All language subtitles for The Journey Of Flower e27

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,620 --> 00:00:13,090 ([Throughout All Ages 千古(Qian Gu)] sung by Alan Dawa Dolma 阿兰 2 00:00:13,110 --> 00:00:19,419 ♪ The summer cicadas and the winter snow merely follow each other cyclically in a flash. ♪ 3 00:00:19,420 --> 00:00:25,630 ♪ Practice enlightenment and pay no attention to the fated calamities of life. ♪ 4 00:00:25,680 --> 00:00:32,270 ♪ Mere brushstrokes on a scroll of white paper painted out the layers of the world. ♪ 5 00:00:32,290 --> 00:00:38,340 ♪ It is difficult to draw your perfectly pure face. ♪ 6 00:00:38,400 --> 00:00:44,539 ♪ Unable to sleep at night, who is my heart yearning for? ♪ 7 00:00:44,540 --> 00:00:50,880 ♪ The light is veil by the bamboo screen. In my dream, I'm as care-free as the wind. ♪ 8 00:00:50,930 --> 00:00:57,149 ♪ The moonlight seems to practice looking from afar and recording the numerous times the vast sea finished into the mulberry tree field. ♪ 9 00:00:57,150 --> 00:01:02,609 ♪ It does not speak of the unspeakable fate of tomorrow. ♪ 10 00:01:02,610 --> 00:01:09,119 ♪ If I want to leave a good reputation throughout all ages, then I have to fall out with the one I love. ♪ 11 00:01:09,120 --> 00:01:15,359 ♪ Who would care that you missed the opportunity for happiness? ♪ 12 00:01:15,360 --> 00:01:22,739 ♪ If I am ridicule throughout all ages because my love has become obsessive and confused. ♪ 13 00:01:22,740 --> 00:01:29,280 ♪ Yet, I do not regret believing in you. ♪ The Journey of Flower - (Hua Qian Gu) 14 00:01:30,180 --> 00:01:32,920 Episode 27 15 00:01:38,190 --> 00:01:41,860 Teacher! Mount Zu has sent us an urgent letter by bird! 16 00:01:50,740 --> 00:01:53,859 I never would have thought, 17 00:01:53,860 --> 00:01:58,359 that the one who started a killing spree at Chang Liu is Wu Gou! 18 00:01:58,360 --> 00:02:01,420 Teacher, what has happened? 19 00:02:05,840 --> 00:02:08,299 Junior Sister Qian Gu has been hurt? 20 00:02:08,300 --> 00:02:11,279 I didn't notice that. 21 00:02:11,280 --> 00:02:13,640 How is Hua Qian Gu doing now? 22 00:02:14,790 --> 00:02:17,119 Her life isn't in danger, but the injuries are not light. 23 00:02:17,120 --> 00:02:20,559 Or else Honorable Superior wouldn't have sent her to heal at Mount Zu. 24 00:02:20,560 --> 00:02:25,389 Wu Gou must have given her mercy, or else even one hundred of Hua Qian Gu would be dead by now. 25 00:02:25,390 --> 00:02:29,559 He always does things promptly and cleanly. But this time... 26 00:02:29,560 --> 00:02:32,770 why did his hand soften? 27 00:02:32,800 --> 00:02:37,829 Teacher, I want to go to Mount Zu to see Qian Gu and bring her some medicine. 28 00:02:37,830 --> 00:02:41,299 You cannot! The Immortal Sword Assembly will begin soon! 29 00:02:41,300 --> 00:02:43,619 We need all the help we can right now! How can you leave at a time like this? 30 00:02:43,620 --> 00:02:46,179 Then I'll send some disciples there! 31 00:02:46,180 --> 00:02:49,369 Mount Zu has never had to ask for medicine, you shouldn't do so much. 32 00:02:49,370 --> 00:02:51,400 You can go. 33 00:02:52,650 --> 00:02:54,310 Yes. 34 00:03:01,220 --> 00:03:02,900 I'm not practicing anymore! 35 00:03:07,860 --> 00:03:11,680 The Immortal Sword Assembly will be starting soon. Don't you really want to win? 36 00:03:11,720 --> 00:03:15,229 You are my Teacher, why should I practice with you? 37 00:03:15,230 --> 00:03:18,309 The Immortal Sword Assembly is the most important competition in Chang Liu. 38 00:03:18,310 --> 00:03:22,220 But what is Honorable Superior doing by taking Hua Qian Gu to go investigate a case? 39 00:03:23,390 --> 00:03:25,799 So you were minding these sort of things. 40 00:03:25,800 --> 00:03:29,269 I'm not! It's just not fair! 41 00:03:29,270 --> 00:03:33,139 I just don't understand why everyone loves her and spoils her, 42 00:03:33,140 --> 00:03:35,280 and even you want to help her! 43 00:03:35,330 --> 00:03:39,509 I'm better at her in everything! Why can she go travel with Honorable Superior 44 00:03:39,510 --> 00:03:42,109 and I have to stay in Chang Liu and practice swords everyday! 45 00:03:42,110 --> 00:03:43,630 It's so annoying! 46 00:03:55,040 --> 00:03:58,730 Actually, practicing the sword can rid you of your troubles. 47 00:03:58,760 --> 00:04:00,340 I'll accompany you. 48 00:04:01,020 --> 00:04:03,950 You are a piece of wood! You don't understand anything! 49 00:04:04,850 --> 00:04:06,669 Don't leave! Aren't you supposed to accompany me? 50 00:04:06,670 --> 00:04:09,369 You want me to go, and then want me to stay. Just what do you want? 51 00:04:09,370 --> 00:04:11,490 I want you to go out and play with me! 52 00:04:24,310 --> 00:04:27,250 Pavilion of Strange Decay 53 00:04:31,700 --> 00:04:36,350 Pavilion Master, all the information you wanted is here. Please look over it. 54 00:04:41,840 --> 00:04:43,939 Every word, every sentence is a sharp sword. 