Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,569 --> 00:00:06,920
-Previously on SEAL Team...
- Jason's 20 years of combat,
2
00:00:06,964 --> 00:00:08,096
- does that still
have you worried?
- Headaches, memory loss.
3
00:00:08,139 --> 00:00:09,314
I hope there's not something
4
00:00:09,358 --> 00:00:10,446
- going on inside his head.
- Like Swanny?
5
00:00:10,489 --> 00:00:12,143
RAY: You're the only one
that knows
6
00:00:12,187 --> 00:00:13,753
I've been working on my PTS;
maybe it's time I come clean
7
00:00:13,797 --> 00:00:15,146
- to Bravo.
- You've got nothing to hide.
8
00:00:15,190 --> 00:00:17,061
One of my brothers went sideways
outside the wire,
9
00:00:17,105 --> 00:00:19,281
might be looking for you
to sideline them until
10
00:00:19,324 --> 00:00:21,283
-they were squared away.
- Bravo Team will be
conducting an operation
11
00:00:21,326 --> 00:00:23,807
- inside of North Korea.
- This is Jin Yong,
12
00:00:23,850 --> 00:00:27,028
the godfather of the
North Korean weapons program.
13
00:00:27,071 --> 00:00:28,986
- Jin wants to defect.
- Bravo won't be getting him out.
14
00:00:29,030 --> 00:00:31,119
Kwan Jon-Wi,
North Korean smuggler, will.
15
00:00:31,162 --> 00:00:33,599
PARHAM:
Focus up-- if this mission
isn't executed to perfection,
16
00:00:33,643 --> 00:00:36,515
consequences could be
catastrophic.
17
00:00:38,648 --> 00:00:42,347
♪
18
00:00:42,391 --> 00:00:46,047
[distant voices echoing]
19
00:00:59,451 --> 00:01:01,584
[water trickling]
20
00:01:07,807 --> 00:01:09,722
[exhales]
21
00:01:12,725 --> 00:01:13,987
[cigarette extinguishes]
22
00:01:17,904 --> 00:01:19,819
[footsteps overhead]
23
00:01:19,863 --> 00:01:21,734
[chatter in Korean]
24
00:01:27,218 --> 00:01:29,786
[door opens and closes]
25
00:01:38,273 --> 00:01:41,014
♪
26
00:01:56,247 --> 00:02:00,338
[train rumbling]
27
00:02:00,382 --> 00:02:03,167
Bravo 1, this is 2,
radio check, over.
28
00:02:04,864 --> 00:02:06,344
Been nearly an hour
29
00:02:06,388 --> 00:02:08,607
since they went dark.
30
00:02:08,651 --> 00:02:09,913
The hell happened in there?
31
00:02:16,833 --> 00:02:18,835
♪
32
00:02:29,846 --> 00:02:33,763
RAY: Bravo 1, this is 2,
radio check, over.
33
00:02:33,806 --> 00:02:39,029
Bravo 1, this is 2, radio check.
34
00:02:39,072 --> 00:02:41,553
We need to let Havoc know.
35
00:02:45,601 --> 00:02:48,343
Still 30 minutes from our
safe comms window.
36
00:02:48,386 --> 00:02:50,649
We break that,
we expose our position.
37
00:02:50,693 --> 00:02:53,739
JASON: Bravo 2, this is 1,
I have you Lima Charlie,
38
00:02:53,783 --> 00:02:55,306
-how me?
- 1, this is 2,
39
00:02:55,350 --> 00:02:58,396
I have you same.
What is your position? Over.
40
00:02:58,440 --> 00:03:00,964
We re-routed, we're five klicks
north of rally point A,
41
00:03:01,007 --> 00:03:02,618
heading east.
42
00:03:02,661 --> 00:03:05,925
RAY: Good copy, 1.
Holding here, Bravo 2 out.
43
00:03:05,969 --> 00:03:08,450
That's, uh, that's gonna add
a lot of time to their trip.
44
00:03:12,323 --> 00:03:14,282
RAY:
Nothing's changed on target.
45
00:03:14,325 --> 00:03:16,458
I mean, there's no alarms.
46
00:03:16,501 --> 00:03:20,157
No vehicles,
no guards scrambling.
47
00:03:20,201 --> 00:03:23,247
They haven't even evacuated
Dr. Jin from his barracks.
48
00:03:23,291 --> 00:03:26,816
Evil regime business-as-usual.
49
00:03:26,859 --> 00:03:28,905
Kwan put her life on the line,
50
00:03:28,948 --> 00:03:31,951
and it's like nothing
happened at all.
51
00:03:31,995 --> 00:03:34,606
♪
52
00:03:34,650 --> 00:03:37,740
Let's get our toys and leave,
boys.
53
00:03:37,783 --> 00:03:40,351
What do we know-- now,
talk to me.
54
00:03:40,395 --> 00:03:42,005
Jin hasn't been moved,
no heightened security.
55
00:03:42,048 --> 00:03:43,267
Tells me the North Koreans
aren't aware
56
00:03:43,311 --> 00:03:45,008
that Kwan was coming for him.
57
00:03:45,051 --> 00:03:47,228
Don't know the whole picture,
they might not know about us.
58
00:03:47,271 --> 00:03:48,707
SONNY: They start turning
the screws on Kwan,
59
00:03:48,751 --> 00:03:50,274
she's gonna paint a picture
real quick.
60
00:03:50,318 --> 00:03:51,797
- Let's move.
- No,
61
00:03:51,841 --> 00:03:53,495
- we're not going
anywhere, Sonny.
- What the hell
62
00:03:53,538 --> 00:03:55,236
- do you mean, Jace?
- What do you mean,
what am I talking about?
63
00:03:55,279 --> 00:03:56,933
- We're not going anywhere.
- We-we got a submarine waiting
64
00:03:56,976 --> 00:03:58,326
- off the coast for us.
- We're not going anywhere.
65
00:03:58,369 --> 00:03:59,675
It's a five-hour hike
to get there,
66
00:03:59,718 --> 00:04:01,416
with only two hours
till daybreak.
67
00:04:01,459 --> 00:04:03,244
Okay, getting held up on the
way out of this substation,
68
00:04:03,287 --> 00:04:05,115
taking the long way back,
we burned too much time.
69
00:04:05,158 --> 00:04:06,508
We'll be completely exposed
for half the hike.
70
00:04:06,551 --> 00:04:08,510
You're telling me that
sunshine is more scary
71
00:04:08,553 --> 00:04:10,468
than the wrath of Kim that will
come knocking for us
72
00:04:10,512 --> 00:04:12,296
after they get Kwan
to spill her guts?
73
00:04:12,340 --> 00:04:13,558
She won't.
74
00:04:13,602 --> 00:04:15,212
Someone in her network
must've snitched,
75
00:04:15,256 --> 00:04:17,258
but Kwan was the only one that
knew about us.
76
00:04:17,301 --> 00:04:19,999
You trust her that much after
one conversation?
77
00:04:20,043 --> 00:04:23,046
- She's not gonna break.
- You sure about that, Ray, huh?
78
00:04:23,089 --> 00:04:25,483
You never know when somebody's
gonna break under pressure.
79
00:04:25,527 --> 00:04:27,268
It's almost morning!
80
00:04:27,311 --> 00:04:29,531
Okay? The only choice is
81
00:04:29,574 --> 00:04:31,576
- to stick around
until nightfall.
- Jace, do you have any idea
82
00:04:31,620 --> 00:04:33,012
how bad it has to be
83
00:04:33,056 --> 00:04:35,232
for me, of all people,
84
00:04:35,276 --> 00:04:36,973
to want to rush back to
a submarine?
85
00:04:37,016 --> 00:04:38,757
We're pulling 50-50
security until
86
00:04:38,801 --> 00:04:40,672
we exfil tonight, got it?
87
00:04:46,678 --> 00:04:48,724
♪
88
00:04:48,767 --> 00:04:50,769
[indistinct chatter]
89
00:04:50,813 --> 00:04:53,076
Davis, how much longer until
their comms window opens up?
90
00:04:53,119 --> 00:04:54,556
Two minutes--
hate being in the dark
91
00:04:54,599 --> 00:04:56,819
while Bravo's walking
through the fire.
92
00:04:56,862 --> 00:04:59,952
Ma'am, there's a North Korean
news report you need to see.
93
00:04:59,996 --> 00:05:01,432
Bring it up on my screen.
