Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:43,984 --> 00:00:47,984
www.titlovi.com
3
00:00:50,984 --> 00:00:52,008
Mama...
4
00:00:52,085 --> 00:00:53,017
Mama.
5
00:02:23,288 --> 00:02:26,288
DAH
(Soom)
6
00:02:28,414 --> 00:02:30,712
''�ang-�i-ni je poku�ao samoubistvo,
7
00:02:30,783 --> 00:02:33,616
u zatvoru Hansung, jutros u 7 sati.
8
00:02:34,087 --> 00:02:37,921
�ang-�i-ni, osu�en na smrt,
sada je na medicinskoj nezi.
9
00:02:37,991 --> 00:02:39,117
Vodimo vas na mesto doga�aja.
10
00:02:39,192 --> 00:02:43,128
�ang-�i-ni je dva puta zabo
o�tar predmet u svoj vrat.
11
00:02:43,196 --> 00:02:46,324
Odmah je prevezen
12
00:02:46,399 --> 00:02:48,731
u bolnicu pod nadzorom.
13
00:02:49,202 --> 00:02:51,932
Ovo je �ang-�i-niov
drugi poku�aj samoubistva,
14
00:02:52,005 --> 00:02:54,940
koji se obja�njava ekstremnim strahom
15
00:02:55,008 --> 00:02:58,136
od predstoje�eg izvr�enja kazne.
16
00:02:58,211 --> 00:03:00,543
Januara 2005,
17
00:03:00,613 --> 00:03:04,105
�ang-�i-ni je poku�ao samoubistvo
o�trim predmetom,
18
00:03:04,184 --> 00:03:07,711
nakon �ega je pao u komu
u kojoj je proveo nekoliko meseci.
19
00:03:08,188 --> 00:03:10,713
Ovog puta,
u zatvoru Hansung..."
20
00:03:56,002 --> 00:03:58,129
"...osu�enik na smrt,
�ang-�i-ni je otpu�ten
21
00:03:58,204 --> 00:04:00,434
iz bolnice.
22
00:04:00,506 --> 00:04:02,940
Nakon trosatne operacije,
23
00:04:03,009 --> 00:04:05,136
on je u besvesnom stanju.
24
00:04:05,211 --> 00:04:08,647
Doktor je rekao da je vrat
ozbiljno povre�en
25
00:04:08,715 --> 00:04:11,206
i da ne�e biti u stanju
26
00:04:11,284 --> 00:04:13,912
da govori neko vreme.
27
00:04:14,287 --> 00:04:19,122
�ang-�i-ni je u decembru 2005..."
28
00:04:22,695 --> 00:04:25,129
Bolje gledaj sapunice
umesto ovih gluposti.
29
00:05:10,009 --> 00:05:12,944
Umesto �to pravi�
skulpture po ceo dan,
30
00:05:13,012 --> 00:05:14,445
iza�i me�u ljude.
31
00:07:29,982 --> 00:07:32,314
"�ang-�i-ni, posle ju�era�njeg
poku�aja samoubistva,''
32
00:07:32,385 --> 00:07:35,411
vra�en je u zatvor
danas posle podne.
33
00:07:35,488 --> 00:07:37,922
Nakon bolni�kog tretmana,
34
00:07:37,990 --> 00:07:39,924
zvani�nici zatvora ka�u,
obzirom na poku�aje samoubistva,
35
00:07:39,992 --> 00:07:42,017
da se nadaju
ranijem izvr�enju kazne.
36
00:07:42,094 --> 00:07:44,324
Predstavnik pravosu�a,
koji �eli da ostane anoniman,
37
00:07:44,397 --> 00:07:48,128
tvrdi da �e kazna biti izvr�ena
verovatno ovog meseca.
38
00:07:48,201 --> 00:07:50,226
Za MBS, Li- jun-su.
39
00:07:50,303 --> 00:07:53,033
Vra�amo se na novembar 2005..."
40
00:07:59,212 --> 00:08:00,236
�ta to radi�?
41
00:08:03,382 --> 00:08:05,407
To nije tvoje.
