Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,500 --> 00:00:19,500
♪ The summer cicadas and the winter snow merely
follow each other cyclically in a flash. ♪
2
00:00:19,560 --> 00:00:25,660
♪ Practice enlightenment and pay no attention
to the fated calamities of life. ♪
3
00:00:25,680 --> 00:00:32,000
♪ Mere brushstrokes on a scroll of white
paper painted out the layers of the world. ♪
4
00:00:32,010 --> 00:00:38,280
♪ It is difficult to draw
your perfectly pure face. ♪
5
00:00:38,310 --> 00:00:44,370
♪ Unable to sleep at night, who
is my heart yearning for? ♪
6
00:00:44,400 --> 00:00:50,599
♪ The light is veil by the bamboo screen. In
my dream, I'm as care-free as the wind. ♪
7
00:00:50,600 --> 00:00:57,000
♪ The moonlight seems to practice looking from afar and recording the
numerous times the vast sea finished into the mulberry tree field. ♪
8
00:00:57,040 --> 00:01:02,780
♪ It does not speak of the
unspeakable fate of tomorrow. ♪
9
00:01:02,800 --> 00:01:09,100
♪ If I want to leave a good reputation throughout all
ages, then I have to fall out with the one I love. ♪
10
00:01:09,150 --> 00:01:15,300
♪ Who would care that you missed
the opportunity for happiness? ♪
11
00:01:15,320 --> 00:01:22,990
♪ If I am ridicule throughout all ages because
my love has become obsessive and confused. ♪
12
00:01:23,050 --> 00:01:29,770
♪ Yet, I do not regret believing in you.
♪ The Journey of Flower - (Hua Qian Gu)
13
00:01:29,830 --> 00:01:33,000
Episode 42
14
00:01:56,800 --> 00:01:58,480
You also know,
15
00:01:58,500 --> 00:02:01,400
that all of these disciples kill
without batting an eyelash.
16
00:02:01,500 --> 00:02:03,599
As long as I give the order,
17
00:02:03,600 --> 00:02:05,999
you will die without a trace.
18
00:02:06,000 --> 00:02:07,999
I thought that after you were
exiled to the Savage Territories,
19
00:02:08,000 --> 00:02:10,199
you would wake up a little.
20
00:02:10,200 --> 00:02:12,299
I never thouguht
21
00:02:12,300 --> 00:02:14,700
that you are still this stubborn.
22
00:02:15,600 --> 00:02:18,799
What time is it now? You
are still so tight lipped.
23
00:02:18,800 --> 00:02:20,200
Zhu Ran.
24
00:02:21,200 --> 00:02:23,799
You manipulated Liu Xia's love,
25
00:02:23,800 --> 00:02:26,199
and harmed her life too.
26
00:02:26,200 --> 00:02:28,999
You've done so much evil,
27
00:02:29,000 --> 00:02:31,900
and yet you refuse to change.
28
00:02:34,000 --> 00:02:36,499
I won't leave the Savage Territories.
29
00:02:36,500 --> 00:02:39,099
You will never be able to
leave the Savage Territories.
30
00:02:39,100 --> 00:02:41,099
I never used her feelings.
31
00:02:41,100 --> 00:02:44,299
We never had any feelings for each other.
32
00:02:44,300 --> 00:02:46,400
I am not like you.
33
00:02:49,100 --> 00:02:52,400
Everyone, look at this clearly.
34
00:02:53,700 --> 00:02:56,299
This is Chang Liu's bell.
35
00:02:56,300 --> 00:02:58,500
Yes, that's Chang Liu's bell.
36
00:03:04,200 --> 00:03:06,200
This person in front of you,
37
00:03:06,300 --> 00:03:09,599
is the world's number one
sects, Chang Liu's disciple.
38
00:03:09,600 --> 00:03:13,400
Further, she is Chang Liu's Superior
Immortal Bai Zi Hua's disciple.
39
00:03:13,500 --> 00:03:16,200
Bai Zi Hua. Bai Zi Hua, that bastard.
40
00:03:16,250 --> 00:03:18,080
If it wasn't for that bastard,
41
00:03:18,100 --> 00:03:19,999
would everything turn out like this?
42
00:03:20,000 --> 00:03:21,899
No good comes from Chang Liu.
43
00:03:21,900 --> 00:03:24,999
Yes, not one good thing.
44
00:03:25,000 --> 00:03:30,100
Yes, not even one good thing.
45
00:03:32,400 --> 00:03:36,400
This is your last chance.
46
00:03:40,000 --> 00:03:41,100
Fine.
47
00:03:42,000 --> 00:03:44,399
I will grant you your wish.
48
00:03:44,400 --> 00:03:46,799
Everyone listen well.
49
00:03:46,800 --> 00:03:50,300
Do you know why she was sent
to the Savage Territories?
50
00:03:51,600 --> 00:03:53,099
Do you see that?
51
00:03:53,100 --> 00:03:55,499
These are the scars from
the Pool of Emotions.
52
00:03:55,500 --> 00:03:59,899
The Pool of Emotions shows what
one should not keep in her heart.
53
00:03:59,900 --> 00:04:02,999
What she should not even touch.
54
00:04:03,000 --> 00:04:06,299
She is of course, Bai Zi Hua's disciple.
55
00:04:06,300 --> 00:04:08,099
Shut up.
56
00:04:08,100 --> 00:04:09,899
This was my own wrong doing.
57
00:04:09,900 --> 00:04:13,100
Don't degrade my teacher nor
my sect brothers and sisters.
58
00:04:14,300 --> 00:04:15,899
Look, look.
59
00:04:15,900 --> 00:04:18,499
What's the meaning of "Never try
to prove what nobody doubts."?
60
00:04:18,500 --> 00:04:21,199
So you really fell in love with Bai Zi Hua,
61
00:04:21,200 --> 00:04:24,500
that's why you were punished
62
00:04:26,300 --> 00:04:28,999
So that's what happened to her.
63
00:04:29,000 --> 00:04:33,000
Just looking at her is disgusting.
64
00:04:34,000 --> 00:04:35,999
What Chang Liu did to
you is just a courtesy,
65
00:04:36,000 --> 00:04:39,599
If you were your teacher, I
would personally punish you.
66
00:04:39,600 --> 00:04:42,199
Punish you!
67
00:04:42,200 --> 00:04:43,799
Punish, punish.
68
00:04:43,800 --> 00:04:45,700
How is it?
69
00:04:46,400 --> 00:04:49,200
Have you changed your decision?
70
00:04:53,000 --> 00:04:54,400
Very well,
71
00:04:55,600 --> 00:04:57,899
then today, we will get our revenge.