94
00:05:02,999 --> 00:05:05,044
TECH:
State TV says Kwan was captured
95
00:05:05,088 --> 00:05:07,133
trying to infiltrate
a research facility.
96
00:05:07,177 --> 00:05:09,658
- They're calling her a spy.
- Any mention of our operators?
97
00:05:09,701 --> 00:05:11,660
TECH:
No.
98
00:05:11,703 --> 00:05:14,271
I want all DMZ units mobilized
and on demand, right now.
99
00:05:14,315 --> 00:05:15,490
From here on out,
we're operating as though
100
00:05:15,533 --> 00:05:17,274
the mission's been compromised.
101
00:05:17,318 --> 00:05:19,276
With all due respect, sir.
102
00:05:19,320 --> 00:05:21,583
My team is still
out there operating.
103
00:05:21,626 --> 00:05:23,541
If we mobilize,
the North Koreans mobilize,
104
00:05:23,585 --> 00:05:25,282
and that'll put a lot more
stress on Bravo's exfil.
105
00:05:25,326 --> 00:05:26,892
I understand that, Commander.
106
00:05:26,936 --> 00:05:28,851
But the mission failure
contingencies we have in place
107
00:05:28,894 --> 00:05:31,419
have to be enacted.
108
00:05:31,462 --> 00:05:32,681
JASON: Havoc, this is 1,
radio check, over.
109
00:05:32,724 --> 00:05:33,986
Sir, I have them.
110
00:05:35,423 --> 00:05:37,773
Bravo 1, we have you
Lima Charlie, go ahead.
111
00:05:37,816 --> 00:05:39,731
JASON:
Havoc, I pass Nails.
112
00:05:39,775 --> 00:05:41,516
We're holding here until
the next cycle of darkness.
113
00:05:41,559 --> 00:05:43,866
We're pushed 16 hours,
how copy?
114
00:05:43,909 --> 00:05:46,869
We copy Nails and pushing
the timetable by 16 hours.
115
00:05:46,912 --> 00:05:48,349
Good to hear your voice,
Bravo 1.
116
00:05:48,392 --> 00:05:49,828
We'll adjust accordingly.
117
00:05:49,872 --> 00:05:51,874
JASON:
Roger that, Bravo 1 out.
118
00:05:51,917 --> 00:05:55,530
Sir, "Nails" means they know
the op's been compromised.
119
00:05:55,573 --> 00:05:57,401
How should we proceed?
120
00:05:57,445 --> 00:05:58,663
Commander, you and your team
121
00:05:58,707 --> 00:06:01,144
work on getting Bravo out
safely.
122
00:06:01,187 --> 00:06:03,668
Every minute we have boots
on the ground
123
00:06:03,712 --> 00:06:05,714
is a minute closer
to catastrophic conflict.
124
00:06:05,757 --> 00:06:08,630
Let's get to work.
125
00:06:08,673 --> 00:06:11,372
♪
126
00:06:25,821 --> 00:06:28,824
[train rumbling]
127
00:06:31,609 --> 00:06:33,132
You telling me there's not
a scrap of breakfast
128
00:06:33,176 --> 00:06:35,178
around here anywhere?
[sighs]
129
00:06:37,049 --> 00:06:38,268
Oh!
130
00:06:38,311 --> 00:06:41,358
[groans]
That is poetic, okay?
131
00:06:41,402 --> 00:06:43,142
There's not a bite of food
anywhere,
132
00:06:43,186 --> 00:06:46,494
but yet we are keeping bags
of our own excrement.
133
00:06:46,537 --> 00:06:48,234
Mandate is to leave no trace.
134
00:06:48,278 --> 00:06:49,714
Yeah.
135
00:06:55,633 --> 00:06:57,287
SONNY:
Whoa, whoa, whoa,
136
00:06:57,330 --> 00:06:58,854
whoa, whoa,
where'd you get that?
137
00:07:02,074 --> 00:07:06,818
Well, when you scarfed all of
your food rations last night?
138
00:07:06,862 --> 00:07:08,951
- I didn't.
- Okay, listen to me.
139
00:07:08,994 --> 00:07:11,954
You give me... a bite.
140
00:07:11,997 --> 00:07:14,086
And, uh,
141
00:07:14,130 --> 00:07:15,436
I'll do your laundry
for a month.
142
00:07:15,479 --> 00:07:17,089
Hannah give you a crash course
143
00:07:17,133 --> 00:07:18,351
while you were acting
domesticated there, Curly Joe?
144
00:07:18,395 --> 00:07:20,571
[Sonny laughs]
145
00:07:20,615 --> 00:07:22,834
You shrink your baby's clothes,
and ain't nobody gonna notice.
146
00:07:22,878 --> 00:07:24,445
It's one of the many perks of
fatherhood.
147
00:07:25,881 --> 00:07:27,883
Do other perks include being
rough on Ray?
148
00:07:28,971 --> 00:07:30,842
We're rolling with a guy
we can't trust
149
00:07:30,886 --> 00:07:33,192
and your issue is
how I speak to him?
150
00:07:33,236 --> 00:07:34,803
He seems squared away to me.
151
00:07:34,846 --> 00:07:36,065
Until he isn't.
152
00:07:36,108 --> 00:07:38,894
There's too much at stake here
153
00:07:38,937 --> 00:07:40,461
for me to put Ray's feelings
154
00:07:40,504 --> 00:07:42,898
in front of what's best
for Bravo.
155
00:07:42,941 --> 00:07:45,553
Now I'm not sure where
J's head is on this.
156
00:07:49,208 --> 00:07:50,471
I'm up on watch.
157
00:07:52,951 --> 00:07:54,170
Can I...?
158
00:07:54,213 --> 00:07:56,128
- Really?
- Oh!
159
00:07:58,000 --> 00:08:00,481
♪
160
00:08:06,356 --> 00:08:07,575
[grunts]
161
00:08:16,758 --> 00:08:19,543
RAY:
My eyes are going gray.
162
00:08:19,587 --> 00:08:21,284
[sighs] Need a break from
that damn scope.
163
00:08:23,286 --> 00:08:24,548
[grunts]
164
00:08:24,592 --> 00:08:27,116
[exhales]
165
00:08:27,159 --> 00:08:29,248
How's Jason seem this morning?
166
00:08:30,772 --> 00:08:32,904
What do you mean?
167
00:08:32,948 --> 00:08:34,645
Op was a failure.
168
00:08:34,689 --> 00:08:37,648
He won't let that go, we both
know how his mind works.
169
00:08:37,692 --> 00:08:40,521
How he fixates.
170
00:08:40,564 --> 00:08:44,612
Right, he won't forget.
171
00:08:44,655 --> 00:08:45,917
Hopefully.
172
00:08:47,571 --> 00:08:49,442
What's that mean?
173
00:08:49,486 --> 00:08:51,836
Does J seem a little
different to you lately?
174
00:08:53,969 --> 00:08:57,015
You've been with him a lot more
than I have the past few months.
175
00:08:57,059 --> 00:09:00,192
Something to clock,
you'd be the one doing it.
176
00:09:00,236 --> 00:09:05,676
[sighs]
So... what is it?
177
00:09:05,720 --> 00:09:08,984
It's nothing worth bringing up
here.
178
00:09:12,683 --> 00:09:15,077
There he is, Dr. Jin.
179
00:09:16,426 --> 00:09:18,820
Getting picked up from work,
same time as usual.
180
00:09:18,863 --> 00:09:20,430
[engine starts]
181
00:09:20,473 --> 00:09:23,476
Nothing's changed
since Kwan got taken out.
182
00:09:23,520 --> 00:09:26,784
♪
183
00:09:33,182 --> 00:09:34,836
[door creaks]
184
00:09:36,794 --> 00:09:38,753
Anything on overwatch?
185
00:09:38,796 --> 00:09:41,146
Nothing to indicate our
position's been compromised.
186
00:09:41,190 --> 00:09:43,845
Dr. Jin's going to work,
life goes on.
187
00:09:43,888 --> 00:09:46,238
RAY:
Yeah, for everyone except Kwan.
188
00:09:46,282 --> 00:09:50,373
JASON:
Well, she knew what
she was up against, right?
189
00:09:50,416 --> 00:09:52,593
Took a lot of courage,
what she tried to do.
190
00:09:54,464 --> 00:09:55,987
Why don't we finish what
she started?
191
00:09:57,772 --> 00:10:00,122
- What are you, uh...
