Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,620 --> 00:00:13,090
([Throughout All Ages 千古(Qian
Gu)] sung by Alan Dawa Dolma 阿兰
2
00:00:13,110 --> 00:00:19,419
♪ The summer cicadas and the winter snow merely
follow each other cyclically in a flash. ♪
3
00:00:19,420 --> 00:00:25,630
♪ Practice enlightenment and pay no attention
to the fated calamities of life. ♪
4
00:00:25,680 --> 00:00:32,270
♪ Mere brushstrokes on a scroll of white
paper painted out the layers of the world. ♪
5
00:00:32,290 --> 00:00:38,340
♪ It is difficult to draw
your perfectly pure face. ♪
6
00:00:38,400 --> 00:00:44,539
♪ Unable to sleep at night, who
is my heart yearning for? ♪
7
00:00:44,540 --> 00:00:50,880
♪ The light is veil by the bamboo screen. In
my dream, I'm as care-free as the wind. ♪
8
00:00:50,930 --> 00:00:57,149
♪ The moonlight seems to practice looking from afar and recording the
numerous times the vast sea finished into the mulberry tree field. ♪
9
00:00:57,150 --> 00:01:02,609
♪ It does not speak of the
unspeakable fate of tomorrow. ♪
10
00:01:02,610 --> 00:01:09,119
♪ If I want to leave a good reputation throughout all
ages, then I have to fall out with the one I love. ♪
11
00:01:09,120 --> 00:01:15,359
♪ Who would care that you missed
the opportunity for happiness? ♪
12
00:01:15,360 --> 00:01:22,739
♪ If I am ridicule throughout all ages because
my love has become obsessive and confused. ♪
13
00:01:22,740 --> 00:01:29,280
♪ Yet, I do not regret believing in you.
♪ The Journey of Flower - (Hua Qian Gu)
14
00:01:30,180 --> 00:01:32,920
Episode 27
15
00:01:38,190 --> 00:01:41,860
Teacher! Mount Zu has sent
us an urgent letter by bird!
16
00:01:50,740 --> 00:01:53,859
I never would have thought,
17
00:01:53,860 --> 00:01:58,359
that the one who started a killing
spree at Chang Liu is Wu Gou!
18
00:01:58,360 --> 00:02:01,420
Teacher, what has happened?
19
00:02:05,840 --> 00:02:08,299
Junior Sister Qian Gu has been hurt?
20
00:02:08,300 --> 00:02:11,279
I didn't notice that.
21
00:02:11,280 --> 00:02:13,640
How is Hua Qian Gu doing now?
22
00:02:14,790 --> 00:02:17,119
Her life isn't in danger, but
the injuries are not light.
23
00:02:17,120 --> 00:02:20,559
Or else Honorable Superior wouldn't
have sent her to heal at Mount Zu.
24
00:02:20,560 --> 00:02:25,389
Wu Gou must have given her mercy, or else even
one hundred of Hua Qian Gu would be dead by now.
25
00:02:25,390 --> 00:02:29,559
He always does things promptly and cleanly.
But this time...
26
00:02:29,560 --> 00:02:32,770
why did his hand soften?
27
00:02:32,800 --> 00:02:37,829
Teacher, I want to go to Mount Zu to see
Qian Gu and bring her some medicine.
28
00:02:37,830 --> 00:02:41,299
You cannot! The Immortal Sword
Assembly will begin soon!
29
00:02:41,300 --> 00:02:43,619
We need all the help we can right now!
How can you leave at a time like this?
30
00:02:43,620 --> 00:02:46,179
Then I'll send some disciples there!
31
00:02:46,180 --> 00:02:49,369
Mount Zu has never had to ask for
medicine, you shouldn't do so much.
32
00:02:49,370 --> 00:02:51,400
You can go.
33
00:02:52,650 --> 00:02:54,310
Yes.
34
00:03:01,220 --> 00:03:02,900
I'm not practicing anymore!
35
00:03:07,860 --> 00:03:11,680
The Immortal Sword Assembly will be starting
soon. Don't you really want to win?
36
00:03:11,720 --> 00:03:15,229
You are my Teacher, why
should I practice with you?
37
00:03:15,230 --> 00:03:18,309
The Immortal Sword Assembly is the most
important competition in Chang Liu.
38
00:03:18,310 --> 00:03:22,220
But what is Honorable Superior doing by
taking Hua Qian Gu to go investigate a case?
39
00:03:23,390 --> 00:03:25,799
So you were minding these sort of things.
40
00:03:25,800 --> 00:03:29,269
I'm not! It's just not fair!
41
00:03:29,270 --> 00:03:33,139
I just don't understand why
everyone loves her and spoils her,
42
00:03:33,140 --> 00:03:35,280
and even you want to help her!
43
00:03:35,330 --> 00:03:39,509
I'm better at her in everything! Why can
she go travel with Honorable Superior
44
00:03:39,510 --> 00:03:42,109
and I have to stay in Chang Liu
and practice swords everyday!
45
00:03:42,110 --> 00:03:43,630
It's so annoying!
46
00:03:55,040 --> 00:03:58,730
Actually, practicing the sword
can rid you of your troubles.
47
00:03:58,760 --> 00:04:00,340
I'll accompany you.
48
00:04:01,020 --> 00:04:03,950
You are a piece of wood! You
don't understand anything!
49
00:04:04,850 --> 00:04:06,669
Don't leave! Aren't you
supposed to accompany me?
50
00:04:06,670 --> 00:04:09,369
You want me to go, and then want
me to stay. Just what do you want?
51
00:04:09,370 --> 00:04:11,490
I want you to go out and play with me!
52
00:04:24,310 --> 00:04:27,250
Pavilion of Strange Decay
53
00:04:31,700 --> 00:04:36,350
Pavilion Master, all the information you
wanted is here. Please look over it.
54
00:04:41,840 --> 00:04:43,939
Every word, every sentence
is a sharp sword.