55 00:04:43,940 --> 00:04:47,300 Every offense is enough for a death penalty. 56 00:04:48,870 --> 00:04:54,869 Bai Zi Hua, I want to see if you can do what you said! 57 00:04:54,870 --> 00:04:59,140 You just wait. They'll definitely take the initiative to come find me. 58 00:05:04,210 --> 00:05:07,939 Pavilion Master! There is nothing he doesn't know! 59 00:05:07,940 --> 00:05:11,890 Since the desolation of the universe, anything are for you to ask. 60 00:05:22,390 --> 00:05:24,059 You again? 61 00:05:24,060 --> 00:05:27,010 Don't think of trying to block me from going in today. 62 00:05:31,720 --> 00:05:33,159 Stop there! 63 00:05:33,160 --> 00:05:35,120 Where is your gift today? 64 00:05:35,140 --> 00:05:37,610 What does Pavilion Master want today? 65 00:05:37,690 --> 00:05:40,550 The gift for today is Dog Head Fruit. 66 00:05:41,720 --> 00:05:44,799 You didnt' see there's a big Dog Head Fruit here? 67 00:05:44,800 --> 00:05:47,000 Are you treating me as stupid? 68 00:05:47,040 --> 00:05:49,149 If I say he is, then he is one! 69 00:05:49,150 --> 00:05:53,380 I think you haven't tasted the bitterness of life enough yet, and you still want to force your way in? 70 00:05:53,420 --> 00:05:57,790 Not only do I want to force my way in, I also want to flatten it! 71 00:06:45,220 --> 00:06:48,530 Let's see what other tricks you can play! 72 00:07:06,670 --> 00:07:08,329 What are you standing there for? Use your sword! 73 00:07:08,330 --> 00:07:11,720 Do you still see me as a Dog Head Fruit then? 74 00:07:14,970 --> 00:07:17,060 It was a joke, don't be so petty! 75 00:07:18,110 --> 00:07:19,889 You should apologize to me. 76 00:07:19,890 --> 00:07:21,910 I'll apologize when we go back, okay? 77 00:07:23,860 --> 00:07:25,309 That won't do. 78 00:07:25,310 --> 00:07:27,670 Fine! I was wrong, I'm apologizing to you! 79 00:07:32,490 --> 00:07:36,110 Don't bother with me. Do what you need to do. 80 00:07:36,660 --> 00:07:38,480 I'll go help. 81 00:08:06,730 --> 00:08:09,109 Lord Strange Decay, I have already broken your spell! 82 00:08:09,110 --> 00:08:12,020 Hurry and come out to see me! Hurry and come out! 83 00:08:27,570 --> 00:08:29,460 Step down. 84 00:08:32,330 --> 00:08:35,830 You are very daring. You actually dare to break into my Pavilion of Strange Decay? 85 00:08:36,650 --> 00:08:37,909 Cut the crap! 86 00:08:37,910 --> 00:08:39,609 I came to ask you a question! 87 00:08:39,610 --> 00:08:42,230 Say it! What do you want in exchange? 88 00:08:42,260 --> 00:08:44,849 You can see can't you? I am a collector. 89 00:08:44,850 --> 00:08:48,300 I love to collect cauldrons. 90 00:08:58,820 --> 00:09:00,839 You want to get my cauldron? 91 00:09:00,840 --> 00:09:04,509 Don't worry, I don't get cauldrons of the alive, 92 00:09:04,510 --> 00:09:07,659 at the moment you die either naturally or untimely, 93 00:09:07,660 --> 00:09:10,630 that's the time I'll get your cauldron. 94 00:09:12,150 --> 00:09:14,570 Okay, I promise you! 95 00:09:19,220 --> 00:09:23,189 You just want to know the secrets of Peng Lai, that's why you're after my cauldron, right? 96 00:09:23,190 --> 00:09:24,460 Of course not. 97 00:09:24,530 --> 00:09:28,059 I just don't like you yelling at people and want to shut you up. 98 00:09:28,060 --> 00:09:30,610 Speak. What do you want to know? 99 00:09:30,620 --> 00:09:32,839 The Immortal Sword Assembly will be starting soon. 100 00:09:32,840 --> 00:09:36,049 Tell me, how can I win over Hua Qian Gu? 101 00:09:36,050 --> 00:09:38,349 Based on Hua Qian Gu's current cultivation, 102 00:09:38,350 --> 00:09:40,689 no matter if it's skill or power, 103 00:09:40,690 --> 00:09:43,049 you and her still have a large gap. 104 00:09:43,050 --> 00:09:45,689 Winning over her won't be that easy. 105 00:09:45,690 --> 00:09:49,280 Are you going to answer my question just like that? 106 00:09:50,180 --> 00:09:55,549 If you want to beat Hua Qian Gu, it's actually very easy too. You just need to practice... 107 00:09:55,550 --> 00:09:56,890 Practice what? 108 00:09:57,450 --> 00:10:00,719 'Raiment of Rainbows and Feathers Secret Book' 109 00:10:00,720 --> 00:10:03,680 The secret forbidden technique that my father wouldn't let me learn! 110 00:10:11,010 --> 00:10:16,319 Look, that Ni Man Tian and Shuo Feng have been on the mountain for three days! 111 00:10:16,320 --> 00:10:17,959 Practicing for so long, 112 00:10:17,960 --> 00:10:19,939 wouldn't their hands cramp up? 113 00:10:19,940 --> 00:10:23,610 I think this Ni Man Tian wants to win so much she's gone crazy! 114 00:10:29,390 --> 00:10:32,119 It's your fault! What did you make the bet with Shuo Feng for? 115 00:10:32,120 --> 00:10:35,310 It made us stay up here to pretend to be them! 116 00:10:36,550 --> 00:10:41,820 You cannot blame me! How about we run away, since Shuo Feng can't see anyway? 