42
00:08:06,185 --> 00:08:07,015
Skini ga!
43
00:08:09,689 --> 00:08:11,020
Rekao sam da ga skine�!
44
00:08:12,692 --> 00:08:13,920
Skini ga!
45
00:09:27,500 --> 00:09:31,436
"Osu�enik na smrt �ang-�i-ni
ponovo poku�ao samoubistvo"
46
00:09:44,984 --> 00:09:46,008
Izvolite.
47
00:09:47,787 --> 00:09:49,015
Gde �elite da idete?
48
00:09:49,288 --> 00:09:50,915
Bilo gde je u redu.
49
00:09:51,991 --> 00:09:53,219
Bilo gde?
50
00:09:55,194 --> 00:09:56,718
U zatvor Hansung.
51
00:09:57,997 --> 00:09:59,123
Zatvor?
52
00:09:59,198 --> 00:10:00,722
U ovo vreme?
53
00:10:01,601 --> 00:10:03,933
Da, u zatvor Hansung.
54
00:10:04,303 --> 00:10:05,429
Naravno.
55
00:12:36,288 --> 00:12:38,518
Do�la sam u posetu �ang-�i-niu.
56
00:12:38,791 --> 00:12:40,725
U kakvom ste odnosu sa njim?
57
00:12:43,395 --> 00:12:45,226
On mi je biv�i de�ko.
58
00:12:45,297 --> 00:12:47,925
O�ekujete da vam verujem?
59
00:12:48,000 --> 00:12:51,436
Ne mo�emo vas pustiti unutra
dok ne re�imo pitanje odnosa.
60
00:12:53,005 --> 00:12:54,939
Moram ga videti.
61
00:12:59,011 --> 00:13:00,444
Molim vas.
62
00:13:03,182 --> 00:13:04,911
Dobro, sa�ekajte.
63
00:13:11,090 --> 00:13:15,117
Gospodine, neko �eli
da vidi �ang-�i-nija.
64
00:13:16,595 --> 00:13:18,927
Da, gospodine.
65
00:13:20,199 --> 00:13:23,430
�ao mi je, ne mo�emo
primati posetioce.
66
00:13:56,302 --> 00:13:57,735
Da gospodine.
67
00:13:58,404 --> 00:14:01,134
Da... da, razumem.
68
00:14:01,207 --> 00:14:02,231
Izvinite!
69
00:14:03,008 --> 00:14:04,236
Izvinite!
70
00:14:31,403 --> 00:14:32,734
5796, ima� posetu.
71
00:14:34,206 --> 00:14:35,639
5796, ima� posetu.
72
00:14:54,693 --> 00:14:56,024
Ne pla�i se.
73
00:14:56,495 --> 00:14:58,122
�ensko je.
74
00:14:59,398 --> 00:15:01,229
Ka�e da ti je biv�a devojka.
75
00:16:18,410 --> 00:16:23,040
Jednom sam bila mrtva pet minuta.
Kada sam imala devet...
76
00:16:26,685 --> 00:16:30,416
Moji prijatelji i ja,
zadr�avali bi dah pod vodom.
77
00:16:31,991 --> 00:16:34,926
Otvorila bih o�i pod vodom,
78
00:16:34,994 --> 00:16:37,121
a oni su zadr�avali dah
veoma dugo.
79
00:16:39,498 --> 00:16:42,626
Vreme je prolazilo....
80
00:16:43,402 --> 00:16:46,633
mislila sam da umirem.
81
00:16:48,807 --> 00:16:50,240
Ali, ipak,
82
00:16:51,010 --> 00:16:52,944
izdr�ala bih do kraja.
83
00:16:55,981 --> 00:16:59,917
Ose�ala sam te�inu u plu�ima
i da �e mi telo eksplodirati.
84
00:17:04,390 --> 00:17:06,017
A onda, odjednom,
85
00:17:06,992 --> 00:17:09,517
u glavi mi se zavrtelo,
86
00:17:10,295 --> 00:17:12,923
a telo je lebdelo kao balon.
87
00:17:15,000 --> 00:17:17,434
Ose�ala sam se �udno.