- Got his pattern of life
right here, nothing's changed.
192
00:10:00,165 --> 00:10:03,560
Hey, we gotta wait
till dark anyway.
193
00:10:04,605 --> 00:10:06,258
We can get Jin.
194
00:10:06,302 --> 00:10:08,652
You ain't thinking
straight, Ray.
195
00:10:08,696 --> 00:10:10,219
Thinking straight enough to ask
why six of us can't do
196
00:10:10,262 --> 00:10:12,090
what one person with none of
our training was willing to.
197
00:10:12,134 --> 00:10:13,875
That true about the pattern
of life, nothing's changed?
198
00:10:13,918 --> 00:10:15,354
I just told you that.
199
00:10:15,398 --> 00:10:16,617
Far as we could tell.
200
00:10:17,922 --> 00:10:20,664
SONNY:
I think your lack of breakfast
is a problem.
201
00:10:20,708 --> 00:10:22,623
Good old bowl of Cap'n Crunch,
and none of us
202
00:10:22,666 --> 00:10:25,277
would be considering this mass
suicide attempt.
203
00:10:25,321 --> 00:10:28,324
Look, for us to make exfil
with cover of dark,
204
00:10:28,367 --> 00:10:32,023
we gotta leave by,
I think, 2300?
205
00:10:32,067 --> 00:10:34,286
Jin is back at the
residence compound by 2100.
206
00:10:34,330 --> 00:10:36,158
SONNY:
How the hell we supposed to do
a hostage rescue
207
00:10:36,201 --> 00:10:38,682
with no ISR, no vehicle,
208
00:10:38,726 --> 00:10:40,075
no license to shoot, all while
209
00:10:40,118 --> 00:10:42,207
attempting to remain invisible?
210
00:10:42,251 --> 00:10:44,253
We have till tonight
to figure that out.
211
00:10:51,129 --> 00:10:52,130
JASON [over radio]:
How copy? Over.
212
00:10:52,174 --> 00:10:53,958
All copy. Stand by, 1. Over.
213
00:10:54,002 --> 00:10:55,438
Did I just hear all that
correctly?
214
00:10:55,481 --> 00:10:57,048
If they have a chance to recover
the operation,
215
00:10:57,092 --> 00:10:58,702
we need to run it up the chain.
216
00:10:58,746 --> 00:11:00,138
Should've known Bravo couldn't
just sit by
217
00:11:00,182 --> 00:11:02,924
- calmly until nightfall.
- Idle minds.
218
00:11:02,967 --> 00:11:04,795
I can coordinate
the exfil platforms
219
00:11:04,839 --> 00:11:07,842
to accommodate the new op plan,
but I'll need prior approval.
220
00:11:07,885 --> 00:11:09,626
Let's run it up then.
221
00:11:09,670 --> 00:11:13,499
Any proposed op plan needs
to be complete and iron-clad.
222
00:11:13,543 --> 00:11:15,632
They don't know who Jason Hayes
or Bravo is,
223
00:11:15,676 --> 00:11:17,199
and they don't care.
224
00:11:17,242 --> 00:11:20,811
Just get an op plan,
we'll see if it sells.
225
00:11:22,726 --> 00:11:24,728
Let's see what we're working
with here, boys.
226
00:11:24,772 --> 00:11:27,949
Got an overview of Jin's
compound, all right?
227
00:11:27,992 --> 00:11:29,907
He's housed here.
228
00:11:29,951 --> 00:11:32,867
Here's our notes from glassing
the compound the last two days.
229
00:11:32,910 --> 00:11:35,870
Recon Kwan left behind;
surveillance photos,
230
00:11:35,913 --> 00:11:38,220
notes on Dr. Jin's routine--
she was good.
231
00:11:38,263 --> 00:11:40,048
Yeah, she still got caught
though.
232
00:11:40,091 --> 00:11:41,745
Not to mention how the hell
233
00:11:41,789 --> 00:11:44,748
we gonna convince Jin
to gain our trust?
234
00:11:44,792 --> 00:11:47,969
The message she was going
to pass to him from his wife.
235
00:11:48,012 --> 00:11:50,058
SONNY:
Okay, may I remind all of us
236
00:11:50,101 --> 00:11:53,104
that we're working without
no vehicles,
237
00:11:53,148 --> 00:11:55,628
ISR, ATAKs, bullets, calories.
238
00:11:55,672 --> 00:11:57,369
♪
239
00:11:57,413 --> 00:11:59,371
CLAY:
Problem.
240
00:11:59,415 --> 00:12:01,591
Kwan's plan hinged on
intercepting Jin
241
00:12:01,634 --> 00:12:03,071
when he was out for his
evening walk.
242
00:12:03,114 --> 00:12:05,856
A walk he only takes every
other night.
243
00:12:05,900 --> 00:12:08,641
[sighs]
Not tonight.
244
00:12:08,685 --> 00:12:10,643
How the hell we gonna get close
to this guy?
245
00:12:10,687 --> 00:12:12,428
SONNY: A boom box
and Peter Gabriel tape's
246
00:12:12,471 --> 00:12:15,344
gonna be real hard to come by
down here.
247
00:12:15,387 --> 00:12:17,781
Van carrying Jin from the
worksite goes up this road here.
248
00:12:17,825 --> 00:12:19,000
Unless someone HAHO'd
in a spike-strip,
249
00:12:19,043 --> 00:12:20,218
I don't see how we stop it.
250
00:12:20,262 --> 00:12:22,525
No, vehicle interdiction,
that's a no-go.
251
00:12:22,568 --> 00:12:24,092
Two.
252
00:12:24,135 --> 00:12:28,052
Two, straight up here.
[mutters]
253
00:12:28,096 --> 00:12:29,967
- No.
- No.
254
00:12:30,011 --> 00:12:33,754
[indistinct chatter, muttering]
255
00:12:33,797 --> 00:12:35,277
No.
256
00:12:35,320 --> 00:12:36,800
Full frontal assault?
257
00:12:36,844 --> 00:12:37,845
No.
258
00:12:37,888 --> 00:12:38,889
All right, fine.
259
00:12:39,847 --> 00:12:41,457
CLAY:
Two are on watch.
260
00:12:41,500 --> 00:12:43,154
- All right.
- No.
261
00:12:43,198 --> 00:12:45,026
[muttering continues]
262
00:12:45,069 --> 00:12:47,245
- No.
-[indistinct chatter]
263
00:12:49,944 --> 00:12:51,946
♪
264
00:12:55,514 --> 00:12:57,168
Wait a minute.
265
00:12:57,212 --> 00:12:58,779
ERIC:
At which time,
266
00:12:58,822 --> 00:13:00,911
they'll move to their original
exfil point with Dr. Jin.
267
00:13:00,955 --> 00:13:03,653
- Any questions?
- Thank you, Commander,
268
00:13:03,696 --> 00:13:05,307
for that thorough brief.
269
00:13:05,350 --> 00:13:08,353
I believe the risks dramatically
outweigh the reward.
270
00:13:08,397 --> 00:13:10,181
We understand, sir,
the risk is high.
271
00:13:10,225 --> 00:13:11,443
But from a special operations
perspective,
272
00:13:11,487 --> 00:13:13,228
this op plan is solid.
273
00:13:13,271 --> 00:13:16,666
As you well know, no plan
survives first contact.
274
00:13:16,709 --> 00:13:19,408
And in this case, Korea--
both North and South--
275
00:13:19,451 --> 00:13:22,280
might not survive your team's
first contact either.
276
00:13:22,324 --> 00:13:24,630
Sir, I was Bravo Team's OIC
for years.
277
00:13:24,674 --> 00:13:26,458
They would never suggest this op
278
00:13:26,502 --> 00:13:29,026
if they didn't have a reasonable
expectation of success.
279
00:13:29,070 --> 00:13:30,854
I have full faith in their
ability.
280
00:13:30,898 --> 00:13:32,769
- I'll take it under advisement.
- Sir, we only have
281
00:13:32,813 --> 00:13:34,553
two minutes left in
Bravo's comms window.
282
00:13:34,597 --> 00:13:36,860
Any decision needs
to happen now.
283
00:13:46,304 --> 00:13:47,784
Hey, Ray.
284
00:13:48,829 --> 00:13:50,831
What you doing, Ray?
285
00:13:50,874 --> 00:13:53,224
Hey!