117 00:10:43,870 --> 00:10:47,740 You can be inhumane, but you cannot not stand by your bet! 118 00:10:48,550 --> 00:10:51,009 - But I guess being human is important too!-That's right! 119 00:10:51,010 --> 00:10:53,730 Well, how about we continue. 120 00:11:03,080 --> 00:11:05,949 Zi Xun, where are you going? 121 00:11:05,950 --> 00:11:08,539 I'm going to Mount Zu to give Hua Qian Gu medicine. 122 00:11:08,540 --> 00:11:12,390 Is the sword in your hand the medicine you're giving her? 123 00:11:12,930 --> 00:11:16,310 Tan Fan, stop meddling with this. 124 00:11:16,360 --> 00:11:18,910 Is it meaningful to fight and kill? 125 00:11:18,930 --> 00:11:24,069 I used to be like you in the past, I couldn't stand how Zi Hua treated you so I fought with him. 126 00:11:24,070 --> 00:11:26,089 But what happened in the end? 127 00:11:26,090 --> 00:11:31,479 - The relationship between the three of us still cannot be mended.-Stop talking. 128 00:11:31,480 --> 00:11:34,839 - I don't want to hear it.-Isn't Wu Gou's death enough? 129 00:11:34,840 --> 00:11:38,669 It is because Wu Gou died was I reminded that you cannot escape the fated calamity! 130 00:11:38,670 --> 00:11:41,679 -Hua Qian Gu must die!-Once Yun Ya died, 131 00:11:41,680 --> 00:11:45,640 what happened to Wu Gou? On the contrary, he added more wrongs repeatedly! 132 00:11:45,660 --> 00:11:49,270 I just don't understand if you really want to help Zi Hua 133 00:11:49,330 --> 00:11:51,900 or are you jealous of Hua Qian Gu? 134 00:11:52,880 --> 00:11:54,569 This situation has nothing to do with love! 135 00:11:54,570 --> 00:11:58,749 If he cannot make it through the fated calamity, Zi Hua will be finished. 136 00:11:58,750 --> 00:12:01,809 When that happens, without Zi Hua leading Chang Liu, 137 00:12:01,810 --> 00:12:03,799 this entire world will be in ruin! 138 00:12:03,800 --> 00:12:07,969 Zi Xun, Wu Gou is dead. 139 00:12:07,970 --> 00:12:12,719 Dong Hua has disappeared. I really don't want to see something happen to one of the five of us again. 140 00:12:12,720 --> 00:12:14,189 I'm begging you! 141 00:12:14,190 --> 00:12:17,079 Don't interfere with this, okay? 142 00:12:17,080 --> 00:12:20,050 Wu Gou died because of Zi Hua. 143 00:12:20,100 --> 00:12:22,609 I cannot let him die in vain. 144 00:12:22,610 --> 00:12:26,899 Even if Zi Hua kills me, I will have no regrets. 145 00:12:26,900 --> 00:12:29,539 As long as he can live on, 146 00:12:29,540 --> 00:12:31,889 I can die in peace. 147 00:12:31,890 --> 00:12:35,140 What a good "die in peace". 148 00:12:35,180 --> 00:12:39,630 Can you not see how important Hua Qian Gu is to Zi Hua? 149 00:12:39,680 --> 00:12:43,329 If you kill Hua Qian Gu, how do you expect Zi Hua to take it? 150 00:12:43,330 --> 00:12:48,179 - Do you want him to become like Wu Gou, going until the point of no return?-Then do you expect me to sit still and do nothing, 151 00:12:48,180 --> 00:12:51,229 watching Zi Hua take each step towards destruction? 152 00:12:51,230 --> 00:12:52,949 I cannot do it. 153 00:12:52,950 --> 00:12:56,210 Only Zi Hua can solve his own fated calamity. 154 00:12:57,820 --> 00:13:00,790 But I must at least try. 155 00:13:19,100 --> 00:13:23,479 Tan Fan, if you're really doing things for my own good, then let me pass! 156 00:13:23,480 --> 00:13:25,200 No. 157 00:13:47,710 --> 00:13:53,899 Tan Fan, based on your skills, you'd never be tricked by my illusions. 158 00:13:53,900 --> 00:14:00,389 But only because you care about me too much, so I had to use the love you had for me. 159 00:14:00,390 --> 00:14:02,260 I'm sorry. 160 00:14:21,440 --> 00:14:22,930 Teacher! 161 00:14:23,540 --> 00:14:25,030 Teacher. 162 00:14:32,670 --> 00:14:34,310 Teacher... 163 00:14:34,370 --> 00:14:39,350 Save me! Don't! Don't! 164 00:14:39,410 --> 00:14:41,430 Don't! 165 00:14:49,440 --> 00:14:52,489 Honorable Superior, the sect leader still won't wake up. 166 00:14:52,490 --> 00:14:54,909 I don't think it's the right way to let things go on like this. 167 00:14:54,910 --> 00:14:57,369 Little Bone's injury is nothing serious. 168 00:14:57,370 --> 00:14:59,760 Putting it that way, she should have woken up. 169 00:14:59,820 --> 00:15:05,049 But... there is something in her heart that has not yet been solved, so she is still stuck in her dreams. 170 00:15:05,050 --> 00:15:08,450 Just what did Wu Gou tell her that she'd be controlled by it like this? 171 00:15:08,460 --> 00:15:10,340 I don't know either. 172 00:15:11,190 --> 00:15:14,329 Is there no other way to help Sect Leader? 173 00:15:14,330 --> 00:15:16,130 Now she can only depend on herself. 174 00:15:16,150 --> 00:15:20,150 She has to use her own strength to get out of this problem. 175 00:15:21,060 --> 00:15:24,409 Honorable Superior, you haven't slept for three days or nights. 