Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,100 --> 00:00:13,399
([Throughout All Ages 千古(Qian
Gu)] sung by Alan Dawa Dolma 阿兰
2
00:00:13,400 --> 00:00:19,400
♪ The summer cicadas and the winter snow merely
follow each other cyclically in a flash. ♪
3
00:00:19,440 --> 00:00:25,680
♪ Practice enlightenment and pay no attention
to the fated calamities of life. ♪
4
00:00:25,700 --> 00:00:31,899
♪ Mere brushstrokes on a scroll of white
paper painted out the layers of the world. ♪
5
00:00:31,900 --> 00:00:38,099
♪ It is difficult to draw
your perfectly pure face. ♪
6
00:00:38,100 --> 00:00:44,199
♪ Unable to sleep at night, who
is my heart yearning for? ♪
7
00:00:44,200 --> 00:00:50,699
♪ The light is veil by the bamboo screen. In
my dream, I'm as care-free as the wind. ♪
8
00:00:50,700 --> 00:00:56,999
♪ The moonlight seems to practice looking from afar and recording the
numerous times the vast sea finished into the mulberry tree field. ♪
9
00:00:57,000 --> 00:01:02,700
♪ It does not speak of the
unspeakable fate of tomorrow. ♪
10
00:01:02,800 --> 00:01:08,999
♪ If I want to leave a good reputation throughout all
ages, then I have to fall out with the one I love. ♪
11
00:01:09,000 --> 00:01:15,199
♪ Who would care that you missed
the opportunity for happiness? ♪
12
00:01:15,200 --> 00:01:22,999
♪ If I am ridicule throughout all ages because
my love has become obsessive and confused. ♪
13
00:01:23,000 --> 00:01:29,000
♪ Yet, I do not regret believing in you.
♪ The Journey of Flower - (Hua Qian Gu)
14
00:01:30,300 --> 00:01:33,299
Episode 26
15
00:01:33,300 --> 00:01:35,299
Come, get up.
16
00:01:35,300 --> 00:01:37,299
I beg of you, I'm begging you, let me go!
17
00:01:37,300 --> 00:01:40,899
I know I was wrong, I know I was wrong!
Please let me go!
18
00:01:40,900 --> 00:01:43,300
Are you okay?
19
00:01:44,500 --> 00:01:46,299
Who are you?
20
00:01:46,300 --> 00:01:49,900
I am a disciple of Chang Liu, Hua Qian Gu.
Are you Mei Er?
21
00:01:50,900 --> 00:01:53,799
Big Sister Wei Xi has been
looking everywhere for you!
22
00:01:53,800 --> 00:01:55,799
Senior Sister?
23
00:01:55,800 --> 00:01:58,599
- She-?-Don't talk, hurry and leave
with me. Or else it'll be too late!
24
00:01:58,600 --> 00:02:00,200
Let's go!
25
00:02:04,400 --> 00:02:06,599
It's too late!
26
00:02:06,600 --> 00:02:07,800
Superior Immortal Wu Gou!
27
00:02:07,900 --> 00:02:09,700
Mei Er, hurry and run!
28
00:02:31,400 --> 00:02:33,799
Superior Immortal Wu Gou, stop!
29
00:02:33,800 --> 00:02:37,399
Hua Qian Gu. This has
nothing to do with you!
30
00:02:37,400 --> 00:02:40,899
What did Mei Er do wrong
that you must kill her?
31
00:02:40,900 --> 00:02:42,799
Divine justice is clear.
32
00:02:42,800 --> 00:02:46,299
As Yun Ya's good friend,
she caused her to die!
33
00:02:46,300 --> 00:02:48,500
Should I not get revenge for her?
34
00:02:50,500 --> 00:02:52,900
Mei Er, as a disciple of Xiao Bai,
35
00:02:52,920 --> 00:02:55,640
no matter what she did wrong, she
should face her own sect's punishments.
36
00:02:55,650 --> 00:02:57,860
You cannot do things on your own accord!
37
00:02:59,500 --> 00:03:02,099
Superior Immortal Wu Gou, which
human commits no mistakes?
38
00:03:02,100 --> 00:03:05,099
You once told me, that saving
someone who did wrong,
39
00:03:05,100 --> 00:03:07,299
is more important than killing them!
40
00:03:07,300 --> 00:03:09,499
Mei Er has already been punished!
41
00:03:09,500 --> 00:03:11,499
She knows she was wrong!
42
00:03:11,500 --> 00:03:14,500
Please, give her another chance!
43
00:03:16,000 --> 00:03:19,499
I used to think that way too.
44
00:03:19,500 --> 00:03:21,399
But after Yun Ya died,
45
00:03:21,400 --> 00:03:24,999
I just knew that all of
this was completely wrong!
46
00:03:25,000 --> 00:03:26,899
If I forgive her,
47
00:03:26,900 --> 00:03:29,399
can I change everything?
48
00:03:29,400 --> 00:03:32,100
If she changes her entire life,
can Yun Ya come back to life?
49
00:03:32,160 --> 00:03:34,380
There are many things in this world,
50
00:03:34,400 --> 00:03:36,700
that cannot be made up for!
51
00:03:36,800 --> 00:03:39,199
Some things are lost,
52
00:03:39,200 --> 00:03:43,500
that only death can make up for!
53
00:04:09,500 --> 00:04:12,900
Who's there? You dare to break
into the Wu Gou Palace?
54
00:04:35,100 --> 00:04:37,200
What is your name?
55
00:04:38,400 --> 00:04:41,400
My name is Yun Ya.
