All language subtitles for The Journey Of Flower e50 end

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,560 --> 00:00:11,939 ♪ The summer cicadas and the winter snow merely follow each other cyclically in a flash. ♪ 2 00:00:11,940 --> 00:00:18,189 ♪ Practice enlightenment and pay no attention to the fated calamities of life. ♪ 3 00:00:18,190 --> 00:00:24,509 ♪ The moonlight seems to practice looking from afar and recording the numerous times the vast sea finished into the mulberry tree field. ♪ 4 00:00:24,510 --> 00:00:30,239 ♪ It does not speak of the unspeakable fate of tomorrow. ♪ 5 00:00:30,240 --> 00:00:36,569 ♪ If I want to leave a good reputation throughout all ages, then I have to fall out with the one I love. ♪ 6 00:00:36,570 --> 00:00:42,559 ♪ Who would care that you missed the opportunity for happiness? ♪ 7 00:00:42,560 --> 00:00:50,419 ♪ If I am ridicule throughout all ages because my love has become obsessive and confused. ♪ 8 00:00:50,420 --> 00:00:56,760 ♪ Yet, I do not regret believing in you. ♪ 9 00:00:58,030 --> 00:01:04,539 ♪ If I want to leave a good reputation throughout all ages, then I have to fall out with the one I love. ♪ 10 00:01:04,540 --> 00:01:10,749 ♪ Who would care that you missed the opportunity for happiness? ♪ 11 00:01:10,750 --> 00:01:18,299 ♪ If I am ridicule throughout all ages because my love has become obsessive and confused. ♪ 12 00:01:18,300 --> 00:01:24,869 ♪ Yet, I do not regret believing in you. ♪ 13 00:01:24,870 --> 00:01:30,259 ♪ Yet, I do not regret believing in you. ♪ The Journey of Flower - (Hua Qian Gu) 14 00:01:30,260 --> 00:01:33,470 Episode 50 15 00:01:35,610 --> 00:01:38,999 I will definitely be able to control the Great Desolate energy force within me. 16 00:01:39,000 --> 00:01:40,999 I will definitely be able to do it. 17 00:01:41,000 --> 00:01:44,729 I will prove to everyone that this energy force is nothing to fear. 18 00:01:44,730 --> 00:01:48,030 That it is not evil and not something one can't control. 19 00:02:09,520 --> 00:02:13,499 Raising you, rearing you, painstakingly guiding you... 20 00:02:13,500 --> 00:02:16,519 In order to save you, my body became toxic. 21 00:02:16,520 --> 00:02:20,919 To bear your guilt, I endured great sorrow. 22 00:02:20,920 --> 00:02:23,950 In order to shield you, 23 00:02:23,970 --> 00:02:27,879 I became a sinner to the Immortal Sect and the world. 24 00:02:27,880 --> 00:02:31,799 Till today, I cannot but endure it. 25 00:02:31,800 --> 00:02:35,939 Hua Qian Gu, what else can you blame? 26 00:02:35,940 --> 00:02:39,749 All along you've been a burden to him. To atone for you, 27 00:02:39,750 --> 00:02:43,560 he never shirked the responsibility. 28 00:02:44,290 --> 00:02:46,979 And you? 29 00:02:46,980 --> 00:02:50,669 Your pain is deserved. 30 00:02:50,670 --> 00:02:53,899 You asked for it. 31 00:02:53,900 --> 00:02:59,100 Why did it come to this? 32 00:03:07,180 --> 00:03:11,510 Waiting for others to sacrifice for you, again and again. 33 00:03:28,990 --> 00:03:31,390 This Test of Life Stone is... 34 00:03:36,530 --> 00:03:38,500 It's Shi Yi's. 35 00:03:43,320 --> 00:03:45,799 This is Zhu Ran's. 36 00:03:45,800 --> 00:03:47,099 Senior Brother, 37 00:03:47,100 --> 00:03:50,099 I believe there are other solutions. 38 00:03:50,100 --> 00:03:54,369 Say no more. I've decided. 39 00:03:54,370 --> 00:03:57,360 Junior Brother, come. 40 00:03:58,780 --> 00:04:00,849 Sit here. 41 00:04:00,850 --> 00:04:03,460 Keep me company. 42 00:04:06,340 --> 00:04:09,629 Teacher is gone. Dong Hua is gone too. 43 00:04:09,630 --> 00:04:11,859 Zi Hua's gone too. 44 00:04:11,860 --> 00:04:16,379 Only us two are left now. 45 00:04:16,380 --> 00:04:19,769 It's become quieter and quieter. 46 00:04:19,770 --> 00:04:23,389 Seeing everyone by your side leaving, dying... 47 00:04:23,390 --> 00:04:26,199 Immortal Sect's decline, Immortal Realm destitute... 48 00:04:26,200 --> 00:04:30,069 This whole time, I can't help but ask myself 49 00:04:30,070 --> 00:04:33,590 All these people and all these situations... 50 00:04:35,820 --> 00:04:39,689 Junior Brother, did I make a mistake? 51 00:04:39,690 --> 00:04:42,869 No. You've no wrong. 52 00:04:42,870 --> 00:04:47,059 You and Sect Leader Junior Brother have done no wrong. It's just that... 53 00:04:47,060 --> 00:04:51,220 He was too arrogant. And you, too stubborn. 54 00:05:00,880 --> 00:05:04,579 Besides, you know best in your heart how she feels about you. 55 00:05:04,580 --> 00:05:07,419 No matter how you hide it, 56 00:05:07,420 --> 00:05:10,439 this is an unavoidable truth. 