All language subtitles for Stargirl-S02E13-Subtitles-STAGATV.COM_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,831 --> 00:00:10,053 I thought this pen was my ticket into the JSA, 2 00:00:10,097 --> 00:00:12,621 but now I kind of just wish it was in better hands. 3 00:00:12,664 --> 00:00:14,144 Thunderbolt? 4 00:00:14,188 --> 00:00:16,059 Where did you come from? 5 00:00:16,103 --> 00:00:17,539 Hello. 6 00:00:17,582 --> 00:00:19,062 I think Doctor Mid-Nite is alive. 7 00:00:19,106 --> 00:00:20,542 Could be Eclipso, Beth. 8 00:00:20,585 --> 00:00:22,544 He made us see things. 9 00:00:26,722 --> 00:00:29,072 Things that weren't really there. 10 00:00:29,116 --> 00:00:33,250 That's not Grundy! 11 00:00:35,905 --> 00:00:38,212 ♪ 12 00:00:38,255 --> 00:00:40,823 I'm never putting on that costume again. 13 00:00:40,866 --> 00:00:43,304 ♪ 14 00:00:43,347 --> 00:00:47,177 The devil is real, and he's in Blue Valley. 15 00:00:47,221 --> 00:00:51,094 ♪ 16 00:00:51,138 --> 00:00:52,878 Don't let me go, Courtney! Please! 17 00:00:52,922 --> 00:00:54,445 No! 18 00:00:56,621 --> 00:01:00,234 ♪ 19 00:01:00,277 --> 00:01:02,845 No! 20 00:01:02,888 --> 00:01:04,716 Doctor Mid-Nite? 21 00:01:04,760 --> 00:01:08,807 Turn away from the darkness, or you will be consumed. 22 00:01:08,851 --> 00:01:11,419 I found a way out of here. 23 00:01:11,462 --> 00:01:15,075 ♪ 24 00:01:15,118 --> 00:01:17,990 So... who wants to kill Eclipso? 25 00:01:21,037 --> 00:01:28,000 ♪ 26 00:01:32,266 --> 00:01:35,312 ♪ 27 00:01:37,358 --> 00:01:40,317 ♪ 28 00:01:42,363 --> 00:01:45,322 ♪ 29 00:01:46,367 --> 00:01:48,412 ♪ 30 00:01:50,458 --> 00:01:53,156 ♪ I'm too sexy for my shirt ♪ 31 00:01:53,200 --> 00:01:58,205 ♪ Too sexy for my shirt, so sexy it hurts ♪ 32 00:01:58,248 --> 00:02:01,077 ♪ I'm too sexy for Milan 33 00:02:01,121 --> 00:02:06,213 ♪ Too sexy for Milan, New York, and Japan ♪ 34 00:02:08,215 --> 00:02:10,347 ♪ 35 00:02:14,003 --> 00:02:16,701 ♪ I'm too sexy for your body ♪ 36 00:02:16,745 --> 00:02:18,660 ♪ Too sexy for your body 37 00:02:18,703 --> 00:02:20,662 ♪ No way I'm disco dancing 38 00:02:20,705 --> 00:02:22,446 ♪ 39 00:02:22,490 --> 00:02:25,101 ♪ I'm a model, you know what I mean ♪ 40 00:02:25,145 --> 00:02:28,278 ♪ And I do my little turn on the catwalk ♪ 41 00:02:29,888 --> 00:02:31,151 ♪ Yeah, on the catwalk 42 00:02:31,194 --> 00:02:32,978 ♪ On the catwalk, yeah 43 00:02:33,022 --> 00:02:34,676 ♪ I do my little turn on the catwalk ♪ 44 00:02:40,334 --> 00:02:45,426 ♪ Too sexy for my car, too sexy by far ♪ 45 00:02:45,469 --> 00:02:49,865 ♪ I'm too sexy for my hat, too sexy for my hat ♪ 46 00:02:49,908 --> 00:02:51,780 ♪ What ya think about that? 47 00:02:51,823 --> 00:02:53,521 ♪ 48 00:02:53,564 --> 00:02:56,480 ♪ I'm a model, you know what I mean ♪ 49 00:02:56,524 --> 00:03:01,137 ♪ And I do my little turn on the catwalk ♪ 50 00:03:01,181 --> 00:03:03,183 I guess someone's feeling better. 51 00:03:05,228 --> 00:03:08,188 ♪ Yeah, I shake my little tush on the catwalk ♪ 52 00:03:09,145 --> 00:03:13,367 ♪ I'm too sexy for my love, too sexy for my love ♪ 53 00:03:13,410 --> 00:03:16,935 ♪ Love's going to leave me 54 00:03:16,979 --> 00:03:19,634 ♪ I'm too sexy for this song 55 00:03:26,467 --> 00:03:33,517 ♪ 56 00:03:47,488 --> 00:03:49,272 Whoa. 57 00:03:49,316 --> 00:03:53,145 Yeah, we had a big fight in here last week. 58 00:03:53,189 --> 00:03:56,714 I still have a lot to catch up on. 59 00:03:58,760 --> 00:04:04,983 ♪ 60 00:04:05,027 --> 00:04:08,117 There's no sign of The Shade. 61 00:04:08,160 --> 00:04:11,642 Your ring located dark energy at two places in Blue Valley: 62 00:04:11,686 --> 00:04:15,777 the theater in town and the school. 63 00:04:15,820 --> 00:04:17,169 Most of the time, 64 00:04:17,213 --> 00:04:19,998 I don't know what the ring's doing. 65 00:04:20,042 --> 00:04:23,088 Maybe we can check the classrooms again? 66 00:04:23,132 --> 00:04:26,744 Whoa. Oh! 67 00:04:26,788 --> 00:04:32,968 ♪ 68 00:04:33,011 --> 00:04:36,232 This is right where Cindy disappeared. 69 00:04:36,276 --> 00:04:38,495 What is that stuff? 70 00:04:38,539 --> 00:04:41,498 ♪ 71 00:04:41,542 --> 00:04:45,328 It looks like some kind of residue. 