Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,693 --> 00:00:51,525
You're 18,
that's young for this operation.
2
00:00:51,692 --> 00:00:53,442
I've thought it over.
3
00:00:53,608 --> 00:00:56,733
You thought it over as a teenager.
4
00:00:57,775 --> 00:01:01,858
I'm 18 now, I'm legally allowed
to decide for myself.
5
00:01:02,025 --> 00:01:06,650
Right, but ethically,
it's complicated for me.
6
00:01:06,817 --> 00:01:09,525
In that case, I'll go elsewhere.
7
00:01:10,400 --> 00:01:13,942
We could try out some cups first.
8
00:01:14,108 --> 00:01:17,650
- And then we'll see.
- We'll try out some cups.
9
00:01:18,233 --> 00:01:22,233
Then you'll think it over,
and come back in 2 months.
10
00:01:22,400 --> 00:01:25,692
For the thousandth time, but ok.
11
00:01:32,358 --> 00:01:34,525
Right. This one's a bit big.
12
00:01:35,275 --> 00:01:36,608
I think so.
13
00:01:37,483 --> 00:01:38,817
A bit too big.
14
00:01:39,358 --> 00:01:42,858
- Is this one smaller?
- Considerably smaller.
15
00:01:43,692 --> 00:01:45,192
Right, ok.
16
00:02:00,358 --> 00:02:01,608
Funny.
17
00:02:02,317 --> 00:02:03,692
I see.
18
00:02:04,942 --> 00:02:07,108
This is too big, but this is good.
19
00:02:09,317 --> 00:02:11,067
Try with the dress.
20
00:02:20,192 --> 00:02:21,442
Definitely.
21
00:02:21,608 --> 00:02:25,608
If you need small breasts
for another role, you can't go back.
22
00:02:25,775 --> 00:02:28,525
I want to enlarge my breasts
no matter what.
23
00:02:28,692 --> 00:02:32,483
It'll help me for this role, but...
24
00:02:32,650 --> 00:02:34,733
A month is not enough time.
25
00:02:34,900 --> 00:02:37,942
You won't be ready,
even if I operate next week.
26
00:02:38,108 --> 00:02:39,483
Not ready?
27
00:02:39,650 --> 00:02:40,942
You'll be in pain.
28
00:02:41,108 --> 00:02:42,275
I don't mind.
29
00:02:42,442 --> 00:02:45,650
You need time for the breasts to heal.
30
00:02:45,817 --> 00:02:47,525
You have to rest and recover.
31
00:02:47,692 --> 00:02:49,900
I'll have a bra for the audition.
32
00:02:50,067 --> 00:02:52,858
They won't see the scars,
it'll be fine.
33
00:02:53,025 --> 00:02:54,275
That's not the problem.
34
00:02:54,442 --> 00:02:57,650
From an ethical standpoint,
I can't operate urgently.
35
00:02:57,817 --> 00:03:00,275
- Why not?
- It wouldn't be ethical.
36
00:03:00,442 --> 00:03:02,567
There are rules in surgery.
37
00:03:02,733 --> 00:03:04,317
I don't have the right.
38
00:03:04,483 --> 00:03:06,483
Even if I sign a paper?
39
00:03:06,650 --> 00:03:10,192
Sign whatever you like,
I can't operate urgently.
40
00:03:10,567 --> 00:03:11,900
Not for implants.
41
00:03:12,483 --> 00:03:16,233
We can meet again in 2 weeks
and set a date,
42
00:03:16,442 --> 00:03:20,358
but I can't guarantee
you'll recover in time.
43
00:03:20,525 --> 00:03:22,525
So that's a definite no?
44
00:03:22,692 --> 00:03:25,400
In terms of timing, that's a no.
45
00:03:25,567 --> 00:03:29,442
If I did it in Tunisia or Brazil,
could you...
46
00:03:29,608 --> 00:03:32,483
I have no references,
and I don't recommend it.
47
00:03:32,650 --> 00:03:34,275
Arms at your side.
48
00:03:34,442 --> 00:03:36,525
The breast ring has to be out.
49
00:03:36,692 --> 00:03:38,025
Ok.
50
00:03:38,900 --> 00:03:40,442
Everything looks fine.
51
00:03:40,608 --> 00:03:43,567
I'll draw the possible incision marks.
52
00:03:43,733 --> 00:03:45,983
The first is under the areola.
53
00:03:50,983 --> 00:03:54,108
And the second
is under the breast.
54
00:03:55,650 --> 00:03:57,317
Which do you recommend?
55
00:03:57,900 --> 00:04:00,067
I recommend the areola.
56
00:04:00,233 --> 00:04:01,942
It won't show us much.
57
00:04:02,733 --> 00:04:04,525
Go take a look in the mirror.
58
00:04:12,067 --> 00:04:15,067
As a man,
which do you like best?
59
00:04:15,233 --> 00:04:18,233
What I like best is the areola.
60
00:04:18,400 --> 00:04:19,275
Why?
61
00:04:19,442 --> 00:04:22,358
It barely shows.
It disappears over time.
62
00:04:22,525 --> 00:04:23,525
Yeah?
63
00:04:41,775 --> 00:04:43,192
Feeling ready?
64
00:04:43,358 --> 00:04:44,983
Did you sleep well?
65
00:04:45,358 --> 00:04:47,483
- Not too nervous?
- I'm ok.
66
00:04:47,650 --> 00:04:49,442
Any questions?
67
00:04:50,442 --> 00:04:52,692
- No.
- You're a bit nervous.
68
00:04:52,858 --> 00:04:55,317
- I'm fine.
- Good.
69
00:04:55,483 --> 00:04:56,858
Still no questions?
70
00:05:03,692 --> 00:05:05,858
I'm marking off the boundaries
71
00:05:07,442 --> 00:05:08,900
of the dissection zone.
72
00:05:14,983 --> 00:05:17,108
I'll write the implant sizes.
73
00:05:17,275 --> 00:05:20,483
This one, 310.
74
00:05:21,025 --> 00:05:24,025
To correct the asymmetry problem.
75
00:05:25,650 --> 00:05:26,942
And here, 260.
76
00:09:52,025 --> 00:09:54,650
Damn you, grandma!
77
00:09:56,650 --> 00:09:58,567
- Don't move.
- We surrender.
78
00:09:58,733 --> 00:10:00,150
You're surrounded.
79
00:10:24,525 --> 00:10:27,650
- See you Wednesday.
- Yep.
80
00:10:51,108 --> 00:10:53,192
Car Bomb Fails
81
00:10:54,108 --> 00:10:57,858
Sea, Science and Sun
at Sophia Antipolis
82
00:10:58,983 --> 00:11:01,775
Funeral Services
83
00:11:03,275 --> 00:11:07,650
American Girl Forced
to Remove Hijab in Nice?
84
00:11:48,525 --> 00:11:51,858
August was the hottest month
on the planet
85
00:11:52,025 --> 00:11:54,817
since records began in 1880.
86
00:11:54,983 --> 00:11:58,025
The 16th hottest month in a row,
87
00:11:58,192 --> 00:12:00,275
also a record.
88
00:12:00,858 --> 00:12:02,900
Extreme weather is on the rise.
89
00:12:03,067 --> 00:12:07,150
Droughts start earlier and last longer.
90
00:12:07,817 --> 00:12:10,567
In the South of France,
here in red,
91
00:12:10,733 --> 00:12:13,317
rainfall is
5 times below average.
92
00:13:01,358 --> 00:13:02,775
Hello.
93
00:13:03,650 --> 00:13:07,442
Sorry to bother you.
May I talk to you?
94
00:13:07,608 --> 00:13:09,442
I'm not selling anything.
95
00:13:09,608 --> 00:13:10,983
It's more spiritual.
96
00:13:11,150 --> 00:13:13,108
Do you have a few minutes?
97
00:13:14,858 --> 00:13:16,650
- Sure.
- Thank you.
98
00:13:23,317 --> 00:13:24,733
Thank you.
99
00:13:31,650 --> 00:13:34,192
So, I'd like...
100
00:13:34,358 --> 00:13:36,192
to talk to you about something.
101
00:13:36,358 --> 00:13:39,067
I don't know if you follow the news,
102
00:13:39,233 --> 00:13:42,233
but you probably know
the world's a mess.
103
00:13:42,400 --> 00:13:45,233
Violence and solitude are on the rise.
104
00:13:46,483 --> 00:13:49,275
The economic system
is running out of steam.
105
00:13:49,775 --> 00:13:53,692
I belong to a group.
