All language subtitles for The Journey Of Flower e22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:13,000 [Fire of the Heart 心之火 (Xin Zhi Huo)] sung by Julia Peng Jia Hui 彭佳慧 and F.I.R. 飞儿乐团 (Fei Er Yue Tuan) 2 00:00:15,600 --> 00:00:19,099 ♪ When yearning flew across the night sky, ♪ 3 00:00:19,100 --> 00:00:26,500 ♪ it twisted around the fingers, and left behind a beautiful image like a dream. ♪ 4 00:00:29,200 --> 00:00:33,099 ♪ When infinite cherry blossoms fall, ♪ 5 00:00:33,100 --> 00:00:40,200 ♪ a thread of sadness and regret sweep across me as I remembered that feeling. ♪ 6 00:00:42,600 --> 00:00:45,900 ♪ So much hurt. So much resentment. So, so much pain! ♪ 7 00:00:46,000 --> 00:00:54,000 ♪ So much love. So much hate. So, so much mess! OH~ ♪ 8 00:00:54,900 --> 00:01:01,799 ♪ One whose love is too insane, that is a willful squander. ♪ 9 00:01:01,800 --> 00:01:08,699 ♪ Every reconciliation after a fight, we hug, kiss wildly and surrender. ♪ 10 00:01:08,700 --> 00:01:15,699 ♪ One whose love is not mad, is not fit to say they have loved before. ♪ 11 00:01:15,700 --> 00:01:22,299 ♪ I'm not asking for tomorrow, eternity or a future. ♪♪ Your glance lights up this moment with me in it. ♪ 12 00:01:22,300 --> 00:01:25,999 ♪ It's enough. ♪ 13 00:01:26,000 --> 00:01:28,900 The Journey of Flower 14 00:01:30,200 --> 00:01:33,000 Episode 22 15 00:01:37,610 --> 00:01:39,849 Sect leaders, you have all come from very far. 16 00:01:39,850 --> 00:01:42,650 It must have been a very arduous journey. I am very thankful. 17 00:01:42,700 --> 00:01:44,899 If we are lacking in anything, 18 00:01:44,900 --> 00:01:46,700 please be understanding. 19 00:01:48,100 --> 00:01:52,000 Chang Liu has always worked together with the other sects. You don't need to be too courteous. 20 00:01:53,700 --> 00:01:57,799 This Yun nephew will soon be taking up the position of sect leader. 21 00:01:57,800 --> 00:02:00,200 And you can still be so modest. 22 00:02:00,240 --> 00:02:02,370 It is indeed very hard to find! 23 00:02:07,790 --> 00:02:10,500 I am Wei Xi. Greetings, sect leaders. 24 00:02:12,100 --> 00:02:13,799 My teacher is currently in seclusion. 25 00:02:13,800 --> 00:02:17,199 So she couldn't personally come witness Senior Brother Yun Yin take over the role of sect leader. 26 00:02:17,200 --> 00:02:19,399 She asks that you'd be understanding. 27 00:02:19,400 --> 00:02:21,799 Teacher has given her orders. From now on, Shao Bai Sect and Mount Zu 28 00:02:21,800 --> 00:02:23,680 will definitely be friends in times of trouble. 29 00:02:24,700 --> 00:02:26,399 Senior Sister has traveled hard. 30 00:02:26,400 --> 00:02:28,000 You have suffered. 31 00:02:29,000 --> 00:02:32,100 Chang Liu's Superior Immortal has arrived! Sect Leader Hua has arrived! 32 00:02:45,300 --> 00:02:48,399 -Superior Immortal.-Sect Leader Hua. 33 00:02:48,400 --> 00:02:50,600 Thank you sect leaders for coming to Mount Zu. 34 00:02:50,660 --> 00:02:53,179 I hope your understanding will be as big as the ocean if we are lacking in anything. 35 00:02:53,180 --> 00:02:54,440 You are being too courteous. 36 00:02:55,610 --> 00:02:57,460 Greetings sect leader! 37 00:02:59,700 --> 00:03:01,500 Everyone get up. 38 00:03:05,600 --> 00:03:06,899 Senior Brother Yun Yin, 39 00:03:06,900 --> 00:03:09,599 I'm sorry we've come late. Do you need help with anything? 40 00:03:09,600 --> 00:03:10,899 Please do not worry, sect leader. 41 00:03:10,900 --> 00:03:12,800 Everything has been already perfectly planned. 42 00:03:12,820 --> 00:03:14,759 Sect leader and Superior Immortal have traveled much. 43 00:03:14,760 --> 00:03:16,350 Please go rest in the main hall. 44 00:03:18,430 --> 00:03:19,769 What are you standing there for? 45 00:03:19,770 --> 00:03:22,740 Are you not going to have sect leader and Superior Immortal go rest? 46 00:03:22,800 --> 00:03:23,600 Yes! 47 00:03:23,601 --> 00:03:25,599 Tomorrow is a grand event in our sect. 48 00:03:25,600 --> 00:03:27,299 There cannot even be half a bit of mistake. 49 00:03:27,300 --> 00:03:28,200 Do you hear me? 50 00:03:28,201 --> 00:03:29,300 Yes! 51 00:03:29,350 --> 00:03:30,950 Hurry and go! 52 00:03:33,800 --> 00:03:35,900 Sect leader, please. 53 00:03:44,590 --> 00:03:45,780 Teacher, 54 00:03:45,800 --> 00:03:49,699 Do you feel like Senior Brother Yun Yin is a bit different from before? 55 00:03:49,700 --> 00:03:50,700 What is it? 56 00:03:51,500 --> 00:03:53,300 The usual Senior Brother Yun Yin 57 00:03:53,400 --> 00:03:54,400 is very kind and gentle, 58 00:03:54,500 --> 00:03:55,999 he's careful and watches over everything closely. 59 00:03:56,000 --> 00:03:58,899 And the way he looks at people is full of kindness. 60 00:03:58,900 --> 00:04:00,000 It's very warm! 61 00:04:00,020 --> 00:04:02,039 But the Senior Brother Yun Yin of right now, 62 00:04:02,040 --> 00:04:04,389 his eyes have become a lot colder. 63 00:04:04,390 --> 00:04:06,659 His attitude towards the other disciples has also become much colder. 64 00:04:06,660 --> 00:04:08,730 To me, he has also become 65 00:04:08,800 --> 00:04:09,900 a little far away. 66 00:04:10,700 --> 00:04:11,940 It also could be that tomorrow, 67 00:04:12,000 --> 00:04:13,299 he has to become the sect leader. 68 00:04:13,300 --> 00:04:16,499 He's feeling the pressure, so he's become like this. 69 00:04:16,500 --> 00:04:18,299 There are many things to take care of in Mount Zu. 70 00:04:18,300 --> 00:04:20,799 In comparison to many other sects, 71 00:04:20,800 --> 00:04:23,099 things are much more complicated. 72 00:04:23,100 --> 00:04:26,200 Teacher, then were you like this the first time you became the sect leader? 73 00:04:31,800 --> 00:04:33,600 What is it Teacher? 74 00:04:34,600 --> 00:04:37,500 Nothing. When I think of that day, 75 00:04:37,600 --> 00:04:39,299 There definitely was pressure. 76 00:04:39,300 --> 00:04:42,800 But... even more than pressure, there was responsibility. 77 00:04:45,800 --> 00:04:48,399 Sect leader, this is your room. 78 00:04:48,400 --> 00:04:50,399 Honorable Superior, your room is in front. 