72
00:04:57,900 --> 00:04:59,500
Vent all your hatred till it's all gone!
73
00:04:59,530 --> 00:05:02,580
For her body,
74
00:05:02,600 --> 00:05:04,899
you can have your way with it.
75
00:05:04,900 --> 00:05:08,199
But her life, leave that to me. Yes.
76
00:05:08,200 --> 00:05:12,100
If not, don't blame me for being harsh.
77
00:05:49,400 --> 00:05:52,399
This is clearly a volcano.
78
00:05:52,400 --> 00:05:54,599
Are you sure this is the only way?
79
00:05:54,600 --> 00:05:56,999
In this volcano, there is a secret
way to the Savage Territories.
80
00:05:57,000 --> 00:05:58,699
Criminals that are sent to
the Savage Territories,
81
00:05:58,700 --> 00:06:01,999
must go through this raging
fire that is hot and painful.
82
00:06:02,000 --> 00:06:03,999
But once you enter, you cannot leave.
83
00:06:04,000 --> 00:06:07,799
I will still need you to
open door for me to get out.
84
00:06:07,800 --> 00:06:09,599
But you are only an ordinary person.
85
00:06:09,600 --> 00:06:12,199
Not even a single martial strength.
86
00:06:12,200 --> 00:06:16,199
In a bit, I will put an
enchantment on your body.
87
00:06:16,200 --> 00:06:19,799
I hope that it can protect
your body and organs.
88
00:06:19,800 --> 00:06:23,099
Are you sure you can tolerate the pain?
89
00:06:23,100 --> 00:06:24,899
If I can save Bones,
90
00:06:24,900 --> 00:06:28,799
no matter the cost on my life.
91
00:06:28,800 --> 00:06:31,200
You have thought clearly about this.
92
00:06:33,700 --> 00:06:36,299
How dangerous the Savage Territories are,
93
00:06:36,300 --> 00:06:38,899
You probably understand
the danger more than me,
94
00:06:38,900 --> 00:06:40,699
If you are are not careful,
95
00:06:40,700 --> 00:06:44,099
you may never leave again.
96
00:06:44,100 --> 00:06:46,299
It would be fine if I can't leave.
97
00:06:46,300 --> 00:06:48,299
As long as Bones agree,
98
00:06:48,300 --> 00:06:50,899
no matter what, I'll be
by her side forever.
99
00:06:50,900 --> 00:06:54,599
Don't you dare. You must
take her out of there.
100
00:06:54,600 --> 00:06:58,499
Rest assured, I would give my
life to take her out of there.
101
00:06:58,500 --> 00:07:02,399
And you, you must take
good care of yourself.
102
00:07:02,400 --> 00:07:04,299
If,
103
00:07:04,300 --> 00:07:05,999
If I can't leave,
104
00:07:06,000 --> 00:07:07,799
please help me take care of Bones.
105
00:07:07,800 --> 00:07:09,399
She has suffered too much,
106
00:07:09,400 --> 00:07:14,000
don't let Bai Zi Hua cause
her more suffering.
107
00:07:32,000 --> 00:07:34,799
Bones, I am coming. Hold on.
108
00:07:34,800 --> 00:07:38,100
I will definitely take you out
of the Savage Territories.
109
00:07:45,700 --> 00:07:47,599
The girl is resilient.
110
00:07:47,600 --> 00:07:50,499
Zhu Ran says not to take her life,
111
00:07:50,500 --> 00:07:53,099
but he didn't say we can't take her legs.
112
00:07:53,100 --> 00:07:55,700
Yes, that's good.
113
00:07:57,100 --> 00:07:59,699
Today, I will take a piece,
114
00:07:59,700 --> 00:08:01,299
so that everyone may eat.
115
00:08:01,300 --> 00:08:04,299
Yes, yes, yes.
116
00:08:04,300 --> 00:08:07,600
Yes, something to eat.
117
00:09:23,900 --> 00:09:28,400
Bones, Bones.
118
00:09:30,700 --> 00:09:32,400
Dongfang.
119
00:09:34,600 --> 00:09:37,099
How did you get in?
120
00:09:37,100 --> 00:09:38,600
Bones,
121
00:09:38,650 --> 00:09:40,850
I am taking you home.
122
00:09:44,000 --> 00:09:47,800
Your face and your voice.
123
00:09:50,400 --> 00:09:52,700
Who did this to you?
124
00:09:54,200 --> 00:09:55,600
Who?
125
00:09:57,400 --> 00:10:00,299
Dongfang, hurry and leave!
Don't bother about me.
126
00:10:00,300 --> 00:10:03,099
I came here to save you, with my life,
127
00:10:03,100 --> 00:10:05,800
I won't leave you.
128
00:10:16,600 --> 00:10:18,099
Stinky kid, don't even think about it.
129
00:10:18,100 --> 00:10:20,099
Don't do anything stupid.
130
00:10:20,100 --> 00:10:21,899
Young hero comes to save the beauty.
131
00:10:21,900 --> 00:10:24,699
I see you are bored with living,
132
00:10:24,700 --> 00:10:28,099
Brothers, our dinner has arrived.
133
00:10:28,100 --> 00:10:30,600
-Let's eat him!-Good!
134
00:10:52,200 --> 00:10:54,599
Honorable Superior, what's wrong?
135
00:10:54,600 --> 00:10:56,199
It's not a big issue.
136
00:10:56,200 --> 00:10:58,799
Don't inform Senior brother
or Junior brother of this.
137
00:10:58,800 --> 00:11:01,399
Honorable Superior, you better
rest in Hall of Emotionless.
138
00:11:01,400 --> 00:11:02,699
I will alert teacher.
139
00:11:02,700 --> 00:11:05,399
I'm fine, don't bother them.
140
00:11:05,400 --> 00:11:06,600
Alright.
141
00:11:11,600 --> 00:11:13,299
Great Desolate energy force.
142
00:11:13,300 --> 00:11:15,299
She is the demon god.
143
00:11:15,300 --> 00:11:21,000
Demon god, demon god, demon god.
144
00:11:27,300 --> 00:11:29,099
So,
145
00:11:29,100 --> 00:11:32,300
So the Great Desolate energy
force was really in me.
146
00:11:33,700 --> 00:11:37,100
The Great Desolate energy force is in me.
147
00:11:39,100 --> 00:11:40,899
Bones.
148
00:11:40,900 --> 00:11:44,400
Bones, where are you going? Bones.
149
00:11:50,300 --> 00:11:52,699
So, it is decided.
150
00:11:52,700 --> 00:11:56,299
Senior brother, what did
you call me urgently?