286
00:13:53,268 --> 00:13:55,139
[pebble clatters]
287
00:13:55,183 --> 00:13:57,054
I'm talking to you.
288
00:13:59,883 --> 00:14:01,798
None of your business, Sonny.
289
00:14:01,842 --> 00:14:04,018
Yeah, it's as if you're over
there dreaming up some way
290
00:14:04,061 --> 00:14:06,934
to get us out over our skis
again.
291
00:14:06,977 --> 00:14:08,979
You don't think we can
handle the op?
292
00:14:09,023 --> 00:14:10,938
Huh.
293
00:14:10,981 --> 00:14:13,592
I know you're torn-up over Kwan.
294
00:14:13,636 --> 00:14:19,033
But martyrdom is supposed to be
in the enemies' playbook,
295
00:14:19,076 --> 00:14:21,122
- not yours.
- CLAY: Hey!
296
00:14:21,165 --> 00:14:22,732
Enough.
297
00:14:22,775 --> 00:14:25,648
RAY:
Don't need you stepping in,
Spenser.
298
00:14:25,691 --> 00:14:28,825
- Let me do my thing.
- I just want to make sure
299
00:14:28,869 --> 00:14:30,522
everyone's "thing"
300
00:14:30,566 --> 00:14:32,873
is keeping Bravo's neck
in one piece.
301
00:14:32,916 --> 00:14:34,918
You already made your case
against the follow-on, Sonny.
302
00:14:34,962 --> 00:14:36,137
Bravo 1 disagreed.
303
00:14:36,180 --> 00:14:39,662
The blind spot Jace has
for you...
304
00:14:39,705 --> 00:14:41,316
It's gonna get us T-boned.
305
00:14:41,359 --> 00:14:44,536
This about the mission,
or something else?
306
00:14:44,580 --> 00:14:47,061
'Cause Jason wouldn't be pushing
the op plan
307
00:14:47,104 --> 00:14:49,977
- if he had any doubts.
- Everything good?
308
00:14:50,020 --> 00:14:51,413
CLAY:
Yeah, everybody's good.
309
00:14:51,456 --> 00:14:54,024
- What'd Havoc say?
- There a problem?
310
00:14:55,808 --> 00:14:57,941
Op is green-lit, roll out in 30.
311
00:15:15,263 --> 00:15:17,569
Clay, you're with me. Trent,
Sonny, you know what to do.
312
00:15:17,613 --> 00:15:20,964
- Ray, overwatch with Brock.
- Overwatch?
313
00:15:21,008 --> 00:15:22,226
Yeah, overwatch.
314
00:15:25,534 --> 00:15:28,450
- What's up?
- You regret having me here?
315
00:15:28,493 --> 00:15:29,930
Excuse me?
316
00:15:29,973 --> 00:15:31,801
Feel like you're second-guessing
some of my involvement.
317
00:15:31,844 --> 00:15:34,891
Your involvement
is the whole reason
318
00:15:34,935 --> 00:15:36,632
why we're even attempting
this op, Ray.
319
00:15:36,675 --> 00:15:38,764
Yeah, an op that I'll be
watching from the sidelines
320
00:15:38,808 --> 00:15:40,418
- on overwatch, again.
- Exactly.
321
00:15:40,462 --> 00:15:42,899
Without ISR, you will be
our only eyes.
322
00:15:42,943 --> 00:15:45,162
That more than puts you
in the game.
323
00:15:45,206 --> 00:15:46,598
You're in, do good.
324
00:15:46,642 --> 00:15:48,992
Didn't answer my question,
Jason.
325
00:15:49,036 --> 00:15:50,254
Jock up, Ray.
326
00:15:50,298 --> 00:15:52,387
Jock up. Ready?
327
00:15:52,430 --> 00:15:53,692
CLAY:
Yeah.
328
00:15:55,346 --> 00:15:57,348
♪
329
00:16:17,020 --> 00:16:18,979
♪
330
00:16:30,294 --> 00:16:34,037
BROCK:
Got 1 and 6, they're in.
331
00:16:34,081 --> 00:16:36,692
Holding by building two.
332
00:16:36,735 --> 00:16:38,868
RAY:
I see them.
333
00:16:41,523 --> 00:16:43,829
Stand by, Bravo 1.
334
00:16:43,873 --> 00:16:46,310
Stand by.
335
00:16:50,227 --> 00:16:51,446
Move.
336
00:16:51,489 --> 00:16:53,491
♪
337
00:17:04,894 --> 00:17:07,157
Bravo 1, you have two mikes
before
338
00:17:07,201 --> 00:17:08,593
the patrol passes your way
again.
339
00:17:10,334 --> 00:17:13,337
[lock clicking]
340
00:17:23,913 --> 00:17:26,046
[vehicle approaching]
341
00:17:27,308 --> 00:17:29,701
Bravo 1, vehicle carrying Samson
342
00:17:29,745 --> 00:17:31,964
is approaching your position,
one mike out.
343
00:17:32,008 --> 00:17:33,966
Copy.
344
00:17:34,010 --> 00:17:36,665
There's no pictures of his wife
or daughter here.
345
00:17:36,708 --> 00:17:39,102
They got out.
346
00:17:39,146 --> 00:17:41,844
As far as the State's concerned,
they don't exist.
347
00:17:41,887 --> 00:17:43,411
Ghosts.
348
00:17:43,454 --> 00:17:45,065
RAY [over radio]:
Bravo 1, this is 2.
349
00:17:45,108 --> 00:17:47,415
Vehicle is parked.
350
00:17:47,458 --> 00:17:49,721
Samson is approaching your
position.
351
00:17:49,765 --> 00:17:51,854
If he puts up a fight,
we're screwed here.
352
00:18:00,471 --> 00:18:02,995
♪
353
00:18:03,039 --> 00:18:05,868
-[Clay whispers indistinctly]
-[Jason gasps, clears throat]
354
00:18:15,921 --> 00:18:17,662
[yells]
355
00:18:17,706 --> 00:18:19,621
[shushing]
356
00:18:19,664 --> 00:18:21,884
- Hey, Dr. Jin,
do not make a sound.
- Hey, hey.
357
00:18:21,927 --> 00:18:23,277
- We're here to help you.
- We're not here to hurt you,
358
00:18:23,320 --> 00:18:24,539
do you understand?
We're not here to hurt you.
359
00:18:24,582 --> 00:18:26,323
Your wife, So-yi,
360
00:18:26,367 --> 00:18:28,108
and your daughter.
361
00:18:28,151 --> 00:18:31,241
They want to see you again
at the waterfalls.
362
00:18:31,285 --> 00:18:32,808
At Seoraksan.
363
00:18:32,851 --> 00:18:36,420
[muffled whimpering]
364
00:18:36,464 --> 00:18:38,553
Okay?
365
00:18:38,596 --> 00:18:40,381
- Let him go.
-[inhales]
366
00:18:42,687 --> 00:18:46,648
The work they make me do
for them, it is all in there.
367
00:18:48,867 --> 00:18:50,217
Easy.
368
00:19:02,533 --> 00:19:05,057
They don't know I keep it
for myself.
369
00:19:07,408 --> 00:19:09,758
Well played.
Let's get ready to roll.
370
00:19:09,801 --> 00:19:11,238
RAY [over radio]:
Bravo 1, be advised.
371
00:19:11,281 --> 00:19:13,370
You have two enemy moving
to your location.
372
00:19:13,414 --> 00:19:15,111
Hold fast.
373
00:19:17,635 --> 00:19:19,420
[knocking on door]
374
00:19:19,463 --> 00:19:23,293
[guard yelling in Korean]
375
00:19:26,644 --> 00:19:29,560
He said he heard
a noise in here.
376
00:19:29,604 --> 00:19:31,214
RAY:
Stand by, working the problem.
377
00:19:31,258 --> 00:19:34,565
Bravo 4, this is 2,
time to shine.
378
00:19:39,353 --> 00:19:41,572
RAY:
Send it.
379
00:19:41,616 --> 00:19:43,139
- Come on.
- Bravo 4, do you copy?
380
00:19:43,183 --> 00:19:45,446
Send it.
381
00:19:45,489 --> 00:19:47,491
2, this is 4.
Roger, we stand by.
382
00:19:49,101 --> 00:19:51,408
Remote's not working. Cover me.
383
00:19:56,196 --> 00:19:58,154
[knocking on door]
384
00:19:58,198 --> 00:20:02,550
[guard speaking Korean]
385
00:20:02,593 --> 00:20:03,812
JASON:
Hey.
