All language subtitles for The Equalizer (2021) 2x04 -(English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,286 --> 00:00:02,976 Previously on The Equalizer... 2 00:00:04,780 --> 00:00:07,081 I'm the one you call when you can't call 911. 3 00:00:07,105 --> 00:00:09,406 What this house needs is trust. 4 00:00:09,430 --> 00:00:10,986 So I'm gonna give her mine. 5 00:00:11,010 --> 00:00:12,566 Maybe she'll do the same. 6 00:00:12,590 --> 00:00:15,261 Guy I punched wasn't just a lawyer. He was the A.D.A. 7 00:00:15,285 --> 00:00:17,486 Just as we go to trial, he drops the case. 8 00:00:17,510 --> 00:00:18,826 He doesn't want to hurt his conviction record 9 00:00:18,850 --> 00:00:21,326 because he may run for office one day. 10 00:00:21,350 --> 00:00:23,116 D.A.'s put me on this vigilante case. 11 00:00:23,140 --> 00:00:24,276 I know you had a few run-ins with her. 12 00:00:24,300 --> 00:00:25,350 I wanted to ask you some questions. 13 00:00:26,360 --> 00:00:27,751 She's clever, 14 00:00:27,775 --> 00:00:28,866 uses sophisticated tactics. 15 00:00:28,890 --> 00:00:30,591 - It won't be easy. - Easy's no fun. 16 00:00:30,615 --> 00:00:31,588 I like the cat and mouse. 17 00:00:31,612 --> 00:00:32,676 Long as you're the cat. 18 00:00:32,700 --> 00:00:34,506 Oh, I'm not you. She's in my crosshairs, 19 00:00:34,530 --> 00:00:35,586 I won't hesitate to shoot. 20 00:00:35,610 --> 00:00:36,663 What the... 21 00:00:36,687 --> 00:00:38,401 Be careful what you ask for. 22 00:00:38,425 --> 00:00:39,716 Last night proved me right. 23 00:00:39,740 --> 00:00:41,796 The way to find her is by looking into her associates. 24 00:00:41,820 --> 00:00:44,200 My mistake... I've been looking at the wrong one. 25 00:00:47,990 --> 00:00:49,436 Lou-wee. 26 00:00:49,460 --> 00:00:52,276 We coming for you. 27 00:00:52,300 --> 00:00:53,836 Get some rest, pretty boy. 28 00:00:53,860 --> 00:00:55,497 We back at it tomorrow. 29 00:01:01,340 --> 00:01:04,956 I got next. And it ain't gonna be pretty. 30 00:01:27,950 --> 00:01:29,926 I smell bacon. 31 00:01:29,950 --> 00:01:31,670 Shut it, Gibson. 32 00:01:32,920 --> 00:01:34,516 Damn it. Man down. 33 00:01:34,540 --> 00:01:37,356 Man down! Bring the cutter! 34 00:01:41,253 --> 00:01:43,856 $1,500? Have you lost your mind? 35 00:01:43,880 --> 00:01:45,248 What? That's just what they cost. 36 00:01:45,272 --> 00:01:47,076 Girl, that's too much to be spending on a cell phone. 37 00:01:47,100 --> 00:01:49,346 - Especially for someone without a job. - Come on. 38 00:01:49,370 --> 00:01:52,020 There were literally stacks of cash in that storage unit. 39 00:01:53,030 --> 00:01:55,366 - I can't pinch off a taste? - Who are you, 40 00:01:55,390 --> 00:01:57,426 Delilah Soprano? 41 00:01:57,450 --> 00:01:59,756 - That's not what that money is for. - Okay, well, what about 42 00:01:59,780 --> 00:02:01,506 all of those sick electronics? 43 00:02:01,530 --> 00:02:03,846 I mean, who pays for all that crazy stuff? 44 00:02:03,870 --> 00:02:05,296 I mean, you're connected, right? 45 00:02:05,320 --> 00:02:07,936 You got to have a hookup who could slip me the latest phone. 46 00:02:07,960 --> 00:02:11,136 You know, someone at NSA. Or apple, maybe. 47 00:02:11,160 --> 00:02:12,636 I mean... 48 00:02:12,660 --> 00:02:14,136 Do we get free stuff? 49 00:02:14,160 --> 00:02:16,146 Are we secretly rich? 50 00:02:16,170 --> 00:02:17,946 Got to be some perks, right? 51 00:02:17,970 --> 00:02:20,746 Yeah. What are the perks? 52 00:02:22,710 --> 00:02:24,640 Saved by the cell. 53 00:02:25,610 --> 00:02:26,616 Work. 54 00:02:26,640 --> 00:02:28,390 I got to bounce. 55 00:02:30,008 --> 00:02:32,972 And the perks are you get a roof over your head 56 00:02:32,996 --> 00:02:34,364 and food to eat. 57 00:02:34,388 --> 00:02:35,546 That's my money. 58 00:02:35,570 --> 00:02:38,246 You want a $1,500 phone, go earn it. 59 00:02:38,270 --> 00:02:39,586 Are we still on for game night? 60 00:02:39,610 --> 00:02:40,798 You know it. 61 00:02:40,822 --> 00:02:42,586 We're not done talking about this. 62 00:02:42,610 --> 00:02:45,030 I am. Good luck with the job hunt. 63 00:02:47,030 --> 00:02:49,306 Thank you so much for coming. 64 00:02:49,330 --> 00:02:51,476 This is Luis, my grandson. 65 00:02:51,500 --> 00:02:53,176 He-he's not built for prison. 66 00:02:53,200 --> 00:02:55,096 The men inside, they put him 67 00:02:55,120 --> 00:02:56,736 through so much physical and mental abuse. 68 00:02:56,760 --> 00:02:57,986 He couldn't take it. 69 00:02:58,010 --> 00:02:59,070 He hung himself. 70 00:02:59,580 --> 00:03:02,350 Now he's clinging to life in a coma. 71 00:03:02,374 --> 00:03:04,156 We don't know if he's going to make it. 72 00:03:04,180 --> 00:03:05,776 So what led to all of this? 73 00:03:05,800 --> 00:03:07,406 Almost two years ago, 74 00:03:07,430 --> 00:03:09,446 Luis was arrested for stealing a car. 75 00:03:09,470 --> 00:03:11,246 They say that they have witnesses. 76 00:03:11,270 --> 00:03:13,396 But he didn't do it. He was with me at the time of the robbery, 77 00:03:13,420 --> 00:03:15,496 and I have video evidence to prove it. 78 00:03:15,520 --> 00:03:18,416 I turned it over to the police, but... I don't even know 79 00:03:18,440 --> 00:03:20,176 if the prosecutors have looked at it. 80 00:03:20,200 --> 00:03:21,843 They tried to get him to plea, 81 00:03:21,867 --> 00:03:24,900 but he refused to admit to something that he didn't do. 82 00:03:25,793 --> 00:03:28,424 We wanted to raise bail, but they set it so high. 83 00:03:28,448 --> 00:03:30,559 And we're struggling just to make ends meet. 84 00:03:30,583 --> 00:03:33,286 Two years? And still awaiting trial? 85 00:03:33,310 --> 00:03:35,911 It keeps getting pushed. Evidence analysis, 86 00:03:35,935 --> 00:03:38,489 attorney schedules... All these excuses. 87 00:03:38,513 --> 00:03:39,976 "The people aren't ready." 88 00:03:40,000 --> 00:03:42,250 Yeah, that's the phrase the prosecutors use. 89 00:03:43,290 --> 00:03:46,550 Meantime, Luis is left to rot. 90 00:03:46,960 --> 00:03:48,760 I'm sorry about your grandson, 91 00:03:49,296 --> 00:03:51,171 but I don't know how I can help, 92 00:03:51,195 --> 00:03:53,425 other than to secure you a better lawyer. 93 00:03:54,009 --> 00:03:55,676 This isn't about Luis. 94 00:03:55,700 --> 00:03:57,131 This is about his father, 95 00:03:57,155 --> 00:03:58,626 Hector, my son. 96 00:03:58,650 --> 00:03:59,966 He didn't show up to work yesterday 97 00:03:59,990 --> 00:04:02,216 and he's not answering his phone. 98 00:04:02,240 --> 00:04:04,610 He's never missed a day in 32 years. 99 00:04:05,543 --> 00:04:08,586 Hector blames the D.A. For what's happened to Luis. 100 00:04:08,610 --> 00:04:10,111 He's so angry. 101 00:04:10,135 --> 00:04:12,506 I'm worried that he's going to do something bad. 102 00:04:12,530 --> 00:04:14,000 What makes you say that? 103 00:04:15,092 --> 00:04:17,421 No, I am not concerned about the allegations 104 00:04:17,445 --> 00:04:18,866 leveled against my department. 105 00:04:18,890 --> 00:04:19,981 Our probe will be thorough, 106 00:04:20,005 --> 00:04:21,766 and we'll deal with the problem accordingly. 107 00:04:21,790 --> 00:04:23,186 You're the problem! 108 00:04:23,210 --> 00:04:24,831 Locking up innocent people 109 00:04:24,855 --> 00:04:28,476 like my son! It's your fault that he did this to himself! 110 00:04:28,500 --> 00:04:30,230 I hope you burn in hell! 111 00:04:30,738 --> 00:04:32,666 Well, I can see why the family's worried. 112 00:04:32,690 --> 00:04:34,326 Well, I can't say I blame him. 113 00:04:34,350 --> 00:04:35,946 I mean, the bs charges, 114 00:04:35,970 --> 00:04:37,586 constant court delays, his son tries 115 00:04:37,610 --> 00:04:39,356 - to take his own life... - We have to find him. 116 00:04:39,380 --> 00:04:41,506 - What do you got so far? - Nothing you're gonna like. 117 00:04:41,530 --> 00:04:42,786 Hector's phone has been turned off 118 00:04:42,810 --> 00:04:44,086 since the day he went missing. 