176 00:15:24,410 --> 00:15:27,379 How about you go back to your room to rest first? You have me here. 177 00:15:27,380 --> 00:15:28,649 No need. 178 00:15:28,650 --> 00:15:34,980 When Little Bone wakes up, she'll only feel safe when she sees me. Just leave here to me. 179 00:16:00,710 --> 00:16:02,949 Why are you sneaking around while going back to your own home? 180 00:16:02,950 --> 00:16:05,040 What's it to you? 181 00:16:11,190 --> 00:16:13,090 -Watch my back.-Okay. 182 00:16:48,460 --> 00:16:49,880 Stop it! 183 00:16:51,400 --> 00:16:53,599 -Senior Uncle.-Man Tian it's you? 184 00:16:53,600 --> 00:16:55,529 Senior Uncle, he is my friend. 185 00:16:55,530 --> 00:16:57,399 What are you two doing in the library? 186 00:16:57,400 --> 00:17:02,610 I have some things to do, but it's not convenient to let my father know. 187 00:17:08,120 --> 00:17:10,110 You should go see the Island Master. 188 00:17:10,660 --> 00:17:13,200 Senior Uncle, let me go, okay? 189 00:17:14,070 --> 00:17:16,020 I can let you go. 190 00:17:16,660 --> 00:17:18,730 But you must leave the forbidden book behind. 191 00:17:26,780 --> 00:17:28,589 - Senior Uncle, I'm sorry! Let's go!-Man Tian! 192 00:17:28,590 --> 00:17:31,200 Man Tian! 193 00:17:40,440 --> 00:17:42,680 Tian Er, oh Tian Er. 194 00:17:43,820 --> 00:17:46,219 How many times have I told you? 195 00:17:46,220 --> 00:17:50,249 You definitely must not touch this forbidden book! 196 00:17:50,250 --> 00:17:52,039 Isn't it just a stupid secret book? 197 00:17:52,040 --> 00:17:53,789 Do you need to be so broken hearted over it? 198 00:17:53,790 --> 00:17:56,569 I'm not heart broken about you, I'm heart broken about you! 199 00:17:56,570 --> 00:18:01,779 Let me tell you. This forbidden technique is for men to practice, 200 00:18:01,780 --> 00:18:05,029 Women definitely cannot learn it! 201 00:18:05,030 --> 00:18:06,759 Why not? 202 00:18:06,760 --> 00:18:09,809 Why? Do you know? 203 00:18:09,810 --> 00:18:14,070 If a girl learns it, she'll become just like a man! 204 00:18:14,120 --> 00:18:18,069 Do you want to grow a beard? 205 00:18:18,070 --> 00:18:21,770 Do you think I'd believe you if you made up such a story? 206 00:18:23,240 --> 00:18:26,270 Okay, Ni Man Tian, 207 00:18:26,290 --> 00:18:30,690 I...how did I end up with a daughter like you? 208 00:18:32,130 --> 00:18:37,309 Father. You finally speak the words in your heart! 209 00:18:37,310 --> 00:18:42,559 You don't like a daughter like me! You like sons! 210 00:18:42,560 --> 00:18:46,019 My only value is to get face for you outside! 211 00:18:46,020 --> 00:18:52,809 Okay then. I never thought that because I lost to Hua Qian Gu and didn't become Honorable Superior's disciple, 212 00:18:52,810 --> 00:18:54,899 so you don't care about me even more right? 213 00:18:54,900 --> 00:18:57,929 And you also created some ridiculous nonsense about becoming a man! 214 00:18:57,930 --> 00:19:01,949 You didn't want to give me the secret book at all! 215 00:19:01,950 --> 00:19:07,569 If you always thought that way, why didn't you just kill me, why did you raise me? Why? 216 00:19:07,570 --> 00:19:13,410 Okay then. Tian Er, Ni Man Tian, I'm going to beat you to death right now! 217 00:19:13,430 --> 00:19:15,569 Come! Household punishment! 218 00:19:15,570 --> 00:19:17,419 Senior Brother, please calm down. 219 00:19:17,420 --> 00:19:19,819 Man Tian, stop being so stubborn! 220 00:19:19,820 --> 00:19:22,239 Just beat me to death! 221 00:19:22,240 --> 00:19:26,660 Do you see? She's the one who said it! Come! Household punishment! 222 00:19:40,740 --> 00:19:44,760 Tian Er, as long as you promise me 223 00:19:44,790 --> 00:19:47,639 to never touch this book again, 224 00:19:47,640 --> 00:19:50,150 I will let you go. 225 00:19:55,160 --> 00:19:57,170 If you want to hit, then hit me. 226 00:19:57,980 --> 00:20:00,279 I am looking on the fact that you are Man Tian's father, 227 00:20:00,280 --> 00:20:03,280 -so I won't hit back.-You-! 228 00:20:05,210 --> 00:20:08,469 It seems like you guys are pretty loyal to each other! 229 00:20:08,470 --> 00:20:09,870 Okay! 230 00:20:11,310 --> 00:20:13,720 Then I'll fulfill you! 231 00:20:41,960 --> 00:20:44,610 -Jing Cuan.-Senior Brother. 232 00:20:45,860 --> 00:20:48,179 Get me the fire pan. 233 00:20:48,180 --> 00:20:49,559 Father, what are you doing? 234 00:20:49,560 --> 00:20:51,779 I'm going to burn this secret book. 235 00:20:51,780 --> 00:20:55,209 From now on, it won't harm you anymore! 236 00:20:55,210 --> 00:20:57,519 Senior Brother! You cannot do that! 237 00:20:57,520 --> 00:21:01,669 That book is passed down through generations! If it's lost in your hands, it'll be a shame for all of Peng Lai! 238 00:21:01,670 --> 00:21:06,170 For me daughter, I cannot care so much! Get me the fire pan! 239 00:21:08,030 --> 00:21:09,559 Father! 240 00:21:09,560 --> 00:21:13,360 Don't burn the secret book, I know I was wrong! 