57 00:05:10,440 --> 00:05:12,169 I don't believe 58 00:05:12,170 --> 00:05:15,779 that you don't love her at all. 59 00:05:15,780 --> 00:05:18,089 I'm just reminding you. 60 00:05:18,090 --> 00:05:21,650 Stop lying to yourself. 61 00:05:39,960 --> 00:05:42,319 Teacher. 62 00:05:42,320 --> 00:05:44,170 Don't be afraid. 63 00:05:59,460 --> 00:06:02,040 Water of cut sentimental emotions? 64 00:06:02,870 --> 00:06:05,020 Why? 65 00:06:06,380 --> 00:06:08,150 So... 66 00:06:09,910 --> 00:06:12,450 you've always loved me? 67 00:06:15,880 --> 00:06:18,970 You love me! 68 00:06:23,810 --> 00:06:25,990 You love me! 69 00:06:30,260 --> 00:06:32,850 But why? 70 00:06:33,940 --> 00:06:36,599 Why is it that you fell in love with me, 71 00:06:36,600 --> 00:06:39,910 but you could still be so heartless? 72 00:06:41,430 --> 00:06:43,120 Falling in love with me. 73 00:06:44,950 --> 00:06:49,170 Do you think that it's so terrible? 74 00:07:37,920 --> 00:07:41,110 What's one scar? 75 00:07:42,650 --> 00:07:45,569 So what if I love you? 76 00:07:45,570 --> 00:07:48,040 So what if I don't love you? 77 00:07:52,410 --> 00:07:56,189 We can never be together. 78 00:07:56,190 --> 00:07:59,980 We can never be together! 79 00:08:04,960 --> 00:08:09,980 Bai Zi Hua! You would rather die, 80 00:08:10,910 --> 00:08:14,010 then admit that you love me? 81 00:08:52,180 --> 00:08:53,939 Senior Brother! 82 00:08:53,940 --> 00:08:56,360 Honorable Superior has come back! 83 00:09:05,890 --> 00:09:08,340 Zi Hua. 84 00:09:09,840 --> 00:09:12,020 Zi Hua! 85 00:09:13,530 --> 00:09:15,069 Your hand..? 86 00:09:15,070 --> 00:09:20,079 Correct. It is water of cut sentimental emotions. 87 00:09:20,080 --> 00:09:22,469 I've always been lying to myself. 88 00:09:22,470 --> 00:09:25,429 Zi Hua! 89 00:09:25,430 --> 00:09:28,809 -You-!-Senior Brother! 90 00:09:28,810 --> 00:09:31,249 Don't just stand there! Go get medicine! 91 00:09:31,250 --> 00:09:33,070 Let's go! 92 00:09:36,040 --> 00:09:39,359 Hua Qian Gu! 93 00:09:39,360 --> 00:09:41,949 I will never let you go! 94 00:09:41,950 --> 00:09:45,609 Senior Brother. It has nothing to do with Little Bone. 95 00:09:45,610 --> 00:09:48,140 It is all my fault. 96 00:09:49,900 --> 00:09:53,239 I came back this time to persuade you 97 00:09:53,240 --> 00:09:56,979 not to go after the Seven Murder Faction anyone. 98 00:09:56,980 --> 00:10:00,209 Stop saying that to me! 99 00:10:00,210 --> 00:10:03,549 This time I definitely won't stop! 100 00:10:03,550 --> 00:10:08,829 Senior Brother. The people of the Seven Murder Faction have already become good. 101 00:10:08,830 --> 00:10:13,130 It's not impossible to stop the battle between Chang Liu and the Seven Murder Faction. 102 00:10:13,800 --> 00:10:18,600 Put it down. Don't cause people to die anymore. 103 00:10:21,150 --> 00:10:25,869 Okay! I promise you. 104 00:10:25,870 --> 00:10:30,819 But you must promise me too! From now on, 105 00:10:30,820 --> 00:10:34,880 don't go see Hua Qian Gu ever again! 106 00:10:42,480 --> 00:10:43,899 Brother Meng! 107 00:10:43,900 --> 00:10:45,829 -Qing Shui!-Brother Meng, where are you? 108 00:10:45,830 --> 00:10:48,649 -Qing Shui!-Come out, Brother Meng! 109 00:10:48,650 --> 00:10:50,990 Brother Meng! 110 00:10:54,830 --> 00:10:57,959 Why have you come? 111 00:10:57,960 --> 00:11:02,939 In this world, you are my only friend. 112 00:11:02,940 --> 00:11:05,940 I came to see you. 113 00:11:07,360 --> 00:11:12,469 At this time, you would still want to come see me? 114 00:11:12,470 --> 00:11:14,739 I think that I 115 00:11:14,740 --> 00:11:17,819 have no more regrets in this world. 116 00:11:17,820 --> 00:11:19,849 Brother Lang. 117 00:11:19,850 --> 00:11:23,269 You look much older. 118 00:11:23,270 --> 00:11:26,409 I soon can't recognize you. 119 00:11:26,410 --> 00:11:29,949 All humans will grow old. I really miss 120 00:11:29,950 --> 00:11:33,019 the days when we were together at Chang Liu. 121 00:11:33,020 --> 00:11:36,159 It's just a shame that no one can go back. 122 00:11:36,160 --> 00:11:40,030 Yes. We cannot go back. 123 00:11:41,150 --> 00:11:45,929 Qian Gu. In my life, 124 00:11:45,930 --> 00:11:49,619 I was never able to protect you. 125 00:11:49,620 --> 00:11:54,049 But I know, that Hua Qian Gu wasn't wrong. 