We believe the end is near.
106
00:13:53,858 --> 00:13:57,150
But we don't despair,
quite the opposite.
107
00:13:57,317 --> 00:14:00,025
We believe,
from the ashes of the old world,
108
00:14:00,192 --> 00:14:03,025
the foundations
of a new era will be built.
109
00:14:03,192 --> 00:14:05,442
It's up to us to build it together.
110
00:14:06,775 --> 00:14:10,317
I'd like to invite you
to our meeting tonight.
111
00:14:10,483 --> 00:14:14,942
You can talk with no fear
of being judged or ridiculed.
112
00:14:15,108 --> 00:14:18,483
You're free to leave anytime.
No obligations.
113
00:14:19,733 --> 00:14:22,317
- May I ask you some questions?
- Yes.
114
00:14:24,400 --> 00:14:26,775
- Do you live alone?
- Yes.
115
00:14:27,942 --> 00:14:29,692
You've never been married?
116
00:14:30,900 --> 00:14:32,067
I have.
117
00:14:33,067 --> 00:14:34,483
But he's gone.
118
00:14:36,900 --> 00:14:38,692
He died several years ago.
119
00:14:38,858 --> 00:14:40,400
I see. I'm sorry.
120
00:14:43,733 --> 00:14:45,858
I'll leave this...
121
00:14:47,067 --> 00:14:48,358
for you.
122
00:14:49,442 --> 00:14:50,733
Thank you.
123
00:15:31,692 --> 00:15:34,067
I came to France
124
00:15:34,233 --> 00:15:36,275
in 1999.
125
00:15:37,608 --> 00:15:38,983
I was 18.
126
00:15:40,442 --> 00:15:44,067
A friend of mine had signed me up
to a matchmaking website
127
00:15:44,233 --> 00:15:47,817
for French men seeking
women from Vietnam,
128
00:15:48,400 --> 00:15:51,067
Thailand or the Philippines.
129
00:15:53,483 --> 00:15:55,942
Laurent saw me there.
130
00:15:58,233 --> 00:16:00,067
He was twice my age.
131
00:16:00,817 --> 00:16:02,525
But I liked his picture.
132
00:16:05,983 --> 00:16:09,233
I wish I'd had a child with him.
133
00:16:10,650 --> 00:16:14,692
But he already had a child
from a previous marriage.
134
00:16:17,233 --> 00:16:19,817
And several years before he died,
135
00:16:19,983 --> 00:16:21,692
he became a grandfather.
136
00:16:23,817 --> 00:16:25,525
His name is Sebastien.
137
00:16:26,525 --> 00:16:29,775
Sebastien spends
every Wednesday with me.
138
00:16:30,983 --> 00:16:32,442
He arrives in the morning,
139
00:16:32,608 --> 00:16:35,817
and in the evening
I take him to the bus stop.
140
00:16:39,692 --> 00:16:41,650
Laurent left me the apartment.
141
00:16:42,858 --> 00:16:44,775
I'm the owner now.
142
00:16:46,233 --> 00:16:48,067
He left a little money too.
143
00:16:49,025 --> 00:16:51,108
So I don't need to work.
144
00:16:53,067 --> 00:16:56,525
But during the day,
I don't know what to do.
145
00:16:56,692 --> 00:16:58,483
I wait for time to pass.
146
00:17:00,608 --> 00:17:03,858
Naturally,
I've considered going back there.
147
00:17:04,942 --> 00:17:07,192
But I hardly know anyone anymore.
148
00:17:31,525 --> 00:17:33,525
Basement -1
149
00:17:36,275 --> 00:17:38,275
Basement -2
150
00:17:40,483 --> 00:17:43,567
Each of us is free to join
151
00:17:43,733 --> 00:17:45,275
or leave the group.
152
00:17:46,025 --> 00:17:47,567
It's not a sect.
153
00:17:47,733 --> 00:17:50,150
I'm not a guru,
154
00:17:50,317 --> 00:17:54,692
I'm merely chairing
the meeting tonight.
155
00:17:58,233 --> 00:18:00,983
We see in three dimensions.
156
00:18:02,400 --> 00:18:04,442
But who says there aren't more?
157
00:18:05,525 --> 00:18:08,025
More than the colors in the rainbow.
158
00:18:10,317 --> 00:18:13,108
Who says there are
no other forms of life?
159
00:18:16,900 --> 00:18:19,442
Our eyes cannot gaze at the sun.
160
00:18:21,442 --> 00:18:23,858
Our visual spectrum is fairly limited.
161
00:18:25,317 --> 00:18:28,692
And as the Pope said
in reference to extraterrestrials,
162
00:18:29,483 --> 00:18:32,650
"How harshly we judged
he who believed America existed
163
00:18:32,817 --> 00:18:34,608
before it was discovered."
164
00:18:36,775 --> 00:18:39,192
So, naturally,
165
00:18:40,400 --> 00:18:41,942
the charlatans,
166
00:18:42,858 --> 00:18:44,775
the dream merchants
167
00:18:44,942 --> 00:18:48,275
who exploit the gullibility of others,
168
00:18:49,108 --> 00:18:50,483
made me wary.
169
00:18:51,567 --> 00:18:52,983
And then,
170
00:18:53,983 --> 00:18:55,608
something happened.
171
00:18:58,317 --> 00:18:59,858
I lost someone.
172
00:19:00,025 --> 00:19:02,900
Someone important.
173
00:19:04,108 --> 00:19:05,733
And in my grief,
174
00:19:07,483 --> 00:19:11,233
I developed a hypersensitivity
175
00:19:11,400 --> 00:19:14,400
that allows me
to see things others don't see.
176
00:19:16,150 --> 00:19:18,108
On the count of three,
177
00:19:18,275 --> 00:19:20,525
your eyes will be glued shut.
178
00:19:20,900 --> 00:19:23,150
One... your eyelids are sealed.
179
00:19:23,317 --> 00:19:25,858
Two... your eyelids are welded together.
180
00:19:26,025 --> 00:19:28,150
Three... you can't open your eyes.
181
00:19:28,692 --> 00:19:31,108
You want to but you can't.
182
00:19:33,733 --> 00:19:37,233
Now I want you
to raise your right arm
183
00:19:37,400 --> 00:19:38,983
out in front of you.
184
00:19:41,525 --> 00:19:43,358
Now it's completely rigid.
185
00:19:43,817 --> 00:19:45,233
Hard like concrete.
186
00:19:45,567 --> 00:19:47,942
Like an iron rod, indestructible.
187
00:19:50,150 --> 00:19:51,358
Perfect.
188
00:19:52,692 --> 00:19:56,108
Breathe deeply, in and out.
You're comfortable.
189
00:19:57,608 --> 00:19:59,108
You're relaxed.
190
00:19:59,275 --> 00:20:00,858
You feel good.
191
00:20:01,025 --> 00:20:02,900
Now your arm will go down
192
00:20:03,400 --> 00:20:06,858
and come to rest
alongside your body.
193
00:20:07,775 --> 00:20:09,067
Good.
194
00:20:09,233 --> 00:20:11,067
Now, I'm going to ask you
195
00:20:12,525 --> 00:20:14,233
to stiffen your shoulders.
196
00:20:14,400 --> 00:20:16,858
Your shoulders are glued to your body.
197
00:20:17,025 --> 00:20:19,983
Your elbows are attached to your body.
198
00:20:20,150 --> 00:20:22,733
Your hands are welded
199
00:20:22,900 --> 00:20:24,483
to your legs.
200
00:20:24,650 --> 00:20:28,733
You're totally solid.
Your spine is an iron rod,
201
00:20:28,900 --> 00:20:30,150
indestructible.
202
00:20:31,400 --> 00:20:32,733
Perfect.
203
00:20:32,900 --> 00:20:34,900
Your knees are tied together.
204
00:20:35,067 --> 00:20:36,650
Connected to each other.
205
00:20:37,233 --> 00:20:41,067
Your spine is totally indestructible.
206
00:20:41,233 --> 00:20:43,525
Like an iron rod.
207
00:20:44,858 --> 00:20:47,317
Now let yourself go.
208
00:20:54,275 --> 00:20:57,817
You are perfectly relaxed,
perfectly comfortable.
209
00:20:57,983 --> 00:21:01,567
You are indestructible.
Your stomach is indestructible.
210
00:21:02,400 --> 00:21:05,358
You're an iron bar, stiff as a board.
211
00:21:06,025 --> 00:21:07,108
Miss,
212
00:21:07,275 --> 00:21:08,858
you may come sit down.