79 00:04:50,400 --> 00:04:51,900 -Please come with me.-Teacher, 80 00:04:51,940 --> 00:04:54,409 I'll come greet you after I get some rest. 81 00:04:54,410 --> 00:04:56,499 You don't need to. Tomorrow is the sect leader ceremony, 82 00:04:56,500 --> 00:04:57,900 get some rest early. 83 00:05:06,900 --> 00:05:12,199 Tomorrow, I can finally give you back to your true owner. 84 00:05:12,200 --> 00:05:16,200 This way, I can put down the burden that I have. 85 00:05:17,900 --> 00:05:19,899 But tomorrow is such a grand event! 86 00:05:19,900 --> 00:05:22,300 If I take a wrong step, say one wrong word, 87 00:05:23,300 --> 00:05:25,500 then I'll definitely be teased! 88 00:05:26,700 --> 00:05:27,920 But Tang Bao, 89 00:05:28,000 --> 00:05:30,600 Why isn't she here at this important time? 90 00:05:33,100 --> 00:05:35,200 What do I do? 91 00:05:37,100 --> 00:05:39,400 Is it good enough if I'm here? 92 00:05:40,300 --> 00:05:43,599 Dongfang? Dongfang, why have you come? 93 00:05:43,600 --> 00:05:44,829 The emperor sent me to be an ambassador, 94 00:05:44,830 --> 00:05:46,599 to attend your Mount Zu sect leader ceremony. 95 00:05:46,600 --> 00:05:47,999 The minute I arrived I came to see you! 96 00:05:48,000 --> 00:05:50,999 Really? This is great! I'm having a problem! 97 00:05:51,000 --> 00:05:52,499 Why? 98 00:05:52,500 --> 00:05:54,600 It's because of tomorrow's ceremony. 99 00:05:54,660 --> 00:05:58,860 The minute I think of those rules and regulations, my head feels like it will split open! 100 00:05:58,890 --> 00:06:00,740 Such a small thing stops you? 101 00:06:00,800 --> 00:06:02,700 How is this a small thing? 102 00:06:02,740 --> 00:06:06,140 You know that I've never done these sort of big things. 103 00:06:06,200 --> 00:06:08,300 Every time I see a big group of people looking at me, 104 00:06:08,340 --> 00:06:11,510 I feel like it's hard to even breath! 105 00:06:11,600 --> 00:06:13,399 Isn't your teacher here? 106 00:06:13,400 --> 00:06:15,300 You could ask him for advice. 107 00:06:17,200 --> 00:06:19,800 I'm afraid Teacher will think I'm too stupid. 108 00:06:19,900 --> 00:06:22,599 Then..you're not afraid I'll think you're stupid? 109 00:06:22,600 --> 00:06:25,899 Nope! Because you're not the same! 110 00:06:25,900 --> 00:06:27,400 How am I not the same? 111 00:06:27,480 --> 00:06:29,360 Because I won't get nervous when I talk to you. 112 00:06:29,400 --> 00:06:30,899 I won't feel a burden either. 113 00:06:30,900 --> 00:06:32,899 I'll also not worry that I'll say something wrong! 114 00:06:32,900 --> 00:06:34,499 Even if I say something wrong it's not a big deal. 115 00:06:34,500 --> 00:06:36,600 Since it was like that ever since we met. 116 00:06:37,900 --> 00:06:40,299 I'll count that as a compliment. 117 00:06:40,300 --> 00:06:42,300 Okay then. Since it's like this, 118 00:06:42,330 --> 00:06:45,880 I'll help you one more time tomorrow. 119 00:06:46,900 --> 00:06:47,999 If you're here, 120 00:06:48,000 --> 00:06:50,700 I can sleep in peace! 121 00:06:55,500 --> 00:06:58,899 Senior Brother, it's time to eat! 122 00:06:58,900 --> 00:07:00,700 Senior Brother? 123 00:07:03,700 --> 00:07:05,000 Senior Brother! 124 00:07:08,000 --> 00:07:11,299 -I'm here.-Senior Brother. 125 00:07:11,300 --> 00:07:14,399 - Have all the guests gone to rest?-Yes, they have. 126 00:07:14,400 --> 00:07:15,599 What about the scholar? 127 00:07:15,600 --> 00:07:18,399 After the scholar went to greet the sect leader, he has also returned to his room. 128 00:07:18,400 --> 00:07:20,799 Add some more disciples to make their rounds. 129 00:07:20,800 --> 00:07:23,599 We have to make sure the ceremony tomorrow goes smoothly. 130 00:07:23,600 --> 00:07:28,199 Also, you must keep an eye on the scholar and the sect leader as well. 131 00:07:28,200 --> 00:07:31,499 If anything happens out of ordinary, report to me at once. 132 00:07:31,500 --> 00:07:33,000 Yes. 133 00:07:35,000 --> 00:07:37,400 In the future, without my command, 134 00:07:37,500 --> 00:07:40,099 don't come and bother me. 135 00:07:40,100 --> 00:07:43,500 Knock on my door before entering my room. 136 00:07:43,520 --> 00:07:44,900 Yes. 137 00:09:12,500 --> 00:09:13,900 Little Bone. 138 00:09:15,300 --> 00:09:16,400 Teacher. 139 00:09:18,000 --> 00:09:22,000 Little Bone, What happened? 140 00:09:23,400 --> 00:09:25,399 I just had a nightmare. 141 00:09:25,400 --> 00:09:27,400 It's okay, you don't need to be afraid. 142 00:09:28,500 --> 00:09:30,299 Teacher, I'm sorry. 143 00:09:30,300 --> 00:09:32,699 I've woken you up again. 144 00:09:32,700 --> 00:09:35,400 It's okay, quickly go back to sleep. 145 00:09:36,400 --> 00:09:38,200 Ever since living in the Hall of Emotionless, 146 00:09:38,300 --> 00:09:40,199 I no longer often have nightmares. 147 00:09:40,200 --> 00:09:43,999 I don't know what's wrong again. 148 00:09:44,000 --> 00:09:46,600 Everything will become better. Go to sleep. 149 00:09:54,500 --> 00:09:55,900 Quickly go back to sleep. 150 00:09:57,000 --> 00:09:58,100 Teacher! 151 00:10:00,400 --> 00:10:03,000 Teacher, I am still a little afraid. 152 00:10:05,300 --> 00:10:08,300 Alright, I will stay and keep you company. 153 00:10:39,700 --> 00:10:41,800 Bone. Bone. 154 00:10:42,700 --> 00:10:45,000 Bones. Are you alright? 155 00:10:47,000 --> 00:10:49,199 What do you need to see Little Bone for? 156 00:10:49,200 --> 00:10:50,600 I just heard her scream, 157 00:10:50,650 --> 00:10:51,699 is she alright? 158 00:10:51,700 --> 00:10:54,399 She's okay, she just had a nightmare. 159 00:10:54,400 --> 00:10:57,499 Good that she's okay. Has she gone back to sleep? 160 00:10:57,500 --> 00:11:00,599 She's asleep. I will keep her company tonight. 161 00:11:00,600 --> 00:11:04,200 If there is nothing else, go back and rest early. 162 00:11:05,600 --> 00:11:07,599 Although you two have a teacher disciple relationship, 163 00:11:07,600 --> 00:11:08,999 but deep into the night when all is silent, 164 00:11:09,000 --> 00:11:11,499 it is not suitable for you two to be in the same room considering you are different in gender. 