386
00:20:03,855 --> 00:20:05,205
Talk to them, all right?
387
00:20:05,248 --> 00:20:07,163
Keep them outside.
388
00:20:07,207 --> 00:20:09,209
All right?
389
00:20:13,952 --> 00:20:17,521
Can I phone-a-friend on
Doctor H-bomb they got in there?
390
00:20:17,565 --> 00:20:19,349
RAY:
Bravo 3, it is now or never.
391
00:20:21,003 --> 00:20:24,267
[both speaking Korean]
392
00:20:29,664 --> 00:20:31,231
[flame ignites]
393
00:20:33,624 --> 00:20:34,930
[glass shatters]
394
00:20:36,366 --> 00:20:38,455
[speaks Korean]
395
00:20:38,499 --> 00:20:41,980
♪
396
00:20:44,244 --> 00:20:46,768
RAY: Bravo 1,
your path is clear. Break.
397
00:20:46,811 --> 00:20:49,292
Bravo 3, you have two tangos
coming in hot.
398
00:20:49,336 --> 00:20:50,511
Hold in the tree line.
399
00:20:51,555 --> 00:20:54,428
Negative, negative, hold!
400
00:20:56,517 --> 00:20:58,867
[quietly]:
Appreciate it, Ray.
401
00:21:01,826 --> 00:21:03,132
[exhales]
402
00:21:03,175 --> 00:21:05,265
♪
403
00:21:10,531 --> 00:21:13,055
♪
404
00:21:24,588 --> 00:21:27,504
[fence rattling]
405
00:21:32,988 --> 00:21:35,077
[indistinct chatter]
406
00:21:35,120 --> 00:21:38,036
[indistinct radio chatter]
407
00:21:41,126 --> 00:21:43,346
DAVIS:
What is it?
408
00:21:43,390 --> 00:21:45,653
SIGINT shows North Korea has
raised their mobilization level.
409
00:21:45,696 --> 00:21:48,656
All border defenses and bases
are on alert.
410
00:21:48,699 --> 00:21:50,614
Nation's one big warship,
411
00:21:50,658 --> 00:21:52,007
and it just went to
its battle stations.
412
00:21:52,050 --> 00:21:53,269
DAVIS:
Could have nothing to do
413
00:21:53,313 --> 00:21:54,923
with Bravo's presence.
414
00:21:54,966 --> 00:21:56,533
Pyongyang's made that same move
a dozen times this year.
415
00:21:56,577 --> 00:21:58,100
Saber rattling.
416
00:21:58,143 --> 00:22:01,146
Yeah, well, either way,
it puts North Korean Navy ships
417
00:22:01,190 --> 00:22:03,366
into a defensive posture.
418
00:22:03,410 --> 00:22:06,413
Brass is pulling all U.S. assets
419
00:22:06,456 --> 00:22:08,066
out into international waters.
420
00:22:08,110 --> 00:22:10,982
Within hours, enemy ships will
be scouring the shores.
421
00:22:11,026 --> 00:22:12,680
Call's been made.
422
00:22:12,723 --> 00:22:16,205
Bravo makes it to the sub
by 0600, or it's gone.
423
00:22:16,248 --> 00:22:19,164
♪
424
00:22:20,949 --> 00:22:23,212
-[heavy breathing]
- Let's go.
425
00:22:23,255 --> 00:22:25,083
Come on.
426
00:22:25,127 --> 00:22:26,520
Here.
427
00:22:26,563 --> 00:22:27,782
JASON:
Havoc, this is 1,
428
00:22:27,825 --> 00:22:29,827
I pass Million Dollar.
429
00:22:29,871 --> 00:22:31,220
- CLAY: Hey.
- Yo.
430
00:22:31,263 --> 00:22:32,961
Jin had this stashed away,
431
00:22:33,004 --> 00:22:34,441
says it's a copy of all
the weapons work he's done.
432
00:22:34,484 --> 00:22:35,703
Jackpot.
I'll make sure it's secure.
433
00:22:35,746 --> 00:22:37,269
All right.
434
00:22:37,313 --> 00:22:39,489
Nearly toasted my buns lighting
that firecracker.
435
00:22:39,533 --> 00:22:41,665
Back of my pants still got
full coverage?
436
00:22:41,709 --> 00:22:43,667
- Straining like usual.
- Okay.
437
00:22:43,711 --> 00:22:46,191
[panting]
438
00:22:46,235 --> 00:22:49,847
- Hey, Doc, want some water?
-[Jin groans]
439
00:22:49,891 --> 00:22:51,675
Take a breath. You're safe.
440
00:22:51,719 --> 00:22:54,243
All right, hey, look, we've got
a drop-dead exfil at 0600.
441
00:22:54,286 --> 00:22:56,463
They're not gonna wait for us.
We gotta move.
442
00:22:56,506 --> 00:22:57,855
We got a 20-klick hike
ahead of us.
443
00:22:57,899 --> 00:22:59,422
Look, making that exfil window
444
00:22:59,466 --> 00:23:00,554
should be no problem for us,
445
00:23:00,597 --> 00:23:02,469
but what about our friend?
446
00:23:02,512 --> 00:23:04,732
The guy's pretty gassed from
that one-klick move up here.
447
00:23:04,775 --> 00:23:06,386
♪
448
00:23:06,429 --> 00:23:09,432
Hey, Doc,
what size shoe you wear?
449
00:23:09,476 --> 00:23:11,782
Yeah, let's get you some
new ones for the walk.
450
00:23:11,826 --> 00:23:13,828
- We'll swap with you.
- JASON: Yeah.
-[breathless]: I'm...
451
00:23:13,871 --> 00:23:15,830
I'm not...
[groans]
452
00:23:15,873 --> 00:23:17,135
JASON:
Oh.
453
00:23:17,179 --> 00:23:19,311
I got you.
454
00:23:26,318 --> 00:23:27,929
Eat that, drink some water.
You're all right, okay?
455
00:23:27,972 --> 00:23:29,583
- JASON: Burning time here, Ray.
- Just need another minute.
456
00:23:32,673 --> 00:23:34,109
-[Jason sighs]
- CLAY: What's wrong?
457
00:23:34,152 --> 00:23:36,198
Vitals are fine.
He's overwhelmed.
458
00:23:36,241 --> 00:23:37,895
Probably having a panic attack.
459
00:23:37,939 --> 00:23:39,462
We're pressing our luck here,
Jace. We just landed
460
00:23:39,506 --> 00:23:41,203
on a frail old man Whammy.
461
00:23:41,246 --> 00:23:44,772
- Might be another angle here.
- JASON: What's that?
462
00:23:49,472 --> 00:23:50,778
RAY: What are you doing? I
already packed that thing away.
463
00:23:50,821 --> 00:23:53,171
Ray. Not now.
464
00:23:53,215 --> 00:23:54,869
Jin isn't fit to make the hike.
465
00:23:54,912 --> 00:23:56,479
Okay, his condition puts us
all in danger.
466
00:23:56,523 --> 00:23:59,047
Right, this hard drive lets us
get out with some intel.
467
00:23:59,090 --> 00:24:01,179
So you want to take that
and just leave him?
468
00:24:01,223 --> 00:24:02,529
Or we drag him with us,
miss our exfil,
469
00:24:02,572 --> 00:24:04,008
and we all end up here stranded.
470
00:24:04,052 --> 00:24:06,794
So we help him along.
Carry him if we have to.
471
00:24:06,837 --> 00:24:08,491
If we weren't up against
the clock. Okay, but he's gonna
472
00:24:08,535 --> 00:24:10,058
slow us down,
waste time that we can't afford.
473
00:24:10,101 --> 00:24:11,668
We're talking about
a man's life here.
474
00:24:11,712 --> 00:24:13,714
Which is why we need to consider
trading so this op
475
00:24:13,757 --> 00:24:15,237
doesn't become catastrophic.
476
00:24:15,280 --> 00:24:17,152
Enough.
477
00:24:17,195 --> 00:24:20,416
Time to move. Now.
478
00:24:20,460 --> 00:24:23,114
♪
479
00:24:27,641 --> 00:24:31,253
[indistinct chatter]
480
00:24:31,296 --> 00:24:33,951
SOTO:
No point watching the clock.
481
00:24:33,995 --> 00:24:36,345
0600 will come either way.