213
00:21:19,442 --> 00:21:20,900
You may get up.
214
00:21:29,775 --> 00:21:34,192
Perfect. You are still totally,
completely relaxed.
215
00:21:35,900 --> 00:21:37,358
And now,
216
00:21:37,817 --> 00:21:39,067
now,
217
00:21:39,817 --> 00:21:42,317
on the count of three, you'll wake up.
218
00:21:42,483 --> 00:21:45,317
One, two, three.
219
00:21:47,567 --> 00:21:50,067
Thank you, Kevin.
220
00:21:52,817 --> 00:21:55,025
This isn't entertainment.
221
00:21:55,692 --> 00:21:59,650
The things I want to show you
are invisible.
222
00:22:02,067 --> 00:22:06,150
It was the middle of the night.
The sky was pitch black.
223
00:22:06,692 --> 00:22:10,317
Suddenly
this light appeared in the sky.
224
00:22:11,192 --> 00:22:13,025
The sky went totally white.
225
00:22:13,858 --> 00:22:17,733
I saw members
of the upper echelons of government
226
00:22:18,275 --> 00:22:20,358
at the top of a pyramid.
227
00:22:20,525 --> 00:22:24,567
They were holding meetings,
discussing secret things.
228
00:22:24,733 --> 00:22:26,942
The secrets were revealed to me.
229
00:22:27,108 --> 00:22:28,817
We learned the truth.
230
00:22:30,317 --> 00:22:33,025
Then the pyramid
turned upside down.
231
00:22:33,192 --> 00:22:35,858
It was like a reflection in a mirror.
232
00:22:37,650 --> 00:22:40,733
The tip went all the way down
to the earth's magma.
233
00:22:42,817 --> 00:22:47,317
At the center of the earth,
people were being held prisoner.
234
00:22:48,650 --> 00:22:50,900
And I understood something.
235
00:22:51,067 --> 00:22:54,400
For days afterwards, I felt awful.
236
00:22:54,567 --> 00:22:56,775
I cried, I felt unwell.
237
00:22:57,567 --> 00:23:00,817
I'm the third daughter in my family.
238
00:23:01,233 --> 00:23:03,525
My mother didn't love me.
239
00:23:03,692 --> 00:23:07,650
She tried to get rid of me
during her pregnancy.
240
00:23:09,317 --> 00:23:11,442
She locked me in a closet.
241
00:23:12,317 --> 00:23:17,067
When I was hungry,
I ate my doll's hair and old newspapers.
242
00:23:18,983 --> 00:23:21,775
At night, to comfort myself,
243
00:23:21,942 --> 00:23:27,192
I'd use my blanket
to make a kind of cave,
244
00:23:27,358 --> 00:23:29,567
a warm place.
245
00:23:30,983 --> 00:23:34,233
One night
I realized it was like a tunnel.
246
00:23:34,400 --> 00:23:38,400
So I went inside, and I saw a light.
247
00:23:39,025 --> 00:23:40,817
A white light.
248
00:23:41,400 --> 00:23:43,858
I felt good in there.
249
00:23:45,442 --> 00:23:47,483
As though I'd left my body.
250
00:23:47,650 --> 00:23:50,692
I had no desire to go back.
251
00:23:51,192 --> 00:23:52,358
One night,
252
00:23:52,525 --> 00:23:55,858
I was on my way home
at 3 in the morning.
253
00:23:56,983 --> 00:24:00,775
In the middle of the street,
a man came toward me.
254
00:24:00,942 --> 00:24:01,942
He was very tall.
255
00:24:03,608 --> 00:24:07,692
His face was perfect,
he was very handsome.
256
00:24:07,858 --> 00:24:10,192
Quite white, extremely pale.
257
00:24:10,775 --> 00:24:15,483
So flawless he looked
like he was created by a computer.
258
00:24:16,192 --> 00:24:17,692
He came toward me.
259
00:24:17,858 --> 00:24:20,025
He was taller than any human.
260
00:24:20,192 --> 00:24:22,900
He was absolutely immense.
261
00:24:23,067 --> 00:24:25,525
He walked in an unusual way too.
262
00:24:25,692 --> 00:24:29,192
He walked toward me
and passed right by.
263
00:24:29,358 --> 00:24:31,067
But I'm sure I saw him.
264
00:24:31,233 --> 00:24:35,025
The next day,
other people said they'd seen him too.
265
00:24:35,650 --> 00:24:38,858
But after that,
we never heard about him again.
266
00:24:59,608 --> 00:25:00,817
Good.
267
00:25:01,650 --> 00:25:04,358
One, two, three...
268
00:25:16,108 --> 00:25:17,483
Let's continue.
269
00:25:17,650 --> 00:25:20,483
One, two, three...
270
00:25:34,192 --> 00:25:35,817
Good. Let's continue.
271
00:25:35,983 --> 00:25:38,733
One, two, three.
272
00:26:38,483 --> 00:26:40,358
I think nobody's home.
273
00:26:56,733 --> 00:26:59,442
Hello, may we have 5 minutes
of your time?
274
00:27:01,275 --> 00:27:02,608
Do you speak French?
275
00:27:16,733 --> 00:27:19,817
Hello sir. May we have
5 minutes of your time?
276
00:27:53,900 --> 00:27:55,567
- Hello?
- Hello, sir.
277
00:27:55,733 --> 00:27:58,858
May we have 5 minutes of your time?
278
00:28:00,192 --> 00:28:01,775
What's it about?
279
00:28:01,942 --> 00:28:05,150
- To discuss spirituality.
- Spirituality?
280
00:28:05,317 --> 00:28:08,900
I have no time for spirituality,
I'm expecting friends.
281
00:28:09,067 --> 00:28:11,525
- I can't see you.
- Just 5 minutes.
282
00:28:11,692 --> 00:28:15,817
Honestly, I can't.
I'm preparing to receive my friends.
283
00:28:15,983 --> 00:28:17,817
Very sorry. Goodbye, madam.
284
00:28:17,983 --> 00:28:19,233
Goodbye.
285
00:28:34,817 --> 00:28:36,775
I think we've earned a break.
286
00:28:36,942 --> 00:28:39,275
Shall we go sit on the beach?
287
00:28:39,942 --> 00:28:41,400
Why not.
288
00:28:59,942 --> 00:29:01,900
Melanie would've been 16.
289
00:29:02,400 --> 00:29:04,150
Melanie's my daughter.
290
00:29:04,317 --> 00:29:07,067
I say "would've"
because she's gone now,
291
00:29:07,233 --> 00:29:08,775
but she didn't die.
292
00:29:09,525 --> 00:29:12,567
We should've celebrated
her birthday.
293
00:29:13,900 --> 00:29:15,400
But we didn't.
294
00:29:16,483 --> 00:29:18,233
She'd changed,
295
00:29:18,400 --> 00:29:20,275
we couldn't talk anymore.
296
00:29:20,858 --> 00:29:23,567
Then last year,
I went into her room.
297
00:29:23,733 --> 00:29:25,483
Her suitcases were packed.
298
00:29:26,900 --> 00:29:28,067
A few days later,
299
00:29:28,233 --> 00:29:31,775
I got a message telling me
not to worry,
300
00:29:32,233 --> 00:29:34,400
she was doing fine.
301
00:29:34,567 --> 00:29:37,858
She sent her love
to me and her sister Chloé.
302
00:29:39,900 --> 00:29:41,942
Chloé's still at home, though.
303
00:29:42,108 --> 00:29:43,817
She's not going anywhere.
304
00:29:48,358 --> 00:29:50,275
I see her in my dreams.
305
00:29:50,442 --> 00:29:52,192
I have premonitory dreams.
306
00:29:52,358 --> 00:29:54,317
They always come true.
307
00:29:54,817 --> 00:29:57,942
In the last dream I had
she said all was well,
308
00:29:58,108 --> 00:29:59,858
she'd be home soon
309
00:30:00,025 --> 00:30:01,733
and I shouldn't worry.
310
00:30:07,275 --> 00:30:09,025
When night falls,
311
00:30:10,317 --> 00:30:11,900
when everyone's asleep,
312
00:30:13,358 --> 00:30:15,442
I hear sounds in my ear.
313
00:30:16,483 --> 00:30:17,733
What kind of sounds?
314
00:30:18,900 --> 00:30:20,900
Sounds that...
315
00:30:24,400 --> 00:30:28,025
seem to contain
an important message.
316
00:30:30,733 --> 00:30:31,900
But...
317
00:30:32,650 --> 00:30:34,900
I don't know, I don't know what.