72 00:04:45,372 --> 00:04:47,330 That must be what your ring was picking up. 73 00:04:47,374 --> 00:04:50,594 ♪ 74 00:04:56,557 --> 00:05:02,780 ♪ 75 00:05:06,262 --> 00:05:07,916 Are--are you okay? 76 00:05:07,959 --> 00:05:10,310 I--I think so. 77 00:05:12,486 --> 00:05:15,924 Looks like you fried it. That's probably a good thing. 78 00:05:15,967 --> 00:05:17,534 Right? 79 00:05:17,578 --> 00:05:19,014 ♪ 80 00:05:19,057 --> 00:05:21,886 Beth? Are you there? Courtney? 81 00:05:21,930 --> 00:05:25,194 ♪ 82 00:05:26,848 --> 00:05:28,458 She's home. 83 00:05:28,502 --> 00:05:29,764 She's home! 84 00:05:32,810 --> 00:05:39,861 ♪ 85 00:05:42,254 --> 00:05:44,648 It fits. Yeah. 86 00:05:44,692 --> 00:05:48,043 But I got something a lot more comfortable than an old suit. 87 00:05:48,086 --> 00:05:50,350 I'm comfortable in a suit. 88 00:05:55,267 --> 00:06:00,447 ♪ 89 00:06:00,490 --> 00:06:01,752 Here we go. 90 00:06:01,796 --> 00:06:08,759 ♪ 91 00:06:08,803 --> 00:06:11,588 Dr. McNider, I'm sorry that you were trapped in that place. 92 00:06:11,632 --> 00:06:16,419 And I know that I-- It goes without saying, Pat. 93 00:06:16,463 --> 00:06:18,682 Now... 94 00:06:18,726 --> 00:06:20,467 let's focus on stopping Eclipso 95 00:06:20,510 --> 00:06:25,036 before he executes whatever plan he's been concocting. 96 00:06:25,080 --> 00:06:28,953 I mean, what plan would that be beyond revenge? 97 00:06:28,997 --> 00:06:33,001 Eclipso wants power, first and foremost. 98 00:06:33,044 --> 00:06:37,440 Whatever he's doing, no matter how personal it may appear, 99 00:06:37,484 --> 00:06:41,139 is always in service to that one goal. 100 00:06:41,183 --> 00:06:42,837 And he isn't in a host this time. 101 00:06:42,880 --> 00:06:44,795 Good. 102 00:06:44,839 --> 00:06:48,146 Because as powerful as Eclipso might be, he's also vulnerable. 103 00:06:48,190 --> 00:06:50,061 How so? 104 00:06:50,105 --> 00:06:54,065 He doesn't have a host acting as a shield anymore. 105 00:06:54,109 --> 00:06:57,460 Nor the diamond. 106 00:06:57,504 --> 00:07:01,464 He's a being of darkness. 107 00:07:01,508 --> 00:07:05,555 What do you suppose injures darkness? 108 00:07:05,599 --> 00:07:07,122 ♪ 109 00:07:07,165 --> 00:07:08,558 Light. 110 00:07:08,602 --> 00:07:10,386 Especially when it's wielded by those 111 00:07:10,430 --> 00:07:12,562 who carry the light within themselves, 112 00:07:12,606 --> 00:07:17,132 that channel hope, like your stepdaughter. 113 00:07:17,175 --> 00:07:19,917 ♪ 114 00:07:19,961 --> 00:07:23,399 You said the staff hurt Eclipso. 115 00:07:23,443 --> 00:07:27,098 Yeah, and Eclipso also hurt the staff. 116 00:07:27,142 --> 00:07:30,319 But I think that it's making a full recovery. 117 00:07:30,362 --> 00:07:33,583 And Green Lantern's daughter? 118 00:07:33,627 --> 00:07:38,196 Well, Jennie's still learning how to use the ring. 119 00:07:38,240 --> 00:07:40,938 I really don't know if these kids are ready for this. 120 00:07:40,982 --> 00:07:42,897 Are you sure? 121 00:07:42,940 --> 00:07:47,423 Because what I know of Beth Chapel, she is. 122 00:07:47,467 --> 00:07:53,081 ♪ 123 00:08:05,006 --> 00:08:09,445 Mm. I really thought I lost you. 124 00:08:17,061 --> 00:08:18,933 Good talk, Mom. 125 00:08:23,154 --> 00:08:24,939 You try anything, Cindy-- 126 00:08:24,982 --> 00:08:26,767 Mm, don't worry. 127 00:08:26,810 --> 00:08:28,333 The quicker we get rid of Eclipso, 128 00:08:28,377 --> 00:08:30,597 the quicker I ghost this armpit of a town. 129 00:08:30,640 --> 00:08:32,642 You mean the Eclipso you unleashed on Blue Valley? 130 00:08:32,686 --> 00:08:35,079 Mm, technically, it was your staff that did that. 131 00:08:35,123 --> 00:08:39,562 While you were trying to kill us. 132 00:08:39,606 --> 00:08:44,132 All right, all right. I admit it. 133 00:08:44,175 --> 00:08:46,482 Taking the black diamond was a big oops on my part. 134 00:08:46,526 --> 00:08:47,788 It was more than an oops. 135 00:08:47,831 --> 00:08:51,835 It was really, really, really... 136 00:08:51,879 --> 00:08:54,055 bad. 137 00:08:54,098 --> 00:08:55,056 Kay? 138 00:08:55,099 --> 00:08:58,276 No more trouble, Cindy. 139 00:08:58,320 --> 00:09:00,975 Okay, Ms. Whitmore. Courtney? 