126 00:11:54,050 --> 00:11:59,079 Everyone says that I was wrong. They ask me to turn back. 127 00:11:59,080 --> 00:12:02,679 They are afraid of me, hate me. 128 00:12:02,680 --> 00:12:04,109 They just want me to die. 129 00:12:04,110 --> 00:12:06,799 But I trust you! 130 00:12:06,800 --> 00:12:09,949 I believe that your choice is right. 131 00:12:09,950 --> 00:12:12,949 If one day, 132 00:12:12,950 --> 00:12:17,029 you have nowhere to go, the entrance to the palace, 133 00:12:17,030 --> 00:12:19,869 is always open for you. 134 00:12:19,870 --> 00:12:24,910 In this place, no one will harm you. 135 00:12:26,100 --> 00:12:31,010 Brother Lang, thank you. 136 00:12:34,520 --> 00:12:40,010 Who are you? Have you seen my Brother Meng? 137 00:12:41,740 --> 00:12:44,999 I'm hungry! I want to eat dinner! I want to eat 138 00:12:45,000 --> 00:12:48,000 Okay okay, let's go eat. 139 00:13:18,240 --> 00:13:21,989 Do you really intend to never seen Qian Gu again? 140 00:13:21,990 --> 00:13:26,789 You've said that you'd never give up on her no matter what. 141 00:13:26,790 --> 00:13:30,109 What right do I have left to see her? 142 00:13:30,110 --> 00:13:32,959 She still hates me. 143 00:13:32,960 --> 00:13:36,079 I'm just afraid that in her entire life, 144 00:13:36,080 --> 00:13:39,229 she'll never want to see me again. 145 00:13:39,230 --> 00:13:41,949 Love and hate are for obsessions. 146 00:13:41,950 --> 00:13:44,959 But why do you keep forcing yourself to not love her? 147 00:13:44,960 --> 00:13:47,679 You could even remove the scar of the water of cut sentimental emotions. 148 00:13:47,680 --> 00:13:50,060 Is that not an obsession? 149 00:13:52,650 --> 00:13:57,009 No wonder Qian Gu hates you. To you, 150 00:13:57,010 --> 00:13:59,879 is this love really so unwilling? 151 00:13:59,880 --> 00:14:03,950 I've never felt like this love was unwilling. 152 00:14:06,600 --> 00:14:09,989 It's just that this love is wrong. 153 00:14:09,990 --> 00:14:14,030 But I am her teacher! I don't have a choice! 154 00:14:16,130 --> 00:14:19,080 I forced her time and again to give up. 155 00:14:20,070 --> 00:14:23,100 But I never thought that I myself 156 00:14:29,990 --> 00:14:33,189 Senior Brother. Since you can accept her love, 157 00:14:33,190 --> 00:14:38,179 you can accept everything about her, why can't you make your heart feel better? 158 00:14:38,180 --> 00:14:42,309 Why must you keep locking yourself up in this Hall of Emotionless? 159 00:14:42,310 --> 00:14:45,609 While it isn't too late and everything can still go back, 160 00:14:45,610 --> 00:14:49,949 take Qian Gu and leave! You can go anywhere in this big world! 161 00:14:49,950 --> 00:14:55,010 No. I want her to stay far away from me. 162 00:14:56,020 --> 00:14:59,150 I want her to stay far from the harm I am to her. 163 00:15:00,020 --> 00:15:04,980 To have to give up on love, give up on hate. 164 00:15:05,910 --> 00:15:09,040 This is the only thing I can do for her. 165 00:15:10,840 --> 00:15:15,280 Then, what plans do you have from here on out? 166 00:15:20,490 --> 00:15:26,010 I'm tired. I intend to go on retreat. 167 00:15:26,960 --> 00:15:29,800 I hope that one day, 168 00:15:30,520 --> 00:15:33,080 I can successsfully 169 00:15:33,910 --> 00:15:36,310 find out what is propriety, 170 00:15:38,020 --> 00:15:41,100 and what is love. 171 00:15:44,050 --> 00:15:45,139 Honorable Teacher. 172 00:15:45,140 --> 00:15:49,250 All the disciples are gathered outside. We can set off at any time. 173 00:15:50,190 --> 00:15:51,970 Okay! 174 00:15:54,550 --> 00:15:58,909 Senior Brother! Didn't you agree to Sect Leader Senior Brother to not go attack the Seven Murder Faction? 175 00:15:58,910 --> 00:16:03,010 How could you go back on your word and suddenly go attack while he is on retreat? 176 00:16:04,160 --> 00:16:06,229 Every day that Hua Qian Gu doesn't die, 177 00:16:06,230 --> 00:16:09,749 Zi Hua can never make it past his fated calamity! 178 00:16:09,750 --> 00:16:11,349 You've seen the injury on Zi Hua's arm. 179 00:16:11,350 --> 00:16:14,029 He's lost all reasoning! 180 00:16:14,030 --> 00:16:18,909 Only by killing Hua Qian Gu will everything stop and return to what it was before! 181 00:16:18,910 --> 00:16:21,379 The one who lost reasoning has always been you! 182 00:16:21,380 --> 00:16:23,010 Enough! 183 00:16:24,210 --> 00:16:29,090 You don't need to say it anymore. If you are willing, then go with me. 184 00:16:29,840 --> 00:16:34,850 If you are not, then stay here to guard Chang Liu! 185 00:16:36,690 --> 00:16:39,910 This time, no matter what, I won't let you go! 186 00:16:45,820 --> 00:16:47,329 Senior Brother, you-! 