482
00:24:36,388 --> 00:24:37,564
Just wish I had another
comms window to know when Bravo
483
00:24:37,607 --> 00:24:39,000
started their patrol.
484
00:24:39,043 --> 00:24:40,915
You know,
what pace they're making.
485
00:24:43,004 --> 00:24:46,268
- Thank you.
- What's that?
486
00:24:46,311 --> 00:24:47,922
The least I can do.
487
00:24:51,578 --> 00:24:53,841
General Parham, if I may, sir?
488
00:24:53,884 --> 00:24:55,538
I've had my techs tracking
489
00:24:55,582 --> 00:24:57,758
all the North Korean Navy vessel
movements since they upped
490
00:24:57,801 --> 00:24:59,629
their mobilization level.
491
00:24:59,673 --> 00:25:03,067
You'll see that the increase
in activity tapers dramatically
492
00:25:03,111 --> 00:25:04,808
north of Chongjin.
493
00:25:04,852 --> 00:25:06,897
Just as it did the last
two times North Korea
494
00:25:06,941 --> 00:25:09,160
ratcheted their
defensive posture.
495
00:25:09,204 --> 00:25:11,032
You've committed resources
to this extracurricular project
496
00:25:11,075 --> 00:25:12,773
to what end?
497
00:25:12,816 --> 00:25:16,385
Well, sir, considering that our
exfil location is 200 miles
498
00:25:16,428 --> 00:25:18,779
north of Chongjin,
I'd suggest that our submarine
499
00:25:18,822 --> 00:25:21,651
can safely loiter past 0600
if necessary.
500
00:25:21,695 --> 00:25:24,088
You're trying to buy them time.
501
00:25:24,132 --> 00:25:26,438
Lieutenant,
502
00:25:26,482 --> 00:25:28,136
do you know what's on
the other side of that wall?
503
00:25:29,572 --> 00:25:31,487
I'm not speaking figuratively.
504
00:25:31,531 --> 00:25:33,445
The room next to us
is effectively
505
00:25:33,489 --> 00:25:36,100
a World War III command center.
506
00:25:36,144 --> 00:25:37,449
If a U.S. submarine
is discovered
507
00:25:37,493 --> 00:25:38,973
by a North Korean vessel--
508
00:25:39,016 --> 00:25:42,106
perhaps one you missed in your
unsolicited assessment--
509
00:25:42,150 --> 00:25:45,719
we will all be in that room,
working a much bigger problem.
510
00:25:45,762 --> 00:25:48,417
- Yes, sir, I understand.
- If Bravo's unable
511
00:25:48,460 --> 00:25:50,985
to rendezvous with the SDV team
by 0600 they'll go on E&E.
512
00:25:56,730 --> 00:25:58,427
[slams file on desk]
513
00:25:58,470 --> 00:25:59,646
[indistinct radio chatter]
514
00:25:59,689 --> 00:26:03,432
[quietly]:
Hey, you took your shot.
515
00:26:03,475 --> 00:26:04,694
That matters.
516
00:26:13,921 --> 00:26:16,837
[groaning]: Come on,
you are killing me, Doc.
517
00:26:16,880 --> 00:26:18,926
Okay, it is Rio Bravo.
518
00:26:18,969 --> 00:26:20,536
The Searchers.
519
00:26:20,580 --> 00:26:23,017
High Plains Drifter.
Fistful of Dollars.
520
00:26:23,060 --> 00:26:25,149
- End of discussion, huh?
- No, no, no, I tell you what.
521
00:26:25,193 --> 00:26:27,282
Okay, whatever bootleg DVDs
you got, they were warped,
522
00:26:27,325 --> 00:26:29,980
because there is no way in hell
that Clint was badder
523
00:26:30,024 --> 00:26:31,416
than the Duke.
524
00:26:31,460 --> 00:26:33,810
Hey, Brock, you're up.
525
00:26:33,854 --> 00:26:35,595
[groans]
526
00:26:35,638 --> 00:26:37,901
[panting]
527
00:26:39,381 --> 00:26:42,384
How them slippers there,
Blonderella?
528
00:26:42,427 --> 00:26:44,342
Feet lost feeling an hour ago.
529
00:26:44,386 --> 00:26:46,388
[Sonny laughs]
530
00:26:50,479 --> 00:26:54,178
[insects trilling]
531
00:26:54,222 --> 00:26:57,094
Ocean air couldn't taste any
sweeter if you honey-basted it.
532
00:26:57,138 --> 00:26:59,009
Dinner bell hasn't rung yet,
Sonny.
533
00:27:13,894 --> 00:27:15,025
SONNY:
Trip wire.
534
00:27:15,069 --> 00:27:16,461
CLAY:
No.
535
00:27:16,505 --> 00:27:18,986
It's for the soldiers
who patrol here--
536
00:27:19,029 --> 00:27:22,337
warns them not to step into
the minefield.
537
00:27:22,380 --> 00:27:24,295
JASON: That minefield we're
gonna have to cross.
538
00:27:24,339 --> 00:27:25,993
Probe?
[whistles]
539
00:27:27,777 --> 00:27:31,302
SONNY: You guys remember
that game, Operation?
540
00:27:31,346 --> 00:27:33,348
Red nose lights up when you make
one wrong move.
541
00:27:34,741 --> 00:27:36,394
JASON: All right, boys,
you know the drill.
542
00:27:36,438 --> 00:27:38,919
Just stay directly in line
with me.
543
00:27:43,532 --> 00:27:47,405
♪
544
00:28:05,075 --> 00:28:07,599
♪
545
00:28:17,958 --> 00:28:19,568
♪
546
00:28:30,361 --> 00:28:33,713
♪
547
00:28:36,803 --> 00:28:39,283
You guys cut it close
to takeoff.
548
00:28:39,327 --> 00:28:41,808
Always a hassle getting through
the security line.
549
00:28:54,821 --> 00:28:56,866
CLAY: I need to punch a hole
in Jin's fin straps.
550
00:28:56,910 --> 00:28:58,868
Where's that, uh, where's that
EOD probe you were using?
551
00:29:04,134 --> 00:29:06,310
I must've left it back
in the minefield.
552
00:29:07,790 --> 00:29:10,010
You forgot it?
553
00:29:10,053 --> 00:29:11,707
SONNY: Hey, look, man,
I'll get you a brand-new one.
554
00:29:11,751 --> 00:29:13,274
Gold-plated and everything,
all right?
555
00:29:13,317 --> 00:29:15,580
Let's just get this swim part
over with.
556
00:29:15,624 --> 00:29:17,452
North Koreans find it,
they'll know that we crossed
557
00:29:17,495 --> 00:29:21,021
- that minefield.
- JASON: Yeah, that undoes our
whole invisible act.
558
00:29:21,064 --> 00:29:22,674
Got two soldiers on patrol.
559
00:29:22,718 --> 00:29:24,851
Might find it too
before we get out of here.
560
00:29:24,894 --> 00:29:27,070
I'll have to beat them to it.
561
00:29:27,114 --> 00:29:28,332
CLAY:
Hey.
562
00:29:28,376 --> 00:29:30,508
Cover us.
563
00:29:30,552 --> 00:29:33,337
♪
564
00:29:41,955 --> 00:29:43,086
[grunts]
565
00:29:43,130 --> 00:29:44,696
[panting]
566
00:29:44,740 --> 00:29:47,830
♪
567
00:29:47,874 --> 00:29:51,094
Bravo 1, this is 3.
568
00:29:51,138 --> 00:29:55,882
We got sharks about 100 meters
from your pos.
569
00:29:56,926 --> 00:29:58,667
And they are getting closer.
570
00:29:58,710 --> 00:30:00,712
♪
571
00:30:14,901 --> 00:30:16,859
♪
572
00:30:30,264 --> 00:30:32,179
[grunting]
573
00:30:34,442 --> 00:30:35,922
♪
574
00:30:35,965 --> 00:30:38,489
[grunting]
575
00:30:43,799 --> 00:30:46,236
Bravo 1, we've got sharks about
576
00:30:46,280 --> 00:30:48,108
50 meters from your pos.
577
00:30:49,805 --> 00:30:51,938
♪
578
00:31:16,353 --> 00:31:18,355
♪
579
00:31:36,112 --> 00:31:38,114
♪
580
00:31:53,521 --> 00:31:55,523
♪
581
00:31:58,004 --> 00:32:01,050
[indistinct chatter]
582
00:32:05,272 --> 00:32:06,534
JASON [over radio]:
Havoc, this is 1.