56
00:04:41,420 --> 00:04:43,620
You are very daring!
57
00:04:43,700 --> 00:04:46,799
- You dare to break into my
palace?-Please be understanding!
58
00:04:46,800 --> 00:04:51,299
I...I heard that there are many valuable
and rare treasures in the Wu Gou Palace!
59
00:04:51,300 --> 00:04:53,599
Especially there is a
60
00:04:53,600 --> 00:04:55,799
Thousand Eye Colored Glass Clusters.
61
00:04:55,800 --> 00:04:58,390
As long as someone wears it,
they'l heal from any illness!
62
00:04:58,400 --> 00:05:01,799
I thought that if I could have it..
63
00:05:01,800 --> 00:05:03,500
I could!
64
00:05:04,400 --> 00:05:08,400
I could save a lot of people who didn't
have the ability to see a doctor when sick!
65
00:05:12,400 --> 00:05:14,100
Put it on.
66
00:05:20,300 --> 00:05:22,500
I told you to put it on!
67
00:05:30,300 --> 00:05:33,899
Superior Immortal please spare me!
I know I was wrong!
68
00:05:33,900 --> 00:05:37,499
In my life, I've looted nine times.
69
00:05:37,500 --> 00:05:39,499
I succeeded four times!
70
00:05:39,500 --> 00:05:42,799
I've picked people's purses before.
71
00:05:42,800 --> 00:05:45,600
Until one time when I ate without paying,
72
00:05:46,700 --> 00:05:48,099
so I stole..
73
00:05:48,100 --> 00:05:51,999
I've never done anything to harm people!
74
00:05:52,000 --> 00:05:55,800
Superior Immortal, please don't kill me!
75
00:05:57,000 --> 00:05:59,500
Is your injury better?
76
00:06:01,000 --> 00:06:03,400
I'm asking if your injury is better yet!
77
00:06:05,600 --> 00:06:08,499
It is said that the Thousand Eye Colored
Glass Clusters can cure all diseases.
78
00:06:08,500 --> 00:06:10,599
It's all just pure nonsense.
79
00:06:10,600 --> 00:06:14,199
There is no such power in
this string of pearls.
80
00:06:14,200 --> 00:06:16,099
Now that you're wearing it,
81
00:06:16,100 --> 00:06:19,900
that your injury hasn't healed
is the best proof of that.
82
00:06:21,700 --> 00:06:23,699
Go on.
83
00:06:23,700 --> 00:06:26,599
I don't want to repeat myself.
84
00:06:26,600 --> 00:06:28,100
Superior Immortal!
85
00:06:29,500 --> 00:06:32,499
I broke into your palace to steal,
86
00:06:32,500 --> 00:06:35,499
and ended up disturbing you!
87
00:06:35,500 --> 00:06:39,299
I am willing to stay here to work,
88
00:06:39,300 --> 00:06:41,699
to do whatever is necessary to
make up for your grace to me!
89
00:06:41,700 --> 00:06:45,499
I don't need you to. I am
not lacking in disciples.
90
00:06:45,500 --> 00:06:50,400
But... but... I have nowhere else to go!
91
00:06:51,500 --> 00:06:56,299
I wander everywhere alone by myself!
92
00:06:56,300 --> 00:06:59,400
Besides stealing, I don't
know how to do anything else!
93
00:07:00,900 --> 00:07:03,700
Please be kind and take me in!
94
00:07:03,800 --> 00:07:07,600
It's enough to give me a bite to eat!
I can do anything!
95
00:08:19,200 --> 00:08:20,499
City Master,
96
00:08:20,500 --> 00:08:24,399
until now, there's still no whereabouts
of the Four Desolate Sacred Books.
97
00:08:24,400 --> 00:08:28,599
Continue to investigate. We
cannot lose even a bit of clues.
98
00:08:28,600 --> 00:08:30,799
Keep an eye on all the sect's actions.
99
00:08:30,800 --> 00:08:34,700
If anyone's power suddenly increases
by a lot, you must come tell me.
100
00:08:34,800 --> 00:08:35,900
Yes!
101
00:08:59,900 --> 00:09:02,600
City Master, please have some tea.
102
00:09:11,100 --> 00:09:15,200
City Master, what is the
Four Desolate Sacred Books?
103
00:09:17,900 --> 00:09:21,400
I'm sorry, I shouldn't ask so much.
104
00:09:22,400 --> 00:09:26,599
"The Four Desolate Sacred Books" is the Book of Techniques
handed down from the ancestors of Lotus City Wu Gou Palace.
105
00:09:26,600 --> 00:09:28,599
It is split into four parts.
106
00:09:28,600 --> 00:09:31,399
Those who cultivate it can,
within a short amount of time,
107
00:09:31,400 --> 00:09:35,199
increase their power greatly and
cannot be harmed by anything.
108
00:09:35,200 --> 00:09:37,399
It's that amazing?
109
00:09:37,400 --> 00:09:40,199
Then doesn't everyone want to have it,
110
00:09:40,200 --> 00:09:44,199
if they just practice it a little and
become an amazing master from it?
111
00:09:44,200 --> 00:09:45,999
You can only fall after
you've reached a peak.
112
00:09:46,000 --> 00:09:48,799
Everything must have it's price.
113
00:09:48,800 --> 00:09:52,399
The cost for practicing the Four
Desolate Sacred Books is our lifespan.
114
00:09:52,400 --> 00:09:56,499
Those who use it, will not
live past forty years old.