187 00:16:47,330 --> 00:16:49,849 Don't block me anymore. 188 00:16:49,850 --> 00:16:52,970 Take care of Zi Hua for me. 189 00:16:54,460 --> 00:16:57,989 Come! Take Honorable Ru to the Immortal Prison! 190 00:16:57,990 --> 00:17:00,739 Without my order, no one can set him free! 191 00:17:00,740 --> 00:17:03,220 Senior Brother! 192 00:17:22,040 --> 00:17:23,609 Hurry up! Hurry! 193 00:17:23,610 --> 00:17:25,759 This...! 194 00:17:25,760 --> 00:17:26,989 Why isn't Honorable Superior coming? 195 00:17:26,990 --> 00:17:29,980 How would I know? 196 00:17:33,180 --> 00:17:35,100 Honorable Superior! 197 00:17:36,800 --> 00:17:39,959 Honorabe Superior, you've finally come! 198 00:17:39,960 --> 00:17:43,109 The bell tolled twelve times. Did the Seven Murder Faction come to attack? 199 00:17:43,110 --> 00:17:45,029 No no no! 200 00:17:45,030 --> 00:17:48,929 Honorable Superior, please punish us! We tolled the bell ourselves! 201 00:17:48,930 --> 00:17:53,299 But we had no choice! Honorable Teacher brought people to go attack the Seven Murder Faction! 202 00:17:53,300 --> 00:17:56,019 To ask him to stop, Teacher got thrown into prison! 203 00:17:56,020 --> 00:17:58,429 Honorable Superior, what should we do? 204 00:17:58,430 --> 00:17:59,909 Come with me to go save your Teacher. 205 00:17:59,910 --> 00:18:03,100 Okay! Let's go! 206 00:18:20,400 --> 00:18:24,759 Hua Qian Gu! Have you come alone to die? 207 00:18:24,760 --> 00:18:29,149 Where are your followers from the Seven Murder Faction? Is it that they know they are bound to die, 208 00:18:29,150 --> 00:18:30,969 so they ran away? 209 00:18:30,970 --> 00:18:35,810 I alone am enough to go against you all. 210 00:18:36,530 --> 00:18:40,059 As long as you hand over Bai Zi Hua, 211 00:18:40,060 --> 00:18:43,049 I will let all of you live. 212 00:18:43,050 --> 00:18:47,000 Hua Qian Gu! Go die! 213 00:18:51,960 --> 00:18:54,929 Senior God, please give me some time 214 00:18:54,930 --> 00:18:57,329 to let me finish the grudge I have with Mo Yan. 215 00:18:57,330 --> 00:19:00,369 I will not stop until one lives and one dies! 216 00:19:00,370 --> 00:19:02,690 Okay. 217 00:19:04,250 --> 00:19:08,059 Traitor! You still won't turn back? 218 00:19:08,060 --> 00:19:13,099 Turn back? I planned so meticulously for so many years. 219 00:19:13,100 --> 00:19:16,049 Before my revenge is gotten, you want me to turn back? 220 00:19:16,050 --> 00:19:19,009 How funny! 221 00:19:19,010 --> 00:19:23,529 That year, when you killed my mother, did you know to turn back? 222 00:19:23,530 --> 00:19:26,099 Cut the crap! Today, 223 00:19:26,100 --> 00:19:28,970 let us finish things! 224 00:19:53,320 --> 00:19:56,999 I've lost. Kill me! 225 00:19:57,000 --> 00:20:02,060 After I kill Hua Qian Gu, I will deal with you according to Chang Liu's rules. 226 00:20:04,750 --> 00:20:09,109 Based on all of you, you want to get the Great Desolate Energy Force? 227 00:20:09,110 --> 00:20:12,009 What a joke! 228 00:20:12,010 --> 00:20:15,019 Today, even if all of us die together, 229 00:20:15,020 --> 00:20:17,980 I will make Hua Qian Gu die with no place for burial! 230 00:20:22,900 --> 00:20:26,019 Senior Brother, how many things do you intend to keep from me? 231 00:20:26,020 --> 00:20:28,329 Stop provoking wars and causing deaths. 232 00:20:28,330 --> 00:20:31,920 Zi Hua! Hua Qian Gu cannot be spared! 233 00:20:35,060 --> 00:20:37,559 Bai Zi Hua. 234 00:20:37,560 --> 00:20:41,970 Have you specially come here to stop it because you cannot bear to let me die? 235 00:20:43,670 --> 00:20:48,299 How about we find a place hidden away in this world? 236 00:20:48,300 --> 00:20:52,029 I won't be a demon god, and you won't be Chang Liu's sect leader. 237 00:20:52,030 --> 00:20:55,079 Let us never interfere with the world again. 238 00:20:55,080 --> 00:20:56,909 How about it? 239 00:20:56,910 --> 00:21:00,909 We have to think about the big picture now. Stop being selfish. 240 00:21:00,910 --> 00:21:03,939 The one being selfish is you! 241 00:21:03,940 --> 00:21:09,110 Do you not want me? 242 00:21:19,610 --> 00:21:21,960 Go back. 243 00:21:24,310 --> 00:21:26,549 I want you to tell everyone right now, 244 00:21:26,550 --> 00:21:29,979 how you got the injury from the cut sentimental emotions water. 