140 00:09:01,018 --> 00:09:02,367 Court! 141 00:09:02,411 --> 00:09:04,892 Beth! Hi! 142 00:09:04,935 --> 00:09:06,502 What, no hug for me? 143 00:09:08,548 --> 00:09:10,593 ♪ 144 00:09:10,637 --> 00:09:12,203 What is she doing here? 145 00:09:12,247 --> 00:09:14,684 She wants to help us fight Eclipso. 146 00:09:14,728 --> 00:09:16,077 But she-- 147 00:09:16,120 --> 00:09:17,513 Let him out in the first place? 148 00:09:17,557 --> 00:09:19,341 And-- I don't trust her, either. 149 00:09:19,384 --> 00:09:22,213 ♪ 150 00:09:22,257 --> 00:09:25,869 She's evil, Court. 151 00:09:25,913 --> 00:09:28,611 Okay, look, Doctor Mid-Nite Junior, 152 00:09:28,655 --> 00:09:30,961 or whatever you're gonna call yourself now, 153 00:09:31,005 --> 00:09:32,833 I'm offering up a truce 154 00:09:32,876 --> 00:09:35,966 until Eclipso is nothing more than a stain on the ground. 155 00:09:36,010 --> 00:09:41,798 Let's face facts: right now, evil is relative. 156 00:09:41,842 --> 00:09:44,584 Jennie, are you okay? 157 00:09:44,627 --> 00:09:48,109 Uh, yeah. Just tired. 158 00:09:48,152 --> 00:09:51,634 After everything we've been through, how could you not be? 159 00:09:53,114 --> 00:09:56,291 Hi, Beth. So nice to finally meet you. 160 00:09:56,334 --> 00:10:00,861 ♪ 161 00:10:00,904 --> 00:10:03,864 Same. 162 00:10:13,047 --> 00:10:16,354 Now that you're back, Doctor Mid-Nite, 163 00:10:16,398 --> 00:10:18,226 if you'd like me to return the goggles-- 164 00:10:18,269 --> 00:10:21,272 With Eclipso running about, it's safer you keep them on. 165 00:10:21,316 --> 00:10:24,624 Besides, I have my own. 166 00:10:28,105 --> 00:10:30,934 And they're connected to my incognito glasses. 167 00:10:32,414 --> 00:10:36,461 Wow. That's so smart. 168 00:10:36,505 --> 00:10:38,420 Show me what you found at school. 169 00:10:41,728 --> 00:10:46,384 Some kind of black residue. It looked like it was alive. 170 00:10:46,428 --> 00:10:49,474 Organic, even. 171 00:10:49,518 --> 00:10:51,651 Afterbirth. Mm. 172 00:10:51,694 --> 00:10:54,566 From the pit to the Shadowlands Eclipso opened. 173 00:10:57,613 --> 00:10:59,267 ♪ 174 00:10:59,310 --> 00:11:00,660 The goggles are already crunching 175 00:11:00,703 --> 00:11:02,487 what little data I did get. 176 00:11:02,531 --> 00:11:06,100 It says a full analysis to triangulate Eclipso's location 177 00:11:06,143 --> 00:11:08,580 will take about eight hours. 178 00:11:08,624 --> 00:11:10,017 Hmm. 179 00:11:10,060 --> 00:11:13,934 Or we could cut that time in half... 180 00:11:13,977 --> 00:11:14,978 if we team up. 181 00:11:17,111 --> 00:11:18,721 ♪ 182 00:11:18,765 --> 00:11:20,244 Accept. 183 00:11:20,288 --> 00:11:22,029 Ee! 184 00:11:22,072 --> 00:11:25,989 I have so many questions to ask you, Doctor Mid-Nite. 185 00:11:26,033 --> 00:11:28,600 You can call me Chuck. 186 00:11:28,644 --> 00:11:30,385 Okay! 187 00:11:30,428 --> 00:11:31,691 Chuck! 188 00:11:31,734 --> 00:11:37,653 ♪ 189 00:11:37,697 --> 00:11:40,308 I hate to admit it, but Cindy's right. 190 00:11:40,351 --> 00:11:43,224 In Eclipso's case, evil is relative. 191 00:11:45,705 --> 00:11:46,662 We need her. 192 00:11:46,706 --> 00:11:48,316 ♪ 193 00:11:48,359 --> 00:11:50,492 We need everyone if Beth and Doctor Mid-Nite 194 00:11:50,535 --> 00:11:52,755 are close to finding Eclipso. 195 00:11:52,799 --> 00:11:56,280 ♪ 196 00:11:56,324 --> 00:11:59,022 This is--this is so delicious, Ms. Whitmore. 197 00:12:01,851 --> 00:12:05,812 ♪ 198 00:12:05,855 --> 00:12:08,510 I'm gonna try and convince Yolanda to help us. 199 00:12:08,553 --> 00:12:09,946 Yeah. I'm gonna see what I can do 200 00:12:09,990 --> 00:12:11,556 about getting Rick released from jail, 201 00:12:11,600 --> 00:12:13,733 see if he can fix the hourglass. 202 00:12:16,300 --> 00:12:17,998 ♪ 203 00:12:18,041 --> 00:12:22,393 What about Mike? Where is he? 204 00:12:22,437 --> 00:12:24,831 He's chasing the lighting. 205 00:12:24,874 --> 00:12:29,444 ♪ 206 00:12:31,446 --> 00:12:32,926 DJ Breezy B on the dial 207 00:12:32,969 --> 00:12:34,579 bringing you another wild update 208 00:12:34,623 --> 00:12:36,190 on the Blue Valley summer of insanity. 