88
00:17:21,006 --> 00:17:23,133
Otvorila sam o�i,
a moji prijatelji
89
00:17:23,709 --> 00:17:27,145
su plakali gledaju�i u mene.
90
00:17:29,982 --> 00:17:32,314
Rekli su da sam
pet minuta bila mrtva.
91
00:17:36,088 --> 00:17:39,216
Ne mogu uvek
da se setim ose�anja.
92
00:17:40,993 --> 00:17:44,326
Samo ponekad je se�anje jasno.
93
00:17:48,300 --> 00:17:50,234
Nije stra�no...
94
00:17:54,706 --> 00:17:58,733
Reci mi ako ne�to mogu da pomognem.
95
00:18:02,314 --> 00:18:04,612
Mada, ne znam da li mogu...
96
00:18:04,683 --> 00:18:06,412
Radi �ta ho�e�.
97
00:19:08,213 --> 00:19:09,710
Molim te....
98
00:19:09,835 --> 00:19:11,335
Nemoj se povre�ivati.
99
00:19:42,614 --> 00:19:44,206
- Boli?
- Da.
100
00:19:44,283 --> 00:19:45,910
Ovde je jetra.
101
00:19:45,984 --> 00:19:46,313
Stvarno?
102
00:19:46,385 --> 00:19:48,615
U�ini�u da se ose�a� bolje.
103
00:19:49,788 --> 00:19:50,516
Kako je?
104
00:19:50,589 --> 00:19:51,613
Sa�ekaj malo.
105
00:19:51,690 --> 00:19:53,317
- Uradi i na ovoj strani.
- Da.
106
00:19:59,198 --> 00:20:00,426
Budi ne�niji.
107
00:20:03,101 --> 00:20:04,432
Kako ti je sada?
108
00:20:04,503 --> 00:20:06,528
Dobro je, ali budi ne�an.
109
00:20:06,605 --> 00:20:09,233
Nije za stomak.
110
00:20:09,308 --> 00:20:13,142
Ovaj deo je stomak,
ovaj deo...
111
00:20:15,214 --> 00:20:17,512
Pa, ovo je...
112
00:20:20,485 --> 00:20:21,509
�ta vam je?
113
00:21:11,403 --> 00:21:12,529
Gde si spavala?
114
00:21:17,309 --> 00:21:18,640
Gde si spavala?
115
00:21:25,284 --> 00:21:26,308
Halo?
116
00:21:27,486 --> 00:21:28,612
Da, momenat.
117
00:22:58,510 --> 00:22:59,340
�ta je to?
118
00:23:02,214 --> 00:23:03,613
Prole�e je daleko.
119
00:23:43,088 --> 00:23:44,919
Nije vam hladno u tome?
120
00:24:19,090 --> 00:24:21,115
Gde je mama oti�la?
121
00:24:24,095 --> 00:24:26,529
Jedi.
I spremi se za �kolu.
122
00:24:27,999 --> 00:24:32,231
Tata, treba da kupim bojice usput.
123
00:24:34,806 --> 00:24:35,932
Dobro.
124
00:24:37,008 --> 00:24:37,940
Hajde, jedi.
125
00:24:48,687 --> 00:24:49,915
U�ite.
126
00:25:06,004 --> 00:25:07,232
�ta radite?
127
00:25:09,107 --> 00:25:10,938
Ni�ta ne smete donositi.
128
00:25:17,182 --> 00:25:18,712
Da gospodine.
129
00:25:18,737 --> 00:25:19,937
Da.
130
00:25:21,987 --> 00:25:22,919
Da?
131
00:25:24,189 --> 00:25:26,919
Razumem, da.
132
00:25:30,795 --> 00:25:32,228
Mo�ete nastaviti.
133
00:25:48,513 --> 00:25:50,003
5796, poseta!
134
00:26:48,206 --> 00:26:52,142
Prole�e, prole�e, prole�e,
prole�e je stiglo!
135
00:26:52,210 --> 00:26:56,044
Evo ga u na�im srcima.