151
00:11:56,300 --> 00:11:58,299
You will know soon.
152
00:11:58,300 --> 00:11:59,600
Honorable Superior.
153
00:12:01,600 --> 00:12:04,199
Honorable Superior, when I heard
154
00:12:04,200 --> 00:12:06,599
you will be accepting another disciple,
155
00:12:06,600 --> 00:12:09,599
I quickly brought a maiden here.
156
00:12:09,600 --> 00:12:12,199
This is my daughter, You Ruo.
She may be young,
157
00:12:12,200 --> 00:12:15,199
but her basics aren't bad.
158
00:12:15,200 --> 00:12:17,199
If Honorable Superior looks well upon me,
159
00:12:17,200 --> 00:12:19,399
please accept my daughter
to be your disciple.
160
00:12:19,400 --> 00:12:22,400
I've told you, I'm not
accepting another disciple.
161
00:12:23,900 --> 00:12:25,999
Honorable One.
162
00:12:26,000 --> 00:12:29,999
Sect leader Yin came all the way
here, and you reject him like this.
163
00:12:30,000 --> 00:12:32,199
This would hurt both sect's relationship.
164
00:12:32,200 --> 00:12:34,299
How about this, meet her first.
165
00:12:34,300 --> 00:12:36,199
If you feel she isn't suitable,
166
00:12:36,200 --> 00:12:38,700
we can still reject her.
167
00:12:40,500 --> 00:12:43,000
Come one, Senior brother.
168
00:12:44,900 --> 00:12:45,900
Please.
169
00:12:58,500 --> 00:13:01,299
Hurry and greet the Three Honorables.
170
00:13:01,300 --> 00:13:03,299
Greetings Honorable
Superior, Honorable One!
171
00:13:03,300 --> 00:13:05,400
Greetings Honorable Ru!
172
00:13:06,300 --> 00:13:08,099
Honorable Superior, my name is Yuo Ruo!
173
00:13:08,100 --> 00:13:09,799
Yuo Ruo?
174
00:13:09,800 --> 00:13:12,600
What a smart and intelligent girl.
175
00:13:15,100 --> 00:13:16,399
Zi Hua,
176
00:13:16,400 --> 00:13:18,600
What do you think?
177
00:13:20,400 --> 00:13:21,999
I've said so before.
178
00:13:22,000 --> 00:13:25,200
I won't take any other disciples.
179
00:13:27,000 --> 00:13:31,400
Bones! Bones! Bones!
180
00:13:34,400 --> 00:13:37,100
Dongfang, what did you do?
181
00:13:37,200 --> 00:13:40,299
I just knew that you'd take
responsibility for everything.
182
00:13:40,300 --> 00:13:43,399
So I went to the Pavilion of Strange
Decay and learned this type of magic.
183
00:13:43,400 --> 00:13:45,399
The Dongfang Yu Qing that you trust most,
184
00:13:45,400 --> 00:13:49,899
Is actually the Pavilion Master of the Pavilion of
Strange Decay, also known as the Lord of Strange Decay.
185
00:13:49,900 --> 00:13:53,699
So he's been lying to you all along
and you didn't know anything.
186
00:13:53,700 --> 00:13:56,299
As for stealing the deity devices,
187
00:13:56,300 --> 00:14:00,300
it's possible he was the one who
arranged the whole thing too.
188
00:14:03,100 --> 00:14:05,699
Bones. Are you okay?
189
00:14:05,700 --> 00:14:08,100
It's me!
190
00:14:10,300 --> 00:14:14,400
I'm sorry. I only came after so long.
191
00:14:17,900 --> 00:14:20,499
Are the scars on your face from the
water of cut sentimental emotions?
192
00:14:20,500 --> 00:14:22,800
Who put it on there?
193
00:14:28,700 --> 00:14:30,999
You know my identity?
194
00:14:31,000 --> 00:14:32,900
Or else,
195
00:14:34,200 --> 00:14:37,799
how long were you intending
to keep it from me?
196
00:14:37,800 --> 00:14:41,399
Lord of Strange Decay.
197
00:14:41,400 --> 00:14:42,799
How did you find out?
198
00:14:42,800 --> 00:14:45,100
Is that important?
199
00:14:49,000 --> 00:14:52,399
Actually, I should have
guessed it long ago.
200
00:14:52,400 --> 00:14:55,199
I just trusted you too much.
201
00:14:55,200 --> 00:14:57,799
Even if I discovered anything wrong,
202
00:14:57,800 --> 00:15:01,900
I would go find a reason for it.
203
00:15:03,100 --> 00:15:05,899
I would rather wait for
you to tell me yourself!
204
00:15:05,900 --> 00:15:10,699
Dongfang, you and I barely knew each other.
205
00:15:10,700 --> 00:15:12,899
Yet you treated me so well.
206
00:15:12,900 --> 00:15:14,899
Helped me so many times.
207
00:15:14,900 --> 00:15:17,699
I have no way to repay you.
208
00:15:17,700 --> 00:15:21,499
I gave you all of my
trust and a true heart!
209
00:15:21,500 --> 00:15:23,499
But-!
210
00:15:23,500 --> 00:15:25,899
I never thought
211
00:15:25,900 --> 00:15:29,000
that this was all fake!
212
00:15:31,200 --> 00:15:34,700
You've been lying to me all along!
213
00:15:38,500 --> 00:15:40,999
Bones, listen to me.
214
00:15:41,000 --> 00:15:44,099
Okay, I'll listen to you. Tell me,
215
00:15:44,100 --> 00:15:46,999
You didn't purposely get to
know me and get close to me.
216
00:15:47,000 --> 00:15:50,999
It wasn't for the Great Desolate Energy Force
that you helped me gather the ten deity devices!
217
00:15:51,000 --> 00:15:52,599
Tell me!
218
00:15:52,600 --> 00:15:54,999
You didn't purposely keep
your identity a secret.
219
00:15:55,000 --> 00:15:57,200
You had an unspeakable reason!
220
00:15:58,000 --> 00:16:01,399
You've never known that I am
Teacher's fated calamity.
221
00:16:01,400 --> 00:16:06,000
Tell me, it wasn't to use me to harm him that
you helped me pass Chang Liu's entrance exam!
222
00:16:08,800 --> 00:16:12,000
Say it! Say it!
223
00:16:18,800 --> 00:16:20,899
You're right.
224
00:16:20,900 --> 00:16:23,600
There really is nothing I
can say to explain myself.
225
00:16:24,500 --> 00:16:27,100
I've been lying to you all along.
