All language subtitles for Redd.Inc.2012.720p.BRrip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,333 --> 00:00:21,009 [Music] 2 00:00:21,010 --> 00:00:33,104 [Music] 3 00:00:35,218 --> 00:00:39,291 [No audible dialogue] 4 00:01:05,749 --> 00:01:09,162 [Screaming] 5 00:01:13,059 --> 00:01:15,096 REDD INC. 5 00:01:16,059 --> 00:01:18,096 (Reporter) A scene Of grisly murder. 6 00:01:18,161 --> 00:01:21,040 It appears that the headhunter serial Killer has finally been caught. 7 00:01:21,097 --> 00:01:23,077 Thomas Reddmann Was arrested earlier today 8 00:01:23,133 --> 00:01:27,309 For the murder of Bloom incorporated High flying public relations guru 9 00:01:27,370 --> 00:01:30,715 (Anchorwoman) The Headhunter is Responsible for the vicious axe murders 10 00:01:30,774 --> 00:01:34,551 Of six corporate heads, Decapitating all of his victims. 11 00:01:34,611 --> 00:01:36,716 You’re favorite Serial killer and mine 12 00:01:36,780 --> 00:01:38,782 Is found guilty Or not guilty. 13 00:01:38,848 --> 00:01:43,263 I'm humbled that my psychic Gifts were able to help lead 14 00:01:43,319 --> 00:01:45,458 To the arrest And conviction. 15 00:01:45,522 --> 00:01:47,729 (Woman) My father worked Very hard to get to the top. 16 00:01:47,791 --> 00:01:49,998 He didn't deserve To die like that. 17 00:01:50,059 --> 00:01:51,663 I hope he rots in jail! 18 00:01:51,728 --> 00:01:54,368 (Man) This is a good outcome. 19 00:01:54,431 --> 00:01:57,640 Thomas Reddmann Will be incarcerated 20 00:01:57,700 --> 00:01:59,680 For the rest Of his natural life 21 00:01:59,736 --> 00:02:01,215 At the Lansdale Clinic. 22 00:02:01,271 --> 00:02:02,773 (Doctor) Mr. Reddmann Is very sick. 23 00:02:02,839 --> 00:02:04,512 Under the guidance Of Doctor Lansdale, 24 00:02:04,574 --> 00:02:06,850 We know we can Make a difference. 25 00:02:06,910 --> 00:02:11,188 (Man) In an escape attempt last Night at the Lansdale Clinic, 26 00:02:11,247 --> 00:02:15,855 A fire broke out which took the Life of inmate Thomas Reddmann. 27 00:02:15,919 --> 00:02:18,832 The circumstances of the Escape attempt remain unclear. 28 00:02:18,888 --> 00:02:22,529 However, it appears that Reddmann was viciously attacked. 29 00:02:22,592 --> 00:02:26,597 The good news is Thomas Reddmann, the headhunter, 30 00:02:26,663 --> 00:02:28,506 Is dead. 31 00:02:31,100 --> 00:02:33,376 So, you did well In high school, 32 00:02:33,436 --> 00:02:36,178 Dropped out of college And have what, 33 00:02:36,239 --> 00:02:40,619 At best, can be described As sporadic job history. 34 00:02:40,677 --> 00:02:43,055 There's nothing here that Suggests you would be an asset 35 00:02:43,112 --> 00:02:46,423 To Fulber Incorporated. 36 00:02:46,483 --> 00:02:48,588 At all. 37 00:02:48,651 --> 00:02:51,996 I'm-I'm really just-- 38 00:02:52,055 --> 00:02:53,728 I'm just looking For a chance, you know? 38 00:02:54,055 --> 00:02:56,650 I just can’t see this Working out Annabelle. 39 00:02:56,659 --> 00:02:59,071 We have your Details on file. 40 00:02:59,128 --> 00:03:02,166 We'll be in touch If circumstances change. 