136
00:26:56,114 --> 00:27:00,107
Prole�e, prole�e, prole�e,
prole�e je stiglo!
137
00:27:00,185 --> 00:27:03,416
Prole�e je stiglo!
138
00:27:04,089 --> 00:27:07,718
Eno ga na zelenom polju,
139
00:27:07,792 --> 00:27:11,922
novo prole�e je ovde.
140
00:27:11,997 --> 00:27:15,728
Eno ga ispod uli�ne lampe,
141
00:27:15,800 --> 00:27:19,634
novo prole�e je ovde.
142
00:27:19,704 --> 00:27:23,640
Svi su tako sre�ni,
143
00:27:23,708 --> 00:27:27,439
novi vetar duva,
144
00:27:27,512 --> 00:27:31,312
uhvatimo se za ruke,
145
00:27:31,383 --> 00:27:35,319
pogledajmo u cve�e.
146
00:27:35,387 --> 00:27:39,221
Jedna kap, dve kapi,
147
00:27:39,290 --> 00:27:43,226
mokri od prole�ne ki�e,
148
00:27:43,294 --> 00:27:47,321
cve�e se svuda budi,
149
00:27:47,399 --> 00:27:51,233
svi pevaju zajedno.
150
00:27:51,302 --> 00:27:55,238
Prole�e, prole�e, prole�e,
prole�e je stiglo!
151
00:27:55,306 --> 00:27:58,935
Evo ga u na�im srcima.
152
00:27:59,010 --> 00:28:03,208
Prole�e, prole�e, prole�e,
prole�e je stiglo!
153
00:28:03,281 --> 00:28:06,910
Prole�e je stiglo!
154
00:28:27,505 --> 00:28:31,032
Ovo je azaleja...
cvetala je u mom zavi�aju.
155
00:28:32,410 --> 00:28:34,435
Tada sam je mrzela.
156
00:28:36,114 --> 00:28:37,311
Tokom osnovne �kole,
157
00:28:37,336 --> 00:28:38,381
svake subote,
158
00:28:37,982 --> 00:28:40,416
otac je proveravao
moje knjige i sveske.
159
00:28:42,187 --> 00:28:44,621
Volela sam da crtam po knjigama,
160
00:28:44,989 --> 00:28:47,116
i �esto sam to radila.
161
00:28:48,093 --> 00:28:51,119
Otac bi uzeo granu azaleje
162
00:28:51,996 --> 00:28:53,820
i tukao me je sa njom.
163
00:28:55,500 --> 00:28:58,435
Uprkos batinama,
crtala sam po knjigama.
164
00:29:01,606 --> 00:29:04,439
Uvek kada vidim drvo azaleje
165
00:29:05,009 --> 00:29:07,341
ja vidim stra�no lice moga oca.
166
00:29:16,988 --> 00:29:20,924
Ima� tako lepe o�i.
167
00:29:40,712 --> 00:29:41,940
U redu je.
168
00:29:43,982 --> 00:29:45,006
Pusti ga.
169
00:30:12,610 --> 00:30:13,634
Gotovo je, idemo.
170
00:30:16,214 --> 00:30:17,203
�ekaj!
171
00:33:04,482 --> 00:33:05,915
Gde si bila?
172
00:33:08,086 --> 00:33:11,112
Nije ti hladno tako obu�enoj?
173
00:34:46,084 --> 00:34:47,915
�ta je...?
174
00:34:52,490 --> 00:34:54,014
Do�avola.
175
00:35:39,203 --> 00:35:40,329
Ovaj put je leto?
176
00:35:41,606 --> 00:35:43,540
�eli� da vreme tako brzo prolazi?
177
00:35:56,187 --> 00:35:57,211
Treba ti ventilator?
178
00:35:58,990 --> 00:35:59,922
�ta je ovo?
179
00:36:02,093 --> 00:36:03,025
Gde ide�?
180
00:36:11,002 --> 00:36:12,435
Vidi ovu.
181
00:36:12,503 --> 00:36:14,937
- Poludela je.
- U pravu si.