226
00:16:30,700 --> 00:16:33,499
I planned in detail for twenty years.
227
00:16:33,500 --> 00:16:36,099
All that I've done,
228
00:16:36,100 --> 00:16:39,200
is to get revenge against the Five
Superior Immortals for killing my father.
229
00:16:41,300 --> 00:16:44,800
Tan Fan. Dong Hua.
230
00:16:45,700 --> 00:16:49,200
Wu Gou. They all died.
231
00:16:50,400 --> 00:16:52,999
Bai Zi Hua was poisoned.
232
00:16:53,000 --> 00:16:55,800
Xia Zi Xun lost her immortality.
233
00:16:55,900 --> 00:16:58,600
My goal has been attained step by step!
234
00:16:59,600 --> 00:17:01,300
I also thought,
235
00:17:02,100 --> 00:17:04,199
that I would feel very satisfied,
236
00:17:04,200 --> 00:17:06,100
very happy.
237
00:17:08,000 --> 00:17:10,300
But I was wrong.
238
00:17:13,200 --> 00:17:14,799
To get revenge,
239
00:17:14,800 --> 00:17:17,399
I pushed you to this sort of place!
240
00:17:17,400 --> 00:17:19,299
In this life, I made so
many plans in detail,
241
00:17:19,300 --> 00:17:23,400
but I never thought that I would
harm the one who trusted in me most!
242
00:17:31,500 --> 00:17:34,599
You can choose not to trust
me, you can hate me!
243
00:17:34,600 --> 00:17:37,699
I didn't come this time to ask you to
forgive me, I just want to bring you back!
244
00:17:37,700 --> 00:17:41,499
I don't want to watch you
suffer here anymore!
245
00:17:41,500 --> 00:17:44,400
I'm begging you, leave with me.
246
00:17:45,700 --> 00:17:50,700
Leave? To where?
247
00:17:52,500 --> 00:17:55,499
Because I have the Great
Desolate Energy Force,
248
00:17:55,500 --> 00:17:58,499
that's why I got exiled here by Teacher!
249
00:17:58,500 --> 00:18:00,000
In this big world,
250
00:18:00,040 --> 00:18:03,060
where is a place that I can stay?
251
00:18:04,700 --> 00:18:07,299
The one I trusted most,
252
00:18:07,300 --> 00:18:10,300
used me to go harm the one I loved most!
253
00:18:11,700 --> 00:18:16,800
Is this pitiful or just sad?
254
00:18:21,400 --> 00:18:23,999
I know.
255
00:18:24,000 --> 00:18:26,600
I was too stupid.
256
00:18:27,800 --> 00:18:33,100
All that has happened
today, I asked for it all.
257
00:18:37,200 --> 00:18:39,700
I don't hate anyone.
258
00:18:41,000 --> 00:18:44,700
I need to make my own decision.
259
00:18:46,400 --> 00:18:48,499
Leave.
260
00:18:48,500 --> 00:18:51,500
I won't leave the Savage Territories.
261
00:18:55,100 --> 00:18:56,700
Bones!
262
00:19:02,100 --> 00:19:05,899
The Savage Territories
sure is noisy lately!
263
00:19:05,900 --> 00:19:10,699
Even the Pavilion Master of the Pavilion of
Strange Decay has graced us with his presence!
264
00:19:10,700 --> 00:19:13,699
There are more than a few criminals here.
265
00:19:13,700 --> 00:19:16,800
It's said outside that Chang Liu's
eldest disciple Zhu Ran is already dead.
266
00:19:16,900 --> 00:19:19,500
I never thought that
you'd been exiled here.
267
00:19:20,900 --> 00:19:24,399
Indeed, nothing can escape
the Lord of Strange Decay.
268
00:19:24,400 --> 00:19:27,099
I know that just now when Hua
Qian Gu was tied up and mocked,
269
00:19:27,100 --> 00:19:29,799
it definitely has to do with you.
270
00:19:29,800 --> 00:19:32,599
But I also saw that her
injuries were wrapped up.
271
00:19:32,600 --> 00:19:34,799
I think you don't want her to die either.
272
00:19:34,800 --> 00:19:37,799
Merits and demerits balance. This time,
I won't take it into account with you.
273
00:19:37,800 --> 00:19:40,799
But if I find out that you still
want to use her and harm her,
274
00:19:40,800 --> 00:19:43,499
I have over a million ways to
make your life a living hell.
275
00:19:43,500 --> 00:19:45,499
The Savage Territories
was like that anyway.
276
00:19:45,500 --> 00:19:48,399
The meat of the weak ones become food for
the strong ones. Survival of the fittest.
277
00:19:48,400 --> 00:19:50,199
But if a person lives,
278
00:19:50,200 --> 00:19:52,799
Proximity to the impasse is not scary.
279
00:19:52,800 --> 00:19:56,900
The scary thing is when
one becomes emotionless.
280
00:19:58,000 --> 00:20:00,499
How much harm Hua Qian Gu suffered outside,
281
00:20:00,500 --> 00:20:04,399
and how much shock she received,
you know that better than I do.
282
00:20:04,400 --> 00:20:09,299
I'm doing this only to motivate
her to continue living.
283
00:20:09,300 --> 00:20:10,699
You don't need to change my mind anymore.
284
00:20:10,700 --> 00:20:14,499
You just want to use the Great Desolate
Energy Force in her body to escape from here.
285
00:20:14,500 --> 00:20:16,499
But you don't understand her personality.
286
00:20:16,500 --> 00:20:19,299
In her world, besides her Teacher,
287
00:20:19,300 --> 00:20:21,699
no one can make her submit.
288
00:20:21,700 --> 00:20:23,499
Looks like during the years
when I wasn't there,
289
00:20:23,500 --> 00:20:26,299
more than a few things
have happened outside.
290
00:20:26,300 --> 00:20:27,899
Now that we mention it,
291
00:20:27,900 --> 00:20:31,200
since the one we both hate is Bai Zi Hua,
292
00:20:31,270 --> 00:20:34,580
why don't we work together?
293
00:20:35,700 --> 00:20:38,699
Since you can enter the Savage
Territories to save Hua Qian Gu,
294
00:20:38,700 --> 00:20:42,199
I know that you definitely
know how to go out.
295
00:20:42,200 --> 00:20:44,799
As long as you take me
out of here with you,
296
00:20:44,800 --> 00:20:47,800
no matter what it is, I'll help you.
297
00:20:48,600 --> 00:20:50,199
Okay.
298
00:20:50,200 --> 00:20:52,399
You're agreeing so easily?
299
00:20:52,400 --> 00:20:53,999
Why not?