245 00:21:29,980 --> 00:21:34,189 Why did you have to go back no matter what? Who is the one you love? 246 00:21:34,190 --> 00:21:38,420 Say it! If you say it, I'll let everyone go! 247 00:21:39,700 --> 00:21:44,399 Is it really that important whether I admit it or not? 248 00:21:44,400 --> 00:21:47,400 Why must you be so obsessed with this? 249 00:21:48,920 --> 00:21:51,819 Superior Immortal Zi Xun has already died because she gave all her power to Junior Brother. 250 00:21:51,820 --> 00:21:56,319 Why must you keep forcing him? Zi Hua has already decided to focus completely on cultivation! 251 00:21:56,320 --> 00:21:59,000 Stop being so persistent! 252 00:22:01,630 --> 00:22:06,359 Bai Zi Hua, I'll give you one last chance. 253 00:22:06,360 --> 00:22:09,899 If you don't want to watch the blood run like a a river, 254 00:22:09,900 --> 00:22:12,949 fight a battle to the death with me. 255 00:22:12,950 --> 00:22:18,639 If I lose, you can do whatever you want with me. 256 00:22:18,640 --> 00:22:22,749 If you lose, I won't only kill you, 257 00:22:22,750 --> 00:22:25,799 I will also kill everyone here! 258 00:22:25,800 --> 00:22:29,989 How ridiculous! How could Zi Hua be your match? 259 00:22:29,990 --> 00:22:32,029 Of course he isn't my match. 260 00:22:32,030 --> 00:22:35,369 I'm just giving him a chance to challenge me. 261 00:22:35,370 --> 00:22:39,010 Are you going to fight, or not? 262 00:22:42,250 --> 00:22:44,090 I'll fight. 263 00:22:48,850 --> 00:22:50,879 Why did you choose this place? 264 00:22:50,880 --> 00:22:54,050 We'll finish wherever we began. 265 00:22:55,930 --> 00:22:58,969 I'll look upon the fact that you were once my teacher, 266 00:22:58,970 --> 00:23:02,160 and let you make the first move. 267 00:23:06,400 --> 00:23:08,339 Sympathize Life Sword? 268 00:23:08,340 --> 00:23:13,090 Kill me. Then the Great Desolate Energy Force will never exist again. 269 00:23:15,280 --> 00:23:16,469 Don't force me. 270 00:23:16,470 --> 00:23:19,450 I didn't force you. 271 00:23:23,010 --> 00:23:25,499 Didn't you do a really good job? 272 00:23:25,500 --> 00:23:29,869 If you could do it in the past, you can do it now too! 273 00:23:29,870 --> 00:23:32,139 Superior Immortal of Chang Liu. 274 00:23:32,140 --> 00:23:35,599 For the immortals and mortals, for the peace of all the sects, 275 00:23:35,600 --> 00:23:38,509 what are you not willing to do? 276 00:23:38,510 --> 00:23:41,199 Kill me! 277 00:23:41,200 --> 00:23:45,000 One sword thrust will return things to as they were. 278 00:24:02,270 --> 00:24:05,239 Little Bone, I won't kill you. 279 00:24:05,240 --> 00:24:09,849 Bai Zi Hua, don't you care most about those people's safety? 280 00:24:09,850 --> 00:24:11,899 Then I will destroy them for you to see! 281 00:24:11,900 --> 00:24:14,200 Little Bone! 282 00:24:17,830 --> 00:24:23,129 Bai Zi Hua! Even if I die, I want you and the whole world to die with me! 283 00:24:23,130 --> 00:24:28,790 I want you to watch those people of the world who you love to all die by my hand! 284 00:24:30,980 --> 00:24:32,999 Little Bone! 285 00:24:33,000 --> 00:24:36,729 If you want to kill, then kill me! Don't give up on your last chance! 286 00:24:36,730 --> 00:24:38,890 Turn back! 287 00:24:43,460 --> 00:24:46,579 I have no teacher. 288 00:24:46,580 --> 00:24:49,279 I have no friends! 289 00:24:49,280 --> 00:24:51,519 I have no lover! 290 00:24:51,520 --> 00:24:54,009 I have no children! 291 00:24:54,010 --> 00:24:58,850 Originally, I thought I had the whole world. 292 00:24:59,670 --> 00:25:04,940 Only later did I realize that it was all fake! 293 00:25:07,420 --> 00:25:12,109 The ones who loved me died for me. 294 00:25:12,110 --> 00:25:16,950 The one I loved wants me to die! 295 00:25:18,890 --> 00:25:23,509 The one I trusted betrayed me. 296 00:25:23,510 --> 00:25:27,910 The one I depended on threw me away! 297 00:25:28,740 --> 00:25:32,739 I don't want anything, nor do I ask for anything! 298 00:25:32,740 --> 00:25:35,920 I just want to live simply! 299 00:25:38,940 --> 00:25:44,179 But... but the Heavens forced me. 300 00:25:44,180 --> 00:25:47,439 You forced me! 301 00:25:47,440 --> 00:25:51,089 Do you think I can still return at this point? 302 00:25:51,090 --> 00:25:52,970 Little Bone, don't! 303 00:26:44,970 --> 00:26:47,120 Bai Zi Hua. 304 00:26:48,020 --> 00:26:50,959 You keep the entire world in your thoughts. 305 00:26:50,960 --> 00:26:53,980 But you've never kept me in your thoughts. 306 00:26:55,950 --> 00:27:00,000 -Zi Hua!-Honorable Superior! 307 00:27:03,340 --> 00:27:07,000 Honorable Superior! 308 00:27:13,000 --> 00:27:19,050 Actually... you've never trusted me. 309 00:27:19,880 --> 00:27:24,049 You only trust your own eyes! 310 00:27:24,050 --> 00:27:27,039 You purposely made a trick. 