55
00:04:43,940 --> 00:04:47,300
Every offense is enough
for a death penalty.
56
00:04:48,870 --> 00:04:54,869
Bai Zi Hua, I want to see if
you can do what you said!
57
00:04:54,870 --> 00:04:59,140
You just wait. They'll definitely
take the initiative to come find me.
58
00:05:04,210 --> 00:05:07,939
Pavilion Master! There is
nothing he doesn't know!
59
00:05:07,940 --> 00:05:11,890
Since the desolation of the universe,
anything are for you to ask.
60
00:05:22,390 --> 00:05:24,059
You again?
61
00:05:24,060 --> 00:05:27,010
Don't think of trying to block
me from going in today.
62
00:05:31,720 --> 00:05:33,159
Stop there!
63
00:05:33,160 --> 00:05:35,120
Where is your gift today?
64
00:05:35,140 --> 00:05:37,610
What does Pavilion Master want today?
65
00:05:37,690 --> 00:05:40,550
The gift for today is Dog Head Fruit.
66
00:05:41,720 --> 00:05:44,799
You didnt' see there's a
big Dog Head Fruit here?
67
00:05:44,800 --> 00:05:47,000
Are you treating me as stupid?
68
00:05:47,040 --> 00:05:49,149
If I say he is, then he is one!
69
00:05:49,150 --> 00:05:53,380
I think you haven't tasted the bitterness of life
enough yet, and you still want to force your way in?
70
00:05:53,420 --> 00:05:57,790
Not only do I want to force my way
in, I also want to flatten it!
71
00:06:45,220 --> 00:06:48,530
Let's see what other tricks you can play!
72
00:07:06,670 --> 00:07:08,329
What are you standing there for?
Use your sword!
73
00:07:08,330 --> 00:07:11,720
Do you still see me as
a Dog Head Fruit then?
74
00:07:14,970 --> 00:07:17,060
It was a joke, don't be so petty!
75
00:07:18,110 --> 00:07:19,889
You should apologize to me.
76
00:07:19,890 --> 00:07:21,910
I'll apologize when we go back, okay?
77
00:07:23,860 --> 00:07:25,309
That won't do.
78
00:07:25,310 --> 00:07:27,670
Fine! I was wrong, I'm apologizing to you!
79
00:07:32,490 --> 00:07:36,110
Don't bother with me.
Do what you need to do.
80
00:07:36,660 --> 00:07:38,480
I'll go help.
81
00:08:06,730 --> 00:08:09,109
Lord Strange Decay, I have
already broken your spell!
82
00:08:09,110 --> 00:08:12,020
Hurry and come out to see me!
Hurry and come out!
83
00:08:27,570 --> 00:08:29,460
Step down.
84
00:08:32,330 --> 00:08:35,830
You are very daring. You actually dare to
break into my Pavilion of Strange Decay?
85
00:08:36,650 --> 00:08:37,909
Cut the crap!
86
00:08:37,910 --> 00:08:39,609
I came to ask you a question!
87
00:08:39,610 --> 00:08:42,230
Say it! What do you want in exchange?
88
00:08:42,260 --> 00:08:44,849
You can see can't you? I am a collector.
89
00:08:44,850 --> 00:08:48,300
I love to collect cauldrons.
90
00:08:58,820 --> 00:09:00,839
You want to get my cauldron?
91
00:09:00,840 --> 00:09:04,509
Don't worry, I don't get
cauldrons of the alive,
92
00:09:04,510 --> 00:09:07,659
at the moment you die either
naturally or untimely,
93
00:09:07,660 --> 00:09:10,630
that's the time I'll get your cauldron.
94
00:09:12,150 --> 00:09:14,570
Okay, I promise you!
95
00:09:19,220 --> 00:09:23,189
You just want to know the secrets of Peng Lai,
that's why you're after my cauldron, right?
96
00:09:23,190 --> 00:09:24,460
Of course not.
97
00:09:24,530 --> 00:09:28,059
I just don't like you yelling at
people and want to shut you up.
98
00:09:28,060 --> 00:09:30,610
Speak. What do you want to know?
99
00:09:30,620 --> 00:09:32,839
The Immortal Sword Assembly
will be starting soon.
100
00:09:32,840 --> 00:09:36,049
Tell me, how can I win over Hua Qian Gu?
101
00:09:36,050 --> 00:09:38,349
Based on Hua Qian Gu's current cultivation,
102
00:09:38,350 --> 00:09:40,689
no matter if it's skill or power,
103
00:09:40,690 --> 00:09:43,049
you and her still have a large gap.
104
00:09:43,050 --> 00:09:45,689
Winning over her won't be that easy.
105
00:09:45,690 --> 00:09:49,280
Are you going to answer my
question just like that?
106
00:09:50,180 --> 00:09:55,549
If you want to beat Hua Qian Gu, it's actually
very easy too. You just need to practice...
107
00:09:55,550 --> 00:09:56,890
Practice what?
108
00:09:57,450 --> 00:10:00,719
'Raiment of Rainbows and
Feathers Secret Book'
109
00:10:00,720 --> 00:10:03,680
The secret forbidden technique that
my father wouldn't let me learn!
110
00:10:11,010 --> 00:10:16,319
Look, that Ni Man Tian and Shuo Feng have
been on the mountain for three days!
111
00:10:16,320 --> 00:10:17,959
Practicing for so long,
112
00:10:17,960 --> 00:10:19,939
wouldn't their hands cramp up?
113
00:10:19,940 --> 00:10:23,610
I think this Ni Man Tian wants
to win so much she's gone crazy!
114
00:10:29,390 --> 00:10:32,119
It's your fault! What did you
make the bet with Shuo Feng for?
115
00:10:32,120 --> 00:10:35,310
It made us stay up here
to pretend to be them!
116
00:10:36,550 --> 00:10:41,820
You cannot blame me! How about we run
away, since Shuo Feng can't see anyway?
117
00:10:43,870 --> 00:10:47,740
You can be inhumane, but you
cannot not stand by your bet!