119 00:04:44,110 --> 00:04:46,546 Phone records indicate a barrage of calls to the D.A.'s office. 120 00:04:46,570 --> 00:04:48,126 But most concerning 121 00:04:48,150 --> 00:04:49,966 are these photos I found on his icloud. 122 00:04:49,990 --> 00:04:51,926 Taken in the last two days. 123 00:04:51,950 --> 00:04:53,636 Looks like he was surveilling her. 124 00:04:53,660 --> 00:04:55,796 Do you think he'd really try to hurt the D.A.? 125 00:04:55,820 --> 00:04:57,566 Doesn't matter, because we're gonna find him first. 126 00:04:57,590 --> 00:04:58,716 And if we don't? 127 00:04:58,740 --> 00:05:00,106 I mean, Rob, if this guy's after blood, 128 00:05:00,130 --> 00:05:01,056 we got to pull the cops in. 129 00:05:01,080 --> 00:05:02,106 But what if he's not? 130 00:05:02,130 --> 00:05:03,726 We don't know what Hector's doing. 131 00:05:03,750 --> 00:05:05,226 If we go to the cops... 132 00:05:05,250 --> 00:05:07,976 Angry brown man, public feud with the D.A... 133 00:05:08,000 --> 00:05:09,696 We all know how that movie ends. 134 00:05:09,720 --> 00:05:11,890 What are we supposed to do, um, let him kill the D.A.? 135 00:05:12,816 --> 00:05:14,496 No, we tell someone we can trust. 136 00:05:15,390 --> 00:05:16,706 In the meantime, 137 00:05:16,730 --> 00:05:17,986 see if you can locate Hector 138 00:05:18,010 --> 00:05:20,046 before he does something that'll get himself killed. 139 00:05:22,990 --> 00:05:24,539 _ 140 00:05:24,563 --> 00:05:26,563 _ 141 00:05:38,231 --> 00:05:41,016 Hang on. You're telling me you're aware of a credible threat 142 00:05:41,040 --> 00:05:42,986 against the D.A. But you won't tell me by who? 143 00:05:43,010 --> 00:05:44,186 I don't know if it's credible. 144 00:05:44,210 --> 00:05:45,846 I'm just trying to prevent a tragedy. 145 00:05:45,870 --> 00:05:47,159 Then give me a name. 146 00:05:47,183 --> 00:05:48,766 I can't do that. It'll force your hand. 147 00:05:48,790 --> 00:05:51,090 You'll be obligated to turn it over to NYPD. 148 00:05:52,100 --> 00:05:53,180 The threat's your client. 149 00:05:54,220 --> 00:05:55,576 And I won't put them at risk 150 00:05:55,600 --> 00:05:57,776 with your overly ambitious colleagues. 151 00:05:58,049 --> 00:06:00,996 But you do need to bolster up security for D.A. Grafton. 152 00:06:01,020 --> 00:06:03,366 I can't. Not without a name or any concrete... 153 00:06:03,390 --> 00:06:04,560 Arrest me. What? 154 00:06:04,840 --> 00:06:06,376 Cuff me. Now. Do it. 155 00:06:06,400 --> 00:06:07,876 NYPD! 156 00:06:07,900 --> 00:06:08,976 Stop right there! 157 00:06:12,480 --> 00:06:14,546 let me see those hands. 158 00:06:14,570 --> 00:06:16,436 The hell's going on, Dante? 159 00:06:16,460 --> 00:06:17,611 What does it look like? 160 00:06:18,510 --> 00:06:20,286 I've apprehended the vigilante. 161 00:06:24,214 --> 00:06:29,611 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 162 00:06:32,240 --> 00:06:33,796 babe, will you stop? 163 00:06:33,820 --> 00:06:36,016 We're not gonna find Hector by looking at random street cams. 164 00:06:36,040 --> 00:06:37,216 You know what the odds are? 165 00:06:37,240 --> 00:06:38,766 Eight and a half million in the city. 166 00:06:38,790 --> 00:06:40,306 Spot 100 people an hour. 167 00:06:40,330 --> 00:06:42,636 What is that, one in 85,000? 168 00:06:42,660 --> 00:06:43,926 It's better than the lottery. 169 00:06:43,950 --> 00:06:45,776 It's why we don't play the lottery. 170 00:06:45,800 --> 00:06:47,726 Look, I tagged his financials. I tagged his phone. 171 00:06:47,750 --> 00:06:49,316 He's bound to come up for air eventually. 172 00:06:49,340 --> 00:06:50,486 Yeah, I don't like waiting. 173 00:06:50,510 --> 00:06:51,616 You were a sniper. 174 00:06:51,640 --> 00:06:53,760 I mean, that was literally 90% of your job. 175 00:06:56,480 --> 00:06:58,326 It's just so unfair 176 00:06:58,350 --> 00:07:00,456 how the bail system is rigged against the poor. 177 00:07:00,480 --> 00:07:01,826 Two people could commit the same crime. 178 00:07:01,850 --> 00:07:03,216 But if you're rich, you pay bail, 179 00:07:03,240 --> 00:07:05,716 you go home to your bed and family. But if you're poor, 180 00:07:05,740 --> 00:07:07,306 you get thrown into a cement room till prosecut... 181 00:07:07,330 --> 00:07:08,458 - Oh, my god. - What? 182 00:07:08,482 --> 00:07:10,086 You saw Hector? I knew it! Where? 183 00:07:10,110 --> 00:07:11,556 No. McCall. 184 00:07:11,580 --> 00:07:12,586 What? 185 00:07:12,877 --> 00:07:14,277 She's been arrested. 186 00:07:21,620 --> 00:07:22,766 You think I don't know what's happening? 187 00:07:22,790 --> 00:07:23,816 You only arrested her 188 00:07:23,840 --> 00:07:24,986 to save your ass. 189 00:07:26,630 --> 00:07:27,736 Madam D.A. 190 00:07:27,760 --> 00:07:30,106 Congratulations, detective Dante. 191 00:07:30,130 --> 00:07:32,906 Unexpected, after you excused yourself from this case. 192 00:07:32,930 --> 00:07:34,606 Just in the right place at the right time. 193 00:07:34,630 --> 00:07:35,656 Hmm. 194 00:07:35,680 --> 00:07:37,616 So, who is she, really? 195 00:07:37,640 --> 00:07:39,536 Refused to give a name. No I.D. No prints. 196 00:07:39,560 --> 00:07:42,195 And this threat against me. You believe her? 197 00:07:42,226 --> 00:07:45,110 I do. But she won't reveal the person's identity. 198 00:07:50,030 --> 00:07:52,046 All right. 199 00:08:03,080 --> 00:08:04,718 Have a seat. 200 00:08:05,657 --> 00:08:07,207 I'd prefer to stand. 201 00:08:08,443 --> 00:08:11,169 So you're the vigilante everybody's been talking about. 202 00:08:11,420 --> 00:08:14,646 What is it? "Got a problem? Odds against you?" 203 00:08:14,670 --> 00:08:15,986 That's a cute slogan. 204 00:08:16,010 --> 00:08:18,536 It's more of a mission than a slogan. 205 00:08:18,560 --> 00:08:21,906 Yeah. Well, I think your mission just came to a close. 206 00:08:21,930 --> 00:08:24,180 But, honestly, I'm a little disappointed. 207 00:08:25,180 --> 00:08:26,826 Thought it'd be more of a challenge. 208 00:08:26,850 --> 00:08:29,490 Well, what can I say? You have a crack team. 209 00:08:30,490 --> 00:08:33,038 I understand you have some information for me. 210 00:08:33,610 --> 00:08:34,886 More of a warning. 211 00:08:34,910 --> 00:08:37,306 Right, but you're not gonna tell me the source of this threat. 212 00:08:37,330 --> 00:08:39,750 Isn't it enough knowing your life is in danger? 213 00:08:41,330 --> 00:08:43,096 And if I release you, you're gonna... 214 00:08:43,120 --> 00:08:45,066 Make sure nothing happens to me? 215 00:08:45,090 --> 00:08:46,766 And I'll be so grateful, 216 00:08:46,790 --> 00:08:48,210 I'll call off the dogs? 217 00:08:49,370 --> 00:08:51,186 The threat is real. 218 00:08:51,556 --> 00:08:53,326 So why not take precautions? 219 00:08:53,350 --> 00:08:55,186 Beef up security, 220 00:08:55,210 --> 00:08:56,746 just in case? 221 00:08:56,770 --> 00:09:00,026 Because I don't tend to follow the advice of criminals. 222 00:09:00,050 --> 00:09:01,576 And even if you're right, 223 00:09:01,600 --> 00:09:04,366 people coming after me isn't breaking news. 224 00:09:04,390 --> 00:09:06,536 People being mad at the D.A., 225 00:09:06,560 --> 00:09:08,116 it's part of the job description. 226 00:09:08,140 --> 00:09:09,256 Too bad. 227 00:09:09,280 --> 00:09:11,256 I thought you were smarter than this. 228 00:09:11,280 --> 00:09:12,500 I thought you were, too. 229 00:09:13,079 --> 00:09:14,829 Now, if you'll excuse me, 230 00:09:15,652 --> 00:09:17,452 I have more criminals to catch. 