318
00:30:36,150 --> 00:30:38,567
It's a language I don't understand.
319
00:30:42,567 --> 00:30:44,942
I don't know why it chose me.
320
00:30:47,650 --> 00:30:49,275
I don't know why.
321
00:30:58,233 --> 00:30:59,692
Thank you!
322
00:31:23,650 --> 00:31:26,317
All those lights
have been dead a long time.
323
00:31:26,483 --> 00:31:29,817
They appeared
thousands and millions of years ago.
324
00:31:30,733 --> 00:31:34,317
When the stars appeared,
we didn't even exist yet.
325
00:31:34,483 --> 00:31:36,400
Life on earth didn't exist.
326
00:31:37,358 --> 00:31:38,567
There was nothing.
327
00:31:40,733 --> 00:31:42,275
That's our past.
328
00:31:44,692 --> 00:31:46,233
Our past invades us.
329
00:31:46,400 --> 00:31:49,358
Sometimes we wish we could erase it.
330
00:31:53,650 --> 00:31:55,983
There must be
another form of life on earth.
331
00:31:56,150 --> 00:31:57,733
Don't you think?
332
00:31:59,858 --> 00:32:02,192
Yes, maybe.
333
00:32:19,817 --> 00:32:21,692
I had a really nice day.
334
00:32:21,858 --> 00:32:22,858
Me too.
335
00:33:19,608 --> 00:33:21,108
Oh, sorry.
336
00:33:22,983 --> 00:33:24,317
Good night.
337
00:35:03,275 --> 00:35:04,150
You're here?
338
00:35:04,317 --> 00:35:06,358
I wanted to see your workplace.
339
00:35:07,525 --> 00:35:12,150
Big day for me.
I did my first full Brazilian.
340
00:35:12,317 --> 00:35:16,567
The lady was about 35 or 40.
341
00:35:16,733 --> 00:35:19,858
She didn't know
it was my first full Brazilian.
342
00:35:20,025 --> 00:35:22,858
Anyway, she agreed to it.
343
00:35:23,025 --> 00:35:27,650
She wanted a basic but I said,
Ma'am, forget that.
344
00:35:27,817 --> 00:35:30,108
Go full Brazilian. It's prettier.
345
00:35:30,275 --> 00:35:33,483
She agreed and I did it perfectly,
nice and clean.
346
00:35:33,650 --> 00:35:35,067
I'm so happy.
347
00:35:35,233 --> 00:35:37,233
Cool, you're on the case.
348
00:35:37,858 --> 00:35:39,317
Oh, and fuck!
349
00:35:39,733 --> 00:35:42,692
There was this grandma.
She was so disgusting.
350
00:35:42,858 --> 00:35:44,858
She must've been about 60.
351
00:35:45,025 --> 00:35:47,567
She had cellulite all over her ass.
352
00:35:47,733 --> 00:35:49,942
And these wrinkles... so gross!
353
00:35:50,108 --> 00:35:52,483
Hope I'm not like that
when I'm old.
354
00:36:11,192 --> 00:36:13,275
I don't like you taking that.
355
00:36:13,733 --> 00:36:15,608
You know I need it.
356
00:36:15,775 --> 00:36:18,108
You think you do, but it's bullshit.
357
00:36:18,275 --> 00:36:20,817
Psychiatrists and big pharma
358
00:36:20,983 --> 00:36:23,733
invent diseases just to make money.
359
00:36:23,900 --> 00:36:25,233
- Mom...
- Pills don't help.
360
00:36:25,400 --> 00:36:27,400
I freak if I don't take it.
361
00:36:27,567 --> 00:36:28,775
You're mistaken.
362
00:36:28,942 --> 00:36:32,692
I know for a fact
I freak if I don't take it.
363
00:36:35,275 --> 00:36:37,817
It's been a year
since Melanie went missing.
364
00:36:37,983 --> 00:36:41,192
We could have a little party,
invite some friends.
365
00:36:41,358 --> 00:36:43,900
Honestly Mom,
Melanie did not go missing.
366
00:36:44,067 --> 00:36:46,525
And aliens didn't abduct her.
367
00:36:47,650 --> 00:36:51,900
Millions of people
take off and start a new life.
368
00:36:52,067 --> 00:36:54,650
They start fresh, you know?
369
00:36:54,817 --> 00:36:58,775
You're stuck on this idea
she went missing. No.
370
00:37:00,733 --> 00:37:03,858
I keep seeing that guy.
I feel I know him.
371
00:37:06,608 --> 00:37:07,983
Shit.
372
00:37:13,483 --> 00:37:15,067
What happened to him?
373
00:37:15,608 --> 00:37:17,108
I don't know.
374
00:37:17,858 --> 00:37:19,358
Fucking hell.
375
00:37:19,942 --> 00:37:22,858
Oh my god, how awful.
376
00:37:41,858 --> 00:37:44,817
Excuse me, I feel I know you.
Are you from here?
377
00:37:44,983 --> 00:37:47,317
No, I just arrived yesterday.
378
00:37:48,775 --> 00:37:51,692
Sorry to ask,
but what happened to you?
379
00:37:52,317 --> 00:37:55,567
I had a work accident.
I was a heavy vehicle mechanic.
380
00:37:55,733 --> 00:37:58,733
I have third-degree burns
on 92% of my body.
381
00:37:58,900 --> 00:38:00,442
Does it hurt?
382
00:38:01,025 --> 00:38:04,608
Yes and no.
It feels a little taut in places,
383
00:38:04,775 --> 00:38:09,067
but I'm so used to it,
it feels normal.
384
00:38:10,483 --> 00:38:12,817
Do you have to wear sunglasses?
385
00:38:12,983 --> 00:38:14,317
No, I can remove them.
386
00:38:14,483 --> 00:38:16,817
But my eyes are sensitive.
They're blue,
387
00:38:16,983 --> 00:38:20,983
and I lost my eyelashes,
so there's no filter.
388
00:38:21,150 --> 00:38:22,900
I tend to keep them on.
389
00:38:54,025 --> 00:38:57,942
A plane goes down in the sea
and all the passengers jump out.
390
00:39:00,108 --> 00:39:02,692
A blind man pokes out his child's eyes.
391
00:39:05,025 --> 00:39:07,858
Scientists find the elixir of life.
392
00:39:09,858 --> 00:39:13,108
A fight breaks out
among all the inhabitants of a town.
393
00:39:15,192 --> 00:39:17,650
The point of impact of a comet.
394
00:39:19,817 --> 00:39:23,483
A man takes out an ax
and kills everyone in his way.
395
00:39:25,525 --> 00:39:29,067
A new disease emerges,
resistant to all vaccinations.
396
00:39:31,192 --> 00:39:32,942
An economic crash.
397
00:39:34,733 --> 00:39:37,400
Sewers overflow throughout the city.
398
00:39:39,025 --> 00:39:41,567
Humans learn to speak with animals.
399
00:39:43,608 --> 00:39:47,067
Volcanos erupt spontaneously
throughout the world.
400
00:39:49,192 --> 00:39:52,567
Drinking water is contaminated
by an unknown substance.
401
00:39:54,483 --> 00:39:57,233
A shopping mall blows up at midday.
402
00:39:58,900 --> 00:40:01,525
The forest is burnt by its own wood.
403
00:40:03,192 --> 00:40:05,733
A human skull is found on the beach.
404
00:40:07,692 --> 00:40:10,108
Martial law imposes a curfew.
405
00:40:12,025 --> 00:40:14,483
Language differences disappear.
406
00:40:16,358 --> 00:40:19,108
A deadly gas contaminates the city.
407
00:40:21,192 --> 00:40:24,525
Black smoke appears
and lingers for forty days.
408
00:40:26,233 --> 00:40:28,358
The sun rises in the west.
409
00:40:59,817 --> 00:41:03,233
SECURITY
SOPHIA ANTIPOLIS
410
00:41:06,192 --> 00:41:07,817
I was in the military,
411
00:41:07,983 --> 00:41:09,775
in the French Navy.
412
00:41:10,358 --> 00:41:13,067
- How long?
- Four years.
413
00:41:13,983 --> 00:41:15,525
So you were on a boat?
414
00:41:15,692 --> 00:41:17,817
Yeah, an oil tanker supply ship.
415
00:41:18,483 --> 00:41:21,858
- Must've been strange.
- Very strange.
416
00:41:23,608 --> 00:41:26,400
We spent all our time in the hold.
417
00:41:27,233 --> 00:41:29,067
We never saw daylight.