118
00:10:48,550 --> 00:10:51,009
- But I guess being human is
important too!-That's right!
119
00:10:51,010 --> 00:10:53,730
Well, how about we continue.
120
00:11:03,080 --> 00:11:05,949
Zi Xun, where are you going?
121
00:11:05,950 --> 00:11:08,539
I'm going to Mount Zu to
give Hua Qian Gu medicine.
122
00:11:08,540 --> 00:11:12,390
Is the sword in your hand the
medicine you're giving her?
123
00:11:12,930 --> 00:11:16,310
Tan Fan, stop meddling with this.
124
00:11:16,360 --> 00:11:18,910
Is it meaningful to fight and kill?
125
00:11:18,930 --> 00:11:24,069
I used to be like you in the past, I couldn't stand
how Zi Hua treated you so I fought with him.
126
00:11:24,070 --> 00:11:26,089
But what happened in the end?
127
00:11:26,090 --> 00:11:31,479
- The relationship between the three of
us still cannot be mended.-Stop talking.
128
00:11:31,480 --> 00:11:34,839
- I don't want to hear it.-Isn't
Wu Gou's death enough?
129
00:11:34,840 --> 00:11:38,669
It is because Wu Gou died was I reminded
that you cannot escape the fated calamity!
130
00:11:38,670 --> 00:11:41,679
-Hua Qian Gu must die!-Once Yun Ya died,
131
00:11:41,680 --> 00:11:45,640
what happened to Wu Gou? On the contrary,
he added more wrongs repeatedly!
132
00:11:45,660 --> 00:11:49,270
I just don't understand if you
really want to help Zi Hua
133
00:11:49,330 --> 00:11:51,900
or are you jealous of Hua Qian Gu?
134
00:11:52,880 --> 00:11:54,569
This situation has nothing to do with love!
135
00:11:54,570 --> 00:11:58,749
If he cannot make it through the fated
calamity, Zi Hua will be finished.
136
00:11:58,750 --> 00:12:01,809
When that happens, without
Zi Hua leading Chang Liu,
137
00:12:01,810 --> 00:12:03,799
this entire world will be in ruin!
138
00:12:03,800 --> 00:12:07,969
Zi Xun, Wu Gou is dead.
139
00:12:07,970 --> 00:12:12,719
Dong Hua has disappeared. I really don't want to see
something happen to one of the five of us again.
140
00:12:12,720 --> 00:12:14,189
I'm begging you!
141
00:12:14,190 --> 00:12:17,079
Don't interfere with this, okay?
142
00:12:17,080 --> 00:12:20,050
Wu Gou died because of Zi Hua.
143
00:12:20,100 --> 00:12:22,609
I cannot let him die in vain.
144
00:12:22,610 --> 00:12:26,899
Even if Zi Hua kills me,
I will have no regrets.
145
00:12:26,900 --> 00:12:29,539
As long as he can live on,
146
00:12:29,540 --> 00:12:31,889
I can die in peace.
147
00:12:31,890 --> 00:12:35,140
What a good "die in peace".
148
00:12:35,180 --> 00:12:39,630
Can you not see how important
Hua Qian Gu is to Zi Hua?
149
00:12:39,680 --> 00:12:43,329
If you kill Hua Qian Gu, how do
you expect Zi Hua to take it?
150
00:12:43,330 --> 00:12:48,179
- Do you want him to become like Wu Gou, going until the point
of no return?-Then do you expect me to sit still and do nothing,
151
00:12:48,180 --> 00:12:51,229
watching Zi Hua take each
step towards destruction?
152
00:12:51,230 --> 00:12:52,949
I cannot do it.
153
00:12:52,950 --> 00:12:56,210
Only Zi Hua can solve
his own fated calamity.
154
00:12:57,820 --> 00:13:00,790
But I must at least try.
155
00:13:19,100 --> 00:13:23,479
Tan Fan, if you're really doing things
for my own good, then let me pass!
156
00:13:23,480 --> 00:13:25,200
No.
157
00:13:47,710 --> 00:13:53,899
Tan Fan, based on your skills, you'd
never be tricked by my illusions.
158
00:13:53,900 --> 00:14:00,389
But only because you care about me too much,
so I had to use the love you had for me.
159
00:14:00,390 --> 00:14:02,260
I'm sorry.
160
00:14:21,440 --> 00:14:22,930
Teacher!
161
00:14:23,540 --> 00:14:25,030
Teacher.
162
00:14:32,670 --> 00:14:34,310
Teacher...
163
00:14:34,370 --> 00:14:39,350
Save me! Don't! Don't!
164
00:14:39,410 --> 00:14:41,430
Don't!
165
00:14:49,440 --> 00:14:52,489
Honorable Superior, the sect
leader still won't wake up.
166
00:14:52,490 --> 00:14:54,909
I don't think it's the right way
to let things go on like this.
167
00:14:54,910 --> 00:14:57,369
Little Bone's injury is nothing serious.
168
00:14:57,370 --> 00:14:59,760
Putting it that way, she
should have woken up.
169
00:14:59,820 --> 00:15:05,049
But... there is something in her heart that has not
yet been solved, so she is still stuck in her dreams.
170
00:15:05,050 --> 00:15:08,450
Just what did Wu Gou tell her that
she'd be controlled by it like this?
171
00:15:08,460 --> 00:15:10,340
I don't know either.
172
00:15:11,190 --> 00:15:14,329
Is there no other way to help Sect Leader?
173
00:15:14,330 --> 00:15:16,130
Now she can only depend on herself.
174
00:15:16,150 --> 00:15:20,150
She has to use her own strength
to get out of this problem.
175
00:15:21,060 --> 00:15:24,409
Honorable Superior, you haven't
slept for three days or nights.
176
00:15:24,410 --> 00:15:27,379
How about you go back to your room
to rest first? You have me here.
177
00:15:27,380 --> 00:15:28,649
No need.