209 00:12:36,233 --> 00:12:38,061 On top of cotton candy-pink lightning, 210 00:12:38,105 --> 00:12:40,847 flying bikes, and candy canes the size of cars, 211 00:12:40,890 --> 00:12:43,501 massive food items are being reported all over town 212 00:12:43,545 --> 00:12:46,417 from colossal cake pops to freeway-blocking french fries. 213 00:12:46,461 --> 00:12:48,942 But my personal favorite is a report of a beer brat 214 00:12:48,985 --> 00:12:50,944 larger than a school bus floating out in a lake 215 00:12:50,987 --> 00:12:53,076 looking like a speckled sea monster. 216 00:12:56,123 --> 00:12:58,952 ♪ 217 00:12:58,995 --> 00:13:00,910 Thunderbolt, where are you? 218 00:13:03,695 --> 00:13:04,871 Come on. 219 00:13:04,914 --> 00:13:07,090 ♪ 220 00:13:09,049 --> 00:13:13,967 ♪ 221 00:13:16,447 --> 00:13:19,886 Wow! This is so cool, Mom! 222 00:13:21,844 --> 00:13:23,585 Dang. 223 00:13:23,628 --> 00:13:25,805 I don't know how it got here. 224 00:13:25,848 --> 00:13:28,590 ♪ 225 00:13:28,633 --> 00:13:31,201 It looks so good! A little taste! Come on, Mom! 226 00:13:31,245 --> 00:13:33,247 No, no! What is it made of? 227 00:13:42,343 --> 00:13:48,740 ♪ 228 00:13:50,003 --> 00:13:51,743 Jakeem. 229 00:13:51,787 --> 00:13:56,879 ♪ 230 00:14:02,929 --> 00:14:08,238 ♪ 231 00:14:09,936 --> 00:14:12,764 Hey. You should be in bed. 232 00:14:12,808 --> 00:14:14,462 They need my help. 233 00:14:14,505 --> 00:14:18,553 You can't help unless you get some rest. 234 00:14:25,560 --> 00:14:28,519 Pat said the ring takes a lot out of you. 235 00:14:28,563 --> 00:14:31,087 Save up your energy. 236 00:14:34,134 --> 00:14:36,701 ♪ 237 00:14:36,745 --> 00:14:38,660 Okay. 238 00:14:38,703 --> 00:14:45,754 ♪ 239 00:14:52,239 --> 00:14:53,980 ♪ 240 00:15:02,640 --> 00:15:03,990 Hi. 241 00:15:04,033 --> 00:15:05,208 My mom's picking me up any second. 242 00:15:05,252 --> 00:15:08,995 Yolanda, please talk to me. 243 00:15:09,038 --> 00:15:12,085 It's important. 244 00:15:12,128 --> 00:15:14,739 You're not the only JSA member who's killed someone. 245 00:15:18,004 --> 00:15:21,311 The Justice Society stopped Eclipso last time by... 246 00:15:21,355 --> 00:15:22,965 killing Bruce Gordon. 247 00:15:23,009 --> 00:15:25,837 ♪ 248 00:15:25,881 --> 00:15:29,624 How do you know that? 249 00:15:29,667 --> 00:15:31,452 Pat was there. 250 00:15:31,495 --> 00:15:33,019 We can all talk about it together, 251 00:15:33,062 --> 00:15:35,760 but I had to tell you. 252 00:15:35,804 --> 00:15:41,114 The first Wildcat, Ted Grant, he made the same mistake. 253 00:15:41,157 --> 00:15:44,856 And? 254 00:15:44,900 --> 00:15:48,077 He had to live with that guilt with the rest of them. 255 00:15:48,121 --> 00:15:53,169 Pat can explain why he-- Why are you telling me this? 256 00:15:53,213 --> 00:15:55,824 To let you know that you're not alone. 257 00:15:55,867 --> 00:15:57,217 You're my best friend 258 00:15:57,260 --> 00:16:00,960 and the JSA isn't the same without you. 259 00:16:01,003 --> 00:16:03,963 I'm not. 260 00:16:04,006 --> 00:16:08,619 ♪ 261 00:16:08,663 --> 00:16:10,534 In less than four hours, 262 00:16:10,578 --> 00:16:13,537 Beth will lock on to Eclipso's hiding place, and we need you. 263 00:16:13,581 --> 00:16:17,541 Like, bad. 264 00:16:17,585 --> 00:16:19,065 You thought telling me this 265 00:16:19,108 --> 00:16:22,111 would magically make me feel better? 266 00:16:22,155 --> 00:16:24,331 All it does is make everything worse. 267 00:16:24,374 --> 00:16:26,376 Ted Grant was a killer, too. 268 00:16:26,420 --> 00:16:28,161 No, that's not what I meant-- No. 269 00:16:28,204 --> 00:16:30,946 Courtney, I will never put that costume on again, okay? 270 00:16:30,990 --> 00:16:32,426 Ever. 271 00:16:32,469 --> 00:16:36,343 Because it's a costume of a murderer. 272 00:16:36,386 --> 00:16:37,953 Twice now. 273 00:16:37,997 --> 00:16:45,004 ♪ 274 00:17:16,252 --> 00:17:20,126 Hi. Sorry. 275 00:17:20,169 --> 00:17:24,391 Not sure if you remember me. Met you out at your farm. 276 00:17:24,434 --> 00:17:28,047 Pat Dugan. I own the garage in town. 277 00:17:28,090 --> 00:17:30,614 And I'm also one of Rick's friends. 