241 00:21:13,400 --> 00:21:15,960 I was just being childish! 242 00:21:23,330 --> 00:21:25,890 My good daughter! 243 00:21:27,950 --> 00:21:29,580 Father! 244 00:21:43,610 --> 00:21:45,929 You've finally come. 245 00:21:45,930 --> 00:21:48,270 I want to do an exchange with you. 246 00:21:51,090 --> 00:21:53,909 No matter what the price is, 247 00:21:53,910 --> 00:21:56,630 I must kill Hua Qian Gu. 248 00:22:00,280 --> 00:22:01,990 What are you laughing at? 249 00:22:02,720 --> 00:22:05,120 What price do you want, hurry and say it. 250 00:22:06,200 --> 00:22:09,739 It's very hard to have Superior Immortal Zi Xun come find me personally. 251 00:22:09,740 --> 00:22:13,189 No matter what, I will help you. 252 00:22:13,190 --> 00:22:17,890 As far as the price, you will know then. 253 00:22:29,410 --> 00:22:34,139 This dagger is called Immortal Punishment, it is made of 100 types of poisonous bloods. 254 00:22:34,140 --> 00:22:40,529 Let's not talk about regular people. As long as someone is hurt by this, even a superior immortal is done for. 255 00:22:40,530 --> 00:22:42,079 Immortal Punishment? 256 00:22:42,080 --> 00:22:47,110 This dagger uses the speed of light to kill, within one hundred steps. 257 00:22:49,500 --> 00:22:53,830 What? You want to take back your word? 258 00:22:58,010 --> 00:23:02,500 This dagger is extremely cruel. Not only can it hurt others, it can also turn around and hurt the owner. 259 00:23:02,910 --> 00:23:06,369 I heard that you lost a lot of power recently. 260 00:23:06,370 --> 00:23:10,980 I'm afraid that with your current power, you cannot control it well. 261 00:23:16,110 --> 00:23:20,710 So unless for the most extreme times, you must use it as little as possible. 262 00:23:22,180 --> 00:23:24,519 I don't need you to care about that. 263 00:23:24,520 --> 00:23:28,150 I have my own plans. 264 00:23:31,120 --> 00:23:34,439 Does your injury still hurt? Do you want to go have some medicine applied to it? 265 00:23:34,440 --> 00:23:36,859 It should be fine. 266 00:23:36,860 --> 00:23:41,400 I'm just wondering if Huo Xi and Wu Qing Luo are still there. 267 00:23:43,310 --> 00:23:44,690 Look! 268 00:23:46,550 --> 00:23:49,960 -I can't keep going!-Hang in there! 269 00:23:56,220 --> 00:23:58,440 I'm back! 270 00:23:58,470 --> 00:23:59,849 Enough, enough. You don't need to pretend anymore. 271 00:23:59,850 --> 00:24:01,850 You can go back to being yourselves. 272 00:24:06,070 --> 00:24:08,079 Has Teacher returned? 273 00:24:08,080 --> 00:24:12,080 If he knew how hard we worked at practicing, he'd definitely praise us! 274 00:24:13,530 --> 00:24:15,920 Of course I'd praise you! 275 00:24:17,140 --> 00:24:18,829 Teacher, I know I was wrong! 276 00:24:18,830 --> 00:24:21,740 - You should punish me to carry the pot too.-Carry the pot? 277 00:24:21,800 --> 00:24:24,700 You're thinking of things too simply, are you not? 278 00:24:47,670 --> 00:24:51,279 What are you doing? You came to laugh at me right? 279 00:24:51,280 --> 00:24:55,739 I have come to see if you've complete Teacher's task to you well. 280 00:24:55,740 --> 00:25:01,169 Teacher is being too biased! Two people have done wrong, but only I have to write this stuff! 281 00:25:01,170 --> 00:25:04,069 Teacher ordered me to look after all the disciples well. 282 00:25:04,070 --> 00:25:07,519 He also knew that I went down the mountain only to look after you. 283 00:25:07,520 --> 00:25:11,060 So you didn't come down the mountain to accompany me? 284 00:25:13,340 --> 00:25:16,049 What? Why aren't you talking? Have you gone crazy? 285 00:25:16,050 --> 00:25:18,100 I have already asked Teacher for forgiveness for you. 286 00:25:18,110 --> 00:25:23,079 He has agreed that as long as you write the sect's rules for five hundred times, then he would let you go. 287 00:25:23,080 --> 00:25:25,329 Five hundred times? 288 00:25:25,330 --> 00:25:29,080 My god! I'll never get out of here! 289 00:26:04,620 --> 00:26:07,350 Hey! Why aren't you leaving? 290 00:26:08,800 --> 00:26:11,660 Didn't you say that you wanted me to accompany you? 291 00:26:22,300 --> 00:26:24,749 Dongfang, Tang Bao! You two have come just in time. 292 00:26:24,750 --> 00:26:27,270 Senior Brother Yun Yin, I heard something happened in Purple Bamboo Mountain Villa? 293 00:26:27,320 --> 00:26:30,219 I'm already out of my wits in Lotus City, that's why I brought Daddy Dong Fang here. 294 00:26:30,220 --> 00:26:31,589 How is Bones doing? 295 00:26:31,590 --> 00:26:33,829 She is fine right now, she just hasn't woken up yet. 296 00:26:33,830 --> 00:26:35,729 How about you take us to go see her? 297 00:26:35,730 --> 00:26:38,310 Okay, please come this way. 298 00:26:45,060 --> 00:26:47,630 Honorable Superior! We've come late! 299 00:26:47,650 --> 00:26:49,019 It's good that you've come back. 300 00:26:49,020 --> 00:26:53,409 Don't worry. Little Bone's life is not in danger, she's just comatose. 