178
00:15:28,650 --> 00:15:34,980
When Little Bone wakes up, she'll only feel
safe when she sees me. Just leave here to me.
179
00:16:00,710 --> 00:16:02,949
Why are you sneaking around while
going back to your own home?
180
00:16:02,950 --> 00:16:05,040
What's it to you?
181
00:16:11,190 --> 00:16:13,090
-Watch my back.-Okay.
182
00:16:48,460 --> 00:16:49,880
Stop it!
183
00:16:51,400 --> 00:16:53,599
-Senior Uncle.-Man Tian it's you?
184
00:16:53,600 --> 00:16:55,529
Senior Uncle, he is my friend.
185
00:16:55,530 --> 00:16:57,399
What are you two doing in the library?
186
00:16:57,400 --> 00:17:02,610
I have some things to do, but it's not
convenient to let my father know.
187
00:17:08,120 --> 00:17:10,110
You should go see the Island Master.
188
00:17:10,660 --> 00:17:13,200
Senior Uncle, let me go, okay?
189
00:17:14,070 --> 00:17:16,020
I can let you go.
190
00:17:16,660 --> 00:17:18,730
But you must leave the
forbidden book behind.
191
00:17:26,780 --> 00:17:28,589
- Senior Uncle, I'm sorry!
Let's go!-Man Tian!
192
00:17:28,590 --> 00:17:31,200
Man Tian!
193
00:17:40,440 --> 00:17:42,680
Tian Er, oh Tian Er.
194
00:17:43,820 --> 00:17:46,219
How many times have I told you?
195
00:17:46,220 --> 00:17:50,249
You definitely must not
touch this forbidden book!
196
00:17:50,250 --> 00:17:52,039
Isn't it just a stupid secret book?
197
00:17:52,040 --> 00:17:53,789
Do you need to be so
broken hearted over it?
198
00:17:53,790 --> 00:17:56,569
I'm not heart broken about you,
I'm heart broken about you!
199
00:17:56,570 --> 00:18:01,779
Let me tell you. This forbidden
technique is for men to practice,
200
00:18:01,780 --> 00:18:05,029
Women definitely cannot learn it!
201
00:18:05,030 --> 00:18:06,759
Why not?
202
00:18:06,760 --> 00:18:09,809
Why? Do you know?
203
00:18:09,810 --> 00:18:14,070
If a girl learns it, she'll
become just like a man!
204
00:18:14,120 --> 00:18:18,069
Do you want to grow a beard?
205
00:18:18,070 --> 00:18:21,770
Do you think I'd believe you
if you made up such a story?
206
00:18:23,240 --> 00:18:26,270
Okay, Ni Man Tian,
207
00:18:26,290 --> 00:18:30,690
I...how did I end up with
a daughter like you?
208
00:18:32,130 --> 00:18:37,309
Father. You finally speak
the words in your heart!
209
00:18:37,310 --> 00:18:42,559
You don't like a daughter like me!
You like sons!
210
00:18:42,560 --> 00:18:46,019
My only value is to get
face for you outside!
211
00:18:46,020 --> 00:18:52,809
Okay then. I never thought that because I lost to Hua
Qian Gu and didn't become Honorable Superior's disciple,
212
00:18:52,810 --> 00:18:54,899
so you don't care about me even more right?
213
00:18:54,900 --> 00:18:57,929
And you also created some ridiculous
nonsense about becoming a man!
214
00:18:57,930 --> 00:19:01,949
You didn't want to give me
the secret book at all!
215
00:19:01,950 --> 00:19:07,569
If you always thought that way, why didn't
you just kill me, why did you raise me? Why?
216
00:19:07,570 --> 00:19:13,410
Okay then. Tian Er, Ni Man Tian, I'm
going to beat you to death right now!
217
00:19:13,430 --> 00:19:15,569
Come! Household punishment!
218
00:19:15,570 --> 00:19:17,419
Senior Brother, please calm down.
219
00:19:17,420 --> 00:19:19,819
Man Tian, stop being so stubborn!
220
00:19:19,820 --> 00:19:22,239
Just beat me to death!
221
00:19:22,240 --> 00:19:26,660
Do you see? She's the one who said it!
Come! Household punishment!
222
00:19:40,740 --> 00:19:44,760
Tian Er, as long as you promise me
223
00:19:44,790 --> 00:19:47,639
to never touch this book again,
224
00:19:47,640 --> 00:19:50,150
I will let you go.
225
00:19:55,160 --> 00:19:57,170
If you want to hit, then hit me.
226
00:19:57,980 --> 00:20:00,279
I am looking on the fact that
you are Man Tian's father,
227
00:20:00,280 --> 00:20:03,280
-so I won't hit back.-You-!
228
00:20:05,210 --> 00:20:08,469
It seems like you guys are
pretty loyal to each other!
229
00:20:08,470 --> 00:20:09,870
Okay!
230
00:20:11,310 --> 00:20:13,720
Then I'll fulfill you!
231
00:20:41,960 --> 00:20:44,610
-Jing Cuan.-Senior Brother.
232
00:20:45,860 --> 00:20:48,179
Get me the fire pan.
233
00:20:48,180 --> 00:20:49,559
Father, what are you doing?
234
00:20:49,560 --> 00:20:51,779
I'm going to burn this secret book.
235
00:20:51,780 --> 00:20:55,209
From now on, it won't harm you anymore!
236
00:20:55,210 --> 00:20:57,519
Senior Brother! You cannot do that!
237
00:20:57,520 --> 00:21:01,669
That book is passed down through generations! If it's
lost in your hands, it'll be a shame for all of Peng Lai!
238
00:21:01,670 --> 00:21:06,170
For me daughter, I cannot care so much!
Get me the fire pan!
239
00:21:08,030 --> 00:21:09,559
Father!
240
00:21:09,560 --> 00:21:13,360
Don't burn the secret
book, I know I was wrong!
241
00:21:13,400 --> 00:21:15,960
I was just being childish!
242
00:21:23,330 --> 00:21:25,890
My good daughter!