115
00:09:56,500 --> 00:10:00,300
So, I forbid my disciples
from practicing it.
116
00:10:01,400 --> 00:10:05,999
But many years ago, it was stolen
away by four people dressed in black.
117
00:10:06,000 --> 00:10:10,199
I've always been looking for it, but I haven't
had any clues about it's whereabouts.
118
00:10:10,200 --> 00:10:14,200
So City Master, you are
worried because of this?
119
00:10:17,700 --> 00:10:21,500
Yun Ya, how long has it been
since you've come here?
120
00:10:21,530 --> 00:10:25,350
City Master, it's almost been two years!
121
00:10:26,700 --> 00:10:28,499
You must remember,
122
00:10:28,500 --> 00:10:30,899
you can say whatever you want here,
123
00:10:30,900 --> 00:10:32,699
you can do things wrong,
124
00:10:32,700 --> 00:10:35,600
you can do anything to the maximum
125
00:10:36,700 --> 00:10:39,600
but you definitely cannot
have thoughts of love.
126
00:10:39,700 --> 00:10:41,599
Or else,
127
00:10:41,600 --> 00:10:44,600
I will kick you out of Wu Gou Palace.
128
00:10:45,800 --> 00:10:49,100
I do not dare to, please punish me!
129
00:11:00,300 --> 00:11:03,100
-Okay, you two go on.-Yes.
130
00:11:14,000 --> 00:11:16,499
How long has it been since you've
come, you're still so clumsy!
131
00:11:16,500 --> 00:11:18,100
Hurry and clean it up!
132
00:11:18,140 --> 00:11:20,530
Hurry and clean it up!
133
00:11:23,400 --> 00:11:25,400
City Master be careful!
134
00:11:38,300 --> 00:11:42,199
What are you doing? In these days,
135
00:11:42,200 --> 00:11:44,600
how many people from the
various sects can harm me?
136
00:11:44,700 --> 00:11:46,400
That's right,
137
00:11:47,500 --> 00:11:52,200
I forgot in a panic!
138
00:11:54,700 --> 00:12:00,099
It's okay. I still owe you one blow.
139
00:12:00,100 --> 00:12:02,099
This one stab,
140
00:12:02,100 --> 00:12:08,600
let's take it as I'm
returning it to you, okay?
141
00:12:40,900 --> 00:12:44,900
City Master. City Master!
142
00:12:49,300 --> 00:12:52,099
Is your injury better?
143
00:12:52,100 --> 00:12:53,800
It's better.
144
00:12:55,100 --> 00:12:56,900
That's good then.
145
00:12:58,700 --> 00:13:01,599
The five of us used to be good friends.
146
00:13:01,600 --> 00:13:05,299
Zi Xun, Tan Fan, Dong Hua,
147
00:13:05,300 --> 00:13:06,899
and Zi Hua.
148
00:13:06,900 --> 00:13:09,099
The five of us traveled
across the human realm,
149
00:13:09,100 --> 00:13:10,999
destroying demons and evil.
150
00:13:11,000 --> 00:13:14,599
We also offended many evil people.
151
00:13:14,600 --> 00:13:19,500
I knew that they would definitely
come get revenge against us.
152
00:13:21,200 --> 00:13:23,399
When we first started,
153
00:13:23,400 --> 00:13:25,290
to uphold justice,
154
00:13:25,300 --> 00:13:28,599
I killed without mercy.
155
00:13:28,600 --> 00:13:33,799
It's not because I'm like Tan Fan
and Dong Hua, who hate evil.
156
00:13:33,800 --> 00:13:35,599
But it was because
157
00:13:35,600 --> 00:13:38,800
I didn't care whether they died or lived.
158
00:13:39,800 --> 00:13:43,899
Until one time, I happened
to let go of one.
159
00:13:43,900 --> 00:13:46,999
That person changed for the better.
160
00:13:47,000 --> 00:13:49,699
Until one time when I was in danger,
161
00:13:49,700 --> 00:13:52,599
he came back to help me.
162
00:13:52,600 --> 00:13:56,699
So City Master you
continued to save people,
163
00:13:56,700 --> 00:14:01,100
- and gave people the chance to
change for the better.-Yes.
164
00:14:06,100 --> 00:14:08,699
That is not entirely it though.
165
00:14:08,700 --> 00:14:13,600
To Zi Hua, Tan Fan, Dong Hua, and Zi Xun,
166
00:14:14,500 --> 00:14:17,000
the hardest thing is to let go.
167
00:14:18,100 --> 00:14:22,400
And for me, it is to pick things up.
168
00:14:24,800 --> 00:14:28,800
One day, you will understand.
169
00:14:29,900 --> 00:14:31,900
Get some rest early.
170
00:15:26,300 --> 00:15:27,899
Yun Ya.
171
00:15:27,900 --> 00:15:30,500
Bring my Book of Songs over.
172
00:15:59,400 --> 00:16:04,300
City Master, why is your test
of life stone lighting up?
173
00:16:31,100 --> 00:16:32,700
You don't need to beg anymore!
174
00:16:32,720 --> 00:16:36,080
City Master has already made his
decision and ordered to kick you out!
175
00:16:36,090 --> 00:16:40,090
For your entire life, you cannot
step into here even half a step!
176
00:16:41,300 --> 00:16:45,300
Why? Why?
177
00:17:20,000 --> 00:17:21,599
I already said so.
178
00:17:21,600 --> 00:17:24,199
That you cannot even take
half a step into here!
179
00:17:24,200 --> 00:17:26,500
Are you forcing me to kill you?