41 00:03:03,233 --> 00:03:04,803 No, you won't. 42 00:03:31,094 --> 00:03:34,268 [Beeping] 43 00:03:35,798 --> 00:03:38,176 [Scottish accent] Annabelle, its Les. 44 00:03:38,234 --> 00:03:40,680 Listen, your private show Numbers are a disgrace. 45 00:03:40,737 --> 00:03:44,913 You're a Bullet Girl, honey. Try And act like it. This is your job. 46 00:03:44,974 --> 00:03:47,079 Your titty little Tease act is cute, 47 00:03:47,143 --> 00:03:50,420 But I expect your numbers to go up, Otherwise I'm gonna have to let you go. 48 00:04:30,887 --> 00:04:32,195 Hello. 49 00:04:43,600 --> 00:04:46,376 You wanna see these'? 50 00:04:53,509 --> 00:04:55,546 Do you like that'? 51 00:04:59,115 --> 00:05:01,322 Do you enjoy? What you do? 52 00:05:02,986 --> 00:05:05,398 Of course. Can't you tell'? 53 00:05:05,455 --> 00:05:09,403 But do you feel you're achieve Something with this job? 54 00:05:09,459 --> 00:05:12,963 Oh, this is no Boring old job, baby. 55 00:05:13,029 --> 00:05:17,034 Where do you see yourself? In five years time? 56 00:05:21,871 --> 00:05:24,044 I'm-I'm sorry, what'? 57 00:05:24,107 --> 00:05:28,749 Would you like the opportunity? To right a terrible wrong? 58 00:05:30,079 --> 00:05:31,649 I don't even know What that means. 59 00:05:31,714 --> 00:05:33,591 I'm out. 60 00:05:35,318 --> 00:05:36,763 I've got A job for you. 61 00:05:36,819 --> 00:05:39,629 Later, weirdo. 62 00:05:39,689 --> 00:05:42,465 So many douche bags. 63 00:05:45,261 --> 00:05:46,763 [Exhales] 64 00:06:44,721 --> 00:06:45,893 [Shouts] 65 00:06:52,495 --> 00:06:53,838 You've got the job. 66 00:07:21,524 --> 00:07:24,027 What's this'? 67 00:07:26,262 --> 00:07:28,902 What the fuck is this'? 68 00:07:28,965 --> 00:07:30,945 (Man) Hey, 69 00:07:31,000 --> 00:07:33,207 You awake? 70 00:07:33,269 --> 00:07:35,613 Listen, don't get The wrong idea. 71 00:07:35,671 --> 00:07:38,242 I'm trapped, too. 72 00:07:38,307 --> 00:07:40,082 Who are you'? 73 00:07:40,143 --> 00:07:42,680 [Machine whirs] 74 00:07:45,448 --> 00:07:46,984 What'? 75 00:07:55,858 --> 00:07:57,303 [Whispers] What'? 76 00:07:57,360 --> 00:08:00,000 Can somebody tell me? What the fuck is going on'? 77 00:08:00,062 --> 00:08:02,303 I don’t know. But it's not good! 78 00:08:04,233 --> 00:08:06,713 We have to get out. We have to. 79 00:08:10,940 --> 00:08:13,978 Stop it. Stop it, all of you. 80 00:08:14,043 --> 00:08:15,989 Hey, stop it! 81 00:08:16,045 --> 00:08:21,051 We're all connected To... to something? 82 00:08:21,117 --> 00:08:24,257 We're just gonna hurt Ourselves more. 83 00:08:24,320 --> 00:08:27,028 [Man shouting in pain] 84 00:08:27,089 --> 00:08:29,933 [Shouting continues] 85 00:08:29,992 --> 00:08:31,699 Let's try the desks. 86 00:08:31,761 --> 00:08:35,368 One, two, three. 87 00:08:52,915 --> 00:08:54,758 [Gasps] 88 00:08:59,989 --> 00:09:01,730 He got you. 89 00:09:03,626 --> 00:09:05,537 He got all of you. 90 00:09:05,595 --> 00:09:07,199 [Laughs] 91 00:09:08,264 --> 00:09:10,767 He's dead. 92 00:09:10,833 --> 00:09:13,109 [Whispers] And so are we. 93 00:09:13,169 --> 00:09:15,649 We're dead. We're all dead. 94 00:09:15,705 --> 00:09:17,150 We're already dead. 95 00:09:18,507 --> 00:09:19,986 Gotta get Back to work. 96 00:09:20,042 --> 00:09:23,023 Gotta get the pages done. Can't miss a deadline. 