418
00:41:30,900 --> 00:41:33,067
You must've travelled a lot, though.
419
00:41:33,233 --> 00:41:35,150
Yeah, I travelled a lot.
420
00:41:35,317 --> 00:41:37,192
I've seen Sicily,
421
00:41:38,025 --> 00:41:40,067
Greece, Turkey,
422
00:41:40,233 --> 00:41:42,275
Abu Dhabi, Djibouti...
423
00:41:44,817 --> 00:41:46,483
Did you enjoy it?
424
00:41:47,400 --> 00:41:51,192
Not the first ship,
but the second one a lot.
425
00:41:51,358 --> 00:41:53,567
What happened on the first ship?
426
00:41:53,733 --> 00:41:56,525
There was this asshole officer.
427
00:41:57,650 --> 00:41:59,192
He couldn't stand me.
428
00:42:04,525 --> 00:42:05,858
Come with me.
429
00:42:15,317 --> 00:42:16,733
It's calm.
430
00:42:17,817 --> 00:42:19,442
Always, at night.
431
00:42:20,525 --> 00:42:22,192
No one lives here.
432
00:42:22,775 --> 00:42:25,942
Just a few hotels
for people passing through.
433
00:42:28,067 --> 00:42:30,358
First, it was a forest.
434
00:42:31,275 --> 00:42:33,358
Then they built the town.
435
00:42:34,483 --> 00:42:37,233
To bring in offices, generate business.
436
00:42:38,608 --> 00:42:40,692
That's the tricky part for us.
437
00:42:41,275 --> 00:42:45,525
No fence separates the park
from the rest of town.
438
00:42:46,692 --> 00:42:49,733
It's messed up,
we can't check everything.
439
00:42:50,775 --> 00:42:53,067
What are all these companies?
440
00:42:53,483 --> 00:42:57,150
The guys working there are total brains.
441
00:42:57,317 --> 00:43:00,025
Chinese, American, Indian...
442
00:43:01,192 --> 00:43:02,317
Right.
443
00:43:05,983 --> 00:43:07,900
Been here long?
444
00:43:08,858 --> 00:43:10,192
Four years now.
445
00:43:12,067 --> 00:43:13,358
Right.
446
00:43:20,775 --> 00:43:24,483
Usually, this is where they are.
447
00:43:39,192 --> 00:43:40,900
I'm so gutted.
448
00:43:41,817 --> 00:43:43,650
They're nowhere around.
449
00:43:45,108 --> 00:43:47,233
Usually they're here every night.
450
00:43:49,900 --> 00:43:52,192
Look, aren't they beautiful?
451
00:43:52,983 --> 00:43:55,108
All the colors of the rainbow.
452
00:43:56,983 --> 00:44:00,733
They're so funny
when they fan out their feathers.
453
00:44:02,067 --> 00:44:03,942
They must be hiding.
454
00:44:05,192 --> 00:44:08,233
They probably flew away.
They're kind of wild.
455
00:44:10,733 --> 00:44:13,358
Here, you can have it.
A souvenir.
456
00:44:14,108 --> 00:44:15,400
Thanks.
457
00:44:17,317 --> 00:44:19,400
Do as he says, move along.
458
00:44:19,567 --> 00:44:21,233
We're not bothering anyone.
459
00:44:21,400 --> 00:44:23,692
This is private property.
460
00:44:26,442 --> 00:44:28,025
Go on, beat it.
461
00:44:30,525 --> 00:44:32,775
You and your girlfriend, get lost.
462
00:44:32,942 --> 00:44:34,150
Fuck this.
463
00:44:35,233 --> 00:44:36,567
Let's go.
464
00:45:10,567 --> 00:45:12,567
You handled that well.
465
00:45:12,733 --> 00:45:15,150
I see you know the job.
Good.
466
00:45:27,067 --> 00:45:29,233
A crazy thing happened the other day.
467
00:45:30,067 --> 00:45:31,358
Yeah?
468
00:45:32,233 --> 00:45:35,525
I was on patrol with a workmate,
like tonight.
469
00:45:37,692 --> 00:45:40,317
Suddenly, in one area of the park,
470
00:45:40,483 --> 00:45:42,317
we smelled something burnt.
471
00:45:43,067 --> 00:45:45,525
I'd never smelt
an odor like that before.
472
00:45:47,108 --> 00:45:49,983
My workmate and I pull over
473
00:45:50,900 --> 00:45:52,483
and get out of the car.
474
00:45:55,525 --> 00:45:58,608
We realize the smell
is coming from a building.
475
00:46:01,192 --> 00:46:02,692
We go inside.
476
00:46:03,983 --> 00:46:07,817
This thick black smoke
smacks us in the face.
477
00:46:09,150 --> 00:46:12,567
Unbreathable.
I've never experienced anything like it.
478
00:46:14,317 --> 00:46:16,858
We see this black thing on the floor.
479
00:46:18,567 --> 00:46:19,942
As we get closer,
480
00:46:20,108 --> 00:46:23,150
we realize it's someone's body.
481
00:46:27,025 --> 00:46:29,192
Honestly, I'm no wimp.
482
00:46:29,858 --> 00:46:31,733
But I'm not gonna lie.
483
00:46:32,650 --> 00:46:35,442
Things like that
don't usually get to me,
484
00:46:35,608 --> 00:46:37,275
but I wanted to puke.
485
00:46:37,817 --> 00:46:40,608
I wanted to puke.
I'd never seen anything like it.
486
00:46:40,775 --> 00:46:43,358
The body was burnt to a crisp.
487
00:46:44,025 --> 00:46:45,692
You can't even imagine.
488
00:46:48,608 --> 00:46:50,692
The body was so badly burnt,
489
00:46:50,858 --> 00:46:53,692
they couldn't identify the person.
Picture that.
490
00:48:47,858 --> 00:48:50,025
I wanted to talk to you
about something.
491
00:48:50,192 --> 00:48:51,442
Go ahead.
492
00:48:52,942 --> 00:48:55,400
Some pals and I do patrols together.
493
00:48:55,817 --> 00:48:57,192
Night patrols.
494
00:48:58,317 --> 00:49:00,483
With everything that's going on,
495
00:49:01,150 --> 00:49:03,108
people are afraid to go out.
496
00:49:03,692 --> 00:49:06,775
The cops aren't doing their job,
so we are.
497
00:49:07,692 --> 00:49:09,192
I'm not gonna lie.
498
00:49:09,900 --> 00:49:13,108
We need motivated people like you.
499
00:49:13,650 --> 00:49:16,733
I was wondering
if you'd be into it.
500
00:49:19,192 --> 00:49:20,692
Sure, I'm into it.
501
00:49:47,067 --> 00:49:48,067
Keep going.
502
00:49:48,192 --> 00:49:50,858
- I keep going?
- Until I drop the weapon.
503
00:50:06,317 --> 00:50:08,192
That's it!
504
00:50:09,525 --> 00:50:10,942
Don't move!
505
00:50:12,817 --> 00:50:14,400
Drop the gun, now.
506
00:50:14,567 --> 00:50:15,983
Shut up!
507
00:50:19,442 --> 00:50:21,108
Don't move, stay down!
508
00:50:21,275 --> 00:50:23,567
No good.
You didn't cock the gun.
509
00:50:26,525 --> 00:50:28,192
You should've.
510
00:50:29,150 --> 00:50:31,442
What's your problem?
511
00:50:31,608 --> 00:50:33,025
What're you doing?
512
00:50:33,192 --> 00:50:34,483
Shut up!
513
00:50:35,817 --> 00:50:38,358
I'll fuck you up, you bastard!
514
00:50:39,067 --> 00:50:40,525
Bastard!
515
00:50:42,525 --> 00:50:46,567
What'd you do to my sister?
I saw you following her.
516
00:50:46,733 --> 00:50:48,567
- It was you!
- It wasn't me!
517
00:50:48,733 --> 00:50:50,150
It was you!
518
00:50:51,650 --> 00:50:53,233
- I saw you.
- It wasn't me!
519
00:50:56,233 --> 00:50:57,400
I saw you.
520
00:50:57,567 --> 00:50:59,983
No one touches my sister!
521
00:51:00,233 --> 00:51:02,942
- Everything ok?
- Yeah, you?
522
00:51:03,108 --> 00:51:06,192
What're you carrying?
Got anything on you?
523
00:51:06,358 --> 00:51:09,233
Just out for a stroll?
Don't fuck with me.
524
00:51:09,400 --> 00:51:11,442
Are you a bum or what?