231 00:09:19,679 --> 00:09:20,849 By the way... 232 00:09:21,863 --> 00:09:23,419 ...Don't be too disappointed. 233 00:09:23,790 --> 00:09:25,382 I'm just passing through. 234 00:09:29,410 --> 00:09:30,861 Proceed with the charges. 235 00:09:30,885 --> 00:09:33,026 - What about the threat? - I don't think there is one. 236 00:09:33,050 --> 00:09:35,196 I think she's fronting. Trying to strike a deal. 237 00:09:35,220 --> 00:09:36,446 I don't think that's her style. 238 00:09:36,470 --> 00:09:37,890 We need to take this seriously. 239 00:09:39,310 --> 00:09:40,736 All right. I'll tighten up my security. 240 00:09:40,760 --> 00:09:42,366 But I need you two to follow this up, 241 00:09:42,390 --> 00:09:43,456 see what she's hiding. 242 00:09:43,480 --> 00:09:44,994 It might be better if I work on this alone. 243 00:09:45,018 --> 00:09:46,540 You said that about catching her, too. 244 00:09:46,564 --> 00:09:48,996 No. I think detective Dante here understands 245 00:09:49,020 --> 00:09:51,296 this vigilante in a way that neither of us ever will. 246 00:09:51,320 --> 00:09:52,376 So, 247 00:09:52,400 --> 00:09:54,916 you two play nice 248 00:09:54,940 --> 00:09:56,770 and get it done. 249 00:09:58,410 --> 00:09:59,726 Hear that? 250 00:10:00,176 --> 00:10:01,812 Play nice. 251 00:10:02,156 --> 00:10:03,795 Playtime's over. 252 00:10:08,993 --> 00:10:10,523 Something funny? 253 00:10:13,510 --> 00:10:16,016 You're pretty upbeat for someone who's up to their neck in it. 254 00:10:16,040 --> 00:10:18,576 I'm just a glass-half-full kind of girl. 255 00:10:18,600 --> 00:10:19,526 I don't know why. 256 00:10:19,550 --> 00:10:21,446 You are in for a world of hurt. 257 00:10:21,470 --> 00:10:23,216 Really, Buford? 258 00:10:23,240 --> 00:10:24,630 Is that what we're doing? 259 00:10:25,413 --> 00:10:27,666 Kenneth Buford Mallory of Ohio. 260 00:10:27,690 --> 00:10:29,667 Bullied as a kid. 261 00:10:29,716 --> 00:10:31,240 Stuttered till age nine. 262 00:10:32,289 --> 00:10:34,176 Yeah, I know all about you, Buford. 263 00:10:34,701 --> 00:10:37,126 Reinvented yourself at Fresno state. 264 00:10:37,150 --> 00:10:38,696 Average GPA. 265 00:10:38,720 --> 00:10:41,516 Graduated the middle of your detective class. 266 00:10:41,540 --> 00:10:43,950 Known as the big game hunter. 267 00:10:45,540 --> 00:10:48,290 You've never hunted game like me. 268 00:10:49,290 --> 00:10:50,884 Here's the deal. 269 00:10:51,380 --> 00:10:53,146 You're gonna tell me who you are 270 00:10:53,170 --> 00:10:55,196 and who wants to hurt the D.A. 271 00:10:55,220 --> 00:10:57,226 And I'm gonna make things go easy for you. 272 00:10:57,250 --> 00:10:59,896 What we talking, reduced sentence? 273 00:10:59,920 --> 00:11:01,986 Uh, putting in a good word with the D.A.? 274 00:11:02,010 --> 00:11:03,286 That sort of thing? 275 00:11:04,590 --> 00:11:06,116 You know, 276 00:11:06,140 --> 00:11:09,326 my dad used to say, "god wants you to walk, 277 00:11:09,350 --> 00:11:11,206 and the devil sends a limo." 278 00:11:11,230 --> 00:11:13,996 I'll tell you what you can do for me. 279 00:11:14,020 --> 00:11:16,159 You can give me my first phone call. 280 00:11:16,690 --> 00:11:18,336 I believe I get three. 281 00:11:18,495 --> 00:11:20,216 That's how you want to play it? 282 00:11:20,622 --> 00:11:24,306 I can make it my mission to make this hard on you. 283 00:11:24,751 --> 00:11:26,336 You do you. 284 00:11:27,087 --> 00:11:28,426 Phone call. 285 00:11:28,450 --> 00:11:29,846 Are you sure 286 00:11:29,870 --> 00:11:31,346 - we can talk freely? - Yeah, I'm on a pay phone. 287 00:11:31,370 --> 00:11:32,566 They're not allowed to listen in. 288 00:11:32,590 --> 00:11:34,066 I encrypted the line, just in case. 289 00:11:34,090 --> 00:11:35,566 Okay, so tell me, 290 00:11:35,590 --> 00:11:37,656 how the hell did you let yourself get arrested? 291 00:11:37,680 --> 00:11:39,986 No choice. I could've escaped, but I would've left Dante 292 00:11:40,010 --> 00:11:41,526 in a bad spot. 293 00:11:41,550 --> 00:11:43,696 - Where are we with finding our friend? - We just got a hit 294 00:11:43,720 --> 00:11:45,606 on Hector's credit card, like, two minutes before you called. 295 00:11:45,630 --> 00:11:47,166 Looks like he rented a room at a residency hotel 296 00:11:47,190 --> 00:11:48,276 on the east side. 297 00:11:48,300 --> 00:11:49,446 He could be hiding out there. 298 00:11:49,470 --> 00:11:50,866 Mel, you're gonna have to check it out. 299 00:11:50,890 --> 00:11:52,036 But you got to get there fast. 300 00:11:52,060 --> 00:11:53,586 The D.A. And the police are mobilizing. 301 00:11:53,610 --> 00:11:55,286 Won't take them long before they're onto the same path 302 00:11:55,310 --> 00:11:56,456 - as us. - Okay. 303 00:11:56,480 --> 00:11:57,926 But what about you? How are we 304 00:11:57,950 --> 00:11:59,036 gonna get you out? 305 00:11:59,060 --> 00:12:00,006 Don't know yet, 306 00:12:00,030 --> 00:12:01,376 but I'm working on it. 307 00:12:01,400 --> 00:12:02,426 Should we call Bishop? 308 00:12:02,450 --> 00:12:04,876 No. He's radio silent on a mission. 309 00:12:05,291 --> 00:12:06,686 What about your family? 310 00:12:06,710 --> 00:12:08,546 I would rather not if I don't have to. 311 00:12:08,570 --> 00:12:09,856 Look, I'm good. 312 00:12:09,880 --> 00:12:11,386 Priority is finding Hector. 313 00:12:11,743 --> 00:12:12,793 Okay. 314 00:12:13,460 --> 00:12:14,776 Text me the address, babe. 315 00:12:14,800 --> 00:12:16,356 Uh, hold on a sec. You're not going on your own. 316 00:12:16,380 --> 00:12:18,480 - Of course I am. - Babe, look at this. 317 00:12:19,920 --> 00:12:22,146 No cams, which means I can't watch your back. 318 00:12:22,170 --> 00:12:23,196 I'm gonna go with you. 319 00:12:23,220 --> 00:12:24,736 No. Babe, I know you really want 320 00:12:24,760 --> 00:12:26,616 to get back out in the world, but I can handle myself. 321 00:12:26,640 --> 00:12:28,456 It's not about that. Yes, of course I want to get back 322 00:12:28,480 --> 00:12:30,406 out there, but it's about me knowing that you're safe. 323 00:12:30,430 --> 00:12:32,236 I'm gonna be fine. Look, you can go on your own, 324 00:12:32,260 --> 00:12:33,296 but I'm just gonna follow you anyway. 325 00:12:33,320 --> 00:12:34,246 And we can play the... 326 00:12:34,270 --> 00:12:35,746 Whole hide-and-seek thing, you know, 327 00:12:35,770 --> 00:12:37,376 but you're gonna spot me, because you're awesome. 328 00:12:37,400 --> 00:12:38,746 And we're gonna argue, 329 00:12:38,770 --> 00:12:40,666 and you'll secretly think it's adorable 330 00:12:40,690 --> 00:12:41,886 that I'm so protective and you're gonna forgive me anyway. 331 00:12:41,910 --> 00:12:43,240 So why don't we just skip all that? 332 00:12:47,727 --> 00:12:49,147 You are adorable. Let's go. 333 00:12:56,540 --> 00:12:58,290 That's my space. 334 00:13:00,840 --> 00:13:02,486 Maybe you didn't hear me. 335 00:13:02,510 --> 00:13:04,434 Little girl, it's been a long morning. 336 00:13:04,458 --> 00:13:06,406 - It's about to get longer. - Yeah. 337 00:13:06,430 --> 00:13:08,210 But not for me. 338 00:13:10,050 --> 00:13:11,166 Now, if you don't mind, 339 00:13:11,190 --> 00:13:12,366 my feet hurt. 340 00:13:12,390 --> 00:13:14,616 And I'm not trying to sweat out my edges. 341 00:13:14,640 --> 00:13:16,416 So I'm gonna sit down. 342 00:13:16,440 --> 00:13:17,866 I suggest... 343 00:13:17,890 --> 00:13:19,324 That you do the same. 344 00:13:26,490 --> 00:13:27,626 Shut up. 345 00:13:27,650 --> 00:13:29,700 back off of her. 346 00:13:30,816 --> 00:13:32,066 Unless you want some, too. 347 00:13:38,930 --> 00:13:40,261 Yo. Mallory. 348 00:13:44,347 --> 00:13:46,714 What can I say? A whole lot of people have motive to hurt the D.A. 349 00:13:46,810 --> 00:13:47,894 Clearly. 