278 00:17:35,880 --> 00:17:38,100 You know, your nephew, he's a good kid, 279 00:17:38,144 --> 00:17:42,800 and I think that deep down, you know that, too. 280 00:17:44,976 --> 00:17:48,937 Rick made a big mistake. 281 00:17:48,980 --> 00:17:51,331 But he knows that. 282 00:17:51,374 --> 00:17:54,769 And he's truly sorry. He is. 283 00:17:59,165 --> 00:18:03,125 So I'm asking you... 284 00:18:03,169 --> 00:18:07,347 to please drop the charges. 285 00:18:11,177 --> 00:18:14,441 Something like this-- 286 00:18:14,484 --> 00:18:15,964 well, I mean, it could ruin his life 287 00:18:16,007 --> 00:18:18,358 before he even gets started, you know? 288 00:18:23,102 --> 00:18:29,369 This might not make a lot of sense, but... 289 00:18:29,412 --> 00:18:34,417 everyone in this town could suffer... 290 00:18:34,461 --> 00:18:38,247 if Rick doesn't get your forgiveness. 291 00:19:15,415 --> 00:19:22,465 ♪ 292 00:19:27,427 --> 00:19:30,386 Rick's parents asked you to look out for him. 293 00:19:30,430 --> 00:19:33,476 ♪ 294 00:19:33,520 --> 00:19:38,699 But you did the opposite. Didn't you? 295 00:19:38,742 --> 00:19:45,793 ♪ 296 00:20:02,244 --> 00:20:06,727 You actually got a talent. 297 00:20:06,770 --> 00:20:10,209 You know that? 298 00:20:10,252 --> 00:20:13,908 You really do. 299 00:20:13,951 --> 00:20:19,000 It's for finding people that are weaker than you are... 300 00:20:19,043 --> 00:20:23,134 and taking advantage of them. 301 00:20:23,178 --> 00:20:27,574 Whether it's a kid, some waitress... 302 00:20:27,617 --> 00:20:30,838 ♪ 303 00:20:30,881 --> 00:20:33,536 Or your own nephew. 304 00:20:36,583 --> 00:20:39,455 ♪ 305 00:20:39,499 --> 00:20:43,067 You're a bad guy. 306 00:20:43,111 --> 00:20:46,462 ♪ 307 00:20:46,506 --> 00:20:51,206 And whenever I've run into somebody like you, 308 00:20:51,250 --> 00:20:56,907 when I was growing up, back in the Army... 309 00:20:56,951 --> 00:21:01,303 ♪ 310 00:21:01,347 --> 00:21:05,960 Or today... 311 00:21:06,003 --> 00:21:11,008 makes me remember something about myself. 312 00:21:11,052 --> 00:21:16,100 ♪ 313 00:21:16,144 --> 00:21:19,452 I got some bad in me, too. 314 00:21:22,846 --> 00:21:24,326 Delicious update. 315 00:21:24,370 --> 00:21:25,501 A gigantic cheeseburger has appeared 316 00:21:25,545 --> 00:21:26,894 in the Blue Hill Estates. 317 00:21:26,937 --> 00:21:28,765 I don't know about you guys, 318 00:21:28,809 --> 00:21:30,767 but all this super-sized food is making me hungry! 319 00:21:34,380 --> 00:21:35,903 ♪ 320 00:21:35,946 --> 00:21:37,905 Hey. Hey, hey, hey, Jakeem! 321 00:21:37,948 --> 00:21:39,820 ♪ 322 00:21:39,863 --> 00:21:41,212 Jakeem! Mike? 323 00:21:41,256 --> 00:21:42,649 Where's The Thunderbolt? 324 00:21:42,692 --> 00:21:44,868 How did you know about that? What? 325 00:21:46,479 --> 00:21:49,438 Okay, what are you doing? I was hungry, right? 326 00:21:49,482 --> 00:21:51,788 So I wished for this big cheeseburger. 327 00:21:51,832 --> 00:21:54,530 Yeah, I saw. It was big. Scary big. 328 00:21:54,574 --> 00:21:56,489 I freaked out, dropped my papers. 329 00:21:56,532 --> 00:21:58,273 I wanted to get out of there quick, 330 00:21:58,317 --> 00:22:00,754 so I wished my bike could fly, and then it took off. 331 00:22:00,797 --> 00:22:03,060 It's passed by a couple of times. 332 00:22:03,104 --> 00:22:07,282 Okay. Where is The Thunderbolt? 333 00:22:07,326 --> 00:22:08,675 I was still hungry. 334 00:22:08,718 --> 00:22:10,633 I wished for Chinese food and he flew away. 335 00:22:10,677 --> 00:22:12,505 You idiot! 336 00:22:12,548 --> 00:22:15,682 You probably sent him to China! How long has he been gone? 337 00:22:15,725 --> 00:22:19,468 Three or four hours. Okay. 338 00:22:19,512 --> 00:22:22,210 Well, we need him to get back here now. 339 00:22:22,253 --> 00:22:24,778 Why? Listen. 340 00:22:24,821 --> 00:22:26,954 ♪ 341 00:22:26,997 --> 00:22:30,610 You ever heard of the Justice Society of America? 342 00:22:30,653 --> 00:22:32,089 Is that like the Boy Scouts? 343 00:22:32,133 --> 00:22:35,136 Because I'm really bad at tying knots. 344 00:22:50,499 --> 00:22:51,587 Barbara. 345 00:22:53,589 --> 00:22:55,374 Barbara. 346 00:22:55,417 --> 00:23:02,424 ♪ 347 00:23:12,478 --> 00:23:13,783 Oh, hey. 348 00:23:15,959 --> 00:23:20,399 Yolanda's not coming back. It was all too much. 349 00:23:20,442 --> 00:23:22,531 Oh, I'm sorry. 