182
00:36:31,289 --> 00:36:33,725
Gde zvezde sijaju ludo
183
00:36:34,650 --> 00:36:36,494
Hajdemo na pla�u
184
00:36:37,195 --> 00:36:38,920
Hajdemo na pla�u
185
00:36:39,297 --> 00:36:41,827
Gde dolaze mladi
186
00:36:42,852 --> 00:36:44,802
Hajdemo na pla�u
187
00:36:45,403 --> 00:36:47,328
Hajdemo na pla�u
188
00:36:47,505 --> 00:36:50,339
�apu�i mi ne�nosti
189
00:36:50,364 --> 00:36:53,464
Koje �elim �uti
190
00:36:56,213 --> 00:36:59,118
Hajdemo ljubavi
191
00:36:59,186 --> 00:37:01,120
Hajdemo na pla�u
192
00:37:01,345 --> 00:37:03,245
Hajdemo na pla�u
193
00:37:03,988 --> 00:37:06,427
Iako mi ne ka�e�
194
00:37:07,752 --> 00:37:09,293
Da me voli�
195
00:37:10,194 --> 00:37:11,719
Da me voli�
196
00:37:11,796 --> 00:37:14,629
Zakopa�u se u ljubavi
197
00:37:15,054 --> 00:37:17,603
Do kraja �ivota
198
00:37:20,104 --> 00:37:23,437
Ove vatrene usne
199
00:37:23,507 --> 00:37:28,035
Kada sam osetila prvi put
200
00:37:28,112 --> 00:37:30,911
Ostavil su otiske
201
00:37:32,036 --> 00:37:35,086
Za sva vremena
202
00:37:36,387 --> 00:37:39,026
Gde zvezde sijaju ludo
203
00:37:40,227 --> 00:37:41,950
Hajdemo na pla�u
204
00:37:42,351 --> 00:37:43,092
Hajdemo na pla�u
205
00:37:42,393 --> 00:37:44,327
Hajdemo na pla�u
206
00:37:44,595 --> 00:37:47,425
Gde dolaze mladi
207
00:37:48,226 --> 00:37:50,049
Hajdemo na pla�u
208
00:37:50,450 --> 00:37:50,500
Hajdemo na pla�u
209
00:37:50,501 --> 00:37:52,628
Hajdemo na pla�u
210
00:37:52,703 --> 00:37:55,332
Zakopa�u se u ljubav
211
00:37:55,857 --> 00:37:58,257
Do kraja �ivota
212
00:38:27,905 --> 00:38:30,430
Ose�am kako umirem...
213
00:38:36,180 --> 00:38:38,011
Moje telo...
214
00:38:38,983 --> 00:38:41,508
Naduvano kao balon.
215
00:38:44,233 --> 00:38:45,433
�ujem...
216
00:38:52,997 --> 00:38:55,022
Takav zvuk u u�ima.
217
00:39:02,006 --> 00:39:04,031
O�i me bole...
218
00:39:06,811 --> 00:39:08,438
Vidim samo �uto.
219
00:39:14,385 --> 00:39:15,909
Ne.
220
00:39:19,990 --> 00:39:21,423
Nisam ovde.
221
00:39:30,101 --> 00:39:32,331
Postala sam ptica...
222
00:39:35,005 --> 00:39:36,939
Postala sam vetar...
223
00:39:39,710 --> 00:39:41,940
Vidim sve.
224
00:39:49,987 --> 00:39:52,114
Nestala sam...
225
00:39:54,492 --> 00:39:57,017
Vidim sebe iz daljine.
226
00:40:00,197 --> 00:40:02,631
Tamo su...
227
00:40:04,001 --> 00:40:06,128
hiljade mene.
228
00:40:06,203 --> 00:40:09,639
�ekaj.
�ekaj!
229
00:40:09,707 --> 00:40:12,335
�ekaj!
Uskoro �e biti gotovo.
230
00:40:12,410 --> 00:40:14,037
�ekaj!
231
00:40:15,613 --> 00:40:17,103
�ekaj!
232
00:40:30,594 --> 00:40:32,425
�ta sam rekla?
233
00:40:36,801 --> 00:40:38,428
Ponekad to uradim.