165 00:11:11,500 --> 00:11:14,100 Whether it is suitable or not does not concern you. 166 00:12:33,000 --> 00:12:35,900 I've finally reached this day. 167 00:12:37,200 --> 00:12:40,900 You owe me this day! 168 00:12:59,900 --> 00:13:03,700 You? Why are you here? 169 00:13:06,400 --> 00:13:08,400 Sect Leader Ni, Sect Leader Wen. 170 00:13:15,600 --> 00:13:19,100 Sect Leader Ni, why hasn't Fei Yan come yet? 171 00:13:20,800 --> 00:13:22,410 That Fei Yan, 172 00:13:22,500 --> 00:13:25,399 he's always come late 173 00:13:25,400 --> 00:13:28,300 in order to have all the attention on him. 174 00:13:28,400 --> 00:13:31,199 But Hua Qian Gu and Yun Yin 175 00:13:31,200 --> 00:13:33,799 did so much for Tai Bai. 176 00:13:33,800 --> 00:13:36,999 I think if he shows up this way, 177 00:13:37,000 --> 00:13:39,600 then it wouldn't be very suitable. 178 00:13:40,500 --> 00:13:42,399 Honorable Superior. 179 00:13:42,400 --> 00:13:43,600 Honorable Superior. 180 00:13:57,100 --> 00:13:59,400 Sect Leader, please. 181 00:14:09,500 --> 00:14:11,800 You have me, don't be afraid. 182 00:14:19,700 --> 00:14:21,999 Sect Leader, Sect Leader Fei isn't in his room. 183 00:14:22,000 --> 00:14:23,899 We've sent people to look everywhere but they haven't found him yet. 184 00:14:23,900 --> 00:14:28,200 Senior Brother Yun Yin is asking why the ceremony hasn't started if the lucky hour has come. 185 00:14:33,200 --> 00:14:35,400 Start, start it! 186 00:14:42,400 --> 00:14:44,799 Go find Sect Leader Fei Yan first. 187 00:14:44,800 --> 00:14:47,599 You go tell Senior Brother Yun Yin that we will start now. 188 00:14:47,600 --> 00:14:49,100 -Yes. -Yes. 189 00:14:52,800 --> 00:14:55,000 -Let's start.-Yes. 190 00:14:58,100 --> 00:15:01,499 The 357th sect leader of Mount Zu, 191 00:15:01,500 --> 00:15:06,199 the ascension ceremony will not begin! 192 00:15:06,200 --> 00:15:10,100 Please come forward, Mount Zu's eldest disciple, 193 00:15:10,150 --> 00:15:12,000 Yun Yin! 194 00:15:33,300 --> 00:15:35,600 Give your greetings. 195 00:15:36,500 --> 00:15:40,000 Sect Leader, please take three bows from me. 196 00:16:01,400 --> 00:16:05,700 Now you are supposed to speak! Speak! 197 00:16:16,200 --> 00:16:19,599 That day, Mount Zu faced imminent destruction. 198 00:16:19,600 --> 00:16:21,599 I had no choice but to accept this position. 199 00:16:21,600 --> 00:16:24,499 Today, I can finally take the sect leader position, 200 00:16:24,500 --> 00:16:26,400 and return it to Senior Brother Yun Yin. 201 00:16:27,300 --> 00:16:29,800 If Taoist Qing Xu is watching from the heavens above, 202 00:16:29,860 --> 00:16:32,080 he can also smile now. 203 00:16:35,500 --> 00:16:38,299 Senior Brother Yun Yin, was born with a calm and sturdy nature, 204 00:16:38,300 --> 00:16:42,699 He has the capacity to face events in a calm manner, celebrate leniency and will not harshly act in matters. 205 00:16:42,700 --> 00:16:44,499 If he becomes the sect leader, 206 00:16:44,500 --> 00:16:46,600 he can definitely glorify Mount Zu. 207 00:16:46,640 --> 00:16:48,670 And bring respect to all our predecessors. 208 00:16:50,500 --> 00:16:52,200 Senior Brother Yun Yin, 209 00:16:52,300 --> 00:16:54,600 I'm leaving Mount Zu to you. 210 00:16:55,700 --> 00:16:57,500 Thank you, sect leader. 211 00:17:36,100 --> 00:17:39,700 What happened? How did that person disappear? 212 00:17:42,300 --> 00:17:45,099 Isn't this Tai Bai's sect leader Fei Yan? 213 00:17:45,100 --> 00:17:46,799 Things cannot become chaotic now. At the moment, 214 00:17:46,800 --> 00:17:49,081 the important thing is not letting the criminal run away. 215 00:17:49,900 --> 00:17:53,099 Immediately lock down of Zu Mountain, enhance the enchantments, and catch the culprit! 216 00:17:53,100 --> 00:17:54,500 Yes! 217 00:18:21,000 --> 00:18:24,699 The body's bones, flesh, and organs, have all been taken away. 218 00:18:24,700 --> 00:18:26,799 No important clues were left behind at all. 219 00:18:26,800 --> 00:18:29,800 Also, the remains have been taken away. 220 00:18:31,200 --> 00:18:33,599 The Seven Murder Faction is being too much! 221 00:18:33,600 --> 00:18:37,699 They were so bold as to kill people in the grand hall of the Mount Zu? 222 00:18:37,700 --> 00:18:39,199 Everyone, 223 00:18:39,200 --> 00:18:43,099 We cannot let this go! 224 00:18:43,100 --> 00:18:45,300 That they could, from under the eyes of all these sects, 225 00:18:45,340 --> 00:18:47,590 go in and out by themselves to kill, 226 00:18:47,600 --> 00:18:50,099 who else has that ability? 227 00:18:50,100 --> 00:18:52,799 Sect Leader Wen is right. 228 00:18:52,800 --> 00:18:56,099 Even the Superior Immortals of Chang Liu, 229 00:18:56,100 --> 00:18:58,599 weren't able to tell that this was happening. 230 00:18:58,600 --> 00:19:00,699 As I see it, 231 00:19:00,700 --> 00:19:02,699 the only one who has this ability, 232 00:19:02,700 --> 00:19:04,599 is Demon Ruler Sha Qian Mo! 233 00:19:04,600 --> 00:19:06,299 Even though they are of the Seven Murder Faction, 234 00:19:06,300 --> 00:19:08,099 you cannot just, without evidence, 235 00:19:08,100 --> 00:19:10,099 -give baseless accusations!-You-! 236 00:19:10,100 --> 00:19:12,599 After the battle at Tai Bai, Taoist Fei Yan 237 00:19:12,600 --> 00:19:14,900 gave the Fantasy Dream Bell to me. 238 00:19:14,910 --> 00:19:17,460 So, Tai Bai didn't have a deity device anymore. 239 00:19:17,500 --> 00:19:20,199 So the Seven Murder Faction also had no reason 240 00:19:20,200 --> 00:19:22,999 to harm Sect Leader Fei Yan. 241 00:19:23,000 --> 00:19:26,299 Sha Qian Mo, we all know him very well. 242 00:19:26,300 --> 00:19:29,299 If he wanted to kill someone, he would definitely make a huge fuss, 243 00:19:29,300 --> 00:19:31,500 and make sure the entire world knew about it. 244 00:19:33,600 --> 00:19:36,600 Also, we cannot say that Fei Yan's killing was a surprise. 245 00:19:36,640 --> 00:19:38,140 We should say that he was confused. 