350 00:13:51,340 --> 00:13:52,640 Hold on to those. 351 00:13:54,192 --> 00:13:55,777 What do you got there? 352 00:13:56,920 --> 00:13:58,230 She said play nice. 353 00:13:59,230 --> 00:14:00,296 Best guesses. 354 00:14:00,320 --> 00:14:01,576 A mob-connected hitter. 355 00:14:01,600 --> 00:14:04,666 Female fraud case facing serious federal time. 356 00:14:04,690 --> 00:14:07,586 And Hector ramos, a guy who confronted the D.A. 357 00:14:08,337 --> 00:14:10,041 Let me take a look. 358 00:14:16,632 --> 00:14:17,816 Wait. Hold on. 359 00:14:17,840 --> 00:14:20,016 This is the guy who started screaming at the D.A. 360 00:14:20,040 --> 00:14:21,660 - During a presser. - Mm-hmm. 361 00:14:21,687 --> 00:14:23,724 Son was arrested under questionable circumstances. 362 00:14:23,748 --> 00:14:25,156 Now he's in the hospital? 363 00:14:25,180 --> 00:14:27,186 In critical condition after a suicide attempt. 364 00:14:27,210 --> 00:14:28,356 Doesn't look good. 365 00:14:28,380 --> 00:14:31,326 This sob story is exactly the vigilante's type. 366 00:14:31,350 --> 00:14:32,606 This Hector is our guy. 367 00:14:32,630 --> 00:14:34,826 What I thought. I got into his cell records. 368 00:14:34,850 --> 00:14:37,036 Ramos made a string of calls to the D.A.'s office 369 00:14:37,060 --> 00:14:38,196 in the last week. 370 00:14:38,220 --> 00:14:40,586 Return call from A.D.A. Walter Ellis's office. 371 00:14:40,610 --> 00:14:43,032 Spoke to Hector for over ten minutes. 372 00:14:43,480 --> 00:14:46,426 Hold on. Ellis. 373 00:14:46,450 --> 00:14:48,176 This is the same A.D.A. You got suspended 374 00:14:48,200 --> 00:14:49,676 for punching in the face? 375 00:14:49,700 --> 00:14:51,546 I like to think of him as the A.D.A. Who prioritized 376 00:14:51,570 --> 00:14:54,386 his conviction record over the life of a witness. 377 00:14:54,410 --> 00:14:56,466 Oh, man. 378 00:14:56,490 --> 00:14:58,936 This just keeps getting better and better. 379 00:14:58,960 --> 00:15:00,726 You know we got to go talk to him, right? 380 00:15:00,750 --> 00:15:02,476 Yeah. I know. 381 00:15:02,500 --> 00:15:03,806 Do me a favor. 382 00:15:03,830 --> 00:15:05,896 Keep your hands to yourself, eh, champ? 383 00:15:05,920 --> 00:15:07,946 Keep talking and you're next. 384 00:15:07,970 --> 00:15:09,390 Champ. 385 00:15:10,134 --> 00:15:11,736 After the press conference, 386 00:15:11,760 --> 00:15:14,486 I talked to Mr. Ramos at the behest of the D.A. 387 00:15:14,510 --> 00:15:16,136 What about? 388 00:15:16,160 --> 00:15:17,906 I mostly tried to listen. He was upset. 389 00:15:17,930 --> 00:15:20,156 That sort of thing can be difficult on a family. 390 00:15:20,180 --> 00:15:22,876 In your estimation, is he capable of violence? 391 00:15:22,900 --> 00:15:26,376 I suppose everyone is capable of violence... Detective. 392 00:15:26,400 --> 00:15:30,110 True. But then sometimes people have it coming. 393 00:15:32,832 --> 00:15:34,426 So, in your opinion, 394 00:15:34,450 --> 00:15:37,556 Hector ramos is capable of hurting the D.A.? 395 00:15:37,580 --> 00:15:39,256 The man's son is in a coma 396 00:15:39,280 --> 00:15:40,926 after sitting in a prison for two years. 397 00:15:40,950 --> 00:15:43,816 And as a father, I can't imagine what that must be like. 398 00:15:43,840 --> 00:15:45,697 You know? Who knows what he's capable of. 399 00:15:45,721 --> 00:15:48,606 If your office cared so much, why didn't you just expedite the case? 400 00:15:48,630 --> 00:15:49,936 oh, right. 401 00:15:49,960 --> 00:15:51,276 'Cause you know better than anyone 402 00:15:51,300 --> 00:15:52,486 how justice should be served. 403 00:15:52,894 --> 00:15:55,276 Everyone gets a fair trial, detective. 404 00:15:55,300 --> 00:15:57,196 Sometimes it takes time. 405 00:15:57,220 --> 00:15:58,666 We need to be thorough. 406 00:15:58,690 --> 00:16:01,616 So if the gears of justice move a little too slow for you, 407 00:16:01,640 --> 00:16:04,030 maybe you should've chosen a different profession. 408 00:16:05,486 --> 00:16:06,736 Thanks for the time. 409 00:16:12,570 --> 00:16:13,716 Hector's our guy for sure. 410 00:16:13,740 --> 00:16:14,846 I'll put in for a search warrant. 411 00:16:14,870 --> 00:16:16,766 Yeah. Do that. 412 00:16:16,790 --> 00:16:18,046 I got to say, 413 00:16:18,070 --> 00:16:19,790 you really know how to make friends. 414 00:16:20,830 --> 00:16:21,806 Shut up. 415 00:16:31,119 --> 00:16:32,725 Housekeeping. 416 00:16:32,836 --> 00:16:35,228 This is why I should've come solo. 417 00:16:39,760 --> 00:16:41,890 Uh-oh. Come here. 418 00:16:46,690 --> 00:16:48,796 Looks like he's planning to merc the D.A. 419 00:16:48,820 --> 00:16:50,400 At her next city hall presser. 420 00:16:52,360 --> 00:16:54,966 Hey, look, I know I don't get out much. 421 00:16:54,990 --> 00:16:57,206 There's just something about all this that feels a little... 422 00:16:57,230 --> 00:16:58,886 I don't know, weird. 423 00:16:59,502 --> 00:17:00,926 You mean the... 424 00:17:00,950 --> 00:17:02,596 Perfect abundance of evidence implicating Hector? 425 00:17:02,620 --> 00:17:05,670 Yeah. It's almost like it's staged. 426 00:17:07,870 --> 00:17:08,940 Hey! 427 00:17:26,610 --> 00:17:29,366 Oh, my god! That was so hot. Are you okay? 428 00:17:29,390 --> 00:17:30,806 That definitely wasn't Hector. 429 00:17:30,830 --> 00:17:32,230 So who the hell was that? 430 00:17:39,540 --> 00:17:42,486 I can't make a fist. So stupid. 431 00:17:42,510 --> 00:17:44,566 Which is why you should've stayed home in the first place. 432 00:17:44,590 --> 00:17:45,656 Well, it's a good thing I didn't. 433 00:17:45,680 --> 00:17:47,826 Why the hell did that guy have Hector's room key? 434 00:17:48,217 --> 00:17:49,850 Check this out. 435 00:17:53,220 --> 00:17:54,366 Madero's? 436 00:17:54,390 --> 00:17:55,826 That's Hector's family's food truck. 437 00:17:55,850 --> 00:17:58,086 Our guy was wearing gloves. He didn't want to leave prints 438 00:17:58,110 --> 00:17:59,616 because he was leaving Hector's. 439 00:17:59,640 --> 00:18:02,916 20 bucks says Hector's prints are all over these. 440 00:18:02,940 --> 00:18:04,292 They're trying to set Hector up. 441 00:18:04,316 --> 00:18:05,626 Whoever that was 442 00:18:05,650 --> 00:18:07,995 is planning on taking out the D.A. And then pinning it on him. 443 00:18:08,019 --> 00:18:11,966 And this was supposed to be found after the assassination. 444 00:18:11,990 --> 00:18:13,596 Luis's suicide attempt 445 00:18:13,620 --> 00:18:15,686 and Hector's anger made him the ideal patsy. 446 00:18:15,710 --> 00:18:17,136 We got to let Rob know. 447 00:18:17,160 --> 00:18:18,606 well, maybe this slug 448 00:18:18,630 --> 00:18:21,056 will give us some answers to who's behind this. 449 00:18:21,080 --> 00:18:22,726 Mel, cops. We got to go. 450 00:18:22,750 --> 00:18:24,716 - Yeah, one second. Wait. - No, no, no. Now. 451 00:18:24,760 --> 00:18:26,556 The moment they step foot in here, it'll only confirm 452 00:18:26,580 --> 00:18:27,946 that Hector's a threat to the D.A. 453 00:18:27,970 --> 00:18:29,066 We should clean this up. 454 00:18:29,090 --> 00:18:30,116 We don't have time. 455 00:18:30,140 --> 00:18:31,536 Yes! Got it. 456 00:18:31,560 --> 00:18:32,720 Good. Let's go. 457 00:18:58,370 --> 00:18:59,596 my lawyer. 458 00:19:00,248 --> 00:19:02,016 Right. 459 00:19:02,040 --> 00:19:04,596 We found a room rented to Hector ramos. 460 00:19:04,620 --> 00:19:06,516 There was a lot of incriminating evidence 461 00:19:06,540 --> 00:19:08,016 that he's targeting the D.A. 462 00:19:08,040 --> 00:19:09,986 - But? - I don't know. 463 00:19:10,010 --> 00:19:12,026 The way it was all laid out didn't sit right. 