350 00:23:28,145 --> 00:23:31,845 Mom, 351 00:23:31,888 --> 00:23:35,414 I don't want there to be anything between us. 352 00:23:35,457 --> 00:23:36,893 Look, why Pat and I 353 00:23:36,937 --> 00:23:38,460 didn't tell you the truth, we felt like-- 354 00:23:38,504 --> 00:23:42,072 No, Mom. We're past that. No. 355 00:23:47,121 --> 00:23:52,431 When I was in The Shadowlands, I saw you. 356 00:23:52,474 --> 00:23:53,910 ♪ 357 00:23:53,954 --> 00:23:55,390 You did? 358 00:23:55,434 --> 00:23:57,958 ♪ 359 00:23:58,001 --> 00:23:59,568 And, um... 360 00:23:59,612 --> 00:24:02,745 ♪ 361 00:24:02,789 --> 00:24:07,402 You said some things that, uh... 362 00:24:07,446 --> 00:24:10,449 I can't really un--unhear. 363 00:24:10,492 --> 00:24:13,147 ♪ 364 00:24:13,190 --> 00:24:16,063 Whatever that was, it wasn't me. 365 00:24:16,106 --> 00:24:18,718 You know, it was-- Eclipso. I know. 366 00:24:18,761 --> 00:24:22,243 But-- 367 00:24:22,286 --> 00:24:26,595 was it hard, raising me by yourself? 368 00:24:29,946 --> 00:24:34,342 I can handle the truth. I promise. 369 00:24:34,385 --> 00:24:38,694 I mean, sure, yeah, it was hard at times, 370 00:24:38,738 --> 00:24:41,001 being a single mom. 371 00:24:41,044 --> 00:24:42,698 ♪ 372 00:24:42,742 --> 00:24:46,049 But there's nothing I wouldn't have done for you. 373 00:24:46,093 --> 00:24:48,835 But you could have had a career. 374 00:24:48,878 --> 00:24:50,271 I have one. 375 00:24:50,314 --> 00:24:52,012 You could have done more. 376 00:24:52,055 --> 00:24:54,101 Yeah, there's a lot of things I could have done. 377 00:24:54,144 --> 00:24:58,540 None of them compare to what you have brought into my life. 378 00:24:58,584 --> 00:25:00,499 ♪ 379 00:25:00,542 --> 00:25:04,285 And that's why it scares me so badly seeing you in harm's way. 380 00:25:06,026 --> 00:25:10,421 But I know something has to be done about Eclipso. 381 00:25:10,465 --> 00:25:13,337 And I know you're the only one to do it. 382 00:25:13,381 --> 00:25:17,994 ♪ 383 00:25:18,038 --> 00:25:20,083 I can't do it alone, Mom. 384 00:25:20,127 --> 00:25:23,130 ♪ 385 00:25:23,173 --> 00:25:26,220 I miss my best friend. 386 00:25:26,263 --> 00:25:28,483 I know you do. 387 00:25:28,527 --> 00:25:35,403 ♪ 388 00:25:44,978 --> 00:25:49,286 ♪ 389 00:25:51,332 --> 00:25:55,902 ♪ 390 00:25:55,945 --> 00:25:59,470 I thought you were dead. 391 00:25:59,514 --> 00:26:01,472 Blame Courtney. 392 00:26:01,516 --> 00:26:04,084 Don't come near me. 393 00:26:05,694 --> 00:26:07,566 Don't flatter yourself. 394 00:26:07,609 --> 00:26:09,002 ♪ 395 00:26:09,045 --> 00:26:11,308 Then why are you here? 396 00:26:11,352 --> 00:26:14,442 To tell you not to come back. 397 00:26:14,485 --> 00:26:16,444 We don't need any weak links. 398 00:26:16,487 --> 00:26:18,446 We? 399 00:26:18,489 --> 00:26:23,451 Long story short, I want Eclipso so bad 400 00:26:23,494 --> 00:26:27,281 I'm even willing to work with Courtney Whitmore. 401 00:26:27,324 --> 00:26:28,630 We're allies now. 402 00:26:30,676 --> 00:26:34,070 You liar. No, it's true. 403 00:26:36,769 --> 00:26:38,640 ♪ 404 00:26:38,684 --> 00:26:41,991 You know, ever since the first grade, I always admired you. 405 00:26:42,035 --> 00:26:45,952 Envied you, really. 406 00:26:45,995 --> 00:26:49,172 I never dreamed the straight-A poster girl for progress 407 00:26:49,216 --> 00:26:52,132 would fall this far. 408 00:26:52,175 --> 00:26:54,134 If you and Courtney are working together, 409 00:26:54,177 --> 00:26:56,919 I can't believe how far she's fallen. 410 00:26:56,963 --> 00:27:03,273 ♪ 411 00:27:03,317 --> 00:27:06,363 You kept Henry's photo? 412 00:27:06,407 --> 00:27:09,062 Even after he sent yours to everyone? 413 00:27:09,105 --> 00:27:11,847 Hey, shut up. 414 00:27:11,891 --> 00:27:13,632 You remember that one day, 415 00:27:13,675 --> 00:27:16,678 you gave your acceptance speech for class president, 416 00:27:16,722 --> 00:27:19,550 and all your photos got texted to everyone's phones? 417 00:27:19,594 --> 00:27:22,684 ♪ 418 00:27:22,728 --> 00:27:27,123 I said shut up. Yeah, that wasn't Henry. 