243
00:21:27,950 --> 00:21:29,580
Father!
244
00:21:43,610 --> 00:21:45,929
You've finally come.
245
00:21:45,930 --> 00:21:48,270
I want to do an exchange with you.
246
00:21:51,090 --> 00:21:53,909
No matter what the price is,
247
00:21:53,910 --> 00:21:56,630
I must kill Hua Qian Gu.
248
00:22:00,280 --> 00:22:01,990
What are you laughing at?
249
00:22:02,720 --> 00:22:05,120
What price do you want, hurry and say it.
250
00:22:06,200 --> 00:22:09,739
It's very hard to have Superior Immortal
Zi Xun come find me personally.
251
00:22:09,740 --> 00:22:13,189
No matter what, I will help you.
252
00:22:13,190 --> 00:22:17,890
As far as the price, you will know then.
253
00:22:29,410 --> 00:22:34,139
This dagger is called Immortal Punishment,
it is made of 100 types of poisonous bloods.
254
00:22:34,140 --> 00:22:40,529
Let's not talk about regular people. As long as someone
is hurt by this, even a superior immortal is done for.
255
00:22:40,530 --> 00:22:42,079
Immortal Punishment?
256
00:22:42,080 --> 00:22:47,110
This dagger uses the speed of light
to kill, within one hundred steps.
257
00:22:49,500 --> 00:22:53,830
What? You want to take back your word?
258
00:22:58,010 --> 00:23:02,500
This dagger is extremely cruel. Not only can it hurt
others, it can also turn around and hurt the owner.
259
00:23:02,910 --> 00:23:06,369
I heard that you lost a
lot of power recently.
260
00:23:06,370 --> 00:23:10,980
I'm afraid that with your current
power, you cannot control it well.
261
00:23:16,110 --> 00:23:20,710
So unless for the most extreme times,
you must use it as little as possible.
262
00:23:22,180 --> 00:23:24,519
I don't need you to care about that.
263
00:23:24,520 --> 00:23:28,150
I have my own plans.
264
00:23:31,120 --> 00:23:34,439
Does your injury still hurt? Do you want
to go have some medicine applied to it?
265
00:23:34,440 --> 00:23:36,859
It should be fine.
266
00:23:36,860 --> 00:23:41,400
I'm just wondering if Huo Xi and
Wu Qing Luo are still there.
267
00:23:43,310 --> 00:23:44,690
Look!
268
00:23:46,550 --> 00:23:49,960
-I can't keep going!-Hang in there!
269
00:23:56,220 --> 00:23:58,440
I'm back!
270
00:23:58,470 --> 00:23:59,849
Enough, enough. You don't
need to pretend anymore.
271
00:23:59,850 --> 00:24:01,850
You can go back to being yourselves.
272
00:24:06,070 --> 00:24:08,079
Has Teacher returned?
273
00:24:08,080 --> 00:24:12,080
If he knew how hard we worked at
practicing, he'd definitely praise us!
274
00:24:13,530 --> 00:24:15,920
Of course I'd praise you!
275
00:24:17,140 --> 00:24:18,829
Teacher, I know I was wrong!
276
00:24:18,830 --> 00:24:21,740
- You should punish me to carry
the pot too.-Carry the pot?
277
00:24:21,800 --> 00:24:24,700
You're thinking of things
too simply, are you not?
278
00:24:47,670 --> 00:24:51,279
What are you doing? You
came to laugh at me right?
279
00:24:51,280 --> 00:24:55,739
I have come to see if you've
complete Teacher's task to you well.
280
00:24:55,740 --> 00:25:01,169
Teacher is being too biased! Two people have
done wrong, but only I have to write this stuff!
281
00:25:01,170 --> 00:25:04,069
Teacher ordered me to look
after all the disciples well.
282
00:25:04,070 --> 00:25:07,519
He also knew that I went down the
mountain only to look after you.
283
00:25:07,520 --> 00:25:11,060
So you didn't come down the
mountain to accompany me?
284
00:25:13,340 --> 00:25:16,049
What? Why aren't you talking?
Have you gone crazy?
285
00:25:16,050 --> 00:25:18,100
I have already asked Teacher
for forgiveness for you.
286
00:25:18,110 --> 00:25:23,079
He has agreed that as long as you write the sect's rules
for five hundred times, then he would let you go.
287
00:25:23,080 --> 00:25:25,329
Five hundred times?
288
00:25:25,330 --> 00:25:29,080
My god! I'll never get out of here!
289
00:26:04,620 --> 00:26:07,350
Hey! Why aren't you leaving?
290
00:26:08,800 --> 00:26:11,660
Didn't you say that you
wanted me to accompany you?
291
00:26:22,300 --> 00:26:24,749
Dongfang, Tang Bao! You two
have come just in time.
292
00:26:24,750 --> 00:26:27,270
Senior Brother Yun Yin, I heard something
happened in Purple Bamboo Mountain Villa?
293
00:26:27,320 --> 00:26:30,219
I'm already out of my wits in Lotus City,
that's why I brought Daddy Dong Fang here.
294
00:26:30,220 --> 00:26:31,589
How is Bones doing?
295
00:26:31,590 --> 00:26:33,829
She is fine right now, she
just hasn't woken up yet.
296
00:26:33,830 --> 00:26:35,729
How about you take us to go see her?
297
00:26:35,730 --> 00:26:38,310
Okay, please come this way.
298
00:26:45,060 --> 00:26:47,630
Honorable Superior! We've come late!
299
00:26:47,650 --> 00:26:49,019
It's good that you've come back.
300
00:26:49,020 --> 00:26:53,409
Don't worry. Little Bone's life is
not in danger, she's just comatose.
301
00:26:53,410 --> 00:26:56,820
What we can do now, is
just stay by her side.
302
00:26:58,000 --> 00:27:01,260
Bones! Bones!
303
00:27:12,930 --> 00:27:14,479
Bones!
304
00:27:14,480 --> 00:27:17,509
Bones, hurry and wake up!