464 00:19:12,050 --> 00:19:14,776 Little things, like why use a credit card 465 00:19:14,800 --> 00:19:17,043 that can be easily traced? Why not use cash? 466 00:19:17,067 --> 00:19:19,433 Because they're setting Hector up to be the patsy. 467 00:19:24,329 --> 00:19:25,756 Gift from your lawyer? 468 00:19:25,780 --> 00:19:27,176 Can you run ballistics? 469 00:19:27,200 --> 00:19:28,326 How's it related? 470 00:19:28,350 --> 00:19:29,536 Where did this come from? 471 00:19:29,560 --> 00:19:30,926 Not important right now. 472 00:19:30,950 --> 00:19:33,043 But the D.A. Needs to go underground. 473 00:19:33,067 --> 00:19:34,931 These people could kill her at any moment. 474 00:19:34,983 --> 00:19:36,626 Info from Hector's room points to it 475 00:19:36,650 --> 00:19:38,636 going down at the D.A.'s city hall presser. 476 00:19:38,660 --> 00:19:39,686 We'll be ready. 477 00:19:39,710 --> 00:19:40,886 It's not gonna happen where you think. 478 00:19:40,910 --> 00:19:43,677 Whoever's behind this knows you found the SRO. 479 00:19:43,733 --> 00:19:45,636 Their plan will change. 480 00:19:45,660 --> 00:19:47,080 The D.A.'s still in danger. 481 00:19:48,100 --> 00:19:49,226 One more thing. 482 00:19:49,250 --> 00:19:51,816 I need my second phone call. 483 00:19:51,840 --> 00:19:52,816 Jail? 484 00:19:52,840 --> 00:19:53,986 I have it under control. 485 00:19:54,010 --> 00:19:55,146 I'm booked as a Jane Doe. 486 00:19:55,170 --> 00:19:56,286 They don't know who I am. 487 00:19:56,310 --> 00:19:57,986 Is that supposed to make me feel better? 488 00:19:58,010 --> 00:20:00,036 How long till they figure it out? 489 00:20:00,060 --> 00:20:01,236 What then? 490 00:20:01,260 --> 00:20:02,980 I'm gonna make sure it doesn't come to that. 491 00:20:04,520 --> 00:20:05,855 You know what? 492 00:20:06,600 --> 00:20:09,716 I'm gonna trust that you know what you're doing. 493 00:20:09,740 --> 00:20:10,666 What do you need? 494 00:20:10,690 --> 00:20:12,296 Game night. 495 00:20:12,320 --> 00:20:14,506 I'm not gonna make it. 496 00:20:14,530 --> 00:20:16,926 In fact, I'm not coming home at all tonight. 497 00:20:17,366 --> 00:20:19,176 What do I tell Dee? 498 00:20:20,750 --> 00:20:22,530 The truth. 499 00:20:23,903 --> 00:20:25,703 I promised her honesty. 500 00:20:26,470 --> 00:20:28,946 Okay. I'll handle it. 501 00:20:29,090 --> 00:20:31,856 In the meantime, just, please, 502 00:20:31,880 --> 00:20:33,356 take care of yourself. 503 00:20:33,380 --> 00:20:35,286 Get out of there. 504 00:20:35,310 --> 00:20:37,196 Come home. 505 00:20:37,386 --> 00:20:39,266 I always do. 506 00:20:44,060 --> 00:20:45,616 Hey. Was that mom? 507 00:20:50,299 --> 00:20:52,355 What? She ready for a beatdown? 508 00:20:53,650 --> 00:20:54,780 About that... 509 00:20:55,950 --> 00:20:58,280 Your mom's not coming home tonight. 510 00:20:59,706 --> 00:21:01,286 'Kay. Why not? 511 00:21:02,120 --> 00:21:03,386 Do you really want to know? 512 00:21:03,410 --> 00:21:05,086 Yeah. Yes. 513 00:21:05,110 --> 00:21:06,556 I mean, of course I do. 514 00:21:07,660 --> 00:21:09,429 She was arrested. She's in jail. 515 00:21:09,455 --> 00:21:11,356 Arrested? For what? 516 00:21:11,380 --> 00:21:12,806 - I don't know. - How bad is it? 517 00:21:12,830 --> 00:21:13,776 I don't know. 518 00:21:13,800 --> 00:21:15,476 Oh, my god. 519 00:21:15,773 --> 00:21:16,863 Look... 520 00:21:18,140 --> 00:21:20,388 Your mom is the most competent person I know. 521 00:21:21,337 --> 00:21:22,733 She said not to worry. 522 00:21:23,010 --> 00:21:24,642 So... 523 00:21:25,350 --> 00:21:28,260 That's exactly what we're going to help each other do. 524 00:21:33,088 --> 00:21:34,136 Hey. 525 00:21:34,160 --> 00:21:35,416 Rob's got the bullet. 526 00:21:35,440 --> 00:21:36,916 She knows the clock's ticking to find Hector. 527 00:21:36,940 --> 00:21:38,306 How's she holding up? 528 00:21:38,330 --> 00:21:41,176 Well, I mean, she says she's got it under control. 529 00:21:41,200 --> 00:21:42,836 But you don't believe her. 530 00:21:42,860 --> 00:21:44,306 What if she doesn't? 531 00:21:44,330 --> 00:21:46,506 What if she's just... Telling us that? 532 00:21:46,530 --> 00:21:48,516 Then we have to think of something quick. 533 00:21:48,540 --> 00:21:50,783 'Cause as soon as she gets transferred to the tombs tomorrow, 534 00:21:50,807 --> 00:21:52,390 it's gonna be a lot harder to save her. 535 00:21:52,870 --> 00:21:54,660 Okay, that's a little tight. 536 00:21:56,690 --> 00:22:00,386 _ 537 00:22:00,820 --> 00:22:04,216 _ 538 00:22:04,240 --> 00:22:07,059 _ 539 00:22:07,409 --> 00:22:09,687 _ 540 00:22:13,780 --> 00:22:14,926 Ay. 541 00:22:14,950 --> 00:22:16,626 Don't stop, abuelo. 542 00:22:16,650 --> 00:22:17,926 That's my favorite part. 543 00:22:17,950 --> 00:22:19,706 Nurse! 544 00:22:24,960 --> 00:22:27,216 Where's dad? 545 00:22:46,426 --> 00:22:48,017 Eat. 546 00:23:03,330 --> 00:23:04,886 Just think about it. 547 00:23:04,910 --> 00:23:06,926 Why the hell would I go to some dumb-ass counseling 548 00:23:06,950 --> 00:23:09,676 for a whole year when I can do two months in county and be out? 549 00:23:09,700 --> 00:23:11,066 Well, it's your choice... 550 00:23:11,090 --> 00:23:12,596 And I've made my decision. 551 00:23:24,879 --> 00:23:27,249 You don't have to be so tough, you know. 552 00:23:29,016 --> 00:23:30,326 Whatever. 553 00:23:30,350 --> 00:23:32,116 I mean, he's right. 554 00:23:32,140 --> 00:23:35,110 Counseling beats jail every time. 555 00:23:36,398 --> 00:23:37,756 My bad. 556 00:23:37,780 --> 00:23:40,730 The way you came at me earlier, I thought you had heart. 557 00:23:42,570 --> 00:23:44,216 Come on. 558 00:23:44,240 --> 00:23:45,966 Let's go again and find out. 559 00:23:45,990 --> 00:23:48,046 Instead of trying to fight me, 560 00:23:48,070 --> 00:23:49,960 why don't you fight for yourself? 561 00:23:53,165 --> 00:23:54,776 You don't know me. 562 00:23:54,800 --> 00:23:57,776 I know exactly who you are. Because I've been you. 563 00:23:57,800 --> 00:23:59,276 You talking all this mess, 564 00:23:59,300 --> 00:24:01,080 but you sitting right here next to me. 565 00:24:02,470 --> 00:24:04,896 Well, everything you see is not always what it seems. 566 00:24:05,594 --> 00:24:07,566 You come off all hard, 567 00:24:07,590 --> 00:24:10,706 but what I see is a scared young girl 568 00:24:10,730 --> 00:24:12,010 trying to do the best she can. 569 00:24:13,260 --> 00:24:14,956 I'm not scared of nothing. 570 00:24:14,980 --> 00:24:17,546 Prove it. Because part of being brave 571 00:24:17,570 --> 00:24:20,990 is also making hard choices to change your life. 572 00:24:23,404 --> 00:24:25,256 I've been where you are. 573 00:24:25,526 --> 00:24:28,256 It just took someone to believe in me for me to understand. 574 00:24:29,580 --> 00:24:31,912 Yeah, well, look around. 575 00:24:32,320 --> 00:24:35,030 Ain't a whole lot of people lining up to believe in me. 576 00:24:41,930 --> 00:24:43,340 All it takes is one. 577 00:24:45,003 --> 00:24:46,635 But you still got to do the hard work. 578 00:24:47,040 --> 00:24:48,590 You mean that talk bs? 579 00:24:49,546 --> 00:24:50,902 Ain't nothing but a waste of time. 580 00:24:51,100 --> 00:24:52,826 You think it makes you soft. 581 00:24:52,850 --> 00:24:55,269 But it takes strength to look inside. 582 00:24:56,270 --> 00:24:57,720 Especially if you've been hurt. 583 00:24:59,310 --> 00:25:01,286 But if you don't deal with it now, 584 00:25:01,310 --> 00:25:03,336 that little two-month vacay 585 00:25:03,360 --> 00:25:05,250 will turn into a life sentence. 586 00:25:06,920 --> 00:25:09,950 Being in fear of your life 24/7. 587 00:25:10,390 --> 00:25:13,070 The sound of a dead body hitting a concrete floor. 