525
00:51:11,608 --> 00:51:14,358
Watch your mouth!
I'm no fool.
526
00:51:14,525 --> 00:51:17,192
Give me your wallet, asshole.
527
00:51:17,358 --> 00:51:18,942
Got nothin' on you?
528
00:51:19,108 --> 00:51:22,400
Get down on the ground
and don't move.
529
00:51:22,567 --> 00:51:24,650
Open your mouth!
530
00:51:26,108 --> 00:51:28,692
Spread your legs, you dirty whore.
531
00:51:28,858 --> 00:51:29,900
Let yourself go.
532
00:51:30,067 --> 00:51:31,983
Hey, don't touch me!
533
00:51:32,150 --> 00:51:33,900
Let yourself go.
534
00:51:34,067 --> 00:51:35,733
What you gonna do?
535
00:51:35,900 --> 00:51:37,358
Spread your legs.
536
00:52:01,067 --> 00:52:02,567
Listen up, you son of a bitch.
537
00:52:02,733 --> 00:52:05,108
I'll break your face.
538
00:52:05,275 --> 00:52:06,525
See your daughters?
539
00:52:06,692 --> 00:52:09,400
I'll fuck them up the ass
right in front of you.
540
00:52:09,567 --> 00:52:11,275
Give you a real good look.
541
00:52:11,442 --> 00:52:14,608
I'll shove my dick in your mouth.
Tear up your face.
542
00:52:14,775 --> 00:52:16,775
Your wife? I'll spread her wide open.
543
00:52:16,942 --> 00:52:19,567
Stick my fingers in every orifice.
544
00:52:19,733 --> 00:52:22,858
Think you're tough?
You're a tiny piece of shit.
545
00:52:23,025 --> 00:52:24,150
Worthless.
546
00:52:24,442 --> 00:52:26,067
Think you're smart?
547
00:52:26,233 --> 00:52:27,983
Think you're hot shit?
548
00:52:28,150 --> 00:52:31,858
Did the monkey get out of his cage?
Did he eat his bananas?
549
00:52:32,567 --> 00:52:34,900
Did you swim here to France?
550
00:52:35,067 --> 00:52:37,608
France is for whites, not blacks.
551
00:52:37,775 --> 00:52:40,025
You belong in a zoo, a cage.
552
00:52:40,692 --> 00:52:44,150
You and your cousins
the chimpanzees and gorillas.
553
00:52:44,317 --> 00:52:47,650
You'll never fit in here.
Know why?
554
00:52:47,817 --> 00:52:50,483
Because you're black.
Black like shit.
555
00:52:50,650 --> 00:52:53,192
This is a white country,
a moral country.
556
00:52:53,358 --> 00:52:55,567
We don't run around naked
557
00:52:55,733 --> 00:52:58,567
with the baboons,
like you do back home.
558
00:52:58,733 --> 00:52:59,775
Get it?
559
00:52:59,942 --> 00:53:02,442
This is France,
a country with dignity.
560
00:53:04,858 --> 00:53:07,733
Get down!
First to move gets blown away!
561
00:53:07,900 --> 00:53:09,692
Filthy infidels!
562
00:53:09,858 --> 00:53:12,150
Time to pay for your crimes against us.
563
00:53:12,317 --> 00:53:14,733
Get down! Everyone get down!
564
00:53:19,442 --> 00:53:21,025
Get down!
565
00:54:06,692 --> 00:54:08,733
Looks like good fun.
566
00:54:13,317 --> 00:54:16,942
Hey, Navy man!
Are you scared of water or what?
567
00:54:20,067 --> 00:54:21,650
Not tempted?
568
00:54:38,775 --> 00:54:41,567
- I'm an ex-policeman.
- Yeah?
569
00:54:42,650 --> 00:54:45,775
Let's just say,
after a few assignments,
570
00:54:45,942 --> 00:54:48,817
you realize
you're nothing but butcher meat.
571
00:54:48,983 --> 00:54:50,817
Makes you think.
572
00:54:50,983 --> 00:54:53,233
You've got your wife, your kids...
573
00:54:53,400 --> 00:54:58,150
When you're shopping with your family
on a Saturday afternoon
574
00:54:58,317 --> 00:55:00,733
and a gang of thugs comes along...
575
00:55:01,192 --> 00:55:03,900
and recognizes you, you're in trouble.
576
00:55:04,067 --> 00:55:07,775
- Does that happen a lot?
- All the time.
577
00:55:07,942 --> 00:55:10,942
Even if you're wearing
a hood or a helmet.
578
00:55:11,108 --> 00:55:15,108
Our license plate numbers
are written in the project stairwells.
579
00:55:17,108 --> 00:55:21,858
They don't give us the means
to exterminate...
580
00:55:22,025 --> 00:55:25,525
all the vermin
inside and outside the projects.
581
00:55:26,983 --> 00:55:31,233
Frankly, it's unbearable.
I don't give a shit if they insult me.
582
00:55:31,400 --> 00:55:34,067
Call me a bastard or a dog,
I don't care.
583
00:55:34,233 --> 00:55:38,608
But when they start
showing up at my house at night,
584
00:55:38,775 --> 00:55:40,858
holding a knife to my throat
585
00:55:41,025 --> 00:55:43,858
and threatening to kill me...
586
00:55:44,233 --> 00:55:47,150
Some friends and I
went for a drink at a bar.
587
00:55:47,317 --> 00:55:49,358
Down by the harbor.
588
00:55:49,525 --> 00:55:54,067
Everything was fine until
this shooting broke out.
589
00:55:54,567 --> 00:55:57,525
The guy behind us shot
and killed three people.
590
00:55:57,692 --> 00:55:59,692
We ran out in a panic.
591
00:56:00,108 --> 00:56:01,650
We went back to the boat.
592
00:56:01,817 --> 00:56:05,775
The captain asked us
if the guy had been shooting at us.
593
00:56:05,942 --> 00:56:07,108
We said no.
594
00:56:07,275 --> 00:56:10,817
He said it would've been
an international incident.
595
00:56:12,025 --> 00:56:16,400
But those Kalashnikovs
you get for 30 cents in Montenegro
596
00:56:16,567 --> 00:56:18,567
are dangerous.
597
00:56:18,733 --> 00:56:21,358
Do you use protein powders?
598
00:56:21,525 --> 00:56:23,150
No, never.
599
00:56:25,025 --> 00:56:27,192
Not since I discovered spirulina.
600
00:56:28,400 --> 00:56:29,942
Out of the question.
601
00:56:30,233 --> 00:56:32,983
It's the product of the 21st century.
602
00:56:33,150 --> 00:56:34,817
It's got everything you need.
603
00:56:34,983 --> 00:56:37,317
Every essential nutrient.
604
00:56:37,483 --> 00:56:42,400
If an athlete asks me for advice
about dietary supplements,
605
00:56:42,567 --> 00:56:45,192
I say spirulina right off the bat.
606
00:56:45,358 --> 00:56:48,233
I'm not lying.
It's got everything you need.
607
00:56:49,108 --> 00:56:51,775
The premium dietary supplement.
608
00:57:35,775 --> 00:57:39,025
This time it's working.
609
00:57:39,192 --> 00:57:40,942
It's sticking.
610
00:57:52,692 --> 00:57:54,400
We'll crisscross them.
611
00:58:05,192 --> 00:58:06,900
You got a fat ass!
612
00:58:29,192 --> 00:58:31,650
Great teamwork.
613
00:58:43,025 --> 00:58:45,192
You don't get it at all.
614
00:58:47,358 --> 00:58:51,233
They're laughing,
laughing is good, but...
615
00:58:51,775 --> 00:58:54,817
I don't give a shit about laughing.
616
00:59:03,733 --> 00:59:05,733
Bunch of baloney!
617
00:59:10,525 --> 00:59:12,233
Gives me a headache.
618
00:59:12,817 --> 00:59:16,192
I've got aspirin,
I'll put aspirin in their glasses.
619
00:59:26,733 --> 00:59:28,525
Monday 21,
620
00:59:32,275 --> 00:59:34,067
Tuesday 22,
621
00:59:37,567 --> 00:59:39,358
Wednesday 23,
622
00:59:42,942 --> 00:59:44,692
Thursday 24,
623
00:59:48,567 --> 00:59:50,150
Friday 25.
624
00:59:57,900 --> 01:00:00,108
- For you, sweetie.
- Thanks.
625
01:00:08,525 --> 01:00:10,025
Thank you, ma'am.
626
01:00:18,358 --> 01:00:19,900
Thanks, honey.