301 00:26:53,410 --> 00:26:56,820 What we can do now, is just stay by her side. 302 00:26:58,000 --> 00:27:01,260 Bones! Bones! 303 00:27:12,930 --> 00:27:14,479 Bones! 304 00:27:14,480 --> 00:27:17,509 Bones, hurry and wake up! Bones, I am Tang Bao! 305 00:27:17,510 --> 00:27:19,579 Hurry and wake up Bones! 306 00:27:19,580 --> 00:27:22,230 Tang Bao, don't cry. What Bones needs is quiet. 307 00:27:22,250 --> 00:27:24,520 She only needs to know that we're always next to her. 308 00:27:24,530 --> 00:27:27,190 Then she'll definitely wake up. 309 00:27:42,230 --> 00:27:44,759 What happened in Purple Bamboo Mountain? 310 00:27:44,760 --> 00:27:46,529 I heard Wu Gou died. 311 00:27:46,530 --> 00:27:48,829 That is in the past. 312 00:27:48,830 --> 00:27:50,279 I don't want to mention it again. 313 00:27:50,280 --> 00:27:52,540 Whether Wu Gou deserved to die, 314 00:27:53,410 --> 00:27:58,529 looking at how sad you are, his death makes you very sad right? 315 00:27:58,530 --> 00:28:00,860 He killed himself. 316 00:28:02,020 --> 00:28:05,799 If it was because he did something wrong, of course he must die. 317 00:28:05,800 --> 00:28:08,369 Isn't this your motto? 318 00:28:08,370 --> 00:28:10,490 Just who are you? 319 00:28:10,510 --> 00:28:12,209 Who I am is not important. 320 00:28:12,210 --> 00:28:14,220 No matter who you are, 321 00:28:14,260 --> 00:28:16,950 or what goal you plan to achieve, 322 00:28:17,590 --> 00:28:19,909 You won't get it. 323 00:28:19,910 --> 00:28:22,890 I believe that evil will not trump good. 324 00:28:36,200 --> 00:28:41,559 Zi Xun, it's best that you continue to accompany me, 325 00:28:41,560 --> 00:28:43,710 and drink wine with me okay? 326 00:29:21,460 --> 00:29:25,289 Zi Xun, don't laugh at me. 327 00:29:25,290 --> 00:29:27,889 My ability to drink has gone down. 328 00:29:27,890 --> 00:29:30,129 I've only had two bowls. 329 00:29:30,130 --> 00:29:33,860 But my eyes are already getting fuzzy. 330 00:30:04,620 --> 00:30:07,390 With Tang Bao watching over Hua Qian Gu, 331 00:30:07,460 --> 00:30:11,510 Bai Zi Hua uses his harp to accompany her, to chase away her nightmares. 332 00:30:11,520 --> 00:30:15,510 He's really working hard. 333 00:30:16,340 --> 00:30:19,270 Zi Hua has indeed changed. 334 00:30:20,580 --> 00:30:26,020 To protect the so called "world order", he killed his own brother. 335 00:30:26,040 --> 00:30:30,899 Let his own disciple get hurt. He must feel really bad in his heart. 336 00:30:30,900 --> 00:30:35,820 The more painful he looks, the happier I get! 337 00:30:36,670 --> 00:30:39,760 Come, Dong Hua. Have a drink with me. 338 00:30:42,450 --> 00:30:44,690 Are you really happy? 339 00:30:46,680 --> 00:30:49,340 Is this really what you want? 340 00:30:50,110 --> 00:30:52,310 Even if you destroy Hua Qian Gu, 341 00:30:53,040 --> 00:30:55,300 that wouldn't matter either? 342 00:30:58,620 --> 00:31:04,030 The show is just getting started, why would I put a stop to my plan at this point in time? 343 00:31:04,050 --> 00:31:06,980 Your obsessions are so deep, 344 00:31:08,390 --> 00:31:11,820 I'm afraid you'll become obsessed. 345 00:31:12,910 --> 00:31:14,669 You worry too much. 346 00:31:14,670 --> 00:31:18,200 I have never lost my mind. 347 00:31:58,060 --> 00:31:59,980 Zi Xun, 348 00:32:13,790 --> 00:32:15,329 So it was all an illusion! 349 00:32:15,330 --> 00:32:18,389 That's not right. Zi Xun has never used illusions in many years. 350 00:32:18,390 --> 00:32:20,860 She must be determined to burn her boats this time! 351 00:32:30,220 --> 00:32:35,010 Tan Fan! You're so stupid! 352 00:32:40,970 --> 00:32:44,050 Bones, hurry and wake up! 353 00:32:44,100 --> 00:32:48,670 I'm supposed to be the big lazy bug, why are you sleeping more than me now? 354 00:32:48,710 --> 00:32:53,959 Hurry and get up! Once you get up, we'll go and travel the world okay? 355 00:32:53,960 --> 00:32:58,719 We can buy lots of pretty clothes, and eat all of the world's delicious foods! 356 00:32:58,720 --> 00:33:04,989 That's right! Didn't you say that your biggest wish is to be Honorable Superior's disciple for life? 357 00:33:04,990 --> 00:33:08,429 We can bring Honorable Superior to go travel the world with us! 358 00:33:08,430 --> 00:33:11,019 We can also compete on flying on the sword, and see who can fly the highest and farthest! 359 00:33:11,020 --> 00:33:13,759 We can also have Senior Brother Shi Yi take me with you! 360 00:33:13,760 --> 00:33:15,480 What do you say? 361 00:33:15,950 --> 00:33:20,320 Bones... hurry and wake up, okay? 362 00:33:42,790 --> 00:33:46,240 Superior Immortal Zi Xun? Honorable Superior, help! 363 00:33:47,650 --> 00:33:49,120 Save us! 364 00:34:17,830 --> 00:34:19,499 -Give her to me. -Careful. 365 00:34:19,500 --> 00:34:22,050 Hua Qian Gu must die today! 