97 00:09:23,079 --> 00:09:25,958 Guy. Guy Marr. 98 00:09:26,015 --> 00:09:28,325 Jesus, it is him. 99 00:09:29,652 --> 00:09:31,962 He's been missing For over a month. 100 00:09:33,289 --> 00:09:35,997 We were all In court together. 101 00:09:36,058 --> 00:09:38,937 The Reddmann Headhunter homicides. 102 00:09:38,995 --> 00:09:41,134 I arrested Thomas Reddmann. 103 00:09:44,367 --> 00:09:46,540 I led the defense team. 104 00:09:46,602 --> 00:09:49,105 I assisted the police With their investigations. 105 00:09:49,171 --> 00:09:50,775 You're Sheena, right'? The psychic. 106 00:09:50,840 --> 00:09:52,319 And who are you'? 107 00:09:52,375 --> 00:09:54,514 You're the psychic. Shouldn't you know that'? 108 00:09:54,577 --> 00:09:56,022 I was an eyewitness. 109 00:09:56,078 --> 00:09:57,580 And I was An eyewitness, too. 110 00:09:57,647 --> 00:10:01,356 The Internet stripper. How could I forget'? 111 00:10:02,551 --> 00:10:06,021 And that man Led the prosecution. 112 00:10:06,088 --> 00:10:08,659 [Man shouting] 113 00:10:10,259 --> 00:10:12,170 [Door slams] 114 00:10:13,329 --> 00:10:15,070 [Typing] 115 00:10:41,590 --> 00:10:43,695 [Gasps] 116 00:10:43,759 --> 00:10:47,070 Oh, shit. Oh, shit, it can't be. 117 00:11:35,378 --> 00:11:36,584 Drink. 118 00:11:36,645 --> 00:11:38,215 Please. 119 00:11:40,082 --> 00:11:42,858 Some office rules. 120 00:11:42,918 --> 00:11:45,296 Three toilets Breaks a day. 121 00:11:45,354 --> 00:11:47,561 Two social breaks. 122 00:11:47,623 --> 00:11:50,934 Finish all Meals provided. 123 00:11:50,993 --> 00:11:53,132 Complete all tasks. 124 00:11:53,195 --> 00:11:58,042 You will begin by transcribing These legal manuals. 125 00:11:58,100 --> 00:11:59,875 Start at page one, 126 00:11:59,935 --> 00:12:04,213 And don't stop Until I tell you. 127 00:12:04,273 --> 00:12:07,379 My name is Redd. 128 00:12:07,443 --> 00:12:09,389 I'm your new boss. 129 00:12:19,522 --> 00:12:21,968 [Door closes] 130 00:12:22,024 --> 00:12:24,231 I identified his body. 131 00:12:25,995 --> 00:12:27,975 So, how is he? Still alive? 132 00:12:39,909 --> 00:12:41,718 [Typing] 133 00:13:20,683 --> 00:13:21,991 I can't do this. 134 00:13:22,051 --> 00:13:23,530 Why'? 135 00:13:23,586 --> 00:13:26,226 I don't have my glasses. I can't see without them. 136 00:13:29,091 --> 00:13:30,365 I get headaches. 137 00:13:31,660 --> 00:13:33,196 Just do something. 138 00:13:34,897 --> 00:13:37,571 Show him you're Doing something. 139 00:14:10,065 --> 00:14:13,376 That looks Really painful. 140 00:14:14,770 --> 00:14:16,010 It's not that bad. 141 00:14:17,406 --> 00:14:19,886 I can't believe we're Stuck in a cube farm. 142 00:14:19,942 --> 00:14:21,683 Cube farm'? 143 00:14:21,744 --> 00:14:24,486 An office job. 144 00:14:25,915 --> 00:14:29,055 I have been avoiding them For so long, and now. 145 00:14:29,118 --> 00:14:30,893 [All typing] 146 00:14:32,788 --> 00:14:35,132 We'll be okay. 147 00:14:37,993 --> 00:14:39,939 Really? 