311 00:27:27,040 --> 00:27:29,870 To let me personally kill you! 312 00:27:31,180 --> 00:27:36,080 I've said that you would regret it. 313 00:27:37,900 --> 00:27:43,640 Okay. Since it's like this, 314 00:27:44,620 --> 00:27:48,070 I will leave with you. 315 00:27:49,830 --> 00:27:53,990 -Honorable Superior!-Zi Hua! 316 00:28:08,730 --> 00:28:10,830 Bai Zi Hua. 317 00:28:12,610 --> 00:28:16,110 Are you still not willing to love me? 318 00:28:21,140 --> 00:28:23,120 Since it's like this, 319 00:28:25,010 --> 00:28:28,440 what right do you have to die with me? 320 00:29:03,600 --> 00:29:06,110 Bai Zi Hua. 321 00:29:06,860 --> 00:29:09,930 I curse you as a god. 322 00:29:11,590 --> 00:29:13,820 In this life and world, 323 00:29:14,550 --> 00:29:17,060 in any life that is to follow! 324 00:29:18,390 --> 00:29:21,960 You won't grow old, or die. 325 00:29:23,420 --> 00:29:28,050 You'll never be destroyed! 326 00:29:37,460 --> 00:29:39,970 Bai Zi Hua. 327 00:29:41,220 --> 00:29:43,170 In this life, 328 00:29:44,220 --> 00:29:47,930 I've never regretted anything before. 329 00:29:51,390 --> 00:29:53,170 But... 330 00:29:54,340 --> 00:29:57,170 if I could start over again, 331 00:29:59,540 --> 00:30:02,650 I will not fall in love with you again! 332 00:31:34,840 --> 00:31:37,270 How could you be so cruel? 333 00:31:39,260 --> 00:31:41,960 After you made me kill you, 334 00:31:42,860 --> 00:31:45,940 What are you leaving me alone for? 335 00:31:51,310 --> 00:31:55,399 Whatever you want, it'll be done as long as you say so! 336 00:31:55,400 --> 00:31:57,759 No matter if it's right or wrong, 337 00:31:57,760 --> 00:32:02,989 I'll give them all to you! I'll give you love, I'll give you me! 338 00:32:02,990 --> 00:32:05,959 What does Chang Liu's destruction or continuance have to do with me? 339 00:32:05,960 --> 00:32:10,000 The life and death of all those people, what do they have to do with me? 340 00:32:11,110 --> 00:32:14,749 I'll take you away. We can go anywhere. 341 00:32:14,750 --> 00:32:19,129 It can be however you want. Just, 342 00:32:19,130 --> 00:32:24,110 don't leave me. Don't leave me! 343 00:32:43,580 --> 00:32:48,270 Bai Zi Hua. I know you have no way to accept this ending. 344 00:32:48,980 --> 00:32:53,239 But you must know that all of this is your own choice! 345 00:32:53,240 --> 00:32:57,319 Actually, you knew all along that this was all fake. 346 00:32:57,320 --> 00:33:00,869 You were just not willing to gamble, not willing to believe her. 347 00:33:00,870 --> 00:33:03,819 You didn't dare to let the world face danger. 348 00:33:03,820 --> 00:33:07,950 So, that's why you would choose to die with her! 349 00:33:18,070 --> 00:33:21,409 Women are quite funny. 350 00:33:21,410 --> 00:33:26,030 She would rather bet her everything to prove that you love her. 351 00:33:27,030 --> 00:33:30,989 The most pitiful is Qian Gu. She clearly knew the end result, 352 00:33:30,990 --> 00:33:33,859 yet she still let you hurt her once more. 353 00:33:33,860 --> 00:33:38,889 It was just to see how important she is in your heart. 354 00:33:38,890 --> 00:33:40,669 Actually, 355 00:33:40,670 --> 00:33:45,209 When have you ever been merciful to her? 356 00:33:45,210 --> 00:33:50,189 Your heart hurts, you feel guilty. In so many years, 357 00:33:50,190 --> 00:33:52,649 You keep persisting in what you think is right! 358 00:33:52,650 --> 00:33:57,060 You've never thought about what is best for her! Now, you will use forever to see, 359 00:34:02,120 --> 00:34:05,849 to protect her. Is this the 360 00:34:05,850 --> 00:34:09,070 world that you used the life of the one you love to exchange for? 361 00:34:28,130 --> 00:34:32,579 Little Bone, I regret it! 362 00:34:32,580 --> 00:34:35,710 I was wrong! 363 00:34:36,670 --> 00:34:41,689 What the future will be like isn't within one person's power. 364 00:34:41,690 --> 00:34:45,280 It is in the choices he makes. 365 00:34:46,580 --> 00:34:49,779 To be able to protect those I care about, 366 00:34:49,780 --> 00:34:52,349 the Zu Mountain Sect was restored. 367 00:34:52,350 --> 00:34:55,149 The Seven Murder Faction also became good. 368 00:34:55,150 --> 00:34:59,230 Everything has become right again. 369 00:35:01,770 --> 00:35:03,929 I think 370 00:35:03,930 --> 00:35:06,920 my choice was the right one. 371 00:36:39,270 --> 00:36:41,900 How's her recovery? 372 00:36:42,830 --> 00:36:48,399 It's much better now. Her periods of consciousness have been growing. 