366 00:34:43,740 --> 00:34:45,300 Zi Xun! 367 00:34:56,130 --> 00:34:57,730 Let me have her. 368 00:35:01,380 --> 00:35:02,589 Little Bone. 369 00:35:02,590 --> 00:35:03,980 Teacher... 370 00:35:12,580 --> 00:35:14,670 Tan Fan and Zi Xun did not die. 371 00:35:14,700 --> 00:35:16,540 Your plan has been exposed. 372 00:35:16,560 --> 00:35:20,479 It's not finished yet, how can I let them die so easily? 373 00:35:20,480 --> 00:35:23,910 They need to die in a more tragic way for it to be satisfying. 374 00:35:33,490 --> 00:35:34,490 Teacher. 375 00:35:36,540 --> 00:35:37,660 Teacher. 376 00:35:38,260 --> 00:35:42,320 Teacher, have I caused your death? 377 00:35:42,360 --> 00:35:43,469 Teacher! 378 00:35:43,470 --> 00:35:45,240 Bones, Bones! 379 00:35:45,260 --> 00:35:46,200 What's wrong with you? 380 00:35:46,201 --> 00:35:47,789 Where is teacher? How is he? 381 00:35:47,790 --> 00:35:50,269 Honorable Superior is fine. 382 00:35:50,270 --> 00:35:51,810 Come and sit. 383 00:35:53,990 --> 00:35:56,499 Fated calamity has really come true. 384 00:35:56,500 --> 00:35:59,280 I have put teacher in danger again. 385 00:36:00,750 --> 00:36:02,839 I can't stay here anymore. 386 00:36:02,840 --> 00:36:04,369 I have to go back immediately. 387 00:36:04,370 --> 00:36:08,309 I need to leave now. Bones, look at me, I'm Tang Bao, what's wrong with you? 388 00:36:08,310 --> 00:36:12,610 Tang Bao, where is teacher? 389 00:36:12,660 --> 00:36:17,769 Honorable Superior is also injured, he watched over you all night, with much difficult, I finally convinced him to go back and rest. 390 00:36:17,770 --> 00:36:19,670 I have caused teacher to get injured again. 391 00:36:21,470 --> 00:36:23,769 I don't want to return to the Immortal Sect. 392 00:36:23,770 --> 00:36:25,929 I want to return to Lotus Flower Village. 393 00:36:25,930 --> 00:36:27,539 Return to Lotus Flower Village? 394 00:36:27,540 --> 00:36:29,649 Why return to Lotus Flower Village? 395 00:36:29,650 --> 00:36:31,420 Because I am homesick. 396 00:36:31,470 --> 00:36:33,139 Okay, okay. 397 00:36:33,140 --> 00:36:34,329 I will go back to Lotus Flower Village with you. 398 00:36:34,330 --> 00:36:38,719 From a long time ago, I've wanted to see what the place you use to live in looks like. 399 00:36:38,720 --> 00:36:40,309 At that time, there will also be Honorable Superior. 400 00:36:40,310 --> 00:36:42,349 We can live there for a good period of time. 401 00:36:42,350 --> 00:36:44,889 It'll also be the perfect time for you to recover. 402 00:36:44,890 --> 00:36:47,109 Teacher, he can't come with us. 403 00:36:47,110 --> 00:36:48,190 Why? 404 00:36:49,130 --> 00:36:51,730 There are many things at Chang Liu that have to be taken care of. 405 00:36:51,760 --> 00:36:54,289 It's okay! It's good even with just the two of us! 406 00:36:54,290 --> 00:36:57,670 Bones, you stay right here. I'll go pack your things. 407 00:37:12,520 --> 00:37:14,160 Hua Qian Gu, 408 00:37:14,180 --> 00:37:17,859 You must die! Your existence is a mistake! 409 00:37:17,860 --> 00:37:20,169 Just like how Yun Ya is my fated calamity, 410 00:37:20,170 --> 00:37:24,210 You, are also your Teacher's fated calamity! 411 00:37:24,790 --> 00:37:28,890 Teacher, I cannot bear to let you go. 412 00:37:28,900 --> 00:37:33,089 But... I'm sorry. 413 00:37:33,090 --> 00:37:36,500 I cannot stay by your side anymore! 414 00:37:44,180 --> 00:37:46,049 Bones, so you were here? 415 00:37:46,050 --> 00:37:48,870 You ran out before your injury healed, are you okay? 416 00:37:50,380 --> 00:37:52,610 I'm fine now. 417 00:37:53,310 --> 00:37:55,020 Why do you look so terrible? 418 00:37:55,060 --> 00:37:59,700 Dongfang, have you ever heard of a fated calamity? 419 00:38:00,630 --> 00:38:02,479 I know a little about them. 420 00:38:02,480 --> 00:38:05,069 Then is there really no way to fix a fated calamity? 421 00:38:05,070 --> 00:38:08,659 A fated calamity is a calamity of death. If you meet up with one, then you are finished. 422 00:38:08,660 --> 00:38:11,769 Unless you don't meet up with them, or kill them. 423 00:38:11,770 --> 00:38:14,780 Besides that, there's no other way to fix the problem. 424 00:38:15,900 --> 00:38:18,600 Why are you suddenly asking about this? 425 00:38:19,160 --> 00:38:20,900 It's nothing. 426 00:38:53,420 --> 00:38:55,130 Zi Xun! 427 00:38:56,120 --> 00:38:58,219 Why did you have to be so silly? 428 00:38:58,220 --> 00:39:00,520 I hate myself. 429 00:39:00,550 --> 00:39:03,750 That I couldn't kill Hua Qian Gu! 430 00:39:03,800 --> 00:39:06,149 Where did that dagger come from? 431 00:39:06,150 --> 00:39:08,159 Why have things come to this? 432 00:39:08,160 --> 00:39:11,480 Tell me! Only then can I save you. 433 00:39:13,140 --> 00:39:15,810 How is it, Superior Immortal Zi Xun. 434 00:39:15,860 --> 00:39:18,080 Looks like things did not go very smoothly. 