180
00:17:29,600 --> 00:17:31,999
I came this time,
181
00:17:32,000 --> 00:17:34,200
just to have one answer.
182
00:17:35,700 --> 00:17:38,699
What did I do wrong?
183
00:17:38,700 --> 00:17:41,500
Why must you kick me out?
184
00:17:43,900 --> 00:17:45,299
No matter what it is,
185
00:17:45,300 --> 00:17:48,500
As long as you don't like it, I'll change!
186
00:17:49,700 --> 00:17:51,499
I'm begging you City Master,
187
00:17:51,500 --> 00:17:54,300
Don't drive me away!
188
00:17:56,900 --> 00:18:01,499
You have never changed your
habits and stole those pearls!
189
00:18:01,500 --> 00:18:03,699
I cannot leave you in the palace anymore!
190
00:18:03,700 --> 00:18:07,699
What? I haven't! I didn't!
191
00:18:07,700 --> 00:18:09,400
How could I steal the pearls?
192
00:18:09,450 --> 00:18:13,440
City Master, please believe
me, I didn't steal it!
193
00:18:15,200 --> 00:18:19,199
I've always liked you!
194
00:18:19,200 --> 00:18:22,799
You are the most important
person in this world to me!
195
00:18:22,800 --> 00:18:26,399
I would never betray you!
196
00:18:26,400 --> 00:18:30,399
I'm begging you! Please don't kick me out!
197
00:18:30,400 --> 00:18:32,999
-I'm begging you!-Enough!
198
00:18:33,000 --> 00:18:35,200
You don't need to say it anymore.
199
00:18:36,600 --> 00:18:39,900
City Master, City Master, don't!
200
00:18:59,700 --> 00:19:01,299
City Master!
201
00:19:01,300 --> 00:19:04,000
-Someone come!-Yes!-City Master!
202
00:19:05,300 --> 00:19:10,900
- Hurry and go!-No, don't
kick me out, City Master!
203
00:19:30,400 --> 00:19:33,799
City Master, there is
something I want to report.
204
00:19:33,800 --> 00:19:37,199
-Yun Ya, she...-What happened to Yun Ya?
205
00:19:37,200 --> 00:19:38,799
The disciples have reported
206
00:19:38,800 --> 00:19:42,499
that Yun Ya's Test of Life
Stone has stopped glowing.
207
00:19:42,500 --> 00:19:46,000
Yun Ya... has already died.
208
00:19:59,200 --> 00:20:03,999
So it wasn't because of the pearls!
209
00:20:04,000 --> 00:20:07,200
It's because of the fated calamity!
210
00:20:08,100 --> 00:20:11,700
Fated calamity? What is that?
211
00:20:12,600 --> 00:20:16,099
The fated calamity, is a calamity of pain.
212
00:20:16,100 --> 00:20:18,099
A calamity of ruin.
213
00:20:18,100 --> 00:20:20,140
To be precise,
214
00:20:20,200 --> 00:20:24,200
The fated calamity isn't really a calamity,
215
00:20:24,300 --> 00:20:27,499
but a person! If you meet it,
216
00:20:27,500 --> 00:20:29,699
you cannot avoid it.
217
00:20:29,700 --> 00:20:34,099
In the end you cannot avoid becoming
crazy and losing everything!
218
00:20:34,100 --> 00:20:36,080
I never thought,
219
00:20:36,100 --> 00:20:40,000
your fated calamity could be Yun Ya?!
220
00:20:42,500 --> 00:20:45,900
That's why you kicked
her out of the palace!
221
00:20:46,000 --> 00:20:48,999
Yun Ya, that silly girl!
222
00:20:49,000 --> 00:20:52,799
Until death, she still thought
it was her own fault!
223
00:20:52,800 --> 00:20:56,600
The one who was wrong is you!
224
00:21:10,400 --> 00:21:13,900
What is Teacher doing with
the three sect leaders?
225
00:21:40,100 --> 00:21:43,000
I definitely saw some men come in.
226
00:21:43,020 --> 00:21:45,150
Why don't I see them?
227
00:21:46,900 --> 00:21:49,300
Where has Teacher gone?
228
00:22:38,200 --> 00:22:41,300
Perhaps... they were
practicing martial arts here?
229
00:23:18,800 --> 00:23:20,500
Isn't this..?
230
00:23:46,000 --> 00:23:49,799
Yun Ya? Yun Ya, what's wrong?
231
00:23:49,800 --> 00:23:54,000
Who bullied you? Hurry and tell me! Yun Ya!
232
00:23:55,000 --> 00:23:59,800
City Master kicked me out of the palace!
233
00:24:02,300 --> 00:24:04,199
Okay okay, don't cry.
234
00:24:04,200 --> 00:24:07,399
So what if he kicked you out? Who
cares for his Wu Gou Palace?
235
00:24:07,400 --> 00:24:11,700
At the worst, you can come to Xiao Bai
sect! Teacher will definitely take you in!
236
00:24:12,900 --> 00:24:15,000
Thank you, Mei Er.
237
00:24:16,100 --> 00:24:21,099
Wu Gou Palace is like a home to me!
238
00:24:21,100 --> 00:24:26,499
When I'm alive, I am a person who belongs
there. When I die, I am Wu Gou Palace's ghost!
239
00:24:26,500 --> 00:24:29,199
Then what do you plan to do?
240
00:24:29,200 --> 00:24:31,800
The Thousand Eye Colored
Glass Clusters is lost.
241
00:24:32,700 --> 00:24:35,500
City Master thinks I stole them!