373 00:36:48,400 --> 00:36:52,969 That's good. Honestly, Senior Brother, 374 00:36:52,970 --> 00:36:54,899 you can return with me to Chang Liu. 375 00:36:54,900 --> 00:36:58,499 Firstly, it's more convenient to treat Little Bone. 376 00:36:58,500 --> 00:37:03,029 - Secondly, it's your home. -Once, for the sake of Chang Liu. 377 00:37:03,030 --> 00:37:05,080 I wanted to kill her. 378 00:37:05,810 --> 00:37:08,819 Every person has a burden to bear, 379 00:37:08,820 --> 00:37:13,340 but there's no need to keep brooding because of it. 380 00:37:16,490 --> 00:37:20,039 However, seeing that you've returned to your former self, 381 00:37:20,040 --> 00:37:23,049 I'm truly relieved. 382 00:37:23,050 --> 00:37:26,039 You don't know it, but during that time, your deranged manner 383 00:37:26,040 --> 00:37:29,090 disregarding of everyone, was really scary. 384 00:37:30,300 --> 00:37:35,199 Now, I'm afraid I'm just a strained bowstring 385 00:37:35,200 --> 00:37:38,030 that could snap at any moment. 386 00:37:38,850 --> 00:37:42,479 Now, I only wish that I can hold Little Bone at all times. 387 00:37:42,480 --> 00:37:47,840 And never let her endure any pain. If anything happens to her... 388 00:37:49,610 --> 00:37:53,010 It's alright. Everything has passed. 389 00:37:53,980 --> 00:37:58,329 How is Chang Liu? Senior Brother is gone. Can you manage alone? 390 00:37:58,330 --> 00:38:01,819 Don't worry about me. Moreover, 391 00:38:01,820 --> 00:38:06,059 you need not suffer in guilt over Senior Brother. 392 00:38:06,060 --> 00:38:10,429 Senior Brother sacrificed his life to save Hua Qian Gu. 393 00:38:10,430 --> 00:38:13,209 This was something no one expected. 394 00:38:13,210 --> 00:38:18,080 Of course, his doing so wasn't just for you alone. 395 00:38:18,870 --> 00:38:22,419 He was probably aware that everything he did 396 00:38:22,420 --> 00:38:24,459 was wrong. 397 00:38:24,460 --> 00:38:27,619 All along he wanted some way to make up for it 398 00:38:27,620 --> 00:38:29,379 How is Zhu Ran? 399 00:38:29,380 --> 00:38:32,749 The Monastic Discipline Pavillion sentenced him to thirty years of meditation. 400 00:38:32,750 --> 00:38:35,309 He accepted it readily. Now, 401 00:38:35,310 --> 00:38:38,719 he's always at Chang Liu's Stone Pagoda quietly passing his days. 402 00:38:38,720 --> 00:38:41,539 And you? From here on out, 403 00:38:41,540 --> 00:38:44,020 what do you plan to do? 404 00:38:45,420 --> 00:38:47,969 I'll wait till after her injury has healed 405 00:38:47,970 --> 00:38:50,259 to take her out for a stroll. 406 00:38:50,260 --> 00:38:52,919 In the past, I lived for Immortal Sect. 407 00:38:52,920 --> 00:38:57,030 Now, I wish to live only for her. 408 00:38:58,070 --> 00:39:02,100 Do you still plan to associate as teacher and disciple? 409 00:39:02,710 --> 00:39:07,199 Since Qian Gu doesn't remember anything, you might as well... 410 00:39:07,200 --> 00:39:10,919 I don't know. At the moment, 411 00:39:10,920 --> 00:39:15,149 our current status is the most suitable for now. 412 00:39:15,150 --> 00:39:19,379 As long as she still loves me, no matter what she wants me to be, 413 00:39:19,380 --> 00:39:21,880 I'm willing to be it for her. 414 00:39:23,770 --> 00:39:28,070 Senior Brother, you've changed. 415 00:39:29,030 --> 00:39:32,239 At this moment, changed or not, 416 00:39:32,240 --> 00:39:34,859 all of it doesn't matter anymore. 417 00:39:34,860 --> 00:39:38,589 My heart was tied to Chang Liu, the world, 418 00:39:38,590 --> 00:39:40,939 and to all life. 419 00:39:40,940 --> 00:39:44,139 But I never once did anything for her. 420 00:39:44,140 --> 00:39:47,829 I didn't forsake Chang Liu. I didn't forsake the world. 421 00:39:47,830 --> 00:39:50,559 I also didn't forsake all living creatures. 422 00:39:50,560 --> 00:39:52,849 But in the end, 423 00:39:52,850 --> 00:39:56,739 I forsook her and myself as well. 424 00:39:56,740 --> 00:39:59,949 Have you ever thought 425 00:39:59,950 --> 00:40:03,149 that some day Qian Gu will regain her memory? 426 00:40:03,150 --> 00:40:07,299 At that time, what will you do? 427 00:40:07,300 --> 00:40:10,469 I'll take each day as it comes. 428 00:40:10,470 --> 00:40:15,019 I now only hope that every day Little Bone can act she once did. 429 00:40:15,020 --> 00:40:18,019 Preparing a meal for me. 430 00:40:18,020 --> 00:40:21,870 My heart would be satisfied. 