246 00:19:38,200 --> 00:19:40,999 Because when a person is surprised, their eyes will be wide open. 247 00:19:41,000 --> 00:19:43,999 But he didn't open his eyes wide. Instead, his brow was furrowed. 248 00:19:44,000 --> 00:19:47,399 That proves that when he was killed, he was confused. 249 00:19:47,400 --> 00:19:49,199 So from that we can guess, 250 00:19:49,200 --> 00:19:53,099 before Sect Leader Fei Yan died, he definitely recognized the culprit. 251 00:19:53,100 --> 00:19:54,999 So he wasn't afraid. 252 00:19:55,000 --> 00:19:56,799 Instead, he was wondering, 253 00:19:56,800 --> 00:19:59,999 why that person had to kill him. 254 00:20:00,000 --> 00:20:01,799 No matter who the culprit is, 255 00:20:01,800 --> 00:20:04,200 we cannot be in a mess ourselves. 256 00:20:05,400 --> 00:20:07,499 Since this take place in Mount Zu, 257 00:20:07,500 --> 00:20:10,700 Us, Mount Zu, will definitely give everyone a proper response. 258 00:20:13,600 --> 00:20:17,299 A little girl like you, 259 00:20:17,300 --> 00:20:19,400 based on your ability? 260 00:20:20,400 --> 00:20:23,099 This situation has to do with all of the sects' safety. 261 00:20:23,100 --> 00:20:25,800 Our Chang Liu will not just sit and watch. 262 00:20:26,700 --> 00:20:27,999 Everyone, 263 00:20:28,000 --> 00:20:29,899 No matter how this situation ends, 264 00:20:29,900 --> 00:20:32,450 I will definitely give everyone a proper response. 265 00:20:32,500 --> 00:20:36,999 Then I will have to trouble you, Superior Immortal. 266 00:20:37,000 --> 00:20:38,999 Yes! Since in this situation, 267 00:20:39,000 --> 00:20:40,899 someone has taken the initiative (to take care of it), 268 00:20:40,900 --> 00:20:44,999 Then all of us will sit back and watch how things go. 269 00:20:45,000 --> 00:20:46,290 Seniors, 270 00:20:46,300 --> 00:20:49,199 Since the ceremony today was interrupted, should we discuss 271 00:20:49,200 --> 00:20:51,200 what day we should do it again? 272 00:20:54,200 --> 00:20:56,599 Now that things have become like this, 273 00:20:56,600 --> 00:21:00,999 I think we should talk about the new sect leader issue another day. 274 00:21:01,000 --> 00:21:03,499 But in these days, 275 00:21:03,500 --> 00:21:07,400 it wouldn't be very lucky if you became the sect leader now, right? 276 00:21:16,800 --> 00:21:18,799 -Yun Yin.-Sect leader. 277 00:21:18,800 --> 00:21:20,299 I'm really sorry. 278 00:21:20,300 --> 00:21:23,299 I didn't think that something like this would happen today. 279 00:21:23,300 --> 00:21:24,899 After this situation finishes up, 280 00:21:24,900 --> 00:21:27,899 I will give you the temple feather then. 281 00:21:27,900 --> 00:21:30,500 I will listen to all your plans. 282 00:21:36,300 --> 00:21:40,299 I feel like there is something strange about Senior Brother Yun Yin. 283 00:21:40,300 --> 00:21:42,699 He is a gracious, open-minded person. 284 00:21:42,700 --> 00:21:45,499 He also doesn't care much for status. 285 00:21:45,500 --> 00:21:47,699 But the way he acted today, 286 00:21:47,700 --> 00:21:51,299 he seems to care very much about the sect leader position. 287 00:21:51,300 --> 00:21:53,499 When I was going to give the sect leader's temple feather to him, 288 00:21:53,500 --> 00:21:55,460 the greedy look in his eyes, 289 00:21:55,500 --> 00:21:57,899 makes me feel like he is very unfamiliar with me. 290 00:21:57,900 --> 00:22:00,800 When I met him, he wasn't like this. 291 00:22:01,700 --> 00:22:03,599 He indeed isn't someone like that. 292 00:22:03,600 --> 00:22:05,199 There must be a problem. 293 00:22:05,200 --> 00:22:08,099 But what it is exactly, I cannot put my finger on it. 294 00:22:08,100 --> 00:22:09,399 What problem is it? 295 00:22:09,400 --> 00:22:11,399 Since he cares so much about the sect leader position, 296 00:22:11,400 --> 00:22:13,199 Why would he have committed a crime in the middle of the ceremony, 297 00:22:13,200 --> 00:22:15,599 and ruin the ceremony? 298 00:22:15,600 --> 00:22:17,599 That's right! 299 00:22:17,600 --> 00:22:20,900 Senior Brother Yun Yin isn't stupid. Only someone stupid would do that! 300 00:22:22,800 --> 00:22:25,399 Then I shouldn't suspect Senior Brother Yun Yin. 301 00:22:25,400 --> 00:22:27,299 Anyone could be the culprit. 302 00:22:27,300 --> 00:22:29,480 You, me, including your Teacher. 303 00:22:29,500 --> 00:22:30,699 Bones. 304 00:22:30,700 --> 00:22:32,499 You can know someone's face but not their heart. 305 00:22:32,500 --> 00:22:35,700 Your biggest weakness is that you trust too easily. 306 00:22:35,720 --> 00:22:37,320 Then if you put it that way, 307 00:22:37,400 --> 00:22:39,499 who can be trusted in this world? 308 00:22:39,500 --> 00:22:42,699 That's right. You can only trust yourself. 309 00:22:42,700 --> 00:22:45,699 No. I trust Teacher. 310 00:22:45,700 --> 00:22:47,500 I also trust you! 311 00:22:51,100 --> 00:22:53,700 Okay, I'll take back what I just said. 312 00:22:53,730 --> 00:22:56,899 In any case, this affects Mount Zu's thousand years of reputation. 313 00:22:56,900 --> 00:22:58,600 Even if I have to use this life of mine, 314 00:22:58,620 --> 00:23:00,060 I still have to find the truth. 315 00:23:00,100 --> 00:23:02,800 Then where have you decided to start investigating from? 316 00:23:05,100 --> 00:23:07,600 If Sect Leader Fei Yan's body was still here, 317 00:23:07,620 --> 00:23:09,360 Then I could take it to the Pavilion of Strange Decay. 318 00:23:09,400 --> 00:23:12,399 The Pavilion Master will definitely know who the culprit is. 319 00:23:12,400 --> 00:23:13,999 But Honorable Superior.. 320 00:23:14,000 --> 00:23:17,199 Didn't he forbid you from going to the Pavilion of Strange Decay? 321 00:23:17,200 --> 00:23:19,599 I'm just saying that it's possible. 322 00:23:19,600 --> 00:23:22,599 I never would have thought that such a big thing would happen during the ascension ceremony. 323 00:23:22,600 --> 00:23:24,799 Bones, I have to hurry back to the palace, 324 00:23:24,800 --> 00:23:27,199 and report everything to the emperor. 