Bones, I am Tang Bao!
305
00:27:17,510 --> 00:27:19,579
Hurry and wake up Bones!
306
00:27:19,580 --> 00:27:22,230
Tang Bao, don't cry. What
Bones needs is quiet.
307
00:27:22,250 --> 00:27:24,520
She only needs to know that
we're always next to her.
308
00:27:24,530 --> 00:27:27,190
Then she'll definitely wake up.
309
00:27:42,230 --> 00:27:44,759
What happened in Purple Bamboo Mountain?
310
00:27:44,760 --> 00:27:46,529
I heard Wu Gou died.
311
00:27:46,530 --> 00:27:48,829
That is in the past.
312
00:27:48,830 --> 00:27:50,279
I don't want to mention it again.
313
00:27:50,280 --> 00:27:52,540
Whether Wu Gou deserved to die,
314
00:27:53,410 --> 00:27:58,529
looking at how sad you are, his
death makes you very sad right?
315
00:27:58,530 --> 00:28:00,860
He killed himself.
316
00:28:02,020 --> 00:28:05,799
If it was because he did something
wrong, of course he must die.
317
00:28:05,800 --> 00:28:08,369
Isn't this your motto?
318
00:28:08,370 --> 00:28:10,490
Just who are you?
319
00:28:10,510 --> 00:28:12,209
Who I am is not important.
320
00:28:12,210 --> 00:28:14,220
No matter who you are,
321
00:28:14,260 --> 00:28:16,950
or what goal you plan to achieve,
322
00:28:17,590 --> 00:28:19,909
You won't get it.
323
00:28:19,910 --> 00:28:22,890
I believe that evil will not trump good.
324
00:28:36,200 --> 00:28:41,559
Zi Xun, it's best that you
continue to accompany me,
325
00:28:41,560 --> 00:28:43,710
and drink wine with me okay?
326
00:29:21,460 --> 00:29:25,289
Zi Xun, don't laugh at me.
327
00:29:25,290 --> 00:29:27,889
My ability to drink has gone down.
328
00:29:27,890 --> 00:29:30,129
I've only had two bowls.
329
00:29:30,130 --> 00:29:33,860
But my eyes are already getting fuzzy.
330
00:30:04,620 --> 00:30:07,390
With Tang Bao watching over Hua Qian Gu,
331
00:30:07,460 --> 00:30:11,510
Bai Zi Hua uses his harp to accompany
her, to chase away her nightmares.
332
00:30:11,520 --> 00:30:15,510
He's really working hard.
333
00:30:16,340 --> 00:30:19,270
Zi Hua has indeed changed.
334
00:30:20,580 --> 00:30:26,020
To protect the so called "world
order", he killed his own brother.
335
00:30:26,040 --> 00:30:30,899
Let his own disciple get hurt. He
must feel really bad in his heart.
336
00:30:30,900 --> 00:30:35,820
The more painful he
looks, the happier I get!
337
00:30:36,670 --> 00:30:39,760
Come, Dong Hua. Have a drink with me.
338
00:30:42,450 --> 00:30:44,690
Are you really happy?
339
00:30:46,680 --> 00:30:49,340
Is this really what you want?
340
00:30:50,110 --> 00:30:52,310
Even if you destroy Hua Qian Gu,
341
00:30:53,040 --> 00:30:55,300
that wouldn't matter either?
342
00:30:58,620 --> 00:31:04,030
The show is just getting started, why would I
put a stop to my plan at this point in time?
343
00:31:04,050 --> 00:31:06,980
Your obsessions are so deep,
344
00:31:08,390 --> 00:31:11,820
I'm afraid you'll become obsessed.
345
00:31:12,910 --> 00:31:14,669
You worry too much.
346
00:31:14,670 --> 00:31:18,200
I have never lost my mind.
347
00:31:58,060 --> 00:31:59,980
Zi Xun,
348
00:32:13,790 --> 00:32:15,329
So it was all an illusion!
349
00:32:15,330 --> 00:32:18,389
That's not right. Zi Xun has never
used illusions in many years.
350
00:32:18,390 --> 00:32:20,860
She must be determined to
burn her boats this time!
351
00:32:30,220 --> 00:32:35,010
Tan Fan! You're so stupid!
352
00:32:40,970 --> 00:32:44,050
Bones, hurry and wake up!
353
00:32:44,100 --> 00:32:48,670
I'm supposed to be the big lazy bug,
why are you sleeping more than me now?
354
00:32:48,710 --> 00:32:53,959
Hurry and get up! Once you get up,
we'll go and travel the world okay?
355
00:32:53,960 --> 00:32:58,719
We can buy lots of pretty clothes, and
eat all of the world's delicious foods!
356
00:32:58,720 --> 00:33:04,989
That's right! Didn't you say that your biggest wish
is to be Honorable Superior's disciple for life?
357
00:33:04,990 --> 00:33:08,429
We can bring Honorable Superior
to go travel the world with us!
358
00:33:08,430 --> 00:33:11,019
We can also compete on flying on the sword,
and see who can fly the highest and farthest!
359
00:33:11,020 --> 00:33:13,759
We can also have Senior Brother
Shi Yi take me with you!
360
00:33:13,760 --> 00:33:15,480
What do you say?
361
00:33:15,950 --> 00:33:20,320
Bones... hurry and wake up, okay?
362
00:33:42,790 --> 00:33:46,240
Superior Immortal Zi Xun?
Honorable Superior, help!
363
00:33:47,650 --> 00:33:49,120
Save us!
364
00:34:17,830 --> 00:34:19,499
-Give her to me. -Careful.
365
00:34:19,500 --> 00:34:22,050
Hua Qian Gu must die today!
366
00:34:43,740 --> 00:34:45,300
Zi Xun!
367
00:34:56,130 --> 00:34:57,730
Let me have her.
368
00:35:01,380 --> 00:35:02,589
Little Bone.
369
00:35:02,590 --> 00:35:03,980
Teacher...