234
00:40:44,008 --> 00:40:45,942
�elim da u�em u vodu
235
00:40:46,010 --> 00:40:48,035
i to ponovo osetim.
236
00:40:49,380 --> 00:40:52,907
Ali previ�e sam upla�ena.
237
00:40:55,386 --> 00:40:57,217
Veoma upla�ena.
238
00:40:59,290 --> 00:41:00,917
Pla�im se.
239
00:41:01,392 --> 00:41:04,327
To je mogu�e samo onda
kada nemam izbora.
240
00:41:05,496 --> 00:41:08,021
Kada moja volja ne mari.
241
00:41:08,799 --> 00:41:11,233
Samo tada je mogu�e.
242
00:41:12,102 --> 00:41:14,935
Kada moja volja ne mari.
243
00:41:16,006 --> 00:41:18,338
Kada stojim ispred smrti...
244
00:41:29,687 --> 00:41:31,621
Dosta, gotovo je.
245
00:41:37,595 --> 00:41:39,028
�ekaj!
246
00:43:15,492 --> 00:43:16,925
Gde si bila?
247
00:43:17,795 --> 00:43:19,228
Vi�a� se sa nekim?
248
00:43:23,100 --> 00:43:25,227
Sveti� mi se tako �to
vi�a� drugog mu�karca?
249
00:43:26,203 --> 00:43:28,034
Trebalo bi barem
250
00:43:28,105 --> 00:43:29,436
da zavr�i� ku�ne poslove!
251
00:43:29,506 --> 00:43:31,133
Zapostavila si na�u �erku!
252
00:43:31,408 --> 00:43:33,433
I �ta je to sa ode�om?
253
00:43:33,510 --> 00:43:36,138
Gde ide�?
254
00:43:36,480 --> 00:43:38,505
Ja sam svoje odra�ivao
kada sam te varao!
255
00:43:45,990 --> 00:43:46,513
Ose�a� se dobro?
256
00:43:46,590 --> 00:43:48,023
Da, dobro mi je.
257
00:43:53,497 --> 00:43:55,124
Ovo je zaista va�no.
258
00:43:57,501 --> 00:43:59,128
- Dobro ti je tako.
- Da.
259
00:44:32,302 --> 00:44:34,133
Idoti.
260
00:46:44,301 --> 00:46:46,235
Izvinite.
261
00:46:46,703 --> 00:46:48,432
Moja �ena je upravo u�la unutra.
262
00:46:48,505 --> 00:46:50,530
Mo�ete li mi re�i
koga pose�uje?
263
00:46:52,810 --> 00:46:56,814
Put se rascvetao
264
00:46:57,039 --> 00:47:01,084
Nji�e se kosmi�ko cve�e
265
00:47:01,585 --> 00:47:05,626
Hodam po putu
266
00:47:05,851 --> 00:47:09,993
Miri�ljava jesen
267
00:47:10,994 --> 00:47:15,025
�ekam nestrpljivo
268
00:47:15,450 --> 00:47:19,502
Trenutak �to dolazi
269
00:47:20,003 --> 00:47:24,134
Ja pevam sa srcem
270
00:47:24,459 --> 00:47:28,511
Obojenim jesenjim li��em
271
00:47:29,012 --> 00:47:33,415
Duga�ak uzdah olak�anja
272
00:47:33,483 --> 00:47:38,011
Sa�injen od li��a
273
00:47:38,088 --> 00:47:42,525
Sakrivena u cve�u
274
00:47:42,593 --> 00:47:47,121
Be�e�i od hladnog vetra
275
00:47:47,197 --> 00:47:51,230
Put se rascvetao
276
00:47:51,455 --> 00:47:55,505
Nji�e se kosmi�ko cve�e
277
00:47:56,306 --> 00:48:00,404
Hodam po putu
278
00:48:00,529 --> 00:48:04,781
Miri�ljava jesen
279
00:48:05,482 --> 00:48:11,614
Miri�ljava jesen
280
00:48:29,206 --> 00:48:32,642
Jesen zaista uzbu�uje ljudsko srce.