242
00:24:37,600 --> 00:24:40,599
I believe that as long as I can find them,
243
00:24:40,600 --> 00:24:43,199
then I can definitely prove my innocence!
244
00:24:43,200 --> 00:24:47,599
Then I can go back to the Wu Gou Palace!
245
00:24:47,600 --> 00:24:49,599
I can go back to City Master's side!
246
00:24:49,600 --> 00:24:53,599
What? You're going to find the
Thousand Eye Colored Glass Clusters?
247
00:24:53,600 --> 00:24:56,199
This... where are you going to go look?
248
00:24:56,200 --> 00:24:59,300
Even if I have to flip
over this entire world,
249
00:24:59,400 --> 00:25:02,100
I will definitely find them!
250
00:25:03,400 --> 00:25:06,699
Yun Ya, say,
251
00:25:06,700 --> 00:25:10,299
in between the Thousand Eye Colored Glass
Clusters and the Four Desolate Sacred Books,
252
00:25:10,300 --> 00:25:12,499
which is more important?
253
00:25:12,500 --> 00:25:14,550
I don't know!
254
00:25:15,900 --> 00:25:18,500
Maybe it's the Four Desolate Sacred Books.
255
00:25:19,900 --> 00:25:22,499
I know where the Four
Desolate Sacred Books are.
256
00:25:22,500 --> 00:25:24,800
Do you want to know?
257
00:25:26,700 --> 00:25:28,300
Really?
258
00:25:29,300 --> 00:25:33,099
If I can find the Four Desolate Sacred
Books, then I can smooth over my fault.
259
00:25:33,100 --> 00:25:34,999
Perhaps City Master will forgive me!
260
00:25:35,000 --> 00:25:37,699
Mei Er, hurry and tell me!
261
00:25:37,700 --> 00:25:41,199
I've observed it, the Four Desolate
Sacred Books are split into 4 parts.
262
00:25:41,200 --> 00:25:44,599
They are in the hands of my Teacher
and three other sect leaders.
263
00:25:44,600 --> 00:25:46,599
Your teacher...
264
00:25:46,600 --> 00:25:52,199
Even if we work together, we aren't
even a match for one of them.
265
00:25:52,200 --> 00:25:54,700
The only way...
266
00:25:56,400 --> 00:25:58,700
I'll go steal them!
267
00:26:08,800 --> 00:26:10,500
Who's there?
268
00:26:28,900 --> 00:26:30,600
Stop there!
269
00:26:37,900 --> 00:26:42,200
Yun Ya. Yun Ya!
270
00:26:43,900 --> 00:26:48,700
Yun Ya! Yun Ya!
271
00:26:49,800 --> 00:26:53,699
Yun Ya! Yun Ya! What's wrong, Yun Ya?
272
00:26:53,700 --> 00:26:55,699
Hang in there, Yun Ya!
273
00:26:55,700 --> 00:27:00,000
I...I succeeded!
274
00:27:01,100 --> 00:27:05,600
But... looks like...
275
00:27:07,100 --> 00:27:09,799
I have no way...
276
00:27:09,800 --> 00:27:14,100
to return to Wu Gou Palace again.
277
00:27:17,600 --> 00:27:21,399
Mei Er... you must...
278
00:27:21,400 --> 00:27:25,199
you must help me... take this...
279
00:27:25,200 --> 00:27:29,100
and give it... give it to City Master!
280
00:27:35,600 --> 00:27:42,900
Ask him... to forgive me!
281
00:27:54,900 --> 00:28:00,099
Yun Ya! Yun Ya!
282
00:28:00,100 --> 00:28:03,099
Yun Ya wake up!
283
00:28:03,100 --> 00:28:09,199
Yun Ya! Yun Ya!
284
00:28:09,200 --> 00:28:11,599
I am sorry towards Yun Ya.
285
00:28:11,600 --> 00:28:15,900
I instigated her to steal the Four Desolate
Sacred Books out of my own desire,
286
00:28:16,900 --> 00:28:19,399
but I couldn't avoid the temptation.
287
00:28:19,400 --> 00:28:22,300
I didn't keep my promise.
288
00:28:22,400 --> 00:28:25,600
I kept the Four Desolate Sacred
Books on my own and practiced it.
289
00:28:27,000 --> 00:28:31,199
But you! Superior Immortal Wu Gou!
290
00:28:31,200 --> 00:28:34,200
Are you not even a little bit wrong?
291
00:28:37,400 --> 00:28:40,999
What a Thousand Eye Colored Glass Clusters?
292
00:28:41,000 --> 00:28:43,700
Even when Yun Ya died, she didn't get it!
293
00:28:43,800 --> 00:28:47,799
That it was just an excuse
for you to kick her out!
294
00:28:47,800 --> 00:28:51,900
For yourself, you forsook Yun Ya.
295
00:28:53,200 --> 00:28:56,699
But for Yun Ya, for just the sake of
finding the Four Desolate Sacred Books,
296
00:28:56,700 --> 00:28:59,000
she sacrificed her life!
297
00:29:01,500 --> 00:29:04,899
You are the real one who caused her to die!
298
00:29:04,900 --> 00:29:06,699
It wasn't Teacher and the others.
299
00:29:06,700 --> 00:29:10,500
And it wasn't me either! It was you!
300
00:29:11,900 --> 00:29:13,000
Mei Er!
301
00:29:13,900 --> 00:29:15,200
Shut up!
302
00:29:17,900 --> 00:29:21,999
Mei Er! Mei Er! Mei Er!