370
00:35:12,580 --> 00:35:14,670
Tan Fan and Zi Xun did not die.
371
00:35:14,700 --> 00:35:16,540
Your plan has been exposed.
372
00:35:16,560 --> 00:35:20,479
It's not finished yet, how can
I let them die so easily?
373
00:35:20,480 --> 00:35:23,910
They need to die in a more tragic
way for it to be satisfying.
374
00:35:33,490 --> 00:35:34,490
Teacher.
375
00:35:36,540 --> 00:35:37,660
Teacher.
376
00:35:38,260 --> 00:35:42,320
Teacher, have I caused your death?
377
00:35:42,360 --> 00:35:43,469
Teacher!
378
00:35:43,470 --> 00:35:45,240
Bones, Bones!
379
00:35:45,260 --> 00:35:46,200
What's wrong with you?
380
00:35:46,201 --> 00:35:47,789
Where is teacher? How is he?
381
00:35:47,790 --> 00:35:50,269
Honorable Superior is fine.
382
00:35:50,270 --> 00:35:51,810
Come and sit.
383
00:35:53,990 --> 00:35:56,499
Fated calamity has really come true.
384
00:35:56,500 --> 00:35:59,280
I have put teacher in danger again.
385
00:36:00,750 --> 00:36:02,839
I can't stay here anymore.
386
00:36:02,840 --> 00:36:04,369
I have to go back immediately.
387
00:36:04,370 --> 00:36:08,309
I need to leave now. Bones, look at me,
I'm Tang Bao, what's wrong with you?
388
00:36:08,310 --> 00:36:12,610
Tang Bao, where is teacher?
389
00:36:12,660 --> 00:36:17,769
Honorable Superior is also injured, he watched over you all night,
with much difficult, I finally convinced him to go back and rest.
390
00:36:17,770 --> 00:36:19,670
I have caused teacher to get injured again.
391
00:36:21,470 --> 00:36:23,769
I don't want to return
to the Immortal Sect.
392
00:36:23,770 --> 00:36:25,929
I want to return to Lotus Flower Village.
393
00:36:25,930 --> 00:36:27,539
Return to Lotus Flower Village?
394
00:36:27,540 --> 00:36:29,649
Why return to Lotus Flower Village?
395
00:36:29,650 --> 00:36:31,420
Because I am homesick.
396
00:36:31,470 --> 00:36:33,139
Okay, okay.
397
00:36:33,140 --> 00:36:34,329
I will go back to Lotus
Flower Village with you.
398
00:36:34,330 --> 00:36:38,719
From a long time ago, I've wanted to see what
the place you use to live in looks like.
399
00:36:38,720 --> 00:36:40,309
At that time, there will
also be Honorable Superior.
400
00:36:40,310 --> 00:36:42,349
We can live there for a
good period of time.
401
00:36:42,350 --> 00:36:44,889
It'll also be the perfect
time for you to recover.
402
00:36:44,890 --> 00:36:47,109
Teacher, he can't come with us.
403
00:36:47,110 --> 00:36:48,190
Why?
404
00:36:49,130 --> 00:36:51,730
There are many things at Chang Liu
that have to be taken care of.
405
00:36:51,760 --> 00:36:54,289
It's okay! It's good even
with just the two of us!
406
00:36:54,290 --> 00:36:57,670
Bones, you stay right here.
I'll go pack your things.
407
00:37:12,520 --> 00:37:14,160
Hua Qian Gu,
408
00:37:14,180 --> 00:37:17,859
You must die! Your existence is a mistake!
409
00:37:17,860 --> 00:37:20,169
Just like how Yun Ya is my fated calamity,
410
00:37:20,170 --> 00:37:24,210
You, are also your
Teacher's fated calamity!
411
00:37:24,790 --> 00:37:28,890
Teacher, I cannot bear to let you go.
412
00:37:28,900 --> 00:37:33,089
But... I'm sorry.
413
00:37:33,090 --> 00:37:36,500
I cannot stay by your side anymore!
414
00:37:44,180 --> 00:37:46,049
Bones, so you were here?
415
00:37:46,050 --> 00:37:48,870
You ran out before your
injury healed, are you okay?
416
00:37:50,380 --> 00:37:52,610
I'm fine now.
417
00:37:53,310 --> 00:37:55,020
Why do you look so terrible?
418
00:37:55,060 --> 00:37:59,700
Dongfang, have you ever
heard of a fated calamity?
419
00:38:00,630 --> 00:38:02,479
I know a little about them.
420
00:38:02,480 --> 00:38:05,069
Then is there really no way
to fix a fated calamity?
421
00:38:05,070 --> 00:38:08,659
A fated calamity is a calamity of death. If
you meet up with one, then you are finished.
422
00:38:08,660 --> 00:38:11,769
Unless you don't meet up
with them, or kill them.
423
00:38:11,770 --> 00:38:14,780
Besides that, there's no other
way to fix the problem.
424
00:38:15,900 --> 00:38:18,600
Why are you suddenly asking about this?
425
00:38:19,160 --> 00:38:20,900
It's nothing.
426
00:38:53,420 --> 00:38:55,130
Zi Xun!
427
00:38:56,120 --> 00:38:58,219
Why did you have to be so silly?
428
00:38:58,220 --> 00:39:00,520
I hate myself.
429
00:39:00,550 --> 00:39:03,750
That I couldn't kill Hua Qian Gu!
430
00:39:03,800 --> 00:39:06,149
Where did that dagger come from?
431
00:39:06,150 --> 00:39:08,159
Why have things come to this?
432
00:39:08,160 --> 00:39:11,480
Tell me! Only then can I save you.
433
00:39:13,140 --> 00:39:15,810
How is it, Superior Immortal Zi Xun.
434
00:39:15,860 --> 00:39:18,080
Looks like things did not go very smoothly.
435
00:39:18,110 --> 00:39:20,969
You didn't obtain your goal.
436
00:39:20,970 --> 00:39:23,200
Why are you here?