300
00:20:54,000 --> 00:20:57,199
To me, everything in this
world is just a trade.
301
00:20:57,200 --> 00:20:59,199
You just want to escape
the Savage Territories.
302
00:20:59,200 --> 00:21:01,599
It will work as long as you do as I say.
303
00:21:01,600 --> 00:21:02,799
Then Hua Qian Gu...
304
00:21:02,800 --> 00:21:05,799
I will have my own way to
have her leave with me.
305
00:21:05,800 --> 00:21:09,599
But the way I see things, she
seems to still be angry with you.
306
00:21:09,600 --> 00:21:12,499
She's not angry.
307
00:21:12,500 --> 00:21:16,399
She has no strength to be angry anymore.
308
00:21:16,400 --> 00:21:19,300
She's just too disappointed in me.
309
00:21:25,700 --> 00:21:29,399
Senior Brother, has Sect Leader Yin left.
310
00:21:29,400 --> 00:21:30,600
He left.
311
00:21:31,500 --> 00:21:34,200
Then... is he not happy?
312
00:21:36,400 --> 00:21:38,599
It's only natural if he's unhappy.
313
00:21:38,600 --> 00:21:41,499
He brought his daughter all the
way here asking to be a disciple.
314
00:21:41,500 --> 00:21:44,299
Yet Zi Hua disappeared without
barely saying a word.
315
00:21:44,300 --> 00:21:48,599
If everyone didn't know that our Zi
Hua's personality has always been cold,
316
00:21:48,600 --> 00:21:51,300
they would think we purposely refused!
317
00:21:53,700 --> 00:21:55,199
Senior Brother.
318
00:21:55,200 --> 00:21:57,399
Let me say a few more words.
319
00:21:57,400 --> 00:21:59,699
Things can't be forced in the mortal world,
320
00:21:59,700 --> 00:22:01,599
much less something like asking
to be someone's disciple.
321
00:22:01,600 --> 00:22:04,299
Both parties have to be willing.
322
00:22:04,300 --> 00:22:07,799
It only works if the disciple wants to
learn and the teacher wants to teach.
323
00:22:07,800 --> 00:22:10,199
That would be a perfect teacher
disciple relationship.
324
00:22:10,200 --> 00:22:12,799
Junior Brother, stop talking
on behalf of Zi Hua.
325
00:22:12,800 --> 00:22:15,799
As Chang Liu's sect leader,
he has to take a disciple!
326
00:22:15,800 --> 00:22:17,599
This is one of his responsibilities!
327
00:22:17,600 --> 00:22:20,599
Teacher. Teacher,
328
00:22:20,600 --> 00:22:23,099
I have something to report.
329
00:22:23,100 --> 00:22:24,500
Has something happened to Junior Brother?
330
00:22:24,520 --> 00:22:26,499
Is there something wrong with his body?
331
00:22:26,500 --> 00:22:29,199
Reporting to Teacher,
Honorable Superior is fine.
332
00:22:29,200 --> 00:22:32,299
It's just that he told me to prepare
for the accepting disciple ceremony.
333
00:22:32,300 --> 00:22:33,999
What?
334
00:22:34,000 --> 00:22:35,700
Accepting disciple ceremony?
335
00:22:35,800 --> 00:22:37,799
Shi Yi, did you hear him clearly?
336
00:22:37,800 --> 00:22:39,999
Don't joke with me!
337
00:22:40,000 --> 00:22:42,099
Honorable Ru, it is true!
338
00:22:42,100 --> 00:22:45,199
Yuo Ruo is in the Hall of
Emotionless right now!
339
00:22:45,200 --> 00:22:46,799
This is quite strange!
340
00:22:46,800 --> 00:22:50,699
Previously he insisted that he wouldn't
take a disciple, why did he suddenly agree?
341
00:22:50,700 --> 00:22:53,099
I really don't know what he's thinking!
342
00:22:53,100 --> 00:22:56,699
What he's thinking isn't important, the important
thing is that he's willing to take a disciple now!
343
00:22:56,700 --> 00:23:00,299
Shi Yi, you must not waste
time, hurry and go prepare.
344
00:23:00,300 --> 00:23:01,500
Yes!
345
00:24:08,300 --> 00:24:10,499
The Savage Territories might be terrifying,
346
00:24:10,500 --> 00:24:12,199
but as long as you are here,
347
00:24:12,200 --> 00:24:15,299
I feel like this is the
best place in the world.
348
00:24:15,300 --> 00:24:16,399
Bones,
349
00:24:16,400 --> 00:24:19,699
if you are not willing to leave, then
I am willing to stay here with you.
350
00:24:19,700 --> 00:24:21,699
If I can be here and grow
old together with you,
351
00:24:21,700 --> 00:24:24,200
it could be a good thing.
352
00:24:26,800 --> 00:24:28,600
Why is it until now,
353
00:24:28,610 --> 00:24:30,960
you still won't let me go?
354
00:24:33,300 --> 00:24:34,300
Bones,
355
00:24:34,301 --> 00:24:37,400
I didn't come here for anything
but to make it up to you,
356
00:24:37,420 --> 00:24:40,199
to make up for the wrongs I did before.
357
00:24:40,200 --> 00:24:43,299
I once thought that revenge
was my everything.
358
00:24:43,300 --> 00:24:46,499
But only when I saw how
simple and naive you were,
359
00:24:46,500 --> 00:24:49,199
did I understand that I never thought about
360
00:24:49,200 --> 00:24:52,199
what I was living for!
361
00:24:52,200 --> 00:24:53,200
Bones,
362
00:24:53,201 --> 00:24:57,399
in front of you now is only Dongfang Yu Qing,
there is no Pavilion Master of Strange Decay!
363
00:24:57,400 --> 00:24:59,199
I won't ask for you to forgive me.
364
00:24:59,200 --> 00:25:02,900
I just hope you can give me a
chance to make up for my wrongs!
365
00:25:04,300 --> 00:25:06,500
I don't want to listen to you.
366
00:25:07,400 --> 00:25:09,099
You and I,
367
00:25:09,100 --> 00:25:11,900
are strangers from now on.
368
00:25:14,500 --> 00:25:17,499
I know you won't care or believe what I
say now, but what about Little Moon?
369
00:25:17,500 --> 00:25:19,200
Do you not care about him either?
370
00:25:20,100 --> 00:25:22,699
Since you know you have the
Great Desolate Energy Force,
371
00:25:22,700 --> 00:25:26,299
you should also have guessed that Little
Moon transferred it to you earlier.
372
00:25:26,300 --> 00:25:28,699
So right now, he's just a normal person.