148 00:14:39,995 --> 00:14:43,408 I have no idea. 149 00:14:43,465 --> 00:14:46,469 It just seemed like the Right thing to say. 150 00:14:52,541 --> 00:14:54,714 Shit. 151 00:14:56,812 --> 00:14:59,952 Come on, this is crazy. He's just fucking with us. 152 00:15:00,015 --> 00:15:01,824 No. 153 00:15:03,452 --> 00:15:05,591 He's breaking us. 154 00:15:09,992 --> 00:15:11,437 [Door slams] 155 00:15:41,156 --> 00:15:43,329 Looks like you're The big winner. 156 00:15:43,392 --> 00:15:45,736 Incentive. 157 00:15:45,794 --> 00:15:47,865 You can stop for now. 158 00:15:47,930 --> 00:15:50,501 Start again first Thing in the morning. 159 00:15:51,967 --> 00:15:53,674 Uh-uh-uh-uh-uh. 160 00:15:53,736 --> 00:15:55,545 I didn't say You could start. 161 00:15:55,604 --> 00:15:59,381 If you obey the rules, tomorrow You’ll have some food. 162 00:15:59,441 --> 00:16:00,943 Fuck you! 163 00:16:03,746 --> 00:16:05,487 Really? 164 00:16:11,353 --> 00:16:13,299 I'm sorry, Redd. I'm sorry. 165 00:16:13,355 --> 00:16:14,959 I'm sorry, please. 166 00:16:15,024 --> 00:16:16,298 I'm. 167 00:16:16,358 --> 00:16:17,803 [Groans] 168 00:16:17,860 --> 00:16:20,466 Mr. Marr Should know by now 169 00:16:20,529 --> 00:16:23,999 That I run A tight ship here. 170 00:16:24,066 --> 00:16:27,741 I am firm, But fair. 171 00:16:27,803 --> 00:16:30,147 Isn't that right, Guy'? 172 00:16:30,205 --> 00:16:32,651 Firm but fair. Firm but fair. 173 00:16:32,708 --> 00:16:35,018 Sorry, Redd. Sorry, boss. 174 00:16:36,812 --> 00:16:40,783 Now, what the rest Of you need to understand 175 00:16:40,849 --> 00:16:44,228 Is that with every Act of insubordination. 176 00:16:44,286 --> 00:16:45,856 Comes a warning. 177 00:16:47,222 --> 00:16:48,530 I'm sorry, Redd! 178 00:16:48,590 --> 00:16:49,660 [Groans] 179 00:16:49,725 --> 00:16:52,899 After the fifth warning, 180 00:16:52,961 --> 00:16:57,376 I review the employee's Ongoing value to my company. 181 00:16:57,433 --> 00:17:00,607 Please. And that Was number five. 182 00:17:00,669 --> 00:17:02,205 Please, Redd, please! 183 00:17:02,271 --> 00:17:03,614 Please! 184 00:17:03,672 --> 00:17:05,413 [Women shout] 185 00:17:27,963 --> 00:17:29,874 Right. 186 00:17:29,932 --> 00:17:31,934 [Shouts] Stop! 187 00:17:32,000 --> 00:17:34,537 [Crying] Please, stop! 188 00:17:35,671 --> 00:17:38,550 And how did You do today'? 189 00:17:38,607 --> 00:17:40,587 Let's take a look At your work. 190 00:17:50,452 --> 00:17:53,763 I don't have my glasses. I can't See properly without them. 191 00:17:53,822 --> 00:17:55,495 Really? Yeah. 192 00:17:55,557 --> 00:17:57,503 No glasses'? 193 00:17:57,559 --> 00:17:59,630 Just a moment. 194 00:18:07,970 --> 00:18:09,608 [Crying] 195 00:18:17,079 --> 00:18:19,252 Try those. 196 00:18:19,314 --> 00:18:21,260 Come along. 197 00:18:30,426 --> 00:18:32,929 Better'? Better, thank you. 198 00:18:32,995 --> 00:18:34,975 No excuses then. 199 00:18:35,030 --> 00:18:37,340 You've got a lot Of catching up to do. 200 00:18:45,941 --> 00:18:48,182 [Cutting] 201 00:19:21,076 --> 00:19:22,646 Toilet break time. 202 00:20:09,224 --> 00:20:10,897 Five minutes. 203 00:20:10,959 --> 00:20:12,768 I'll be waiting. 204 00:20:26,241 --> 00:20:28,482 [Exhales] 205 00:21:19,861 --> 00:21:21,602 [Crying] 206 00:21:31,974 --> 00:21:34,420 Oh, for fuck's Sake, Hale. 207 00:21:34,476 --> 00:21:36,547 Keep it together. 