583
00:32:06,577 --> 00:32:08,492
I pass Kids Say.
584
00:32:08,536 --> 00:32:10,059
We are in exfil platform
and RTB. Over.
585
00:32:10,103 --> 00:32:11,321
Copy, Bravo 1.
586
00:32:11,365 --> 00:32:13,497
[cheers and applause]
587
00:32:16,805 --> 00:32:19,373
♪
588
00:32:34,954 --> 00:32:36,172
[grunts]
589
00:32:42,178 --> 00:32:44,528
[indistinct radio chatter]
590
00:32:46,313 --> 00:32:48,837
Now a better time
to talk about it?
591
00:32:50,708 --> 00:32:53,668
Are you still wondering why
I put you on overwatch?
592
00:32:53,711 --> 00:32:55,365
[chuckles]
593
00:32:55,409 --> 00:32:57,759
I'm still wondering if you're
doubting me outside the wire.
594
00:32:57,802 --> 00:33:00,109
Moment we touched down
on North Korean turf,
595
00:33:00,153 --> 00:33:02,546
I felt like Bravo's baggage,
man.
596
00:33:05,201 --> 00:33:07,943
All right, Ray, maybe I was
trying to take a little weight
597
00:33:07,987 --> 00:33:10,163
off your shoulders just so you
can get your footing, you know?
598
00:33:12,165 --> 00:33:14,254
How do I prove I've found it?
599
00:33:14,297 --> 00:33:15,690
By doing everything your
team leader tells you to do,
600
00:33:15,733 --> 00:33:17,039
which you did,
so I got no concerns.
601
00:33:17,083 --> 00:33:18,301
I'm good with you, Ray.
602
00:33:21,696 --> 00:33:22,914
What about them?
603
00:33:22,958 --> 00:33:25,091
They might have questions.
604
00:33:25,134 --> 00:33:26,396
[chuckles softly]
605
00:33:26,440 --> 00:33:28,746
You said it yourself...
606
00:33:28,790 --> 00:33:31,532
the more I open up about my PTS,
607
00:33:31,575 --> 00:33:34,056
Command may catch wind,
scrutinize me.
608
00:33:34,100 --> 00:33:36,015
So what am I supposed to do?
609
00:33:38,408 --> 00:33:40,019
It's your career.
610
00:33:41,281 --> 00:33:43,848
Maybe I play it safe.
611
00:33:43,892 --> 00:33:46,286
Keep quiet.
612
00:33:46,329 --> 00:33:48,766
Hopefully I'll regain
the boys' trust over time.
613
00:33:50,855 --> 00:33:54,555
Yeah. Yeah.
614
00:33:54,598 --> 00:33:57,036
[Clay exhaling]
615
00:33:57,079 --> 00:33:59,255
Man...
616
00:33:59,299 --> 00:34:04,260
That... op was one to tell
the grandkids about.
617
00:34:04,304 --> 00:34:08,612
If one word of it didn't
land us in Gitmo.
618
00:34:08,656 --> 00:34:10,353
Well, it would've been
a lot worse, you know,
619
00:34:10,397 --> 00:34:13,095
if you didn't help me retrieve
that EOD probe.
620
00:34:13,139 --> 00:34:15,445
-[bottles clink]
- Cheers.
621
00:34:15,489 --> 00:34:17,360
CLAY:
Figures, you know.
622
00:34:17,404 --> 00:34:18,622
Jason Hayes has the slightest
mental glitch
623
00:34:18,666 --> 00:34:20,494
and it nearly causes Armageddon.
624
00:34:20,537 --> 00:34:21,973
Man does nothing halfway.
625
00:34:22,017 --> 00:34:23,236
Mm...
626
00:34:25,064 --> 00:34:27,544
"Mental glitch."
Is that what you're calling it?
627
00:34:29,068 --> 00:34:32,636
Just, uh... not like you to
forget something.
628
00:34:32,680 --> 00:34:34,769
Other than at Ray's party
the other day.
629
00:34:34,812 --> 00:34:37,380
What the hell's that got to do
with anything?
630
00:34:37,424 --> 00:34:38,773
I'm just making sure
you're all good.
631
00:34:38,816 --> 00:34:40,731
Chaos in the exfil.
632
00:34:40,775 --> 00:34:44,213
Game moves a lot faster
when you're leading the team.
633
00:34:44,257 --> 00:34:46,346
- Right. Thousand things at once.
- JASON: Yeah.
634
00:34:46,389 --> 00:34:47,869
It's hard to keep your eye
on it all.
635
00:34:47,912 --> 00:34:50,001
Yeah.
636
00:34:50,045 --> 00:34:52,917
That's the thing:
637
00:34:52,961 --> 00:34:55,355
it's hard to keep your eye on it
all during every op,
638
00:34:55,398 --> 00:34:57,661
but you always do.
639
00:34:57,705 --> 00:35:00,011
Until this one.
640
00:35:02,318 --> 00:35:03,972
[sighs]
641
00:35:10,413 --> 00:35:12,589
SONNY: Come on, man, I can't
believe not one of y'all want to
642
00:35:12,633 --> 00:35:14,374
roll with me to the Bulkhead.
643
00:35:14,417 --> 00:35:16,506
You know, I've been away
so long that my-my boots
644
00:35:16,550 --> 00:35:18,639
don't make that sticky beer
noise anymore.
645
00:35:18,682 --> 00:35:20,554
[Trent laughing]
646
00:35:20,597 --> 00:35:21,990
Unleashed after keeping yourself
family-friendly down in Texas
647
00:35:22,033 --> 00:35:23,252
the last few months.
648
00:35:23,296 --> 00:35:25,341
[whistles]
It's gonna be ugly.
649
00:35:25,385 --> 00:35:28,388
[chuckling]:
Yeah, it's scary to think
what it looks like
650
00:35:28,431 --> 00:35:30,564
without Leanne at home
to answer to.
651
00:35:30,607 --> 00:35:32,392
[chuckling]
652
00:35:32,435 --> 00:35:34,176
Man, I don't know where the hell
I'd be without them
653
00:35:34,220 --> 00:35:37,875
tiny little judging eyes
staring down at me.
654
00:35:37,919 --> 00:35:40,139
Yeah, we'll check the
police reports and ditches.
655
00:35:46,014 --> 00:35:49,322
Hey, uh, Jace, look, um...
656
00:35:49,365 --> 00:35:53,630
I ran my mouth, um...
more than usual on this op.
657
00:35:53,674 --> 00:35:55,502
You know, it was wrong for me
658
00:35:55,545 --> 00:35:57,808
to, uh...
challenge your judgment.
659
00:35:57,852 --> 00:36:00,028
Look, man, you know what,
you're just...
660
00:36:00,071 --> 00:36:02,030
you're just looking out
for Bravo.
661
00:36:02,073 --> 00:36:04,075
Being more than just
the shooter.
662
00:36:04,119 --> 00:36:06,469
It's good to see you, uh...
663
00:36:06,513 --> 00:36:09,080
pulling more than your weight,
Sonny.
664
00:36:09,124 --> 00:36:10,647
I appreciate it.
665
00:36:14,216 --> 00:36:15,565
Hey, fellas, uh...
666
00:36:15,609 --> 00:36:16,914
hold up.
667
00:36:16,958 --> 00:36:18,829
Um...
668
00:36:18,873 --> 00:36:20,701
Had something I wanted to say
to y'all.
669
00:36:23,834 --> 00:36:25,096
Uh...
[sighs]
670
00:36:27,925 --> 00:36:30,363
I know the last deployment
left you with some questions
671
00:36:30,406 --> 00:36:31,755
about me.
672
00:36:33,409 --> 00:36:35,585
It left me with some, too.
673
00:36:37,239 --> 00:36:38,980
One answer I've found is that...
674
00:36:40,547 --> 00:36:42,723
I have PTS.
675
00:36:44,377 --> 00:36:46,292
The, um...
676
00:36:46,335 --> 00:36:50,252
the trauma I went through
when I was held captive,
677
00:36:50,296 --> 00:36:53,386
it had its hooks in me
harder than I wanted to admit.
678
00:36:57,085 --> 00:36:59,479
That's what made me freeze up
in Nigeria.
679
00:37:01,220 --> 00:37:02,395
Thank God Sonny was there
680
00:37:02,438 --> 00:37:03,744
to take the shot
when I couldn't.