627
01:00:23,442 --> 01:00:24,608
Wait.
628
01:00:25,567 --> 01:00:27,608
Your mother hasn't got hers yet.
629
01:00:45,358 --> 01:00:46,525
Delicious.
630
01:00:46,733 --> 01:00:47,733
Thanks, Tarik.
631
01:00:47,817 --> 01:00:49,108
My pleasure.
632
01:00:57,025 --> 01:01:00,400
How did you meet, if I may ask?
633
01:01:02,025 --> 01:01:03,817
We met at a nightclub.
634
01:01:05,692 --> 01:01:07,442
It was late.
635
01:01:11,317 --> 01:01:15,025
I saw Christophe dancing alone
on the dancefloor.
636
01:01:15,858 --> 01:01:17,567
I thought it was so cute.
637
01:01:20,067 --> 01:01:21,775
We looked at each other.
638
01:01:23,775 --> 01:01:25,858
He seemed super shy.
639
01:01:28,025 --> 01:01:31,400
When our arms touched,
640
01:01:32,692 --> 01:01:34,483
my heart exploded.
641
01:01:36,317 --> 01:01:38,317
I knew he was the love of my life.
642
01:01:42,150 --> 01:01:43,817
It all happened really fast.
643
01:01:43,983 --> 01:01:45,692
I got pregnant.
644
01:01:45,858 --> 01:01:47,192
With me.
645
01:01:49,192 --> 01:01:51,150
Then life split us apart.
646
01:01:53,525 --> 01:01:55,483
I knew we'd come back together.
647
01:01:55,650 --> 01:01:56,733
I believed.
648
01:01:57,692 --> 01:01:59,525
I wanted a united family.
649
01:02:06,692 --> 01:02:08,025
Tarik,
650
01:02:08,983 --> 01:02:10,858
I haven't always been clean.
651
01:02:11,025 --> 01:02:14,692
I had a few brushes with the law
when I was a kid.
652
01:02:15,942 --> 01:02:17,275
And...
653
01:02:18,608 --> 01:02:20,483
While I was incarcerated,
654
01:02:21,192 --> 01:02:23,900
the only person who came to see me
655
01:02:24,067 --> 01:02:26,275
regularly,
even though she was pregnant,
656
01:02:26,442 --> 01:02:27,983
was my wife.
657
01:02:30,442 --> 01:02:34,317
That's why, when I got out of prison,
I decided to marry her
658
01:02:34,483 --> 01:02:36,858
and look after my two princesses.
659
01:02:40,733 --> 01:02:42,567
Look how pretty she is.
660
01:02:43,233 --> 01:02:44,983
We have to protect them.
661
01:02:45,692 --> 01:02:48,442
We owe our children a better world.
662
01:02:55,900 --> 01:02:57,775
I can't think of any stories.
663
01:02:59,067 --> 01:03:01,317
Make one up, doesn't matter.
664
01:03:03,150 --> 01:03:06,025
It's the story of a little girl...
665
01:03:06,192 --> 01:03:07,983
who...
666
01:03:13,108 --> 01:03:15,233
Do you know
The Three Little Pigs?
667
01:03:15,400 --> 01:03:18,483
I've heard that one
a thousand times.
668
01:03:32,942 --> 01:03:34,775
This is the Kilgorin sword.
669
01:03:35,358 --> 01:03:37,067
The Sword of Darkness.
670
01:03:45,067 --> 01:03:47,525
This one is
the Sword of Purple Revenge.
671
01:04:00,025 --> 01:04:01,733
Arwen's sword.
672
01:04:03,192 --> 01:04:05,233
It belonged to Princess Idril.
673
01:04:18,942 --> 01:04:20,358
This one's my favorite.
674
01:04:23,942 --> 01:04:25,400
Narsil.
675
01:07:39,567 --> 01:07:42,317
They were living
in terrible conditions.
676
01:07:43,942 --> 01:07:45,483
No hygiene.
677
01:07:47,858 --> 01:07:49,942
There would've been disease outbreaks.
678
01:07:50,775 --> 01:07:53,233
Letting them stay was no help to them.
679
01:07:54,150 --> 01:07:56,358
Isn't it illegal to do this?
680
01:07:56,983 --> 01:07:59,858
No, no.
Their camp is illegal.
681
01:08:04,108 --> 01:08:06,442
Only elite units wear ski masks.
682
01:08:06,608 --> 01:08:08,858
It would bankrupt the bureaucracy.
683
01:08:09,025 --> 01:08:12,775
- Ski masks are cheap.
- Right, but...
684
01:08:12,942 --> 01:08:17,067
You're nothing to the bureaucracy.
You're a peon.
685
01:08:17,233 --> 01:08:20,817
They base you here,
transfer you there...
686
01:08:20,983 --> 01:08:23,275
There are so many
687
01:08:23,442 --> 01:08:26,400
restrictions and parameters
to take into account.
688
01:08:26,567 --> 01:08:30,150
When you draw your gun,
you have to respect the protocol:
689
01:08:30,317 --> 01:08:32,608
proportionality, synchronicity...
690
01:08:48,942 --> 01:08:51,858
- We need to focus.
- The calm before the storm.
691
01:09:36,942 --> 01:09:39,317
You broke out the bullet-proof vest.
692
01:09:41,400 --> 01:09:44,108
Yep. In the world we're living in,
693
01:09:44,275 --> 01:09:46,275
it's better to be prepared.
694
01:09:49,233 --> 01:09:51,108
Have you ever needed it?
695
01:09:51,275 --> 01:09:52,275
Not me.
696
01:09:52,442 --> 01:09:56,692
But I know someone
who'd have been better off with one.
697
01:09:58,400 --> 01:10:00,025
And the gloves?
698
01:10:00,567 --> 01:10:02,692
When you're patting someone down,
699
01:10:02,858 --> 01:10:07,275
you might come across a used syringe
or a box cutter in a pocket.
700
01:10:08,275 --> 01:10:09,608
I see.
701
01:10:49,608 --> 01:10:51,483
- Get up.
- Get out of bed.
702
01:10:51,650 --> 01:10:52,900
Make it quick.
703
01:10:55,567 --> 01:10:57,108
I hear you like kids?
704
01:10:57,275 --> 01:10:58,317
ID.
705
01:11:07,567 --> 01:11:08,775
Hurry up.
706
01:11:16,692 --> 01:11:18,525
- Is it him?
- It is.
707
01:11:24,983 --> 01:11:26,817
Tarik, you handle him.
708
01:11:29,317 --> 01:11:31,108
Sit him down on the chair.
709
01:11:33,817 --> 01:11:35,900
Yassine, give him the tape.
710
01:11:38,358 --> 01:11:40,067
Tie his hands behind his back.
711
01:12:11,858 --> 01:12:14,317
Hey! What're you doing?
712
01:12:17,942 --> 01:12:19,067
Yassine, tie him up.
713
01:12:25,817 --> 01:12:27,233
What're you doing?
714
01:13:50,108 --> 01:13:53,025
The alarm was raised
exactly one month ago.
715
01:13:54,775 --> 01:13:57,192
Two security guards
from Sophia Antipolis
716
01:13:57,358 --> 01:14:00,483
found an incinerated body
in an empty office space.
717
01:14:02,775 --> 01:14:06,775
A month later, the autopsy
finally revealed the victim's identity.
718
01:14:09,692 --> 01:14:11,525
Her name is Sophia Dominguez.
719
01:14:11,692 --> 01:14:14,525
A young woman
with no criminal record.
720
01:14:16,358 --> 01:14:19,942
No evidence of rape
or illegal substances were found.
721
01:14:20,733 --> 01:14:24,900
The body was too carbonized
to draw any conclusions.
722
01:14:26,150 --> 01:14:30,900
The security guards noticed
no unusual activity that night.
723
01:14:31,608 --> 01:14:34,150
No unusual noises either.
724
01:14:36,817 --> 01:14:40,733
A police reenactment will attempt
to establish a criminal motive.
725
01:14:55,858 --> 01:14:58,358
OFFICE SPACES STILL AVAILABLE
726
01:15:33,192 --> 01:15:34,942
What are you doing here?
727
01:15:43,317 --> 01:15:44,900
Do you hear me?
728
01:15:54,858 --> 01:15:56,525
Why don't you speak?
729
01:16:03,442 --> 01:16:05,317
Were you close to the victim?
730
01:16:12,442 --> 01:16:14,442
Get up, I've got things to do.
731
01:17:42,400 --> 01:17:43,483
Come here.