373
00:25:28,700 --> 00:25:30,499
But all the sects have decided,
374
00:25:30,500 --> 00:25:34,199
to execute Nan Xuan Yue when the five
stars are as bright as the moon.
375
00:25:34,200 --> 00:25:37,399
You are the only one who can save him.
376
00:25:37,400 --> 00:25:39,699
Dongfang Yu Qing.
377
00:25:39,700 --> 00:25:42,199
You've tricked me for so many years.
378
00:25:42,200 --> 00:25:44,100
You still want to trick me now?
379
00:25:45,000 --> 00:25:47,399
I won't believe you again!
380
00:25:47,400 --> 00:25:50,199
Bones! I cannot make up
for my previous wrongs,
381
00:25:50,200 --> 00:25:53,500
but right now, we cannot do anymore wrongs!
382
00:25:54,800 --> 00:25:57,399
Bones! I swear to the heavens,
383
00:25:57,400 --> 00:25:59,599
if I speak even half a false world,
I'll be struck by lightning!
384
00:25:59,600 --> 00:26:01,199
It won't happen!
385
00:26:01,200 --> 00:26:03,199
T-Teacher won't...
386
00:26:03,200 --> 00:26:05,999
Teacher promised me that
he won't kill Little Moon!
387
00:26:06,000 --> 00:26:09,399
Besides, now Little Moon doesn't have
the Great Desolate Energy Force!
388
00:26:09,400 --> 00:26:13,399
The Immortal world... they
have no reason to kill him!
389
00:26:13,400 --> 00:26:16,599
Bones, you've thought of
everything as too simple!
390
00:26:16,600 --> 00:26:19,699
They may not all know that Little Moon gave
the Great Desolate Energy Force to you,
391
00:26:19,700 --> 00:26:22,499
but even if they knew,
they'd still kill him!
392
00:26:22,500 --> 00:26:24,499
He is the person who had the
Great Desolate Energy Force.
393
00:26:24,500 --> 00:26:27,699
To them, this is the most dangerous person.
394
00:26:27,700 --> 00:26:29,299
As long as the Seven Murder
Faction makes use of him,
395
00:26:29,300 --> 00:26:31,499
they can completely change him around!
396
00:26:31,500 --> 00:26:34,699
So with his existence, neither Chang Liu or
the Seven Murder Faction can live in peace!
397
00:26:34,700 --> 00:26:36,499
Chang Liu is always exclusionary.
398
00:26:36,500 --> 00:26:39,500
Why would they leave behind
a possible black hole?
399
00:26:58,300 --> 00:27:00,000
Big Sister treats me the best!
400
00:27:00,020 --> 00:27:02,200
I will also be good to you!
401
00:27:02,300 --> 00:27:05,100
I like you the best, Big Sister!
402
00:27:06,400 --> 00:27:08,600
If what Dongfang says is true,
403
00:27:08,700 --> 00:27:11,400
Then isn't Little Moon going to die for me?
404
00:27:12,400 --> 00:27:16,300
But Teacher clearly said that
he would protect Little Moon.
405
00:27:17,600 --> 00:27:18,999
But...
406
00:27:19,000 --> 00:27:22,200
if Chang Liu wants to kill him...
407
00:27:23,600 --> 00:27:25,799
Dongfang!
408
00:27:25,800 --> 00:27:27,699
Take me to leave the Savage Territories!
409
00:27:27,700 --> 00:27:29,900
Don't rush. Since I came here to get you,
410
00:27:29,980 --> 00:27:31,950
I definitely have a way to take you out.
411
00:27:31,990 --> 00:27:34,340
Three days after, there's a heteromorphism of
the sun being blocked by the cloud and mist.
412
00:27:34,400 --> 00:27:36,899
At that time I will put down a spell and work together
with Sha Qian Mo from the inside and outside.
413
00:27:36,900 --> 00:27:38,599
The enchantment on the Savage
Territories will definitely be opened.
414
00:27:38,600 --> 00:27:39,799
Big Sister Sha!
415
00:27:39,800 --> 00:27:42,499
After he found out that you'd been exiled here,
he was so angry he was about to go crazy.
416
00:27:42,500 --> 00:27:44,299
If it wasn't for his promise to you,
417
00:27:44,300 --> 00:27:47,900
I'm afraid he would have washed
Chang Liu in blood long ago.
418
00:27:51,700 --> 00:27:53,699
Dongfang,
419
00:27:53,700 --> 00:27:55,299
Tang Bao,
420
00:27:55,300 --> 00:27:58,899
and Qing Shui and the
others, are they well?
421
00:27:58,900 --> 00:28:00,599
They are all doing very well.
422
00:28:00,600 --> 00:28:03,000
They're all worried about you.
423
00:28:04,500 --> 00:28:06,299
Dongfang.
424
00:28:06,300 --> 00:28:08,600
There is something that I want to ask you.
425
00:28:08,630 --> 00:28:10,080
Go ahead.
426
00:28:12,900 --> 00:28:14,899
In my body,
427
00:28:14,900 --> 00:28:17,890
why is there a seal on the
Great Desolate Energy Force?
428
00:28:18,800 --> 00:28:20,199
I don't know either.
429
00:28:20,200 --> 00:28:21,799
I wasn't in the void cave then.
430
00:28:21,800 --> 00:28:25,799
Sha Qian Mo probably found out that Little Moon
had given the Great Desolate Energy Force to you,
431
00:28:25,800 --> 00:28:27,799
and didn't want your teacher
or the others to find out,
432
00:28:27,800 --> 00:28:32,000
so he put a seal on your
body to protect you.
433
00:28:35,000 --> 00:28:37,099
Bones, once we get out of here,
434
00:28:37,100 --> 00:28:39,800
have saved Little Moon, let's take Tang Bao
435
00:28:39,810 --> 00:28:43,320
and go find a place to seclude
ourselves from the world.
436
00:28:44,200 --> 00:28:45,899
Dongfang.
437
00:28:45,900 --> 00:28:48,499
I promised you that I would
leave the Savage Territories,
438
00:28:48,500 --> 00:28:51,400
only for Little Moon.
439
00:28:54,300 --> 00:28:56,199
From now on,
440
00:28:56,200 --> 00:29:00,200
to me, you are just the Pavilion Master
of the Pavilion of Strange Decay.
441
00:29:01,700 --> 00:29:05,299
Between us, besides trades,
442
00:29:05,300 --> 00:29:08,200
there is nothing.
443
00:29:25,600 --> 00:29:27,599
I have arranged everything as you wanted.
444
00:29:27,600 --> 00:29:30,599
We'll just wait for the cloud
and mist to block the sun.