419 00:27:27,167 --> 00:27:29,082 That was me. 420 00:27:31,084 --> 00:27:32,738 Hmm. 421 00:27:32,781 --> 00:27:34,391 That's the fighter I used to see. 422 00:27:34,435 --> 00:27:36,524 Get out! 423 00:27:36,567 --> 00:27:38,526 Oh, I'm finished. 424 00:27:38,569 --> 00:27:42,356 Yolanda? What's going on up there? 425 00:27:42,399 --> 00:27:43,923 Nothing, Mom. 426 00:27:43,966 --> 00:27:46,665 ♪ 427 00:27:46,708 --> 00:27:48,188 Hey-- 428 00:27:48,231 --> 00:27:53,019 ♪ 429 00:28:04,987 --> 00:28:06,815 So you see why I need the pen back. 430 00:28:06,859 --> 00:28:08,904 Besides, I did have it before you. 431 00:28:08,948 --> 00:28:11,254 And someone else had The Thunderbolt before you. 432 00:28:11,298 --> 00:28:12,865 The fact is he's had like a billion different people-- 433 00:28:12,908 --> 00:28:14,344 Look, I didn't mean to give it up. 434 00:28:14,388 --> 00:28:16,129 Then why did you? 435 00:28:16,172 --> 00:28:18,435 I just said I kind of wished he was in better hands. 436 00:28:21,438 --> 00:28:25,355 Wait. What? 437 00:28:25,399 --> 00:28:29,403 You thought I was better hands? 438 00:28:29,446 --> 00:28:31,448 I don't know. 439 00:28:31,492 --> 00:28:33,320 The Thunderbolt must have read my mind or something, 440 00:28:33,363 --> 00:28:36,845 but he messed up and picked you. 441 00:28:39,848 --> 00:28:44,853 How exactly am I better hands? 442 00:28:44,897 --> 00:28:46,333 I don't know. 443 00:28:46,376 --> 00:28:52,165 ♪ 444 00:28:52,208 --> 00:28:53,427 I mean, you're more organized than me, 445 00:28:53,470 --> 00:28:54,645 and you do finish your route early, 446 00:28:54,689 --> 00:28:56,082 which some people tend to like. 447 00:28:56,125 --> 00:28:57,910 But don't get too confident, all right? 448 00:28:57,953 --> 00:29:00,782 The bar is very low. 449 00:29:00,826 --> 00:29:04,525 ♪ 450 00:29:04,568 --> 00:29:07,746 The Thunderbolt's not just about the wishes. 451 00:29:07,789 --> 00:29:12,315 I haven't had fun hanging out with somebody in forever. 452 00:29:12,359 --> 00:29:16,798 ♪ 453 00:29:16,842 --> 00:29:18,669 Okay, but listen. 454 00:29:18,713 --> 00:29:19,975 If you want to keep the pen, fine. 455 00:29:20,019 --> 00:29:21,803 I get it. 456 00:29:21,847 --> 00:29:23,283 But then you've got the responsibility 457 00:29:23,326 --> 00:29:24,806 that comes with it. 458 00:29:24,850 --> 00:29:27,200 ♪ 459 00:29:27,243 --> 00:29:29,942 You gotta help us save the world. 460 00:29:29,985 --> 00:29:31,247 Jakeem. 461 00:29:33,772 --> 00:29:35,512 It's your turn to do the dishes. 462 00:29:35,556 --> 00:29:37,253 I'm busy right now! 463 00:29:39,342 --> 00:29:41,431 I have to save the world. 464 00:29:41,475 --> 00:29:44,173 Dad! Jakeem won't do the dishes! 465 00:29:44,217 --> 00:29:47,786 Okay, okay, okay, okay. I'll be right down. 466 00:29:49,570 --> 00:29:50,876 Losers. 467 00:29:52,660 --> 00:29:55,750 Before we go save the world, can you help me do the dishes? 468 00:30:04,846 --> 00:30:06,805 Stay out of trouble, okay? 469 00:30:13,724 --> 00:30:15,378 Thought you might need a ride. 470 00:30:17,728 --> 00:30:21,297 They said my uncle dropped the charges? 471 00:30:21,341 --> 00:30:23,822 Why? 472 00:30:23,865 --> 00:30:26,825 No idea. Jump in. 473 00:30:42,188 --> 00:30:45,582 We got this. 474 00:30:45,626 --> 00:30:48,803 Hey, you okay? 475 00:30:48,847 --> 00:30:52,241 Courtney, you have a visitor. 476 00:30:52,285 --> 00:30:54,461 Thanks, Ms. Whitmore. Yeah. You're welcome. 477 00:30:57,464 --> 00:31:01,468 Yolanda. Are you out of your mind? 478 00:31:01,511 --> 00:31:02,991 Maybe? 479 00:31:03,035 --> 00:31:05,864 You asked Cindy Burman to help you stop Eclipso? 480 00:31:05,907 --> 00:31:07,996 Okay, that's not exactly accurate. 481 00:31:08,040 --> 00:31:10,390 But we all need to work together. 482 00:31:10,433 --> 00:31:13,175 She'll stab you in the back the first chance she gets. 483 00:31:13,219 --> 00:31:14,698 You know that, right? 484 00:31:14,742 --> 00:31:16,091 She might still be working with Eclipso. 485 00:31:16,135 --> 00:31:18,964 That's definitely not happening. 486 00:31:19,007 --> 00:31:22,097 After what he did to her. 487 00:31:22,141 --> 00:31:25,666 Hey, remember when we first met? 488 00:31:25,709 --> 00:31:28,538 "The enemy of my enemy is my friend"? 