681
00:37:05,224 --> 00:37:08,444
Just like every one of you
have...
682
00:37:08,488 --> 00:37:10,794
saved me at some point.
683
00:37:12,361 --> 00:37:14,668
Which is why I owe you
the truth.
684
00:37:16,191 --> 00:37:18,715
Whatever consequences
it might bring.
685
00:37:23,285 --> 00:37:25,418
Uh, I, uh...
686
00:37:25,461 --> 00:37:27,768
I'm doing the work to make sure
I'm solid.
687
00:37:27,811 --> 00:37:30,553
[takes deep breath]
688
00:37:30,597 --> 00:37:33,164
But here's what I need from you.
689
00:37:33,208 --> 00:37:35,776
You have any doubts
690
00:37:35,819 --> 00:37:38,518
about me,
my fitness to operate,
691
00:37:38,561 --> 00:37:40,650
you speak up.
692
00:37:42,739 --> 00:37:45,307
Here or to Command.
693
00:37:46,743 --> 00:37:48,745
Rather you wound my pride,
my pay grade,
694
00:37:48,789 --> 00:37:50,007
than have you think
695
00:37:50,051 --> 00:37:52,140
I'm putting anyone at risk
out there.
696
00:37:54,185 --> 00:37:55,665
Any questions?
697
00:37:55,709 --> 00:37:58,015
SONNY:
Yeah, I got one.
698
00:37:58,059 --> 00:38:00,279
What's the point of Bravo
699
00:38:00,322 --> 00:38:02,977
if we can't fall on our ass
700
00:38:03,020 --> 00:38:05,936
and have our brothers
scrape us up?
701
00:38:10,071 --> 00:38:12,378
I know I got a ways to earn
your trust back.
702
00:38:12,421 --> 00:38:14,075
TRENT:
Well, uh...
703
00:38:14,118 --> 00:38:17,426
saving Sonny's ass over there
was a good first step.
704
00:38:17,470 --> 00:38:19,036
[Ray chuckles]
705
00:38:19,080 --> 00:38:21,778
Yeah. Glad to hear
you're fighting through it.
706
00:38:23,084 --> 00:38:24,303
[quietly]:
Thanks, man.
707
00:38:38,055 --> 00:38:40,057
♪
708
00:39:00,164 --> 00:39:02,166
♪
709
00:39:16,442 --> 00:39:17,704
[grunts]
710
00:39:20,359 --> 00:39:22,361
♪
711
00:39:35,461 --> 00:39:37,158
[Clay chuckles]
712
00:39:37,201 --> 00:39:38,768
How'd the training op go?
713
00:39:38,812 --> 00:39:40,422
[drops bag]
714
00:39:40,466 --> 00:39:42,990
Uh, it got a little realer
than expected.
715
00:39:43,033 --> 00:39:44,992
Everything okay?
716
00:39:45,035 --> 00:39:47,647
Yeah, wheels stayed on, mostly.
717
00:39:47,690 --> 00:39:48,691
Jason?
718
00:39:50,563 --> 00:39:53,435
What happened?
719
00:39:53,479 --> 00:39:54,958
I don't know.
Might've been nothing.
720
00:39:55,002 --> 00:39:56,830
Once again.
Or it might've been...
721
00:39:56,873 --> 00:39:58,701
What are you doing? You're doing
that thing with your fingers.
722
00:39:58,745 --> 00:39:59,963
What?
[scoffs]
723
00:40:00,007 --> 00:40:02,618
Is there something
you want to tell me?
724
00:40:02,662 --> 00:40:04,446
[exhaling]:
Okay, um...
725
00:40:04,490 --> 00:40:06,753
Come on, spill.
726
00:40:06,796 --> 00:40:08,494
How, uh...
727
00:40:08,537 --> 00:40:12,236
how bummed would you be if our
absurdly overdue honeymoon
728
00:40:12,280 --> 00:40:14,325
were to swap destinations?
729
00:40:14,369 --> 00:40:15,544
Somewhere closer.
730
00:40:15,588 --> 00:40:18,199
What happened to your dreams
of Africa?
731
00:40:18,242 --> 00:40:20,897
Bit of a wake-up call.
732
00:40:22,769 --> 00:40:25,467
♪
733
00:40:25,511 --> 00:40:26,729
CLAY:
Are you serious?
734
00:40:27,774 --> 00:40:29,253
Yeah.
735
00:40:29,297 --> 00:40:31,212
[chuckles softly]
We weren't even...
736
00:40:31,255 --> 00:40:33,823
[chuckling]:
Oh, technically, we were a lot.
737
00:40:33,867 --> 00:40:35,434
But yeah, it's-it's a lot
738
00:40:35,477 --> 00:40:37,479
sooner than we had
talked about, I know.
739
00:40:37,523 --> 00:40:39,916
Are you okay? 'Cause you seem
very much not okay.
740
00:40:39,960 --> 00:40:43,398
Yeah, I know, it's just, um...
741
00:40:43,442 --> 00:40:46,009
[exhales]
742
00:40:46,053 --> 00:40:47,881
Something, like...
743
00:40:47,924 --> 00:40:51,319
upends your life, I guess...
744
00:40:51,362 --> 00:40:52,712
This is a pretty good something.
745
00:40:52,755 --> 00:40:54,801
Yeah.
746
00:40:56,585 --> 00:40:58,457
[Stella laughs]
747
00:40:58,500 --> 00:40:59,849
♪
748
00:40:59,893 --> 00:41:02,548
[Stella sighs]
749
00:41:02,591 --> 00:41:04,550
JASON:
Hey...
750
00:41:04,593 --> 00:41:06,900
Hey, Em, it's Dad. Listen...
751
00:41:06,943 --> 00:41:08,554
I'm, uh... I'm back home.
752
00:41:08,597 --> 00:41:10,338
Everything's good.
753
00:41:10,381 --> 00:41:11,905
Just wanted to see how your
first day of classes went.
754
00:41:11,948 --> 00:41:13,167
Give me a call when you can,
all right?
755
00:41:13,210 --> 00:41:14,429
I love you.
756
00:41:14,473 --> 00:41:15,952
[exhaling]
757
00:41:19,216 --> 00:41:21,131
[sniffles, grunts]
758
00:41:24,961 --> 00:41:25,962
[bottle cap clinks]
759
00:41:29,879 --> 00:41:31,881
[crickets chirping]
760
00:41:39,149 --> 00:41:41,151
♪
761
00:41:45,678 --> 00:41:46,809
[sighs]
762
00:41:46,853 --> 00:41:48,507
[quietly]:
Beer...
763
00:41:50,378 --> 00:41:52,946
Milk...
764
00:41:52,989 --> 00:41:55,775
Mustard...
765
00:41:55,818 --> 00:41:57,298
Mayo...
766
00:41:57,341 --> 00:41:59,953
[quietly]:
Beer, mustard, mayo...
767
00:42:04,305 --> 00:42:07,177
♪
768
00:42:07,221 --> 00:42:09,571
Beer, milk,
769
00:42:09,615 --> 00:42:14,445
mustard, mayo, O.J., eggs...
770
00:42:14,489 --> 00:42:15,664
Carrots.
771
00:42:15,708 --> 00:42:17,013
[quietly]:
Carrots...
772
00:42:18,624 --> 00:42:19,842
[sighs]
773
00:42:19,886 --> 00:42:22,758
[quietly]:
Beer...
774
00:42:22,802 --> 00:42:25,456
Milk...
775
00:42:25,500 --> 00:42:27,415
Mustard...
776
00:42:27,458 --> 00:42:29,069
Mayo...
777
00:42:29,112 --> 00:42:31,593
[quietly]:
Beer, mustard, mayo...
778
00:42:31,637 --> 00:42:32,812
[sighing]:
Beer, mustard, mayo.
779
00:42:32,855 --> 00:42:35,118
[sighs]
780
00:42:37,033 --> 00:42:38,905
♪
781
00:42:38,948 --> 00:42:41,168
[quietly]: Beer, mustard, mayo.
Beer, mustard, mayo.
782
00:42:41,211 --> 00:42:43,344
-[punching wall softly]
- Beer, mustard, mayo...
783
00:42:43,387 --> 00:42:46,695
[muttering]
784
00:42:46,739 --> 00:42:48,567
-[Cerberus whines]
-[muttering continues]
55867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.