281
00:48:33,710 --> 00:48:36,508
Samo gledaju�i crveno li��e
282
00:48:36,580 --> 00:48:38,309
imam ose�aj da plamtim.
283
00:48:39,182 --> 00:48:41,912
Kao neki bledunjav san.
284
00:48:48,692 --> 00:48:50,922
Ovo je planina Seorak.
285
00:48:53,497 --> 00:48:57,934
Odu�evljena sam dok gledam
drve�e u jesen na Seorak planini.
286
00:48:59,002 --> 00:49:01,436
�ovek je stajao preko puta,
287
00:49:01,505 --> 00:49:05,032
gledaju�i drve�e u jesen...
288
00:49:08,712 --> 00:49:11,203
Volela sam ga.
289
00:50:35,999 --> 00:50:37,125
Dosta!
290
00:50:37,401 --> 00:50:39,335
Prekinite!
291
00:50:52,482 --> 00:50:53,608
Rekoh, prekinite!
292
00:50:57,387 --> 00:50:58,615
�ekaj...
293
00:50:59,089 --> 00:51:00,215
�ekaj!
294
00:52:13,697 --> 00:52:15,927
Soba za posete je izgledala kao
295
00:52:16,399 --> 00:52:20,130
gde smo se sreli prvi put
na Seorak planini.
296
00:52:23,106 --> 00:52:24,937
Pro�lo je ve� deset godina...
297
00:53:15,091 --> 00:53:17,025
�ta je bre ovo?
298
00:53:17,994 --> 00:53:19,325
Bolje da umre�!
299
00:53:27,003 --> 00:53:27,935
Da.
300
00:53:29,406 --> 00:53:30,430
Ne sada.
301
00:53:32,809 --> 00:53:35,039
Rekao sam ne,
prestani da pritiska�!
302
00:53:36,980 --> 00:53:38,709
Ni sutra ni slede�e nedelje.
303
00:53:45,088 --> 00:53:46,919
Rekao sam ne sada!
304
00:53:49,993 --> 00:53:52,723
�ao mi je, gotovo je.
305
00:54:01,504 --> 00:54:03,734
Ne�u je vi�e vi�ati,
306
00:54:03,807 --> 00:54:05,331
ti uradi isto.
307
00:54:07,611 --> 00:54:10,102
Za�to se vi�a�
sa osu�enikom na smrt?
308
00:54:11,381 --> 00:54:13,110
Ho�e� da mi uru�i�
samopo�tovanje?
309
00:54:16,586 --> 00:54:18,213
Ne mo�e� vi�e i�i u zatvor.
310
00:54:29,599 --> 00:54:31,226
5796, poseta.
311
00:55:16,579 --> 00:55:18,410
Ona vi�e ne�e dolaziti.
312
00:55:20,684 --> 00:55:22,015
Nemoj da je �eka�.
313
00:55:31,094 --> 00:55:32,721
Bi�u dobar prema njoj.
314
00:56:32,989 --> 00:56:35,116
Rekao sam ti da je gotovo...
315
00:56:40,697 --> 00:56:42,028
Idi sada.
316
00:58:05,582 --> 00:58:06,606
Nemoj da ide�.
317
00:58:06,983 --> 00:58:08,507
Rekao sam da ne ide�!
318
00:58:08,585 --> 00:58:10,212
Bio sam strpljiv.
319
00:58:10,286 --> 00:58:12,311
Dovoljno si uradila.
320
00:58:12,388 --> 00:58:14,117
Videla si da sam zavr�io.
321
00:58:14,691 --> 00:58:17,421
�ao mi je.
Uradio sam lo�u stvar.
322
00:58:18,795 --> 00:58:20,626
Zna� li koga je ubio?
323
00:58:21,397 --> 00:58:23,729
Ne mogu te pustiti
da vi�a� to �ubre!
324
00:58:23,800 --> 00:58:25,529
Za�to on od svih ljudi?
325
00:58:25,602 --> 00:58:27,326
Za�to si tako okrutna?
326
00:58:30,807 --> 00:58:32,536
Ho�e� da poludim?