325 00:23:27,200 --> 00:23:30,199 Tang Bao left already, you have to leave too? 326 00:23:30,200 --> 00:23:32,599 What? You can't stand to let me go? 327 00:23:32,600 --> 00:23:35,299 You go investigate in peace. I'll go look around for some news. 328 00:23:35,300 --> 00:23:37,199 If anything happens, we can send each other letters. 329 00:23:37,200 --> 00:23:39,900 When that happens, I'll hurry and come back to find you. 330 00:23:41,200 --> 00:23:42,900 Then you be careful on your journey. 331 00:23:43,900 --> 00:23:46,500 Senior Brother Yun Yin, I am Qian Gu. 332 00:23:49,500 --> 00:23:51,000 Senior Brother Yun Yin? 333 00:23:52,400 --> 00:23:53,499 Senior Brother Yun Yin. 334 00:23:53,500 --> 00:23:55,100 What orders do you have sect leader? 335 00:23:55,160 --> 00:23:56,499 Nothing really. 336 00:23:56,500 --> 00:23:58,399 I just wanted to talk a bit with you. 337 00:23:58,400 --> 00:24:00,099 Can I come in? 338 00:24:00,100 --> 00:24:01,700 Please. 339 00:24:04,900 --> 00:24:06,399 Please sit, sect leader. 340 00:24:06,400 --> 00:24:07,699 I don't need to. 341 00:24:07,700 --> 00:24:11,299 Senior Brother Yun Yin, are you okay? 342 00:24:11,300 --> 00:24:14,700 Thank you for your care. I am very well. 343 00:24:18,100 --> 00:24:19,499 Sect Leader, I'll pour you some tea. 344 00:24:19,500 --> 00:24:21,399 You don't have to! You don't have to be so courteous. 345 00:24:21,400 --> 00:24:22,750 Senior Brother Yun Yln, 346 00:24:22,800 --> 00:24:25,699 you keep being so courteous to me, I"m not used to it. 347 00:24:25,700 --> 00:24:27,899 Yes ma'am. 348 00:24:27,900 --> 00:24:29,399 Senior Brother Yun Yin, 349 00:24:29,400 --> 00:24:32,400 I feel like you've changed recently after returning to Mount Zu. 350 00:24:33,610 --> 00:24:34,990 Really? 351 00:24:35,000 --> 00:24:38,699 Is there something that you cannot tell me? 352 00:24:38,700 --> 00:24:39,999 No, no. 353 00:24:40,000 --> 00:24:43,399 Please do not overthink it, sect leader. I am completely loyal to you! 354 00:24:43,400 --> 00:24:45,799 I don't have even an inkling of not being loyal. 355 00:24:45,800 --> 00:24:48,799 It could be that all the tasks recently have made me too busy, 356 00:24:48,800 --> 00:24:50,699 I was too tired, so.. 357 00:24:50,700 --> 00:24:52,199 It's good if you're fine. 358 00:24:52,200 --> 00:24:54,400 If anything is wrong, you must tell me! 359 00:24:55,600 --> 00:24:57,900 Look, a perfectly fine ascension ceremony, 360 00:24:57,940 --> 00:24:59,990 became like this... 361 00:25:00,000 --> 00:25:01,599 You don't need to keep that in your heart, sect leader. 362 00:25:01,600 --> 00:25:04,099 It's fine if we do it again another day. 363 00:25:04,100 --> 00:25:05,470 That's right. 364 00:25:05,500 --> 00:25:07,699 That day at Tai Bai, you chased after Yun Yi, 365 00:25:07,700 --> 00:25:10,300 which cliff did Yun Yi end up falling down? 366 00:25:11,700 --> 00:25:13,899 Eagle Beak Ridge. 367 00:25:13,900 --> 00:25:16,099 Why do you ask, sect leader? 368 00:25:16,100 --> 00:25:19,699 Then you never found his body afterwards? 369 00:25:19,700 --> 00:25:22,600 No, that place is an abyss. 370 00:25:23,900 --> 00:25:26,500 I think his body was broken apart long ago. 371 00:25:29,700 --> 00:25:31,999 Senior Brother Yun Yin, I'm sorry. 372 00:25:32,000 --> 00:25:35,099 Have I brought up your sadness again? 373 00:25:35,100 --> 00:25:36,999 It is fine, sect leader. 374 00:25:37,000 --> 00:25:41,000 It's getting late. Go back and get some rest. 375 00:25:41,040 --> 00:25:43,010 Then I'll go now. 376 00:25:43,100 --> 00:25:45,399 It's been hard on you. 377 00:25:45,400 --> 00:25:47,600 It is something that I should be doing. 378 00:25:48,400 --> 00:25:50,200 I'll go now. 379 00:25:53,200 --> 00:25:55,100 Goodbye, sect leader. 380 00:26:03,000 --> 00:26:04,799 Sect leader. 381 00:26:04,800 --> 00:26:06,799 Is that the late night snack for Senior Brother Yun Yin? 382 00:26:06,800 --> 00:26:10,099 Yes. Senior Brother takes care of everything in Mount Zu by himself. 383 00:26:10,100 --> 00:26:12,200 He doesn't sleep until very late at night. 384 00:26:13,000 --> 00:26:14,899 Then hurry and send it over, don't let it get cold. 385 00:26:14,900 --> 00:26:16,500 Yes, sect leader. 386 00:26:22,300 --> 00:26:24,199 Senior Brother Yun Yin is so tired, 387 00:26:24,200 --> 00:26:26,299 and I still suspected him. 388 00:26:26,300 --> 00:26:28,600 That really isn't what I should do. 389 00:26:43,700 --> 00:26:45,800 Eat some! 390 00:26:52,700 --> 00:26:54,599 You owe me this. 391 00:26:54,600 --> 00:26:56,999 You need to live well. 392 00:26:57,000 --> 00:26:59,900 Because this is what you owe me! 393 00:28:17,100 --> 00:28:18,999 It's me, Little Thing. 394 00:28:19,000 --> 00:28:21,199 Big sister! You scared me to death! 395 00:28:21,200 --> 00:28:22,599 Why have you come? 396 00:28:22,600 --> 00:28:24,500 You were the one who played the bone whistle. 397 00:28:26,200 --> 00:28:27,200 Strange, 398 00:28:28,000 --> 00:28:29,380 I was just taking a bath. 399 00:28:29,400 --> 00:28:31,599 I never blew this bone whistle. 400 00:28:31,600 --> 00:28:34,400 Who cares? Let me take a good look at you. 401 00:28:35,400 --> 00:28:37,999 Big sister, I have something important to ask you. 402 00:28:38,000 --> 00:28:41,399 Tai Bai's sect leader has been cruelly murdered. 403 00:28:41,400 --> 00:28:44,599 Does this have to do with you? 404 00:28:44,600 --> 00:28:47,299 What a joke! That little Fei Yan, 405 00:28:47,300 --> 00:28:50,300 is he worthy of me doing it myself? 406 00:28:52,600 --> 00:28:53,899 That's good then. 407 00:28:53,900 --> 00:28:55,899 Then hurry and leave. 408 00:28:55,900 --> 00:28:57,499 You're kicking me out when I just got here? 409 00:28:57,500 --> 00:28:59,299 -Hurry and go!-Are you still mad at me? 410 00:28:59,300 --> 00:29:00,899 I'm not mad at you. Big sister, 411 00:29:00,900 --> 00:29:03,699 Let's talk about that another day. You were suddenly tricked to come by the bone whistle, 412 00:29:03,700 --> 00:29:05,699 so behind that, there must be- 413 00:29:05,700 --> 00:29:07,099 I don't need to leave. 