435 00:39:18,110 --> 00:39:20,969 You didn't obtain your goal. 436 00:39:20,970 --> 00:39:23,200 Why are you here? 437 00:39:25,340 --> 00:39:29,280 - Could it be that it was your trick?-My trick? 438 00:39:30,170 --> 00:39:31,699 What kind of trick can I play? 439 00:39:31,700 --> 00:39:34,409 This is only an equal trade. 440 00:39:34,410 --> 00:39:36,959 Also, I have already told Superior Immortal Zi Xun 441 00:39:36,960 --> 00:39:41,820 That this dagger would fight back onto it's owner. Who can we blame for her not listening? 442 00:39:41,860 --> 00:39:44,700 Zi Xun, is this true? 443 00:39:44,740 --> 00:39:47,040 How could you have gone to see the Lord of Strange Decay? 444 00:39:48,750 --> 00:39:50,390 What did you come here for? 445 00:39:50,420 --> 00:39:52,700 My trade with you is finished. 446 00:39:52,760 --> 00:39:54,560 I don't owe you! 447 00:39:54,600 --> 00:39:56,580 Leave! 448 00:39:57,670 --> 00:39:59,660 It's true that you don't owe me anything. 449 00:39:59,710 --> 00:40:02,471 But since we have met before we can still be considered acquaintances. 450 00:40:02,500 --> 00:40:06,200 If you are going to die, then of course I have to send you off! 451 00:40:14,970 --> 00:40:16,380 Zi Xun! 452 00:40:18,140 --> 00:40:19,200 You-! 453 00:40:22,050 --> 00:40:25,790 Superior Immortal Tan Fan, even if you kill me, it won't change anything. 454 00:40:25,840 --> 00:40:29,609 If you have power, you should save it to prolong Superior Immortal Zi Xun's life. 455 00:40:29,610 --> 00:40:33,119 Perhaps you can help her live for a bit longer. 456 00:40:33,120 --> 00:40:34,950 You shut up! 457 00:40:35,630 --> 00:40:36,770 Zi Xun! 458 00:40:39,840 --> 00:40:42,909 Okay, I will do a trade with you as well. 459 00:40:42,910 --> 00:40:46,409 As long as you can save Zi Xun, I will willingly give you anything! 460 00:40:46,410 --> 00:40:49,569 There is only one way to save Superior Immortal Zi Xun. 461 00:40:49,570 --> 00:40:55,460 Three Spend In Exchange For a Substitute. A life for a life. 462 00:40:56,930 --> 00:41:01,490 Three Spend In Exchange For A Substitute..a life for a life? 463 00:41:03,430 --> 00:41:07,540 Only one can live between the two of them. Who do you want to die? 464 00:41:58,540 --> 00:42:04,960 Tan Fan! Tan Fan! Tan Fan! 465 00:42:06,030 --> 00:42:08,770 How could you be so silly? 466 00:42:08,790 --> 00:42:11,660 It's not worth it! 467 00:42:14,980 --> 00:42:19,209 For you, even if the price was bigger, 468 00:42:19,210 --> 00:42:22,880 I would give it willingly. 469 00:42:25,030 --> 00:42:26,610 Don't 470 00:42:27,950 --> 00:42:29,310 Tan Fan. 471 00:42:42,020 --> 00:42:49,129 [Cannot Say 不可說 (Bu Ke Shuo)] sung by Wallace Huo Jian Hua 霍建华 and Zanilia Zhao Li Ying 赵丽颖 472 00:42:49,130 --> 00:42:56,909 ♪ With your hands, you untie my lock. We fell into a whirlpool of tenderness. ♪ 473 00:42:56,910 --> 00:43:04,910 ♪ Through numerous turmoil and wasted time on all the wrong steps, our affections have not changed. ♪ 474 00:43:04,970 --> 00:43:12,970 ♪ Bound for life, one idea leads to a disaster. But still we insisted on making the same mistake again and again. ♪ 475 00:43:13,290 --> 00:43:20,839 ♪ In one instant, the vow to stay together for life is shattered to dust. ♪ 476 00:43:20,840 --> 00:43:24,730 ♪ Falling in love with you, is falling in love with a mistake. ♪ 477 00:43:24,780 --> 00:43:28,629 ♪ Losing you is like losing my soul. ♪ 478 00:43:28,630 --> 00:43:36,630 ♪ It's funny how fate teases us. Whether is it this life or the next, there is nowhere to escape. ♪ 479 00:43:37,030 --> 00:43:40,639 ♪ It is not that it cannot be spoken of. ♪ 480 00:43:40,640 --> 00:43:44,239 ♪ It is that I don't dare to say it. ♪ 481 00:43:44,240 --> 00:43:52,240 ♪ One step, one smile. One step, one grieve. One step, one calamity. Changed into a moth that flies into the flame. ♪ 482 00:43:53,020 --> 00:43:55,219 ♪ Because I fell in love with you, ♪ 483 00:43:55,220 --> 00:43:57,040 ♪ did I become me. ♪ 484 00:43:57,080 --> 00:44:01,800 ♪ Sink down together with you. ♪ 485 00:44:17,040 --> 00:44:20,680 ♪ Falling in love with you, is falling in love with a mistake. ♪ 486 00:44:20,760 --> 00:44:24,740 ♪ Losing you is like losing my soul. ♪ 487 00:44:24,780 --> 00:44:32,780 ♪ It's funny how fate teases us. Whether is it this life or the next, there is nowhere to escape. ♪ 488 00:44:33,030 --> 00:44:36,599 ♪ It is not that it cannot be spoken of. 489 00:44:36,600 --> 00:44:40,500 ♪ It is that I don't dare to say it. ♪ 490 00:44:40,530 --> 00:44:48,530 ♪ Holding onto the promise. Don't blame me for my weakness. The situation does not allow you and me. Give me up so that you can live. ♪ 491 00:44:48,740 --> 00:44:50,910 ♪ Because I fell in love with you, ♪ 492 00:44:50,970 --> 00:44:53,000 ♪ did I become me. ♪ 493 00:44:53,060 --> 00:44:57,090 ♪ Sink down together with you. ♪ 41943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.