588 00:25:14,540 --> 00:25:16,556 The pain you feel when the world outside 589 00:25:16,580 --> 00:25:18,726 is moving on without you. 590 00:25:19,168 --> 00:25:20,630 That's what you're looking at. 591 00:25:21,630 --> 00:25:23,255 I ain't got time for this. 592 00:25:24,090 --> 00:25:25,366 Make time. 593 00:25:26,145 --> 00:25:28,146 Because I don't think I'm wrong about you. 594 00:25:29,920 --> 00:25:31,536 Unless this is who you think you are. 595 00:25:36,350 --> 00:25:37,706 Good news. 596 00:25:37,730 --> 00:25:39,746 Luis ramos is out of his coma 597 00:25:39,770 --> 00:25:41,080 and in stable condition. 598 00:25:41,104 --> 00:25:42,996 - That is good news. - Again, 599 00:25:43,020 --> 00:25:45,886 where'd this bullet come from and how is it connected to this? 600 00:25:45,910 --> 00:25:47,806 Why? What'd you find? 601 00:25:48,197 --> 00:25:50,056 Ballistics traced it back to a gun 602 00:25:50,080 --> 00:25:52,284 connected to the Bridgetown Clique. 603 00:25:53,280 --> 00:25:54,896 You heard of them. 604 00:25:54,920 --> 00:25:56,226 So you know they have their hands 605 00:25:56,250 --> 00:25:58,016 in pretty much everything. 606 00:25:58,040 --> 00:26:00,226 Auto theft, bookmaking, credit card fraud, 607 00:26:00,250 --> 00:26:01,167 you name it. 608 00:26:01,191 --> 00:26:03,436 Crew's run by a guy named Johnny O 609 00:26:03,460 --> 00:26:05,881 out of an old-school cigar lounge in queens. 610 00:26:06,760 --> 00:26:08,236 D.A. Have a case on him? 611 00:26:08,260 --> 00:26:10,276 Nothing pending. NYPD's been trying to take 'em down 612 00:26:10,300 --> 00:26:12,746 for years, but they keep slipping through our fingers. 613 00:26:12,770 --> 00:26:14,650 Well, there must be a reason they're moving on her. 614 00:26:14,683 --> 00:26:16,026 Just because the gun traced back to them 615 00:26:16,050 --> 00:26:17,286 doesn't mean they're behind the threat. 616 00:26:17,310 --> 00:26:20,166 Guns change hands in the streets all the time. 617 00:26:20,950 --> 00:26:22,820 I can find out. 618 00:26:22,943 --> 00:26:24,860 But I'm gonna need my third phone call. 619 00:26:32,700 --> 00:26:34,596 Do you have that file open yet? 620 00:26:35,202 --> 00:26:37,466 Well, uh, hang on, Rob. 621 00:26:37,490 --> 00:26:39,106 The, uh, computer 622 00:26:39,130 --> 00:26:40,910 is moving a little slow today. 623 00:26:42,910 --> 00:26:44,896 No good deed. I feel like 624 00:26:44,920 --> 00:26:46,526 Tony stark without his suit. 625 00:26:46,550 --> 00:26:48,266 Aw. Or his money. 626 00:26:48,290 --> 00:26:49,566 Want me to type for you? 627 00:26:49,590 --> 00:26:50,566 - Back off. - All right. 628 00:26:50,590 --> 00:26:51,890 This is my thing. 629 00:26:57,980 --> 00:26:59,076 Okay. 630 00:26:59,100 --> 00:27:01,400 Known members of the Bridgetown Clique. 631 00:27:04,490 --> 00:27:06,440 That's him! That's our shooter! Rob, we got him. 632 00:27:08,370 --> 00:27:10,756 The shooter's name is Mitch Soraci. 633 00:27:10,780 --> 00:27:12,666 He's a Bridgetown enforcer. 634 00:27:12,690 --> 00:27:14,426 I don't understand. Why is Johnny O's crew 635 00:27:14,450 --> 00:27:15,636 targeting the D.A.? 636 00:27:15,660 --> 00:27:16,756 I don't know. 637 00:27:16,780 --> 00:27:18,976 But when Hector went after the D.A. Publicly, 638 00:27:19,000 --> 00:27:20,766 he became the perfect guy to frame. 639 00:27:20,790 --> 00:27:22,396 They set up that SRO to make it look like 640 00:27:22,420 --> 00:27:23,816 he's been planning this for days. 641 00:27:23,840 --> 00:27:25,066 When the D.A.'s killed, 642 00:27:25,090 --> 00:27:27,506 they won't leave Hector as a loose end. 643 00:27:27,530 --> 00:27:29,563 They'll kill him after they kill her. 644 00:27:29,587 --> 00:27:31,486 Which means Hector's still alive. 645 00:27:31,510 --> 00:27:33,076 We have to save him. 646 00:27:33,100 --> 00:27:35,076 We got to get to Johnny O, 647 00:27:35,100 --> 00:27:36,576 find out what his plan is. 648 00:27:36,600 --> 00:27:37,696 We've been trying for years. 649 00:27:37,720 --> 00:27:39,866 NYPD's never been about to get close. 650 00:27:39,890 --> 00:27:40,786 I can. 651 00:27:41,226 --> 00:27:43,016 But I can't do it from in here. 652 00:27:43,687 --> 00:27:44,586 What? 653 00:27:44,612 --> 00:27:47,786 They're transferring me to the tombs in an hour. 654 00:27:47,810 --> 00:27:49,036 Once I'm in there, 655 00:27:49,060 --> 00:27:50,256 I can't help you. 656 00:27:50,652 --> 00:27:52,426 Do you know what you're asking me? 657 00:27:52,450 --> 00:27:54,650 I'm asking you to save the D.A. 658 00:27:55,284 --> 00:27:57,016 If you don't get me out of here, 659 00:27:57,040 --> 00:27:59,096 we'll have two deaths on our hands. 660 00:28:02,438 --> 00:28:03,867 what I don't want is a scene. 661 00:28:03,892 --> 00:28:05,218 It's a public event with a lot of press. 662 00:28:05,242 --> 00:28:06,368 Understood. We'll take him before he even makes it 663 00:28:06,392 --> 00:28:09,010 through the door. Lou. 664 00:28:09,450 --> 00:28:10,901 How's our Jane Doe in holding? 665 00:28:10,925 --> 00:28:12,701 She was moved to the tombs about 20 minutes go. 666 00:28:12,725 --> 00:28:13,911 - No issues? - No. 667 00:28:13,935 --> 00:28:15,685 Dante escorted her there personally. 668 00:28:17,025 --> 00:28:18,591 Damn it. 669 00:28:22,785 --> 00:28:24,461 Five calls to your voice mail? 670 00:28:24,485 --> 00:28:26,091 Your boy is awful needy. 671 00:28:26,115 --> 00:28:27,511 He's needy all right. 672 00:28:27,535 --> 00:28:30,301 Needs to make me suffer. You think he's coming for you? 673 00:28:30,325 --> 00:28:32,931 He's got his hands full running security for the D.A. 674 00:28:32,955 --> 00:28:35,721 Besides, I haven't done anything wrong. 675 00:28:36,589 --> 00:28:37,784 Yet. 676 00:28:37,809 --> 00:28:39,891 Just hope you're right about all this 677 00:28:39,915 --> 00:28:41,561 and you can get to Johnny O. 678 00:28:41,585 --> 00:28:42,631 I got you. 679 00:28:42,655 --> 00:28:43,861 This is what I do. 680 00:28:44,248 --> 00:28:45,531 I'll tell you what. 681 00:28:45,555 --> 00:28:47,001 When this is all over, 682 00:28:47,025 --> 00:28:48,502 if you need to take me back... 683 00:28:49,225 --> 00:28:50,901 ...I'll go. 684 00:28:50,925 --> 00:28:52,041 Willingly. 685 00:29:00,355 --> 00:29:01,411 so... 686 00:29:02,775 --> 00:29:05,325 ...Guess you're taking me to school today? 687 00:29:06,325 --> 00:29:07,875 Guess I am. 688 00:29:08,875 --> 00:29:10,861 And we're still not... 689 00:29:10,885 --> 00:29:12,311 Worrying? 690 00:29:12,335 --> 00:29:15,091 Yeah. We're absolutely not worrying. 691 00:29:15,115 --> 00:29:17,291 Okay. yeah. 692 00:29:17,315 --> 00:29:20,101 Okay. 693 00:29:20,125 --> 00:29:22,321 All right, no, there's got to be something we can do. 694 00:29:22,345 --> 00:29:24,071 I mean, what, she didn't leave instructions? 695 00:29:24,095 --> 00:29:26,411 Someone to call in case of an emergency? 696 00:29:26,435 --> 00:29:27,585 Honey, I don't think your mom 697 00:29:27,609 --> 00:29:29,168 was planning on getting arrested. 698 00:29:29,965 --> 00:29:33,161 Well... can't we call a bail bondsman or-or a lawyer? 699 00:29:33,185 --> 00:29:35,560 There's got to be someone who can get her out. 700 00:29:35,584 --> 00:29:39,201 I've thought of all that. I am ready to move heaven and earth 701 00:29:39,225 --> 00:29:41,421 to help your mom. But anything we do 702 00:29:41,445 --> 00:29:43,918 risks exposing her. No. 703 00:29:43,943 --> 00:29:47,026 As hard as this is, we just have to trust her. 704 00:29:47,814 --> 00:29:48,940 One thing about your mom... 705 00:29:49,385 --> 00:29:51,801 She knows how to take care of herself. 706 00:29:57,665 --> 00:29:59,021 Johnny O. 707 00:29:59,045 --> 00:30:01,021 You wondering about your men? 708 00:30:01,366 --> 00:30:02,691 They were tired. 