414 00:29:07,100 --> 00:29:09,600 They've all come. 415 00:29:16,900 --> 00:29:18,400 The culprit, 416 00:29:18,460 --> 00:29:20,710 will definitely return to the scene of the crime. 417 00:29:20,750 --> 00:29:22,360 Sha Qian Mo, 418 00:29:22,400 --> 00:29:24,899 what else do you have to say for yourself? 419 00:29:24,900 --> 00:29:26,620 We haven't clearly investigated this yet! 420 00:29:26,700 --> 00:29:29,400 You cannot make a decision so easily! 421 00:29:32,500 --> 00:29:36,800 Hua Qian Gu, you stinky brat! 422 00:29:37,800 --> 00:29:42,199 She really thinks of herself as a good person! 423 00:29:42,200 --> 00:29:45,200 You! You are the spy! 424 00:29:47,000 --> 00:29:48,300 Hua Qian Gu, 425 00:29:48,340 --> 00:29:51,679 as the sect leader of Mount Zu and the lead disciple of Chang Liu, 426 00:29:51,680 --> 00:29:53,520 you dare to collude with 427 00:29:53,600 --> 00:29:56,599 the Demon Ruler of the Seven Murder Faction to harm your fellow people! 428 00:29:56,600 --> 00:29:59,900 Hua Qian Gu! You are guilty! 429 00:30:01,000 --> 00:30:02,999 Let me tell you, 430 00:30:03,000 --> 00:30:05,700 Just leave it at framing me. 431 00:30:05,730 --> 00:30:09,590 You dare to frame Little Thing. I think you have grown tired of living! 432 00:30:11,700 --> 00:30:12,899 Hua Qian Gu! 433 00:30:12,900 --> 00:30:15,699 You colluded with the Seven Murder Faction and tinted our Mount Zu reputation! 434 00:30:15,700 --> 00:30:18,699 Today, I will clean up our house on behalf of all the predecessors above! 435 00:30:18,700 --> 00:30:21,800 Yun Yi? Why are you here? 436 00:30:21,860 --> 00:30:24,110 Didn't you die already? 437 00:30:25,300 --> 00:30:28,400 You've mistaken! I am Mount Zu's Yun Yin! 438 00:30:29,700 --> 00:30:32,299 Why should I care if you're Yun Yin, 439 00:30:32,300 --> 00:30:33,400 or Yun Yi? 440 00:30:33,440 --> 00:30:37,080 Today, you will all die here. 441 00:30:37,100 --> 00:30:38,799 I really hate all of you. 442 00:30:38,800 --> 00:30:43,799 You all say that you protect the righteous and fight against the demonic. 443 00:30:43,800 --> 00:30:47,299 But in reality, you cannot even differentiate between white and black, and flip truths and lies! 444 00:30:47,300 --> 00:30:50,600 Big Sister, don't kill the innocent. 445 00:31:13,600 --> 00:31:15,699 -Stop fighting!-Little Bone! 446 00:31:15,700 --> 00:31:19,499 Big Sister Sha, I beg of you! Don't fight with Teacher anymore! 447 00:31:19,500 --> 00:31:22,099 Teacher, Big Sister Sha isn't the culprit. 448 00:31:22,100 --> 00:31:24,900 I beg of you, let her go! 449 00:31:28,500 --> 00:31:31,799 Big Sister, I beg of you, don't fight with Teacher anymore. 450 00:31:31,800 --> 00:31:33,900 Hurry and leave! 451 00:31:35,300 --> 00:31:37,099 Bai Zi Hua, 452 00:31:37,100 --> 00:31:41,699 Even if you want to fight with me today, I won't fight with you. 453 00:31:41,700 --> 00:31:43,800 Little Thing, leave with me! 454 00:31:46,500 --> 00:31:48,900 I cannot leave with you. 455 00:32:17,400 --> 00:32:21,799 Bai Zi Hua, my fire phoenix can go for thousands of miles! You cannot keep up. 456 00:32:21,800 --> 00:32:24,600 If you have the ability, come to the Seven Murder Faction to take her! 457 00:32:30,500 --> 00:32:33,199 Where, where is the person? 458 00:32:33,200 --> 00:32:36,399 Killed or escaped? 459 00:32:36,400 --> 00:32:38,099 That's right! 460 00:32:38,100 --> 00:32:41,099 It's enough that Sha Qian Mo ran away. 461 00:32:41,100 --> 00:32:43,899 But Hua Qian Gu has run away as well! 462 00:32:43,900 --> 00:32:45,700 Sha Qian Mo took her away. 463 00:32:46,700 --> 00:32:50,099 What? I say, Honorable Superior, 464 00:32:50,100 --> 00:32:52,280 Look, my hand is this injured! 465 00:32:52,300 --> 00:32:54,299 Besides, he killed so many of us! 466 00:32:54,300 --> 00:32:56,099 Yet you-! 467 00:32:56,100 --> 00:32:59,200 You let the culprit run away! 468 00:33:00,700 --> 00:33:02,199 Failing to educate a child is the fault of the father, 469 00:33:02,200 --> 00:33:04,099 If the education provided is not sufficiently strict, then it is the laziness of the teacher. 470 00:33:04,100 --> 00:33:06,199 Even if he hadn't purposefully let him go, 471 00:33:06,200 --> 00:33:10,599 In this matter, Honorable Superior can hardly absolve oneself from the blame. 472 00:33:10,600 --> 00:33:11,999 You are correct, 473 00:33:12,000 --> 00:33:14,399 I do have a responsibility in this matter. 474 00:33:14,400 --> 00:33:16,599 But based on Sha Qian Mo's personality, 475 00:33:16,600 --> 00:33:19,399 if he wanted to kill someone, before he made a move, 476 00:33:19,400 --> 00:33:21,399 the whole world would have already known. 477 00:33:21,400 --> 00:33:23,999 Why bother with secretly killing? 478 00:33:24,000 --> 00:33:26,999 I think there is something else going on with this issue. 479 00:33:27,000 --> 00:33:31,399 If everyone believes in me, then give me a little more time to investigate. 480 00:33:31,400 --> 00:33:34,199 If Hua Qian Gu has really colluded with Sha Qian Mo, 481 00:33:34,200 --> 00:33:36,299 to harm her own people, 482 00:33:36,300 --> 00:33:38,099 I will not let her go. 483 00:33:38,100 --> 00:33:39,899 She's currently in Sha Qian Mo's hands. 484 00:33:39,900 --> 00:33:43,399 Even if she's the culprit, what can you do about it? 485 00:33:43,400 --> 00:33:45,100 If you cannot capture her, 486 00:33:45,130 --> 00:33:47,220 isn't everything just empty words? 487 00:33:48,800 --> 00:33:50,699 My own disciple, 488 00:33:50,700 --> 00:33:52,499 I know her best. 489 00:33:52,500 --> 00:33:55,100 I will give everyone a proper response. 490 00:34:12,700 --> 00:34:14,700 Big Sister Sha! 491 00:34:19,700 --> 00:34:23,400 Holy Ruler, congratulations on gaining Hua Qian Gu. 492 00:34:26,000 --> 00:34:28,599 Everyone listen well. 493 00:34:28,600 --> 00:34:31,999 Little Thing is my invited guest. 