437
00:39:25,340 --> 00:39:29,280
- Could it be that it was
your trick?-My trick?
438
00:39:30,170 --> 00:39:31,699
What kind of trick can I play?
439
00:39:31,700 --> 00:39:34,409
This is only an equal trade.
440
00:39:34,410 --> 00:39:36,959
Also, I have already told
Superior Immortal Zi Xun
441
00:39:36,960 --> 00:39:41,820
That this dagger would fight back onto it's
owner. Who can we blame for her not listening?
442
00:39:41,860 --> 00:39:44,700
Zi Xun, is this true?
443
00:39:44,740 --> 00:39:47,040
How could you have gone to see
the Lord of Strange Decay?
444
00:39:48,750 --> 00:39:50,390
What did you come here for?
445
00:39:50,420 --> 00:39:52,700
My trade with you is finished.
446
00:39:52,760 --> 00:39:54,560
I don't owe you!
447
00:39:54,600 --> 00:39:56,580
Leave!
448
00:39:57,670 --> 00:39:59,660
It's true that you don't owe me anything.
449
00:39:59,710 --> 00:40:02,471
But since we have met before we can
still be considered acquaintances.
450
00:40:02,500 --> 00:40:06,200
If you are going to die, then of
course I have to send you off!
451
00:40:14,970 --> 00:40:16,380
Zi Xun!
452
00:40:18,140 --> 00:40:19,200
You-!
453
00:40:22,050 --> 00:40:25,790
Superior Immortal Tan Fan, even if you
kill me, it won't change anything.
454
00:40:25,840 --> 00:40:29,609
If you have power, you should save it to
prolong Superior Immortal Zi Xun's life.
455
00:40:29,610 --> 00:40:33,119
Perhaps you can help her
live for a bit longer.
456
00:40:33,120 --> 00:40:34,950
You shut up!
457
00:40:35,630 --> 00:40:36,770
Zi Xun!
458
00:40:39,840 --> 00:40:42,909
Okay, I will do a trade with you as well.
459
00:40:42,910 --> 00:40:46,409
As long as you can save Zi Xun, I
will willingly give you anything!
460
00:40:46,410 --> 00:40:49,569
There is only one way to save
Superior Immortal Zi Xun.
461
00:40:49,570 --> 00:40:55,460
Three Spend In Exchange For a Substitute.
A life for a life.
462
00:40:56,930 --> 00:41:01,490
Three Spend In Exchange For A
Substitute..a life for a life?
463
00:41:03,430 --> 00:41:07,540
Only one can live between the two of them.
Who do you want to die?
464
00:41:58,540 --> 00:42:04,960
Tan Fan! Tan Fan! Tan Fan!
465
00:42:06,030 --> 00:42:08,770
How could you be so silly?
466
00:42:08,790 --> 00:42:11,660
It's not worth it!
467
00:42:14,980 --> 00:42:19,209
For you, even if the price was bigger,
468
00:42:19,210 --> 00:42:22,880
I would give it willingly.
469
00:42:25,030 --> 00:42:26,610
Don't
470
00:42:27,950 --> 00:42:29,310
Tan Fan.
471
00:42:42,020 --> 00:42:49,129
[Cannot Say 不可說 (Bu Ke Shuo)] sung by Wallace
Huo Jian Hua 霍建华 and Zanilia Zhao Li Ying 赵丽颖
472
00:42:49,130 --> 00:42:56,909
♪ With your hands, you untie my lock. We
fell into a whirlpool of tenderness. ♪
473
00:42:56,910 --> 00:43:04,910
♪ Through numerous turmoil and wasted time on all
the wrong steps, our affections have not changed. ♪
474
00:43:04,970 --> 00:43:12,970
♪ Bound for life, one idea leads to a disaster. But still
we insisted on making the same mistake again and again. ♪
475
00:43:13,290 --> 00:43:20,839
♪ In one instant, the vow to stay
together for life is shattered to dust. ♪
476
00:43:20,840 --> 00:43:24,730
♪ Falling in love with you, is
falling in love with a mistake. ♪
477
00:43:24,780 --> 00:43:28,629
♪ Losing you is like losing my soul. ♪
478
00:43:28,630 --> 00:43:36,630
♪ It's funny how fate teases us. Whether is it this
life or the next, there is nowhere to escape. ♪
479
00:43:37,030 --> 00:43:40,639
♪ It is not that it cannot be spoken of. ♪
480
00:43:40,640 --> 00:43:44,239
♪ It is that I don't dare to say it. ♪
481
00:43:44,240 --> 00:43:52,240
♪ One step, one smile. One step, one grieve. One step, one
calamity. Changed into a moth that flies into the flame. ♪
482
00:43:53,020 --> 00:43:55,219
♪ Because I fell in love with you, ♪
483
00:43:55,220 --> 00:43:57,040
♪ did I become me. ♪
484
00:43:57,080 --> 00:44:01,800
♪ Sink down together with you. ♪
485
00:44:17,040 --> 00:44:20,680
♪ Falling in love with you, is
falling in love with a mistake. ♪
486
00:44:20,760 --> 00:44:24,740
♪ Losing you is like losing my soul. ♪
487
00:44:24,780 --> 00:44:32,780
♪ It's funny how fate teases us. Whether is it this
life or the next, there is nowhere to escape. ♪
488
00:44:33,030 --> 00:44:36,599
♪ It is not that it cannot be spoken of.
489
00:44:36,600 --> 00:44:40,500
♪ It is that I don't dare to say it. ♪
490
00:44:40,530 --> 00:44:48,530
♪ Holding onto the promise. Don't blame me for my weakness. The
situation does not allow you and me. Give me up so that you can live. ♪
491
00:44:48,740 --> 00:44:50,910
♪ Because I fell in love with you, ♪
492
00:44:50,970 --> 00:44:53,000
♪ did I become me. ♪
493
00:44:53,060 --> 00:44:57,090
♪ Sink down together with you. ♪
41943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.