993 --> 00:23:33,079
[heavy metal playing
through earbuds]
386
00:23:33,121 --> 00:23:36,666
♪ ♪
387
00:23:38,543 --> 00:23:39,753
- What I can't stand, Tasha,
388
00:23:39,794 --> 00:23:42,422
is when you so audaciously
defy my rules.
389
00:23:42,464 --> 00:23:43,673
- His cousin is missing.
390
00:23:43,715 --> 00:23:45,151
- Probably out
hugging a tree somewhere.
391
00:23:45,175 --> 00:23:46,301
She's a Frisk.
392
00:23:46,343 --> 00:23:48,595
- She's probably
cold and scared, actually.
393
00:23:48,636 --> 00:23:50,930
- Oh, speaking of, Carrie,
394
00:23:50,972 --> 00:23:53,183
my friend's girl volunteers
at a church in Salem,
395
00:23:53,224 --> 00:23:54,517
helps runaways.
396
00:23:54,559 --> 00:23:56,078
I'll take you there
before work tomorrow, okay?
397
00:23:56,102 --> 00:23:57,913
They'll help you make a whole
strategy for reintegrating...
398
00:23:57,937 --> 00:23:59,522
Work, all that.
399
00:23:59,564 --> 00:24:00,982
- Her strategy is Salem tonight.
400
00:24:01,024 --> 00:24:03,109
Let's give her money and a ride.
401
00:24:03,151 --> 00:24:05,779
- What money, baby?
Medical debt.
402
00:24:05,820 --> 00:24:07,614
- Sell the massage chair.
403
00:24:07,655 --> 00:24:09,657
- I'll sell you first.
404
00:24:11,493 --> 00:24:13,411
- Tomorrow's fine.
405
00:24:13,453 --> 00:24:16,456
I want to help your friend
search for their family tonight
406
00:24:16,498 --> 00:24:18,667
as a thank-you for helping me.
407
00:24:21,419 --> 00:24:23,338
Mmm.
[chuckles]
408
00:24:25,674 --> 00:24:28,635
- I respect a woman who eats.
409
00:24:28,677 --> 00:24:30,804
You ready for round two?
- Mm-hmm.
410
00:24:30,845 --> 00:24:33,807
[rock music]
411
00:24:33,848 --> 00:24:37,185
♪ ♪
412
00:24:37,227 --> 00:24:40,146
- Tasha, your friend shows
his face on our block again,
413
00:24:40,188 --> 00:24:41,981
I'll rip his
gay little earring off.
414
00:24:42,023 --> 00:24:43,983
- You're tough, Rhys.
How cool.
415
00:24:44,025 --> 00:24:45,819
- Hey, strong features, Tasha.
416
00:24:45,860 --> 00:24:47,779
- Still in high school, Spoons.
417
00:24:47,821 --> 00:24:50,490
- Not bad.
[laughter]
418
00:24:50,532 --> 00:24:53,159
- Tasha, my dear friend,
my muse,
419
00:24:53,201 --> 00:24:54,494
who's she?
420
00:24:54,536 --> 00:24:56,413
- I'm Carrie Ecker.
421
00:24:56,454 --> 00:24:57,747
I'm going to find your cousin.
422
00:24:57,789 --> 00:25:01,209
♪ ♪
423
00:25:05,797 --> 00:25:07,424
[bird hoots]
424
00:25:07,465 --> 00:25:10,135
- Okay, did the pumpkin-humpers
take Lumi? I'm confused.
425
00:25:10,176 --> 00:25:11,779
- Don't call the Disciples
"pumpkin-humpers."
426
00:25:11,803 --> 00:25:12,971
What does that even mean?
427
00:25:13,013 --> 00:25:14,573
- It means one who
humps pumpkins in woods.
428
00:25:14,597 --> 00:25:16,242
Wouldn't want to offend
my cousin's kidnapper.
429
00:25:16,266 --> 00:25:18,601
- It wasn't the colony, but
we've dealt with this, too.
430
00:25:18,643 --> 00:25:20,395
- Oh, good.
431
00:25:20,437 --> 00:25:22,939
- Let's see what turns up.
Who knows?
432
00:25:22,981 --> 00:25:24,899
- I'll split off.
You two go ahead.
433
00:25:24,941 --> 00:25:26,901
We'll cover more ground.
434
00:25:26,943 --> 00:25:30,030
[insects chirping]
435
00:25:49,799 --> 00:25:52,761
[eerie music]
436
00:25:52,802 --> 00:25:59,893
♪ ♪
437
00:26:05,899 --> 00:26:08,485
[exhales deeply]
438
00:26:08,526 --> 00:26:11,863
To vast Gehenna I give my skin,
439
00:26:11,905 --> 00:26:15,658
pray, warm shadow, let me in.
440
00:26:15,700 --> 00:26:22,457
♪ ♪
441
00:26:29,589 --> 00:26:32,092
[sound muffles]
442
00:26:32,133 --> 00:26:34,052
[heart beating]
443
00:26:34,094 --> 00:26:37,097
[muffled]
Calm mind, steady hand.
444
00:26:37,138 --> 00:26:40,266
[heart beating]
445
00:26:49,734 --> 00:26:52,696
[ominous music]
446
00:26:52,737 --> 00:26:55,031
♪ ♪
447
00:26:55,073 --> 00:26:56,700
[twig snaps]
[shouts]
448
00:26:56,741 --> 00:27:03,915
♪ ♪
449
00:27:18,054 --> 00:27:19,597
[suspenseful note]
450
00:27:19,639 --> 00:27:21,099
[shouts]
- [screeches]
451
00:27:21,141 --> 00:27:23,268
- [grunts in pain]
452
00:27:25,562 --> 00:27:27,689
♪ ♪
453
00:27:27,731 --> 00:27:29,024
Come, demon!
454
00:27:29,065 --> 00:27:31,609
Get your blood!
455
00:27:31,651 --> 00:27:34,362
[grunts]
456
00:27:34,404 --> 00:27:35,780
[screaming]
457
00:27:35,822 --> 00:27:36,948
- Um...
- [screaming]
458
00:27:36,990 --> 00:27:38,366
- Carrie?
459
00:27:41,745 --> 00:27:43,413
Who are you?
460
00:27:43,455 --> 00:27:47,125
♪ ♪
460
00:27:48,305 --> 00:28:48,277
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
29366