709 00:30:02,715 --> 00:30:04,281 You're working 'em too hard. 710 00:30:04,305 --> 00:30:05,611 Who the hell are you? 711 00:30:05,635 --> 00:30:07,080 Doesn't matter. 712 00:30:08,005 --> 00:30:10,201 I heard a rumor 713 00:30:10,225 --> 00:30:12,201 that you've arranged a hit on the D.A. 714 00:30:12,225 --> 00:30:14,651 And you're using Hector ramos as a patsy. 715 00:30:14,675 --> 00:30:17,315 Which is kind of a problem. 716 00:30:18,315 --> 00:30:19,760 Because Hector... 717 00:30:21,011 --> 00:30:22,581 Is a friend of mine. 718 00:30:22,605 --> 00:30:24,999 Sounds more like a conspiracy than a rumor. 719 00:30:25,023 --> 00:30:27,051 This would go a whole lot easier 720 00:30:27,075 --> 00:30:29,081 if you just told me where he was. 721 00:30:29,105 --> 00:30:31,221 I don't know anything about it. 722 00:30:31,245 --> 00:30:33,341 Imagine my surprise. 723 00:30:33,365 --> 00:30:35,391 Don't let the money fool you, sweetheart. 724 00:30:35,415 --> 00:30:37,561 I live for this. 725 00:30:37,585 --> 00:30:40,731 I don't know how you got in here or how you got past my men, 726 00:30:40,755 --> 00:30:42,981 but now I'm here. 727 00:30:43,005 --> 00:30:45,851 Which means that you are lucky to still be alive. 728 00:30:45,875 --> 00:30:48,941 So unless you got something to say to me, 729 00:30:48,965 --> 00:30:51,271 I suggest you find your way out, 730 00:30:51,295 --> 00:30:52,941 while you still can. 731 00:30:52,965 --> 00:30:54,741 My cigar club, 732 00:30:54,765 --> 00:30:56,385 it's for members only. 733 00:30:57,385 --> 00:30:59,132 It's a nice club. 734 00:30:59,885 --> 00:31:02,725 Lacking a little diversity, if I'm being honest. 735 00:31:03,874 --> 00:31:05,150 But enjoy it. 736 00:31:06,181 --> 00:31:07,671 While you still can. 737 00:31:22,075 --> 00:31:23,271 how'd that go? 738 00:31:23,295 --> 00:31:24,521 He tell you what we need to know? 739 00:31:24,545 --> 00:31:26,034 No. But he's about to. 740 00:31:26,745 --> 00:31:28,031 Johnny O's phone. 741 00:31:28,055 --> 00:31:29,731 Please don't tell me you illegally cloned it. 742 00:31:29,755 --> 00:31:31,731 Don't ask questions you don't want the answer to. 743 00:31:31,755 --> 00:31:33,561 Trying to save lives, not appear in court. 744 00:31:33,917 --> 00:31:35,321 Now, if I'm right, 745 00:31:35,711 --> 00:31:37,901 he's calling one of his hitters. 746 00:31:37,925 --> 00:31:40,321 Hello. We got a problem. 747 00:31:40,345 --> 00:31:42,821 I told you not to call me. And never on this line. 748 00:31:42,845 --> 00:31:44,491 I know that voice. 749 00:31:44,845 --> 00:31:46,381 That's Walter Ellis. 750 00:31:46,405 --> 00:31:47,961 The assistant district attorney. 751 00:31:47,985 --> 00:31:49,331 Sounds like there's history. 752 00:31:49,355 --> 00:31:51,001 Relax. I have things under control. 753 00:31:51,025 --> 00:31:53,221 - Oh. That history. - Do you really? 754 00:31:53,245 --> 00:31:55,051 First the apartment gets got. 755 00:31:55,075 --> 00:31:57,971 Now I've got a woman coming to my place, asking questions. 756 00:31:57,995 --> 00:32:00,171 She knows. If the D.A.'s probe 757 00:32:00,195 --> 00:32:01,811 gets to you, it'll get to me. 758 00:32:01,835 --> 00:32:03,181 And I can't have that. 759 00:32:03,205 --> 00:32:05,651 Your job is to keep me out of prison. 760 00:32:05,675 --> 00:32:08,601 I've paid you a fortune over the years to handle things your way. 761 00:32:08,625 --> 00:32:10,991 Don't make me handle things my way. 762 00:32:11,015 --> 00:32:13,741 Don't worry. Whoever this woman is, she's too late. 763 00:32:13,765 --> 00:32:15,611 We're moving on to our backup plan. 764 00:32:15,635 --> 00:32:17,515 It'll all be over in an hour. 765 00:32:19,765 --> 00:32:22,605 Better hurry or we're gonna be late for the press conference. 766 00:32:23,605 --> 00:32:25,181 Let's go, Jimmy. 767 00:32:25,577 --> 00:32:27,677 Change of plans, Jimmy. 768 00:32:28,584 --> 00:32:29,848 What the hell? 769 00:32:36,660 --> 00:32:38,151 I should've knocked his teeth out when I had the chance. 770 00:32:40,425 --> 00:32:42,231 What do you got? 771 00:32:42,255 --> 00:32:43,981 We're tracking Ellis's phone. 772 00:32:44,005 --> 00:32:47,451 Looks like he's heading south near the warehouse district. 773 00:32:47,475 --> 00:32:48,991 Tracking Ellis's phone. 774 00:32:49,015 --> 00:32:50,371 - Head south. - That's the opposite direction 775 00:32:50,395 --> 00:32:51,741 - from city hall. - I told you. 776 00:32:51,765 --> 00:32:53,831 They aren't going to the press conference. 777 00:32:53,855 --> 00:32:55,561 They're flipping the script. 778 00:32:55,585 --> 00:32:57,431 - I'm calling for backup. - Don't. 779 00:32:57,455 --> 00:32:59,301 We need a scalpel, not a hammer. 780 00:32:59,325 --> 00:33:00,771 Nobody knows she's missing yet. 781 00:33:01,129 --> 00:33:03,071 A show of force will only escalate the situation 782 00:33:03,095 --> 00:33:04,695 and put 'em both in more danger. 783 00:33:08,011 --> 00:33:10,407 I always knew there was something rotten in the office. 784 00:33:10,432 --> 00:33:12,608 But I have to admit, I didn't think it was you. 785 00:33:12,705 --> 00:33:14,011 Though I always knew you were an ass. 786 00:33:14,035 --> 00:33:15,181 Feeling's mutual. 787 00:33:15,205 --> 00:33:16,351 From the day you showed up, you walked around 788 00:33:16,375 --> 00:33:17,521 like you were better than everyone. 789 00:33:17,545 --> 00:33:19,741 Not everyone, Ellis. Just you. 790 00:33:22,859 --> 00:33:24,191 Why is she here? 791 00:33:24,215 --> 00:33:25,941 So you can shoot her. 792 00:33:25,965 --> 00:33:26,947 Mitch Soraci? 793 00:33:27,444 --> 00:33:29,310 Johnny O's lapdog. 794 00:33:30,184 --> 00:33:32,621 That's how Johnny O's evaded prosecution for so long. 795 00:33:32,645 --> 00:33:34,031 How much is he paying you to steer cases? 796 00:33:34,055 --> 00:33:35,421 A lot more than you. 797 00:33:35,445 --> 00:33:37,171 You really think you're gonna get away with this? 798 00:33:37,195 --> 00:33:40,261 Yeah. And after I do, I'm gonna point this corruption scandal 799 00:33:40,285 --> 00:33:41,291 right back at you. 800 00:33:41,315 --> 00:33:43,761 Fact you'll be dead just makes it easier. 801 00:33:45,825 --> 00:33:47,051 what are you... 802 00:33:47,075 --> 00:33:48,785 - What are you d... what are you doing? - Take it. 803 00:33:49,575 --> 00:33:51,155 look at her. 804 00:33:52,031 --> 00:33:53,221 That's the woman who allowed your son 805 00:33:53,245 --> 00:33:55,811 to be brutalized to the point he tried to take his own life. 806 00:33:56,348 --> 00:33:58,835 She told you it was all in the name of justice. 807 00:33:59,927 --> 00:34:01,903 Well, you taking her life... 808 00:34:02,161 --> 00:34:03,461 That's justice. 809 00:34:06,755 --> 00:34:08,491 That's vengeance, 810 00:34:08,515 --> 00:34:09,901 not justice. 811 00:34:10,765 --> 00:34:12,675 My son doesn't deserve to die. 812 00:34:15,265 --> 00:34:16,541 But neither does she. 813 00:34:18,735 --> 00:34:20,131 Just make him. 814 00:34:20,155 --> 00:34:21,631 Got her driver in the trunk. 815 00:34:21,655 --> 00:34:23,381 We got to do him next. 816 00:34:23,405 --> 00:34:26,841 Relax. Just need some powder residue for the coroner. 817 00:34:26,865 --> 00:34:28,245 Gun down! Now! 818 00:34:41,595 --> 00:34:43,571 Toss the weapons or she dies! 819 00:34:43,595 --> 00:34:44,991 It's not gonna happen! 820 00:34:45,015 --> 00:34:46,741 It's over, Ellis! Let her go! 821 00:34:46,765 --> 00:34:48,081 No. 822 00:34:57,605 --> 00:34:58,663 You're right. 823 00:34:59,114 --> 00:35:00,500 the gears of justice 824 00:35:00,524 --> 00:35:01,920 are too slow for me. 825 00:35:01,944 --> 00:35:04,170 or how'd you put it? 826 00:35:04,194 --> 00:35:05,437 "Thorough." 827 00:35:05,864 --> 00:35:08,800 I got a feeling they're gonna be a little extra... 