327
00:58:34,010 --> 00:58:35,637
Ako ode�...
328
00:58:36,179 --> 00:58:38,113
ko zna �ta �u u�initi!
329
00:58:49,592 --> 00:58:51,025
Prekinimo.
330
00:58:51,694 --> 00:58:53,924
Prekinimo zbog deteta.
331
00:59:40,610 --> 00:59:41,941
Za�to to radi�?
332
00:59:45,582 --> 00:59:46,913
Jesi li lud?
333
00:59:52,589 --> 00:59:53,521
Jesi li lud?
334
01:00:00,697 --> 01:00:02,528
Prokleti idiot!
335
01:03:33,209 --> 01:03:35,939
''�ang-�i-ni, osu�enik na smrt,
opet je poku�ao samoubistvo.
336
01:03:36,012 --> 01:03:37,104
Idemo na lice mesta.
337
01:03:37,180 --> 01:03:40,305
Danas u jedan po podne,
osu�enik na smrt, �ang-�i-ni,
338
01:03:40,382 --> 01:03:42,910
izbo se o�trim predmetom
u predelu vrata.
339
01:03:42,985 --> 01:03:46,421
Hiru�ka intervencija je u toku.
340
01:03:46,789 --> 01:03:47,915
Prema na�im izvorima,
341
01:03:47,990 --> 01:03:50,720
�ang-�i-ni je trebalo
sutra da bude pogubljen,
342
01:03:50,793 --> 01:03:53,023
ali datum �e biti odlo�en
343
01:03:53,095 --> 01:03:55,928
usled poku�aja samoubistva.
344
01:03:56,299 --> 01:03:59,427
9. decembra 2005.
345
01:03:59,502 --> 01:04:02,630
�ang-�i-ni je ubio svoju �enu
i dve �erke.
346
01:04:02,705 --> 01:04:06,038
Osu�en je na smrtnu kaznu
347
01:04:06,108 --> 01:04:08,633
ali motivi ovog ubistva
jo� uvek nisu otkriveni.
348
01:04:08,711 --> 01:04:12,203
Dok je bio u pritvoru,
349
01:04:12,281 --> 01:04:14,215
spavao je sa..."
350
01:09:48,384 --> 01:09:49,409
Num-je.
351
01:09:49,887 --> 01:09:51,514
Pada sneg.
352
01:11:30,286 --> 01:11:31,719
5796, poseta.
353
01:11:34,790 --> 01:11:36,018
5796!
354
01:16:25,781 --> 01:16:26,907
Prestani!
355
01:16:27,182 --> 01:16:28,308
Dosta!
356
01:18:26,001 --> 01:18:29,634
Pada sneg
357
01:18:33,608 --> 01:18:37,310
Sada kada si oti�ao
358
01:18:38,980 --> 01:18:42,613
Pada sneg
359
01:18:44,286 --> 01:18:48,016
Srce mi raste u samo�i
360
01:18:51,093 --> 01:18:54,230
Naslikano u snovima
361
01:18:56,098 --> 01:19:00,728
Topli osmeh
362
01:19:02,604 --> 01:19:06,632
Prekriven belim snegom
363
01:19:07,709 --> 01:19:11,609
Ne mogu ga videti
364
01:19:13,281 --> 01:19:17,415
Pogo�ena belim snegom
365
01:19:19,087 --> 01:19:23,223
Vidim kako odlazi�
366
01:19:24,993 --> 01:19:29,822
Dozivam sa tugom
367
01:19:30,599 --> 01:19:34,528
To samo beli sneg pada
368
01:20:01,997 --> 01:20:06,131
Pogo�ena belim snegom
369
01:20:07,803 --> 01:20:11,935
Vidim kako odlazi�
370
01:20:13,508 --> 01:20:18,403
Dozivam sa tugom
371
01:20:19,080 --> 01:20:23,010
To samo beli sneg pada
372
01:20:25,587 --> 01:20:30,424
Dozivam sa tugom
373
01:20:30,592 --> 01:20:34,722
To samo beli sneg pada
24478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.