732
01:17:43,650 --> 01:17:44,983
- No.
- Come on!
733
01:17:45,150 --> 01:17:46,567
No!
734
01:17:48,233 --> 01:17:50,525
What do you want?
735
01:17:50,692 --> 01:17:52,317
I don't want to!
736
01:17:54,067 --> 01:17:57,025
- Let me go!
- Stop it, shut up!
737
01:17:57,192 --> 01:18:00,483
- Shut up.
- Let me go, I beg you!
738
01:18:01,400 --> 01:18:05,025
Let me go!
739
01:18:12,817 --> 01:18:14,483
Are they serious?
740
01:18:17,192 --> 01:18:19,483
That's not what happened at all.
741
01:18:21,983 --> 01:18:24,192
She was dead, I'm telling you.
742
01:18:25,733 --> 01:18:28,692
If she'd screamed like that,
we'd have heard it.
743
01:18:30,775 --> 01:18:33,525
The cops
are doing their little sideshow.
744
01:18:34,400 --> 01:18:36,317
They didn't even listen to us.
745
01:18:38,358 --> 01:18:39,733
Chill out.
746
01:18:44,025 --> 01:18:46,150
I'm telling you, she was dead.
747
01:18:46,317 --> 01:18:48,692
We'd have heard her screams.
748
01:18:50,233 --> 01:18:52,817
Hear all the noise they're making?
749
01:18:58,983 --> 01:19:01,108
We may have been distracted.
750
01:19:03,733 --> 01:19:05,817
This place is huge.
751
01:19:07,067 --> 01:19:08,733
We can't hear everything.
752
01:19:22,733 --> 01:19:24,900
You've got a 16-year-old girl,
753
01:19:26,233 --> 01:19:28,275
losing interest in school,
754
01:19:29,775 --> 01:19:32,067
hanging out in nightclubs
755
01:19:32,650 --> 01:19:34,733
with a bunch of hoodlums.
756
01:19:35,650 --> 01:19:37,400
Every night.
757
01:19:40,608 --> 01:19:43,358
And she got those breasts implants.
758
01:19:44,317 --> 01:19:47,233
Maybe she borrowed money
from the hoodlums
759
01:19:47,400 --> 01:19:49,525
to get them done.
760
01:19:51,150 --> 01:19:54,150
Her mother said they were broke.
We verified.
761
01:19:54,317 --> 01:19:57,567
- She found that money somewhere.
- Right.
762
01:19:59,108 --> 01:20:00,733
They spotted her some dough.
763
01:20:01,442 --> 01:20:03,358
Or pimped her out.
764
01:20:04,900 --> 01:20:06,775
Or she took them for a ride.
765
01:20:07,442 --> 01:20:09,400
Or she knew too much.
766
01:20:09,567 --> 01:20:12,942
So they wasted her,
shut her up for good.
767
01:20:23,108 --> 01:20:25,233
Stop it!
768
01:20:25,608 --> 01:20:27,150
I'll pay it all back!
769
01:20:28,733 --> 01:20:30,525
Shut your trap!
770
01:20:31,233 --> 01:20:33,108
Move your ass!
771
01:22:08,358 --> 01:22:10,650
Her parents named her Sophia,
772
01:22:10,817 --> 01:22:13,233
like the town where she was born.
773
01:22:14,650 --> 01:22:16,567
But she didn't like the name.
774
01:22:17,192 --> 01:22:19,233
So she took the name Sonia.
775
01:22:55,733 --> 01:22:57,733
It was the first day of school.
776
01:22:58,400 --> 01:23:00,525
She came over and talked to me.
777
01:23:01,233 --> 01:23:03,650
Then we sat next to each other in class.
778
01:23:05,442 --> 01:23:07,567
Everyone said we looked alike.
779
01:23:49,400 --> 01:23:51,733
One day
she made the whole class laugh.
780
01:23:52,567 --> 01:23:55,442
The teacher was so sick
of our chattering,
781
01:23:56,442 --> 01:23:58,650
he put her in a closet.
782
01:23:59,067 --> 01:24:03,233
He'd closed the door,
but she kept wiggling around.
783
01:24:05,150 --> 01:24:07,358
The closet fell over.
784
01:24:07,525 --> 01:24:09,733
She rose from the broken planks.
785
01:24:10,275 --> 01:24:11,775
Everyone laughed,
786
01:24:11,942 --> 01:24:14,650
except a few girls
who couldn't stand her.
787
01:24:21,733 --> 01:24:25,525
One day after class,
she suggested we walk home together.
788
01:24:26,858 --> 01:24:29,567
We found out
we lived across from each other.
789
01:24:30,442 --> 01:24:32,775
We talked all afternoon.
790
01:24:32,942 --> 01:24:35,233
We realized we had the same life.
791
01:24:40,483 --> 01:24:44,192
That year, we spent vacation
at her grandparents' in Spain.
792
01:24:47,483 --> 01:24:49,775
After that, we were inseparable.
793
01:24:50,025 --> 01:24:52,567
I slept at her house
and she at mine.
794
01:25:22,025 --> 01:25:24,400
Then gradually, she began to change.
795
01:25:25,275 --> 01:25:27,400
She started skipping classes.
796
01:25:28,233 --> 01:25:30,400
At first I followed along.
797
01:25:30,567 --> 01:25:33,025
Then I thought she was going too far.
798
01:25:34,150 --> 01:25:38,567
One day she pretended to be pregnant
to miss a few days of school.
799
01:25:39,942 --> 01:25:43,067
That's when she started
hanging with those guys.
800
01:25:46,025 --> 01:25:47,567
They were older.
801
01:25:48,608 --> 01:25:50,983
They invited her out every night.
802
01:25:53,900 --> 01:25:55,525
She was no longer herself.
803
01:25:56,692 --> 01:25:58,900
We started seeing less of each other.
804
01:25:59,817 --> 01:26:02,400
By May we'd stopped entirely.
805
01:26:03,358 --> 01:26:06,192
She stopped answering my messages.
806
01:26:07,942 --> 01:26:10,150
I understood she'd moved on.
807
01:27:56,858 --> 01:27:59,108
One day I ran into her by chance.
808
01:27:59,692 --> 01:28:02,317
She was sleeping
on a bench in the street.
809
01:28:02,775 --> 01:28:05,525
I woke her up,
and she started crying.
810
01:28:07,317 --> 01:28:10,817
She told me those guys
had kicked her out of a party,
811
01:28:11,483 --> 01:28:14,817
because she had no limits
and she embarrassed them.
812
01:28:15,650 --> 01:28:17,692
She'd walked alone all night.
813
01:28:19,442 --> 01:28:22,567
She told me death must be like that.
814
01:28:23,733 --> 01:28:25,942
Whether we're here or not,
life goes on.
815
01:28:26,108 --> 01:28:27,358
No one cares.
816
01:28:27,525 --> 01:28:30,233
People go on living and having fun.
817
01:28:51,358 --> 01:28:52,858
Where are you going?
818
01:28:53,025 --> 01:28:54,733
None of your business.
819
01:28:55,317 --> 01:28:56,692
Right, ok.
820
01:28:59,650 --> 01:29:01,775
Why, is it top secret?
821
01:29:02,858 --> 01:29:04,150
Yeah.
822
01:29:04,317 --> 01:29:05,567
Oh well.
823
01:29:09,733 --> 01:29:11,192
Hey, look.
824
01:29:56,733 --> 01:29:58,733
The last time I saw her
825
01:29:58,900 --> 01:30:01,400
was when
I went with her to the clinic.
826
01:30:04,442 --> 01:30:07,233
She'd decided
to have plastic surgery.
827
01:30:08,317 --> 01:30:10,775
Either her cheekbones
or her breasts.
828
01:30:12,483 --> 01:30:14,775
She decided on her breasts.
829
01:30:16,567 --> 01:30:20,108
She'd tampered with her ID
to pass for 18.
830
01:30:21,108 --> 01:30:24,233
She'd called me
and asked me to go with her.
831
01:30:25,775 --> 01:30:28,567
I told her
she had beautiful breasts.
832
01:30:28,733 --> 01:30:30,733
They were great as they were.
833
01:30:31,483 --> 01:30:33,275
But she didn't really care.
834
01:30:36,108 --> 01:30:38,608
The operation went very well.
835
01:30:40,145 --> 01:30:41,770
She was happy.
836
01:36:59,400 --> 01:37:02,025
Subtitles by Sionann O'Neill
837
01:37:02,275 --> 01:37:04,900
Subtitling: MEDIA SOLUTION
55661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.