445
00:29:30,600 --> 00:29:33,400
Little Bone definitely cannot know.
446
00:29:52,900 --> 00:29:57,500
Notify Shan Custodian Law to come quickly
to Door of the Extreme Poor. Must be quick!
447
00:30:21,900 --> 00:30:23,199
Greetings, Holy Ruler!
448
00:30:23,200 --> 00:30:25,400
Greetings Holy Ruler!
449
00:30:27,800 --> 00:30:29,899
Has everything been prepared?
450
00:30:29,900 --> 00:30:33,099
Holy Ruler, everything has been prepared.
451
00:30:33,100 --> 00:30:36,100
Holy Ruler, the time is about right.
452
00:31:19,900 --> 00:31:21,900
Isn't it impossible to use magical
techniques in the Savage Territories?
453
00:31:22,000 --> 00:31:24,599
One cannot use magical techniques,
but one can use magical formations.
454
00:31:24,600 --> 00:31:27,440
This type of magical formation isn't
your typical method used to fight.
455
00:31:30,500 --> 00:31:33,299
I am using this method to work together with
Sha Qian Mo from the inside and outisde,
456
00:31:33,300 --> 00:31:36,200
in order to open the door
to the Savage Territories.
457
00:32:09,800 --> 00:32:11,599
Zi Hua! This is terrible!
458
00:32:11,600 --> 00:32:13,199
The disciples you sent
out have come to report
459
00:32:13,200 --> 00:32:15,999
that Sha Qian Mo brought everyone from Seven
Murder Faction quickly to the Valley.
460
00:32:16,000 --> 00:32:18,800
It seems like something is happening!
461
00:32:23,900 --> 00:32:25,399
Door of the Extreme Poor.
462
00:32:25,400 --> 00:32:27,199
They are setting someone free
from the Savage Territories!
463
00:32:27,200 --> 00:32:30,300
We must immediately go to stop them!
464
00:32:49,500 --> 00:32:51,000
Holy Ruler!
465
00:33:11,600 --> 00:33:12,799
It's open!
466
00:33:12,800 --> 00:33:14,600
Bones, let's go!
467
00:33:26,400 --> 00:33:27,400
What is this?
468
00:33:27,401 --> 00:33:30,500
Bones, hurry and go! If we don't
go now it'll be too late!
469
00:33:33,400 --> 00:33:34,700
Bones!
470
00:33:36,400 --> 00:33:38,999
Zhu Ran! Didn't you say that
if everyone worked together
471
00:33:39,000 --> 00:33:41,999
to open the door we can all go out?
472
00:33:42,000 --> 00:33:47,099
So you were tricking us to be sacrifices!
473
00:33:47,100 --> 00:33:49,899
Just what is going on?
474
00:33:49,900 --> 00:33:51,599
As you can see,
475
00:33:51,600 --> 00:33:54,599
there is nothing in the Pavilion of Strange
Decay that doesn't require a price.
476
00:33:54,600 --> 00:33:56,399
This type of magic is a
forbidden technique.
477
00:33:56,400 --> 00:33:59,499
It requires everyone's lives to open
the passage to get out of here.
478
00:33:59,500 --> 00:34:01,200
How can you be like this?
479
00:34:01,250 --> 00:34:03,040
I was like this to start with.
480
00:34:03,900 --> 00:34:05,499
Bones,
481
00:34:05,500 --> 00:34:08,700
This is the way I really am.
482
00:34:10,100 --> 00:34:14,000
But for you, I can sacrifice everything!
483
00:34:17,500 --> 00:34:19,399
Dongfang,
484
00:34:19,400 --> 00:34:20,799
stop.
485
00:34:20,800 --> 00:34:22,799
What a weak woman!
486
00:34:22,800 --> 00:34:25,799
These people were cruel and
vicious to start with!
487
00:34:25,800 --> 00:34:29,499
- It wouldn't be enough for them to
even die!-Their lives are lives too!
488
00:34:29,500 --> 00:34:34,000
I'm begging you, hurry
and stop to save them!
489
00:34:35,200 --> 00:34:38,499
If you want to escape from the Savage
Territories, then there is no other way!
490
00:34:38,500 --> 00:34:42,399
Hua Qian Gu. Do you want to
spend your whole life here?
491
00:34:42,400 --> 00:34:44,899
I've already harmed so many lives!
492
00:34:44,900 --> 00:34:48,300
Do you two want me to bear the
burden of so many lives here too?
493
00:34:48,400 --> 00:34:51,999
If I cannot go out, then I won't!
494
00:34:52,000 --> 00:34:55,000
Staying here for life is fine!
495
00:35:23,500 --> 00:35:25,899
Forget it. The magic
hasn't been finished yet.
496
00:35:25,900 --> 00:35:29,699
The passage will collapse soon. Let's use
half of the power to get out of here.
497
00:35:29,700 --> 00:35:31,199
If you all are willing to face this danger,
498
00:35:31,200 --> 00:35:32,899
then eat this medicine and go out with us!
499
00:35:32,900 --> 00:35:35,699
But if you eat this medicine, then
you will be under my control!
500
00:35:35,700 --> 00:35:39,900
After you go out, turn over a new leaf!
You are not allowed to do evil!
501
00:35:45,000 --> 00:35:47,700
Will you still not leave with us this way?
502
00:35:54,800 --> 00:35:56,199
What is going on?
503
00:35:56,200 --> 00:35:59,399
Why isn't Little Thing coming out yet?
504
00:35:59,400 --> 00:36:02,799
Has something happened with
the Lord of Strange Decay?
505
00:36:02,800 --> 00:36:06,399
Holy Ruler! Chang Liu and the other sects have
already come together, they have already arrived!
506
00:36:06,400 --> 00:36:07,599
Block them!
507
00:36:07,600 --> 00:36:10,800
- They definitely cannot be
allowed to come close!-Yes!
508
00:36:49,600 --> 00:36:50,699
Sha Qian Mo!
509
00:36:50,700 --> 00:36:52,299
If Door of the Extreme Poor is opened,
510
00:36:52,300 --> 00:36:54,099
it will let people from the Savage
Territories enter the Six Worlds again!
511
00:36:54,100 --> 00:36:56,599
This isn't a joke! Stop it right now!
512
00:36:56,600 --> 00:36:59,399
Get lost! Or else don't blame
me for not being courteous!
513
00:36:59,400 --> 00:37:01,199
All those people are serious criminals!
514
00:37:01,200 --> 00:37:04,399
If they are allowed out of the Savage
Territories and into this world again,
515
00:37:04,400 --> 00:37:05,999
this isn't something you can
bear responsibility for!