208 00:22:03,705 --> 00:22:06,379 [Whispers] Hello? 209 00:22:09,411 --> 00:22:11,584 Is anybody there'? 210 00:22:39,741 --> 00:22:41,345 [Knocking on Door] 211 00:22:41,410 --> 00:22:43,890 Shit! 212 00:22:43,945 --> 00:22:45,481 Time's up! 213 00:22:50,252 --> 00:22:51,754 [Knocking] 214 00:22:59,127 --> 00:23:02,939 I said time's up. 215 00:23:05,667 --> 00:23:07,237 I'm ready. 216 00:23:09,271 --> 00:23:11,877 [Keys clinking] 217 00:23:13,508 --> 00:23:14,919 You took your time. 218 00:23:23,285 --> 00:23:26,664 [Groaning] 219 00:23:26,722 --> 00:23:28,793 That's your first warning. 220 00:23:28,857 --> 00:23:32,304 It's nothing personal, You understand. 221 00:24:03,558 --> 00:24:05,469 What's down there'? 222 00:24:07,596 --> 00:24:08,802 Any sign Of where we are'? 223 00:24:08,864 --> 00:24:11,140 You must have Seen something. 224 00:24:11,199 --> 00:24:13,475 Anything at all'? 225 00:25:11,459 --> 00:25:12,699 [Yelling] 226 00:25:21,570 --> 00:25:23,345 Oh, holy shit. 227 00:25:23,405 --> 00:25:25,407 Bad dream? 228 00:25:28,076 --> 00:25:30,283 Yeah. 229 00:25:33,582 --> 00:25:36,119 Oh. Bad everything. 230 00:25:38,987 --> 00:25:40,625 I thought this place Was a nightmare. 231 00:25:43,291 --> 00:25:45,532 This place Is a nightmare. 232 00:26:05,513 --> 00:26:08,084 I don't need to go To the bathroom. 233 00:26:10,452 --> 00:26:12,955 I don't need to go To the bathroom. 234 00:26:14,189 --> 00:26:15,327 [No audible voice] 235 00:26:52,327 --> 00:26:54,830 You are the same Annabelle Hale 236 00:26:54,896 --> 00:26:58,776 Who was a witness at the Thomas Reddmann trials. 237 00:26:58,833 --> 00:27:00,904 Yes. 238 00:27:02,470 --> 00:27:03,881 You said, 239 00:27:03,939 --> 00:27:07,887 "I saw Thomas Reddmann Holding the axe. 240 00:27:07,943 --> 00:27:10,287 "He was covered in blood. 241 00:27:10,345 --> 00:27:14,452 Shelly Bloom's body Was on the elevator floor." 242 00:27:14,516 --> 00:27:17,156 That's right. That's what I said. 243 00:27:17,218 --> 00:27:18,856 Decapitated. 244 00:27:18,920 --> 00:27:21,093 I misspoke. 245 00:27:21,156 --> 00:27:24,729 You said, "The decapitated body Was on the elevator floor. 246 00:27:24,793 --> 00:27:27,205 Correct? 247 00:27:27,262 --> 00:27:29,742 Hm. You also admitted 248 00:27:29,798 --> 00:27:33,302 That you did not see The killing blow. 249 00:27:33,368 --> 00:27:35,507 Your words. 250 00:27:35,570 --> 00:27:39,245 You did not see me Actually use the axe. 251 00:27:39,307 --> 00:27:42,811 No, I-l didn't. 252 00:27:42,877 --> 00:27:45,483 Well then. 253 00:27:45,547 --> 00:27:47,823 That will be your task. 254 00:27:47,882 --> 00:27:49,828 That's your job, Annabelle. 255 00:27:49,884 --> 00:27:51,386 To find The real killer. 256 00:27:51,453 --> 00:27:54,229 Because I'm Telling you now, 257 00:27:54,289 --> 00:27:57,236 I am not the headhunter. 258 00:28:26,254 --> 00:28:27,790 [Door closes] 259 00:28:51,813 --> 00:28:56,819 Mr. DeMeyeFs body was slumped Against the conference room table. 