303
00:29:22,000 --> 00:29:25,400
Why did you have to say so much
to provoke him to kill you?
304
00:29:26,300 --> 00:29:28,899
Since I can't run from it anyway.
305
00:29:28,900 --> 00:29:31,399
I don't want to be stuck his hands anymore,
306
00:29:31,400 --> 00:29:35,200
not able to ask to live or die!
307
00:29:36,300 --> 00:29:38,800
How about making it come quicker instead?
308
00:29:39,800 --> 00:29:44,799
Yun Ya, I'm coming to accompany you!
309
00:29:44,800 --> 00:29:47,100
Wait for me!
310
00:29:48,800 --> 00:29:53,900
Mei Er! Mei Er! Mei Er!
311
00:30:04,700 --> 00:30:06,299
Must you continue killing like this?
312
00:30:06,300 --> 00:30:11,700
No. With one last person,
everything will be finished!
313
00:30:13,500 --> 00:30:16,299
Did you think,
314
00:30:16,300 --> 00:30:19,300
You could really follow me so easily?
315
00:30:22,500 --> 00:30:25,899
So... you lured me here on purpose?
316
00:30:25,900 --> 00:30:29,499
Actually... the last
person you want to kill,
317
00:30:29,500 --> 00:30:31,899
is me.
318
00:30:31,900 --> 00:30:36,499
You guessed right. You are
indeed Zi Hua's disciple.
319
00:30:36,500 --> 00:30:41,400
But, right now Zi Hua
cannot save you anymore!
320
00:30:50,800 --> 00:30:52,300
Zi Xun?
321
00:30:54,200 --> 00:30:57,000
You're not asking why I came here?
322
00:31:03,200 --> 00:31:07,700
I went to see Tan Fan, and
also came to see Wu Gou.
323
00:31:08,800 --> 00:31:12,500
Originally, I wanted to
say goodbye to them.
324
00:31:13,700 --> 00:31:18,399
Because I have already decided to
kill Hua Qian Gu no matter what.
325
00:31:18,400 --> 00:31:20,500
At the worst, one life for another,
326
00:31:20,510 --> 00:31:22,840
you can kill me afterwards.
327
00:31:22,900 --> 00:31:24,999
At the last,
328
00:31:25,000 --> 00:31:28,100
you can still live on well right?
329
00:31:29,700 --> 00:31:32,399
But Wu Gou isn't willing.
330
00:31:32,400 --> 00:31:36,700
After he knew the reason,
he said he'd help me do it.
331
00:31:37,900 --> 00:31:39,400
Little Bone!
332
00:31:41,500 --> 00:31:44,199
That way you won't blame me.
333
00:31:44,200 --> 00:31:46,000
At the very least,
334
00:31:46,060 --> 00:31:48,840
you and I still have some friendship left.
335
00:31:50,100 --> 00:31:52,799
I'm so silly.
336
00:31:52,800 --> 00:31:56,299
I keep holding on to these
hopes and illusions.
337
00:31:56,300 --> 00:31:58,800
So I really did agree to him.
338
00:32:01,800 --> 00:32:03,799
But after I went back,
339
00:32:03,800 --> 00:32:06,199
I still couldn't sleep in peace.
340
00:32:06,200 --> 00:32:09,399
I kept thinking of the past,
341
00:32:09,400 --> 00:32:12,399
when you never minded my presence before.
342
00:32:12,400 --> 00:32:16,900
Tan Fan is boorish. Dong Hua's
heart is only righteous.
343
00:32:17,800 --> 00:32:20,199
But instead it is Wu Gou,
344
00:32:20,200 --> 00:32:23,599
he is the most peaceful
among the five of us.
345
00:32:23,600 --> 00:32:26,699
He was always quietly
protecting everyone else.
346
00:32:26,700 --> 00:32:29,400
He was also protecting me.
347
00:32:31,400 --> 00:32:34,300
I suddenly feel like I
am being very selfish.
348
00:32:38,300 --> 00:32:41,299
So I came to tell you,
349
00:32:41,300 --> 00:32:46,499
even if Wu Gou kills Hua Qian
Gu, you must not blame him.
350
00:32:46,500 --> 00:32:50,499
Because all of this, was my plan.
351
00:32:50,500 --> 00:32:55,300
If you want to get revenge,
come straight at only me.
352
00:33:02,300 --> 00:33:03,499
Give up!
353
00:33:03,500 --> 00:33:07,099
Wu Gou has already gone to kill
Hua Qian Gu, it's too late!
354
00:33:07,100 --> 00:33:11,400
This time, Hua Qian Gu will definitely die!
355
00:33:14,200 --> 00:33:17,900
Don't, Zi Hua! You'll be blown to pieces!
356
00:33:55,800 --> 00:33:58,700
Bai Zi Hua has only you as a disciple.
357
00:33:58,800 --> 00:34:00,699
Actually, I don't want to kill you either.
358
00:34:00,700 --> 00:34:03,900
If you want to blame anyone,
then blame yourself!
359
00:34:03,920 --> 00:34:05,129
Why?
360
00:34:05,130 --> 00:34:07,490
You killed others to get
revenge for Yun Ya,
361
00:34:07,500 --> 00:34:09,899
Then killing me,
362
00:34:09,900 --> 00:34:13,500
- that is just to close my mouth
right?-Close your mouth?
363
00:34:15,300 --> 00:34:17,899
From the moment Tan Fan
gave him the medicine,
364
00:34:17,900 --> 00:34:20,899
Zi Hua already understood the
truth of this situation.