494 00:34:32,000 --> 00:34:35,599 Everyone take good care of her. 495 00:34:35,600 --> 00:34:38,999 If even one hair is injured, 496 00:34:39,000 --> 00:34:42,800 I will definitely skin you all! 497 00:34:46,900 --> 00:34:48,200 Little Thing, 498 00:34:48,260 --> 00:34:49,680 Look at my home here. 499 00:34:49,700 --> 00:34:52,199 Compared to your cold Hall of Emotionless, 500 00:34:52,200 --> 00:34:53,499 isn't it much better? 501 00:34:53,500 --> 00:34:55,399 Big Sister, your place here is great, 502 00:34:55,400 --> 00:34:57,799 but as the sect leader, when something so big has happened, 503 00:34:57,800 --> 00:34:59,299 how can I not be there? 504 00:34:59,300 --> 00:35:01,399 Also, if Teacher finds out, 505 00:35:01,400 --> 00:35:02,699 he'll definitely be angry! 506 00:35:02,700 --> 00:35:04,399 I must leave! 507 00:35:04,400 --> 00:35:06,600 I want him to be frantic! 508 00:35:10,900 --> 00:35:12,899 That Bai Zi Hua has a disciple like you, 509 00:35:12,900 --> 00:35:15,000 I'm a bit jealous of him. 510 00:35:18,700 --> 00:35:21,499 -Shan Chun Qiu.-I am here. 511 00:35:21,500 --> 00:35:23,299 Tai Bai's sect leader Fei Yan, 512 00:35:23,300 --> 00:35:26,099 was killed during the ascension ceremony. 513 00:35:26,100 --> 00:35:27,899 It wasn't my doing! 514 00:35:27,900 --> 00:35:30,299 I didn't say that you were the one who did it. 515 00:35:30,300 --> 00:35:33,299 I want you to investigate the demon world well. 516 00:35:33,300 --> 00:35:35,899 See if it was done by our people. 517 00:35:35,900 --> 00:35:38,599 See if you can find the culprit. 518 00:35:38,600 --> 00:35:40,400 Yes sir. 519 00:35:46,600 --> 00:35:47,799 Little Thing. 520 00:35:47,800 --> 00:35:50,399 Look, I have already ordered them. 521 00:35:50,400 --> 00:35:53,100 Stay and wait here in peace. 522 00:35:53,150 --> 00:35:55,350 Big Sister, if you do that, 523 00:35:55,420 --> 00:35:57,810 the immortals will definitely make it hard on Teacher! 524 00:35:57,850 --> 00:36:01,060 Didn't you see the way those people were? 525 00:36:02,200 --> 00:36:04,799 Let's just forget that they framed me. 526 00:36:04,800 --> 00:36:08,200 I simply wouldn't care about them. 527 00:36:08,210 --> 00:36:11,550 But they refused to differentiate between white and black and insisted on capturing you! 528 00:36:11,600 --> 00:36:14,200 That, I cannot agree to! 529 00:36:15,600 --> 00:36:17,699 But do not worry. 530 00:36:17,700 --> 00:36:20,699 As long as Mount Zu doesn't splinter apart from within, 531 00:36:20,700 --> 00:36:22,899 it won't fall into chaos. 532 00:36:22,900 --> 00:36:25,299 As for your Teacher Bai Zi Hua, 533 00:36:25,300 --> 00:36:28,899 in this world, besides me who can make him move, 534 00:36:28,900 --> 00:36:32,130 I'm afraid that there isn't a second person who can harm him. 535 00:36:32,200 --> 00:36:33,299 So, 536 00:36:33,300 --> 00:36:36,099 Stay a bit here with me in peace. 537 00:36:36,100 --> 00:36:38,400 Wait for them to ask you to go back. 538 00:36:41,700 --> 00:36:43,099 Big Sister, 539 00:36:43,100 --> 00:36:45,699 I want to take a trip to Tai Bai Mountain. 540 00:36:45,700 --> 00:36:47,599 What do you want to go there for? 541 00:36:47,600 --> 00:36:48,999 Go to Eagle Beak Rock. 542 00:36:49,000 --> 00:36:51,799 See if I can find Yun Yi's body. 543 00:36:51,800 --> 00:36:55,099 You still care about that? Let them take care of it. 544 00:36:55,100 --> 00:36:57,399 Just be at peace and stay here with me. 545 00:36:57,400 --> 00:36:59,199 Big Sister! 546 00:36:59,200 --> 00:37:02,500 I really must go back. 547 00:37:03,600 --> 00:37:06,199 Are you going to tell me again, 548 00:37:06,200 --> 00:37:08,399 that the demon and righteous cannot be together? 549 00:37:08,400 --> 00:37:11,300 No, no big sister, I didn't! 550 00:37:12,200 --> 00:37:14,199 Do not worry. 551 00:37:14,200 --> 00:37:16,999 I will definitely tell the whole world, 552 00:37:17,000 --> 00:37:18,599 that you, Hua Qian Gu, 553 00:37:18,600 --> 00:37:22,299 was captured here by me. 554 00:37:22,300 --> 00:37:25,100 You did not do it willingly. 555 00:37:31,900 --> 00:37:33,299 How is it, Little Thing? 556 00:37:33,300 --> 00:37:35,999 Do you like this room? 557 00:37:36,000 --> 00:37:38,199 Big sister, I really have to go back. 558 00:37:38,200 --> 00:37:40,099 Or else Teacher will worry about me! 559 00:37:40,100 --> 00:37:43,900 Little Thing, I insist on keeping you. 560 00:37:44,700 --> 00:37:47,700 -Do you like it?-Big Sister! 561 00:37:53,300 --> 00:37:54,499 Little Thing, 562 00:37:54,500 --> 00:37:58,499 don't be mad at me. I'm just worried about you. 563 00:37:58,500 --> 00:38:02,499 Since they found out that the two of us know each other, 564 00:38:02,500 --> 00:38:04,799 they will definitely make a huge fuss, 565 00:38:04,800 --> 00:38:07,099 Bai Zi Hua can also deal with it. 566 00:38:07,100 --> 00:38:09,799 What if he doesn't believe in you and punishes you? 567 00:38:09,800 --> 00:38:12,499 Teacher won't! 568 00:38:12,500 --> 00:38:15,000 Big Sister, it was really because you heard the bone whistle, 569 00:38:15,040 --> 00:38:16,999 that you came to Mount Zu? 570 00:38:17,000 --> 00:38:21,199 That is my personal secret code, I definitely wouldn't mistake it. 571 00:38:21,200 --> 00:38:23,799 Little Thing, you don't believe me? 572 00:38:23,800 --> 00:38:25,599 Of course I believe you! 573 00:38:25,600 --> 00:38:28,799 But... I really didn't blow into the bone whistle. 574 00:38:28,800 --> 00:38:31,799 That means, someone blew it on purpose, 575 00:38:31,800 --> 00:38:33,900 to lure you to Mount Zu. 576 00:38:36,000 --> 00:38:40,099 And then make everyone think I am the culprit! 577 00:38:40,100 --> 00:38:42,900 So, the one who lured you to Mount Zu 578 00:38:42,930 --> 00:38:44,900 is the real culprit! 579 00:38:48,100 --> 00:38:49,299 Little Thing, 580 00:38:49,300 --> 00:38:51,499 I have a way to find out who is the culprit. 581 00:38:51,500 --> 00:38:54,300 Okay! Then go help me investigate! 582 00:38:55,400 --> 00:38:57,399 I can go investigate who the culprit is for you. 583 00:38:57,400 --> 00:38:59,899 But, you must stay here with me for seven days. 584 00:38:59,900 --> 00:39:01,699 After seven days, I will send you back. 585 00:39:01,700 --> 00:39:03,099 Big sister! 