431 00:40:26,860 --> 00:40:29,849 Little Thing, where are you? 432 00:40:29,850 --> 00:40:32,999 You've run to Bai Zi Hua again, haven't you? 433 00:40:33,000 --> 00:40:36,319 Don't force yourself. Wait for me. 434 00:40:36,320 --> 00:40:40,040 I will definitely come back to be with you. 435 00:40:43,920 --> 00:40:51,920 ♪ With your hands, you untie my lock. We fell into a whirlpool of tenderness. ♪ 436 00:40:51,930 --> 00:40:59,839 ♪ Through numerous turmoil and wasted time on all the wrong steps, our affections have not changed. ♪ 437 00:40:59,840 --> 00:41:07,840 ♪ Bound for life, one idea leads to a disaster. But still we insisted on making the same mistake again and again. ♪ 438 00:41:07,940 --> 00:41:15,789 ♪ In one instant, the vow to stay together for life is shattered to dust. ♪ 439 00:41:15,790 --> 00:41:18,739 ♪ Falling in love with you, is falling in love with a mistake. ♪ 440 00:41:18,740 --> 00:41:23,929 Teacher, this place is so beautiful. Where are we?♪ Losing you is like losing my soul. ♪ 441 00:41:23,930 --> 00:41:24,939 Do you like it? 442 00:41:24,940 --> 00:41:27,409 I like it!♪ It's funny how fate teases us. ♪ 443 00:41:27,410 --> 00:41:29,989 Does this place have a name?♪ Whether is it this life or the next, there is nowhere to escape. ♪ 444 00:41:29,990 --> 00:41:31,479 Give it a name. 445 00:41:31,480 --> 00:41:36,299 ♪ It is not that it cannot be spoken of. ♪ 446 00:41:36,300 --> 00:41:39,460 How about we call it Bone Painting Peaks?♪ It is that I don't dare to say it. ♪ 447 00:41:41,330 --> 00:41:47,649 Okay♪ One step, one smile. One step, one grieve. One step, one calamity. Changed into a moth that flies into the flame. ♪ 448 00:41:47,650 --> 00:41:51,679 ♪ Because I fell in love with you, I have ceased to exist. ♪ 449 00:41:51,680 --> 00:41:55,499 ♪ Let everything be disperse with the wind. ♪ 450 00:41:55,500 --> 00:41:58,539 ♪ It is not that it cannot be spoken of. ♪ 451 00:41:58,540 --> 00:42:03,469 Teacher, why are there so many cracks on this bell?♪ It is that I cannot say it. ♪ 452 00:42:03,470 --> 00:42:06,989 A fool dropped and broke it.♪ Holding onto the promise. Don't blame me for my weakness. ♪ 453 00:42:06,990 --> 00:42:08,229 I'll slowly tell you in the future. 454 00:42:08,230 --> 00:42:11,699 ♪ The situation does not allow you and me. Give me up so that you can live. ♪ 455 00:42:11,700 --> 00:42:19,700 ♪ Because I fell in love with you, ♪♪ did I become me. ♪♪ Sink down together with you. ♪ 456 00:42:54,130 --> 00:43:02,019 ♪ With your hands, you untie my lock. We fell into a whirlpool of tenderness. ♪ 457 00:43:02,020 --> 00:43:10,019 ♪ Through numerous turmoil and wasted time on all the wrong steps, our affections have not changed. ♪ 458 00:43:10,020 --> 00:43:18,020 ♪ Bound for life, one idea leads to a disaster. But still we insisted on making the same mistake again and again. ♪ 459 00:43:18,150 --> 00:43:26,150 ♪ In one instant, the vow to stay together for life is shattered to dust. ♪ 460 00:43:26,180 --> 00:43:30,139 ♪ Falling in love with you, is falling in love with a mistake. ♪ 461 00:43:30,140 --> 00:43:33,779 ♪ Losing you is like losing my soul. ♪ 462 00:43:33,780 --> 00:43:41,780 ♪ It's funny how fate teases us. Whether is it this life or the next, there is nowhere to escape. ♪ 463 00:43:41,970 --> 00:43:45,599 ♪ It is not that it cannot be spoken of. ♪ 464 00:43:45,600 --> 00:43:49,819 ♪ It is that I don't dare to say it. ♪ 465 00:43:49,820 --> 00:43:57,820 ♪ One step, one smile. One step, one grieve. One step, one calamity. Changed into a moth that flies into the flame. ♪ 466 00:43:57,930 --> 00:44:02,019 ♪ Because I fell in love with you, ♪♪ did I become me. ♪ 467 00:44:02,020 --> 00:44:06,870 ♪ Sink down together with you. ♪ 468 00:44:22,100 --> 00:44:25,859 ♪ Falling in love with you, is falling in love with a mistake. ♪ 469 00:44:25,860 --> 00:44:29,809 ♪ Losing you is like losing my soul. ♪ 470 00:44:29,810 --> 00:44:37,810 ♪ It's funny how fate teases us. Whether is it this life or the next, there is nowhere to escape. ♪ 471 00:44:37,860 --> 00:44:41,799 ♪ It is not that it cannot be spoken of. ♪ 472 00:44:41,800 --> 00:44:45,579 ♪ It is that I cannot say it. ♪ 473 00:44:45,580 --> 00:44:53,580 ♪ Holding onto the promise. Don't blame me for my weakness. The situation does not allow you and me. Give me up so that you can live. ♪ 474 00:44:53,970 --> 00:44:58,109 ♪ Because I fell in love with you, ♪♪ did I become me. ♪ 475 00:44:58,110 --> 00:45:04,570 ♪ Sink down together with you. ♪ 39211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.