489 00:31:31,541 --> 00:31:33,630 The only reason I'm back 490 00:31:33,674 --> 00:31:36,851 is to protect everyone from that psycho. 491 00:31:36,895 --> 00:31:39,723 Once she's gone, so am I. 492 00:31:39,767 --> 00:31:41,377 Yeah. Okay. Okay. 493 00:31:41,421 --> 00:31:43,075 Got it. 494 00:31:43,118 --> 00:31:46,556 ♪ 495 00:31:46,600 --> 00:31:48,515 Where's my suit? 496 00:31:50,691 --> 00:31:53,650 ♪ 497 00:31:59,439 --> 00:32:00,614 ♪ 498 00:32:00,657 --> 00:32:03,573 I see you. 499 00:32:03,617 --> 00:32:06,446 Can you see me? 500 00:32:06,489 --> 00:32:11,494 ♪ 501 00:32:20,025 --> 00:32:20,982 ♪ 502 00:32:35,910 --> 00:32:37,564 What do you want, new girl? 503 00:32:42,438 --> 00:32:43,918 You knew exactly what you were doing 504 00:32:43,962 --> 00:32:45,964 going to see Yolanda. 505 00:32:46,007 --> 00:32:48,792 Yeah. Played her like a fiddle. 506 00:32:48,836 --> 00:32:52,231 Why? Does it matter? 507 00:32:52,274 --> 00:32:55,103 She's back, isn't she? 508 00:32:56,191 --> 00:32:58,411 She's gonna last longer than you. 509 00:33:00,587 --> 00:33:02,371 She's already embraced her dark side. 510 00:33:02,415 --> 00:33:04,504 Yolanda unleashes it when she fights. 511 00:33:04,547 --> 00:33:07,289 She gives into it, and you better do the same. 512 00:33:07,333 --> 00:33:10,075 Get dirty. 513 00:33:10,118 --> 00:33:13,643 Just like the old JSA did. 514 00:33:13,687 --> 00:33:16,951 How did you know that? I do my research. 515 00:33:19,084 --> 00:33:21,521 When it comes to Eclipso, 516 00:33:21,564 --> 00:33:24,524 you have to fight fire with fire. 517 00:33:24,567 --> 00:33:27,179 ♪ 518 00:33:27,222 --> 00:33:31,052 You have to be bad to defeat evil. 519 00:33:31,096 --> 00:33:34,403 ♪ 520 00:33:44,283 --> 00:33:51,333 ♪ 521 00:33:57,122 --> 00:33:59,254 ♪ 522 00:34:08,350 --> 00:34:15,401 ♪ 523 00:34:24,323 --> 00:34:31,243 ♪ 524 00:34:34,289 --> 00:34:41,340 ♪ 525 00:35:26,080 --> 00:35:33,131 ♪ 526 00:35:36,917 --> 00:35:40,050 You finally decided to pick up, hmm? 527 00:35:40,094 --> 00:35:42,662 Yes, it's me. 528 00:35:42,705 --> 00:35:45,795 You all need to come back to Blue Valley. 529 00:35:45,839 --> 00:35:52,889 ♪ 530 00:36:02,116 --> 00:36:04,945 The goggles are still freezing up. 531 00:36:04,988 --> 00:36:07,817 We need a bigger computer system to help find Eclipso. 532 00:36:07,861 --> 00:36:10,733 The ISA mainframe is in here? 533 00:36:10,777 --> 00:36:13,127 There's a lot to fill you in on, but yeah. 534 00:36:13,171 --> 00:36:15,521 My dad's always the last one at work. 535 00:36:15,564 --> 00:36:17,349 He can help us get in. 536 00:36:17,392 --> 00:36:18,698 Hi. 537 00:36:22,223 --> 00:36:24,921 I've been waiting for you. 538 00:36:27,968 --> 00:36:35,018 ♪ 539 00:36:37,760 --> 00:36:40,459 I hope you're not still mad at me... 540 00:36:40,502 --> 00:36:42,504 for what I did to your little girl. 541 00:36:42,548 --> 00:36:44,245 ♪ 542 00:36:44,289 --> 00:36:47,292 You can drop the act. We see you for what you are. 543 00:36:47,335 --> 00:36:49,337 And I see you for what you are. 544 00:36:49,381 --> 00:36:52,732 I just sent a trouble alert. Everyone's coming. 545 00:36:52,775 --> 00:36:57,911 That's what I was hoping for. Because I need you all here. 546 00:36:57,954 --> 00:37:02,307 It only works if you're all here. 547 00:37:02,350 --> 00:37:03,786 ♪ 548 00:37:03,830 --> 00:37:06,528 What works? 549 00:37:06,572 --> 00:37:08,661 Finding the darkness within. 550 00:37:08,704 --> 00:37:10,706 ♪ 551 00:37:10,750 --> 00:37:12,752 The darkness within what? 552 00:37:12,795 --> 00:37:14,493 ♪ 553 00:37:14,536 --> 00:37:16,103 Courtney Whitmore. 554 00:37:19,411 --> 00:37:26,461 ♪ 555 00:37:35,383 --> 00:37:36,341 ♪ 556 00:37:36,384 --> 00:37:39,953 Soon, I will feed... 557 00:37:39,996 --> 00:37:42,260 on your entire world. 558 00:37:42,303 --> 00:37:45,828 ♪ 559 00:37:45,872 --> 00:37:51,704 And I will become your god. 560 00:37:51,747 --> 00:37:58,798 ♪ 561 00:38:09,504 --> 00:38:11,201 No! 562 00:38:33,659 --> 00:38:35,225 Greg, move your head. 36717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.