586 00:39:03,100 --> 00:39:04,720 Okay, just trust in me. 587 00:39:04,800 --> 00:39:06,899 After seven days, I will definitely send you back. 588 00:39:06,900 --> 00:39:10,300 I will go help you investigate right now. 589 00:39:40,000 --> 00:39:43,400 This is... Yun Yi? 590 00:40:10,100 --> 00:40:12,599 I forgot to tell you. 591 00:40:12,600 --> 00:40:17,299 I will soon become Mount Zu's sect leader! 592 00:40:17,300 --> 00:40:20,499 Congratulations. You got your wish. 593 00:40:20,500 --> 00:40:23,299 You should be satisfied now. 594 00:40:23,300 --> 00:40:24,699 What you owe me, 595 00:40:24,700 --> 00:40:27,699 cannot be returned just by a sect leader position! 596 00:40:27,700 --> 00:40:30,499 I have already switched identities with you. 597 00:40:30,500 --> 00:40:32,800 What else do you want? 598 00:40:34,500 --> 00:40:36,899 I forgot to tell you. 599 00:40:36,900 --> 00:40:39,799 After I got the Sympathize Life Sword, 600 00:40:39,800 --> 00:40:43,900 I can really kill you and won't have it reflect onto me! 601 00:40:45,900 --> 00:40:47,399 If I die, 602 00:40:47,400 --> 00:40:49,799 and only then you can be free, 603 00:40:49,800 --> 00:40:52,199 then please kill me. 604 00:40:52,200 --> 00:40:55,300 It sounds even nicer than a song! 605 00:40:56,400 --> 00:40:58,399 You must not forget, 606 00:40:58,400 --> 00:41:01,599 The one locked in here is you. 607 00:41:01,600 --> 00:41:04,100 Do you have any choice? 608 00:41:06,800 --> 00:41:08,900 I don't ask that you forgive me. 609 00:41:10,000 --> 00:41:13,499 I just want you to wake up a bit. 610 00:41:13,500 --> 00:41:16,999 It's been twelve years since I went up Mount Zu to learn martial arts. 611 00:41:17,000 --> 00:41:20,499 If we don't count the days you spent as my shadow, 612 00:41:20,500 --> 00:41:23,699 we have already known each other for twelve years. 613 00:41:23,700 --> 00:41:25,799 In these twelve years, 614 00:41:25,800 --> 00:41:28,899 We ate at the same table and in sleep, dreamt the same dream. 615 00:41:28,900 --> 00:41:32,099 Together we cultivated and practiced the sword. 616 00:41:32,100 --> 00:41:35,299 Even if I didn't know your real identity, 617 00:41:35,300 --> 00:41:37,499 but in my heart, 618 00:41:37,500 --> 00:41:41,699 I have long treated you as my real little brother. 619 00:41:41,700 --> 00:41:45,099 Yun Yi, in your heart, 620 00:41:45,100 --> 00:41:48,399 do you not have even a little brotherly love for me? 621 00:41:48,400 --> 00:41:50,299 I don't! 622 00:41:50,300 --> 00:41:52,999 I had no choice but to depend on you! 623 00:41:53,000 --> 00:41:56,300 I protected you, because I had to protect myself! 624 00:41:56,360 --> 00:41:59,040 In my heart, I only thought one way! 625 00:41:59,100 --> 00:42:01,900 And that is, why didn't you go die early? 626 00:42:03,000 --> 00:42:04,300 Okay then. 627 00:42:05,800 --> 00:42:08,199 I understand what you're saying. 628 00:42:08,200 --> 00:42:11,599 No matter if you want me to live or die, 629 00:42:11,600 --> 00:42:13,199 I just hope, 630 00:42:13,200 --> 00:42:15,599 that you won't go harm people anymore. 631 00:42:15,600 --> 00:42:18,999 You can use this new identity to live on well. 632 00:42:19,000 --> 00:42:20,699 Do not worry. 633 00:42:20,700 --> 00:42:24,180 I will definitely live on well. 634 00:42:25,200 --> 00:42:26,540 I want to let those 635 00:42:26,600 --> 00:42:29,000 that once harmed me, looked down on me, 636 00:42:29,100 --> 00:42:32,000 to all pay! 637 00:42:40,250 --> 00:42:47,190 [Cannot Say 不可說 (Bu Ke Shuo)] sung by Wallace Huo Jian Hua 霍建华 and Zanilia Zhao Li Ying 赵丽颖 638 00:42:49,100 --> 00:42:52,899 ♪ With your hands, you untie my lock. ♪ 639 00:42:52,900 --> 00:42:56,899 ♪ We fell into a whirlpool of tenderness. ♪ 640 00:42:56,900 --> 00:43:00,700 ♪ Through numerous turmoil and wasted time on all the wrong steps, ♪ 641 00:43:00,800 --> 00:43:05,020 ♪ our affections have not changed. ♪ 642 00:43:05,060 --> 00:43:09,030 ♪ Bound for life, one idea leads to a disaster. ♪ 643 00:43:09,100 --> 00:43:12,999 ♪ But still we insisted on making the same mistake again and again. ♪ 644 00:43:13,000 --> 00:43:17,100 ♪ In one instant, the vow to stay together for life ♪ 645 00:43:17,110 --> 00:43:20,960 ♪ is shattered to dust. ♪ 646 00:43:21,020 --> 00:43:24,910 ♪ Falling in love with you, is falling in love with a mistake. ♪ 647 00:43:24,920 --> 00:43:28,570 ♪ Losing you is like losing my soul. ♪ 648 00:43:28,600 --> 00:43:32,639 ♪ It's funny how fate teases us. ♪ 649 00:43:32,640 --> 00:43:36,740 ♪ Whether is it this life or the next, there is nowhere to escape. ♪ 650 00:43:36,800 --> 00:43:40,599 ♪ It is not that it cannot be spoken of. ♪ 651 00:43:40,600 --> 00:43:44,399 ♪ It is that I don't dare to say it. ♪ 652 00:43:44,400 --> 00:43:52,400 ♪ One step, one smile. One step, one grieve. One step, one calamity. Changed into a moth that flies into the flame. ♪ 653 00:43:52,600 --> 00:43:54,900 ♪ Because I fell in love with you, ♪ 654 00:43:54,910 --> 00:43:56,910 ♪ did I become me. ♪ 655 00:43:56,950 --> 00:44:00,950 ♪ Sink down together with you. ♪ 656 00:44:17,100 --> 00:44:20,699 ♪ Falling in love with you, is falling in love with a mistake. ♪ 657 00:44:20,700 --> 00:44:24,600 ♪ Losing you is like losing my soul. ♪ 658 00:44:24,630 --> 00:44:28,490 ♪ It's funny how fate teases us. ♪ 659 00:44:28,520 --> 00:44:32,630 ♪ Whether is it this life or the next, there is nowhere to escape. ♪ 660 00:44:32,700 --> 00:44:36,500 ♪ It is not that it cannot be spoken of. ♪ 661 00:44:36,590 --> 00:44:40,360 ♪ It is that I cannot say it. ♪ 662 00:44:40,400 --> 00:44:48,400 ♪ Holding onto the promise. Don't blame me for my weakness. The situation does not allow you and me. Give me up so that you can live. ♪ 663 00:44:48,600 --> 00:44:50,900 ♪ Because I fell in love with you, ♪ 664 00:44:50,920 --> 00:44:52,999 ♪ did I become me. ♪ 665 00:44:53,000 --> 00:44:57,900 ♪ Sink down together with you. ♪ 52114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.