365
00:34:20,900 --> 00:34:24,799
Is is really necessary to close your mouth?
366
00:34:24,800 --> 00:34:28,000
Polygonum multiflorum, Chinese Angelica.
367
00:34:29,100 --> 00:34:33,299
So... Superior Immortal Tan Fan
chose not to say anything,
368
00:34:33,300 --> 00:34:36,099
but instead used his own ways to tell you,
369
00:34:36,100 --> 00:34:38,900
- to turn around and give
yourself up!-Turn around?
370
00:34:39,000 --> 00:34:40,599
I didn't do anything wrong,
why must I turn around?
371
00:34:40,600 --> 00:34:44,199
Then what about me? What did I do wrong?
372
00:34:44,200 --> 00:34:47,399
Hua Qian Gu, you must die!
373
00:34:47,400 --> 00:34:50,199
Your existence is wrong!
374
00:34:50,200 --> 00:34:53,399
Like how Yun Ya is my fated calamity,
375
00:34:53,400 --> 00:34:57,700
You... are your teacher's fated calamity!
376
00:34:59,000 --> 00:35:01,000
What?
377
00:35:02,000 --> 00:35:04,699
I cannot go back now.
378
00:35:04,700 --> 00:35:07,799
I cannot let Bai Zi Hua become like me.
379
00:35:07,800 --> 00:35:09,499
Hua Qian Gu,
380
00:35:09,500 --> 00:35:13,999
only when I kill you can
I save your teacher!
381
00:35:14,000 --> 00:35:15,899
That's not possible!
382
00:35:15,900 --> 00:35:18,600
How could I be Teacher's fated calamity?
383
00:35:19,700 --> 00:35:23,099
That's not possible... not possible!
384
00:35:23,100 --> 00:35:25,400
It's not possible!
385
00:35:43,100 --> 00:35:44,600
Teacher...
386
00:35:58,400 --> 00:36:02,300
It's you? Why are you here?
387
00:36:08,400 --> 00:36:10,500
Little bone. Little bone!
388
00:36:11,800 --> 00:36:13,600
Teacher...
389
00:36:16,700 --> 00:36:20,499
Looks like I underestimated you! You
broke my enchantment so easily!
390
00:36:20,500 --> 00:36:23,499
- Why must you kill my
disciple?-You're asking why?
391
00:36:23,500 --> 00:36:26,999
Since you cannot do it, then leave it
to me to destroy your fated calamity!
392
00:36:27,000 --> 00:36:29,200
You cruelly drove Yun Ya away,
393
00:36:29,250 --> 00:36:31,570
but is the fated calamity
finished like that?
394
00:36:31,600 --> 00:36:34,499
Look at the way you are now.
You've become obsessed!
395
00:36:34,500 --> 00:36:36,899
That is because I realized it too late!
396
00:36:36,900 --> 00:36:41,399
If I had figured all these things out about Yun
Ya sooner, I would have killed her long ago!
397
00:36:41,400 --> 00:36:43,699
Then something like this would
not have happened today.
398
00:36:43,700 --> 00:36:45,799
Yun Ya wasn't wrong.
399
00:36:45,800 --> 00:36:48,299
As your fated calamity,
she wasn't wrong either.
400
00:36:48,300 --> 00:36:51,799
The one who is wrong is you.
Your biggest fault,
401
00:36:51,800 --> 00:36:55,199
-is falling in love with her!-Zi Hua,
402
00:36:55,200 --> 00:36:59,499
can you swear to the heavens that you haven't
fallen even in the least bit for her?
403
00:36:59,500 --> 00:37:01,400
I have not.
404
00:37:04,400 --> 00:37:06,599
So in this world,
405
00:37:06,600 --> 00:37:09,900
there are others who like to trick
themselves even more than I do!
406
00:37:10,800 --> 00:37:12,599
Zi Hua,
407
00:37:12,600 --> 00:37:15,499
Ever since the first day you saw this girl,
408
00:37:15,500 --> 00:37:18,699
you knew that she is your fated calamity.
409
00:37:18,700 --> 00:37:22,299
Not only did you put her by your side,
you took her as your disciple too.
410
00:37:22,300 --> 00:37:24,799
Should I laugh at you for being so silly,
411
00:37:24,800 --> 00:37:28,099
or for being too conceited?
412
00:37:28,100 --> 00:37:31,899
Zi Hua, kill her!
413
00:37:31,900 --> 00:37:34,799
Or else your ending will be over a thousand
times, a million times worse than mine!
414
00:37:34,800 --> 00:37:38,999
What you cannot change, you should accept.
415
00:37:39,000 --> 00:37:41,499
I don't believe that I cannot change it!
416
00:37:41,500 --> 00:37:43,499
I have thrown my life in to kill her,
417
00:37:43,500 --> 00:37:46,499
and you have thrown your
life in to stop me.
418
00:37:46,500 --> 00:37:50,699
Then the end is only that both
sides are hurt! Looks like
419
00:37:50,700 --> 00:37:53,299
I cannot kill your disciple today.
420
00:37:53,300 --> 00:37:57,399
You have killed so many people. Shouldn't
you give, to the various sects,
421
00:37:57,400 --> 00:37:59,499
a proper response?
422
00:37:59,500 --> 00:38:03,099
Don't worry. I won't run this time.
423
00:38:03,100 --> 00:38:05,800
I will definitely give a proper
response to all the sects.
424
00:38:07,300 --> 00:38:09,700
You can leave.
425
00:39:11,100 --> 00:39:12,800
Wu Gou!