516
00:37:06,000 --> 00:37:08,599
As long as I can save Little Thing
from the Savage Territories,
517
00:37:08,600 --> 00:37:11,999
even if all the wrongdoings of
the world are put onto my head,
518
00:37:12,000 --> 00:37:15,000
I don't care!
519
00:37:22,400 --> 00:37:26,200
Junior Brother! Don't let them
escape from the Savage Territories!
520
00:37:27,200 --> 00:37:29,099
Alright, Bai Zi Hua.
521
00:37:29,100 --> 00:37:32,900
You asked for this! Don't blame
me for not being courteous!
522
00:38:25,600 --> 00:38:28,399
Custodian of the Law, you've arrived?
523
00:38:28,400 --> 00:38:30,399
Kuang Ye Tian!
524
00:38:30,400 --> 00:38:32,599
The Seven Murder Faction...
525
00:38:32,600 --> 00:38:35,400
I protected it for you!
526
00:38:37,500 --> 00:38:41,600
Take... take care!
527
00:38:54,100 --> 00:38:56,800
Protect the Seven Murder Faction!
528
00:38:57,900 --> 00:39:01,100
Kill them all!
529
00:39:05,700 --> 00:39:06,999
Shi Yi!
530
00:39:07,000 --> 00:39:08,499
Tang Bao, why have you come?
531
00:39:08,500 --> 00:39:11,299
I saw all these disciples leave Chang Liu
mountain, so I just knew that something happened!
532
00:39:11,300 --> 00:39:12,899
So you all came to help Bones?
533
00:39:12,900 --> 00:39:14,599
Why did you keep it from me?
534
00:39:14,600 --> 00:39:16,499
Tang Bao! Don't be rash! It's dangerous!
535
00:39:16,500 --> 00:39:19,200
-Don't block me!-Tang Bao!
536
00:39:29,400 --> 00:39:31,000
Let's go that way!
537
00:39:31,040 --> 00:39:32,760
Let's go.
538
00:39:55,800 --> 00:39:59,000
Hua Qian Gu, don't even think of
leaving the Savage Territories!
539
00:40:00,600 --> 00:40:04,100
Zi Hua! Quickly seal the
Door of the Extreme Poor!
540
00:40:36,800 --> 00:40:38,200
Bones!
541
00:40:40,200 --> 00:40:43,399
- Senior Brother.-Zi Hua!
We've waited for so long!
542
00:40:43,400 --> 00:40:46,799
Now is the perfect time to get
rid of the Seven Murder Faction!
543
00:40:46,800 --> 00:40:50,199
Sha Qian Mo severly injured, and Door
of the Extreme Poor is already sealed.
544
00:40:50,200 --> 00:40:51,599
Our goal has been reached.
545
00:40:51,600 --> 00:40:54,300
Don't kill in the midst of peace anymore.
546
00:40:55,900 --> 00:40:57,800
Retreat!
547
00:41:00,900 --> 00:41:02,700
Holy Ruler!
548
00:41:07,200 --> 00:41:08,600
Holy Ruler!
549
00:41:09,600 --> 00:41:11,700
Little Thing!
550
00:41:44,900 --> 00:41:48,000
Holy Ruler! Holy Ruler!
551
00:41:49,500 --> 00:41:53,799
Holy Ruler! Holy Ruler...
552
00:41:53,800 --> 00:41:56,799
I used my power,
553
00:41:56,800 --> 00:42:02,200
to open another passage.
554
00:42:04,800 --> 00:42:06,800
Little Thing...
555
00:42:08,000 --> 00:42:12,600
I've finally saved you from there.
556
00:42:14,200 --> 00:42:17,200
Holy Ruler. Holy Ruler!
557
00:42:27,000 --> 00:42:28,500
Holy Ruler...
558
00:42:33,200 --> 00:42:41,100
[Cannot Say 不可說 (Bu Ke Shuo)] sung by Wallace
Huo Jian Hua 霍建华 and Zanilia Zhao Li Ying 赵丽颖
559
00:42:49,100 --> 00:42:56,899
♪ With your hands, you untie my lock. We
fell into a whirlpool of tenderness. ♪
560
00:42:56,900 --> 00:43:04,900
♪ Through numerous turmoil and wasted time on all
the wrong steps, our affections have not changed. ♪
561
00:43:05,100 --> 00:43:13,100
♪ Bound for life, one idea leads to a disaster. But still
we insisted on making the same mistake again and again. ♪
562
00:43:13,200 --> 00:43:20,900
♪ In one instant, the vow to stay
together for life is shattered to dust. ♪
563
00:43:20,940 --> 00:43:24,840
♪ Falling in love with you, is
falling in love with a mistake. ♪
564
00:43:24,900 --> 00:43:28,499
♪ Losing you is like losing my soul. ♪
565
00:43:28,500 --> 00:43:36,500
♪ It's funny how fate teases us. Whether is it this
life or the next, there is nowhere to escape. ♪
566
00:43:36,630 --> 00:43:40,370
♪ It is not that it cannot be spoken of. ♪
567
00:43:40,400 --> 00:43:44,399
♪ It is that I don't dare to say it. ♪
568
00:43:44,400 --> 00:43:52,400
♪ It's funny how fate teases us. Whether is it this
life or the next, there is nowhere to escape. ♪
569
00:43:52,700 --> 00:43:54,900
♪ Because I fell in love with you, ♪
570
00:43:54,960 --> 00:43:56,850
♪ did I become me. ♪
571
00:43:56,900 --> 00:44:01,230
♪ Sink down together with you. ♪
572
00:44:17,300 --> 00:44:20,800
♪ Falling in love with you, is
falling in love with a mistake. ♪
573
00:44:20,820 --> 00:44:24,430
♪ Losing you is like losing my soul. ♪
574
00:44:24,450 --> 00:44:32,450
♪ It's funny how fate teases us. Whether is it this
life or the next, there is nowhere to escape. ♪
575
00:44:32,700 --> 00:44:36,499
♪ It is not that it cannot be spoken of. ♪
576
00:44:36,500 --> 00:44:40,399
♪ It is that I cannot say it. ♪
577
00:44:40,400 --> 00:44:48,400
♪ Holding onto the promise. Don't blame me for my weakness. The
situation does not allow you and me. Give me up so that you can live. ♪
578
00:44:48,500 --> 00:44:50,800
♪ Because I fell in love with you, ♪
579
00:44:50,880 --> 00:44:52,799
♪ did I become me. ♪
580
00:44:52,800 --> 00:44:58,600
♪ Sink down together with you. ♪
46413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.