828 00:35:08,824 --> 00:35:10,010 Thorough... 829 00:35:10,034 --> 00:35:11,034 ...For you. 830 00:35:17,404 --> 00:35:18,433 Thank you. 831 00:35:20,144 --> 00:35:21,280 My son Luis? 832 00:35:21,304 --> 00:35:22,980 He's awake and he's stable. 833 00:35:31,174 --> 00:35:33,264 thanks for trusting me. 834 00:35:35,844 --> 00:35:37,740 Deal's a deal. 835 00:35:46,061 --> 00:35:47,481 Nice elbow. 836 00:35:48,194 --> 00:35:50,220 Sometimes you got to handle things yourself. 837 00:35:50,590 --> 00:35:52,170 Kind of my motto. 838 00:35:52,551 --> 00:35:54,444 We have laws for a reason. 839 00:35:55,304 --> 00:35:57,190 Without them, we devolve into chaos. 840 00:35:57,414 --> 00:35:59,924 Well, clearly the law isn't always enough. 841 00:36:01,294 --> 00:36:02,674 What happens then? 842 00:36:18,234 --> 00:36:19,828 Dante. Keys? 843 00:36:25,894 --> 00:36:29,260 I'm not saying I approve of your methods. 844 00:36:29,284 --> 00:36:31,380 But I'm gonna look past it. 845 00:36:31,630 --> 00:36:33,040 For now. 846 00:36:35,904 --> 00:36:37,300 Thank you. 847 00:36:38,744 --> 00:36:40,124 Happy to help. 848 00:36:54,821 --> 00:36:56,990 you must be pretty pleased with yourself. 849 00:36:57,014 --> 00:36:58,620 The vigilante's gone. 850 00:36:58,644 --> 00:37:02,040 And, miraculously, there's no trace of her arrest record. 851 00:37:02,064 --> 00:37:04,410 I can't believe she got the drop on me. 852 00:37:04,434 --> 00:37:05,550 Again. 853 00:37:05,574 --> 00:37:07,630 Whatever, Dante. 854 00:37:07,654 --> 00:37:09,580 I just got word. 855 00:37:09,604 --> 00:37:11,720 I'm being transferred with a promotion. 856 00:37:11,744 --> 00:37:13,220 Good for you. You earned it. 857 00:37:13,244 --> 00:37:15,220 You and I both know it's a bribe to go away. 858 00:37:15,244 --> 00:37:16,640 I know the D.A.'s behind this. 859 00:37:16,664 --> 00:37:18,418 She's the one who pulled me off the case. 860 00:37:20,284 --> 00:37:21,931 I'll miss you, Mallory. 861 00:37:22,484 --> 00:37:24,730 Thanks again for all the hunting tips. 862 00:37:25,254 --> 00:37:26,704 That's funny. 863 00:37:29,056 --> 00:37:30,714 Here's another one. 864 00:37:31,794 --> 00:37:33,570 You keep working with that woman, 865 00:37:33,594 --> 00:37:35,384 and, I assure you, it's gonna end badly. 866 00:37:37,072 --> 00:37:38,700 Maybe in a cell, 867 00:37:38,724 --> 00:37:40,450 right next to your father. 868 00:38:02,914 --> 00:38:04,190 no, I can't do this. 869 00:38:04,214 --> 00:38:05,350 Excuse me. 870 00:38:06,214 --> 00:38:07,834 Are you Kisha Griffin? 871 00:38:09,504 --> 00:38:12,040 - How did you know... - Someone left this for you. 872 00:38:25,234 --> 00:38:28,250 You said you never had someone who believed in you. 873 00:38:28,274 --> 00:38:29,830 Well, now you do. 874 00:38:29,854 --> 00:38:31,880 If you ever need help, call me. 875 00:38:54,514 --> 00:38:56,067 I'm ready. 876 00:39:00,814 --> 00:39:02,080 dad. 877 00:39:04,054 --> 00:39:05,430 Son. 878 00:39:05,454 --> 00:39:08,250 So happy you're okay. Oh. 879 00:39:08,274 --> 00:39:10,920 I-I'm sorry. I don't want to interrupt. 880 00:39:10,944 --> 00:39:12,620 - I can come back. - No, no. 881 00:39:12,644 --> 00:39:14,194 No, please. It's okay. 882 00:39:15,234 --> 00:39:17,930 I wanted to tell you personally that... 883 00:39:17,954 --> 00:39:20,450 The charges against Luis are in the process of being dismissed. 884 00:39:21,654 --> 00:39:23,903 I looked into the case. 885 00:39:24,454 --> 00:39:25,640 I saw the video. 886 00:39:26,055 --> 00:39:27,890 And you were right. 887 00:39:27,914 --> 00:39:28,964 We are part of the problem. 888 00:39:30,560 --> 00:39:32,687 You never should have been arrested in the first place. 889 00:39:33,351 --> 00:39:34,706 Sometimes the system can be faulty. 890 00:39:35,148 --> 00:39:38,151 And the wrong people get hurt. 891 00:39:38,674 --> 00:39:40,445 It's never what we intend. 892 00:39:41,174 --> 00:39:43,700 In light of this case, I'm, uh, asking my department 893 00:39:43,724 --> 00:39:45,410 to do a full review of similar cases 894 00:39:45,434 --> 00:39:46,934 to prevent this from happening again. 895 00:39:56,678 --> 00:39:58,404 Hold on a sec. Let me get this straight. 896 00:39:58,429 --> 00:39:59,985 There's a truce between you and the D.A.? 897 00:40:00,010 --> 00:40:02,946 More or less. She won't actively pursue me 898 00:40:02,971 --> 00:40:04,747 as long as I don't go too far. 899 00:40:04,834 --> 00:40:06,090 have you met yourself? 900 00:40:06,114 --> 00:40:07,680 "Too far" is kind of your brand. 901 00:40:07,704 --> 00:40:09,510 well, I don't know. 902 00:40:09,534 --> 00:40:11,350 She's holding up her end of the deal. 903 00:40:11,374 --> 00:40:14,270 You are completely wiped from the NYPD system. 904 00:40:14,294 --> 00:40:15,522 Great. 905 00:40:16,731 --> 00:40:19,270 But what I want to know is what happened to your hand. 906 00:40:20,494 --> 00:40:21,690 Oh, this? 907 00:40:21,714 --> 00:40:23,440 Well, mm, let's just say 908 00:40:23,464 --> 00:40:24,950 that when you're, uh, kicking ass, 909 00:40:24,974 --> 00:40:26,660 you got to break a few eggs. 910 00:40:26,684 --> 00:40:28,500 Or bones, as the case may be. 911 00:40:29,494 --> 00:40:31,620 I'm not surprised. You always did have the hands. 912 00:40:31,644 --> 00:40:32,814 Mm-hmm. 913 00:40:32,838 --> 00:40:34,001 He was kind of a badass. 914 00:40:34,025 --> 00:40:36,040 got to do what I got to do 915 00:40:36,064 --> 00:40:37,010 to protect my lady. 916 00:40:37,034 --> 00:40:38,130 Oh, is that right? 917 00:40:38,154 --> 00:40:39,210 oh. 918 00:40:39,234 --> 00:40:41,154 Well, I'm glad you guys are great. 919 00:40:42,254 --> 00:40:45,130 I... Got to get home. 920 00:40:59,190 --> 00:41:01,110 well, well, well, 921 00:41:01,134 --> 00:41:03,030 if it isn't the jailbird. 922 00:41:04,282 --> 00:41:05,490 You want some of this wine 923 00:41:05,514 --> 00:41:08,040 or do you prefer to have yours made in a toilet? 924 00:41:08,064 --> 00:41:09,169 Aunt Vi. 925 00:41:09,193 --> 00:41:10,514 Mom! You're home! 926 00:41:10,541 --> 00:41:13,710 Whoa, whoa, whoa. I've been in a filthy cell all day. 927 00:41:13,734 --> 00:41:15,800 Might want to let me take a shower first. 928 00:41:15,824 --> 00:41:17,580 That is fair. 929 00:41:17,604 --> 00:41:19,500 Hold up. Where's your ankle bracelet? 930 00:41:19,524 --> 00:41:20,830 Aren't you on house arrest? 931 00:41:20,854 --> 00:41:22,800 Okay, you two, 932 00:41:22,824 --> 00:41:24,140 y'all got jokes tonight. 933 00:41:27,991 --> 00:41:29,491 You can kid all you want. 934 00:41:30,847 --> 00:41:32,350 But I know you were worried. 935 00:41:32,374 --> 00:41:33,810 And I'm sorry. 936 00:41:33,834 --> 00:41:35,680 - You okay? - Yeah. 937 00:41:35,704 --> 00:41:37,380 I'm fine now. 938 00:41:37,404 --> 00:41:39,620 But... 939 00:41:39,644 --> 00:41:42,825 You'll tell us when you're in real trouble, right? 940 00:41:43,459 --> 00:41:44,944 And if you are, 941 00:41:45,604 --> 00:41:47,634 you got to tell us how we can help. 942 00:41:49,134 --> 00:41:50,750 I'll work on that. 943 00:41:53,668 --> 00:41:55,790 We can still do game night. 944 00:41:55,814 --> 00:41:58,090 Okay, how 'bout a movie instead? 945 00:41:58,114 --> 00:41:59,620 Love that idea. 946 00:41:59,644 --> 00:42:01,340 all right. 947 00:42:01,364 --> 00:42:03,064 - I'll get the snacks. - Okay. 948 00:42:09,374 --> 00:42:10,670 Oh, yeah. For sure. 949 00:42:10,694 --> 00:42:13,020 Girl, let me get you a glass. 950 00:42:13,044 --> 00:42:14,600 Lord. 951 00:42:14,624 --> 00:42:15,994 Auntie. 952 00:42:22,254 --> 00:42:25,424 And don't you even think about touching my glass. 66852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.