426
00:39:14,600 --> 00:39:16,600
This is...
427
00:39:17,500 --> 00:39:23,099
the final punishment I'm giving myself.
428
00:39:23,100 --> 00:39:25,800
Why must you be like this?
429
00:39:56,200 --> 00:39:59,399
Wu Gou, I'm sorry.
430
00:39:59,400 --> 00:40:03,099
It really is true that no one
can survive the fated calamity.
431
00:40:03,100 --> 00:40:05,299
Yun Ya caused Wu Gou to die.
432
00:40:05,300 --> 00:40:08,200
Hua Qian Gu will also cause Zi Hua to die.
433
00:40:09,100 --> 00:40:14,300
Zi Hua, I cannot sit and watch
you force your way on like this,
434
00:40:14,310 --> 00:40:17,210
I also cannot let Wu Gou die in vain.
435
00:40:32,000 --> 00:40:34,699
Tan Fan, oh Tan Fan.
436
00:40:34,700 --> 00:40:36,699
Now,
437
00:40:36,700 --> 00:40:41,000
you don't have even one brother
who can drink with you.
438
00:41:10,000 --> 00:41:12,700
-Cheers.-Cheers.
439
00:41:23,500 --> 00:41:25,899
Seeing your best friend die,
440
00:41:25,900 --> 00:41:28,299
you must be very sad.
441
00:41:28,300 --> 00:41:30,840
Now that things have come to this,
442
00:41:30,900 --> 00:41:33,899
only death
443
00:41:33,900 --> 00:41:37,299
can be their best home.
444
00:41:37,300 --> 00:41:41,700
Since he was wrong, he should
receive punishment, right?
445
00:41:43,500 --> 00:41:46,699
If this is really want you wanted,
446
00:41:46,700 --> 00:41:48,899
Then congratulations.
447
00:41:48,900 --> 00:41:50,999
You've finally succeeded.
448
00:41:51,000 --> 00:41:54,899
You're wrong. This is only the beginning.
449
00:41:54,900 --> 00:41:57,799
You really want to throw the
whole world into chaos?
450
00:41:57,800 --> 00:42:00,400
Do you really want Hua Qian
Gu to know who you are?
451
00:42:00,410 --> 00:42:04,150
I just know that I want to get revenge.
I don't care about anything else!
452
00:42:04,200 --> 00:42:07,599
Put it down! It was my fault!
453
00:42:07,600 --> 00:42:11,599
I'm begging you to kill me!
Forgive everyone else.
454
00:42:11,600 --> 00:42:15,599
I cannot. You life is in my hands.
455
00:42:15,600 --> 00:42:18,800
I will not let you die just like that.
456
00:42:42,100 --> 00:42:49,299
[Cannot Say 不可說 (Bu Ke Shuo)] sung by Wallace
Huo Jian Hua 霍建华 and Zanilia Zhao Li Ying 赵丽颖
457
00:42:49,300 --> 00:42:56,800
♪ With your hands, you untie my lock. We
fell into a whirlpool of tenderness. ♪
458
00:42:56,860 --> 00:43:04,860
♪ Through numerous turmoil and wasted time on all
the wrong steps, our affections have not changed. ♪
459
00:43:05,100 --> 00:43:13,010
♪ Bound for life, one idea leads to a disaster. But still
we insisted on making the same mistake again and again. ♪
460
00:43:13,020 --> 00:43:20,979
♪ In one instant, the vow to stay
together for life is shattered to dust. ♪
461
00:43:20,980 --> 00:43:25,010
♪ Falling in love with you, is
falling in love with a mistake. ♪
462
00:43:25,050 --> 00:43:28,660
♪ Losing you is like losing my soul. ♪
463
00:43:28,680 --> 00:43:36,680
♪ It's funny how fate teases us. Whether is it this
life or the next, there is nowhere to escape. ♪
464
00:43:36,800 --> 00:43:40,599
♪ It is not that it cannot be spoken of. ♪
465
00:43:40,600 --> 00:43:44,500
♪ It is that I don't dare to say it. ♪
466
00:43:44,600 --> 00:43:52,600
♪ One step, one smile. One step, one grieve. One step, one
calamity. Changed into a moth that flies into the flame. ♪
467
00:43:52,700 --> 00:43:54,899
♪ Because I fell in love with you, ♪
468
00:43:54,900 --> 00:43:56,899
♪ did I become me. ♪
469
00:43:56,900 --> 00:44:01,150
♪ Sink down together with you. ♪
470
00:44:17,000 --> 00:44:20,899
♪ Falling in love with you, is
falling in love with a mistake. ♪
471
00:44:20,900 --> 00:44:24,500
♪ Losing you is like losing my soul. ♪
472
00:44:24,520 --> 00:44:32,520
♪ It's funny how fate teases us. Whether is it this
life or the next, there is nowhere to escape. ♪
473
00:44:32,810 --> 00:44:36,550
♪ It is not that it cannot be spoken of. ♪
474
00:44:36,600 --> 00:44:40,399
♪ It is that I cannot say it. ♪
475
00:44:40,400 --> 00:44:48,400
♪ Holding onto the promise. Don't blame me for my weakness. The
situation does not allow you and me. Give me up so that you can live. ♪
476
00:44:48,600 --> 00:44:50,999
♪ Because I fell in love with you, ♪
477
00:44:51,000 --> 00:44:52,999
♪ did I become me. ♪
478
00:44:53,000 --> 00:44:58,100
♪ Sink down together with you. ♪
38148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.