260 00:28:56,885 --> 00:28:59,923 His head had rolled To the other side. 261 00:28:59,988 --> 00:29:03,993 I heard a wheezing behind me. 262 00:29:04,059 --> 00:29:09,232 And when I turned around, there wasn't anyone there. 263 00:29:11,266 --> 00:29:13,746 I..I walked in 264 00:29:13,802 --> 00:29:16,282 And Mr. Ketc... 265 00:29:16,337 --> 00:29:20,114 Was sitting there, And I called the police. 266 00:29:50,939 --> 00:29:52,680 Edward. 267 00:29:52,740 --> 00:29:55,346 I don't even know what I'm Supposed to be looking for here. 268 00:29:55,410 --> 00:29:57,412 If we were really Investigating a case, 269 00:29:57,479 --> 00:30:00,790 We’d be looking for patterns And inconsistencies. 270 00:30:00,849 --> 00:30:03,159 But we're not Working a case here. 271 00:30:03,218 --> 00:30:06,495 The killer is in that Office right there. 272 00:30:06,554 --> 00:30:09,398 What we need to do Is look busy, 273 00:30:09,457 --> 00:30:11,164 And stay alive. 274 00:30:11,226 --> 00:30:13,206 Thanks. 275 00:30:15,797 --> 00:30:18,300 Patterns And inconsistencies. 276 00:30:27,742 --> 00:30:29,483 [Man shouting in pain] 277 00:30:29,544 --> 00:30:32,525 (Redd) Rules are made To be followed, Marcus! 278 00:30:32,580 --> 00:30:35,186 (Marcus) Please! No, no, no, no! 279 00:30:35,250 --> 00:30:38,424 You don’t follow them, You know what happens! 280 00:30:38,486 --> 00:30:41,126 Please! No! 281 00:30:41,189 --> 00:30:43,931 [Whispers] Who's Marcus? 282 00:30:43,992 --> 00:30:45,437 Wait a second. 283 00:30:49,397 --> 00:30:51,172 Marcus Conlon. 284 00:30:51,232 --> 00:30:54,008 The judge in this case. 285 00:30:54,068 --> 00:30:56,275 He's been missing For months. 286 00:30:56,337 --> 00:31:00,808 Why would he Wanna hurt Conlon? 287 00:31:00,875 --> 00:31:03,788 The dude sent him To the Lansdale Clinic. 288 00:31:03,845 --> 00:31:06,086 Padded walls and all the Barbiturates you can swallow. 289 00:31:06,147 --> 00:31:08,593 It's basically a medicated hotel. No, it isn't. 290 00:31:10,818 --> 00:31:12,855 The Lansdale Clinic, 291 00:31:12,921 --> 00:31:17,267 The part you can see Is exactly as Annabelle says. 292 00:31:17,325 --> 00:31:19,635 But Lansdale, 293 00:31:19,694 --> 00:31:22,004 [Marcus shouting] 294 00:31:22,063 --> 00:31:26,375 He has certain ideas About the criminal mind. 295 00:31:26,434 --> 00:31:29,278 Certain procedures, 296 00:31:29,337 --> 00:31:32,511 Chemical and surgical 297 00:31:32,574 --> 00:31:35,612 That aren't Strictly legal. 298 00:31:35,677 --> 00:31:38,453 And the results? They vary. 299 00:31:38,513 --> 00:31:40,652 Surgical? 300 00:31:40,715 --> 00:31:43,594 [Whispers] He's got Scars on his head. 301 00:31:43,651 --> 00:31:45,494 Did you notice? 302 00:31:45,553 --> 00:31:49,032 That when Guy stabbed him, He didn't even flinch? 303 00:31:49,089 --> 00:31:49,934 Yeah. 304 00:31:49,991 --> 00:31:52,062 He can't feel any pain. 305 00:31:52,126 --> 00:31:55,596 Whoever Thomas Reddmann was Before the Lansdale Clinic, 306 00:31:55,663 --> 00:31:58,174 That person is gone. 307 00:31:58,600 --> 00:32:01,342 We need to talk to him. 308 00:32:01,402 --> 00:32:03,109 We need to make him see sense. 309 00:32:03,171 --> 00:32:05,173 No, Sheena, I don't think That’s a good idea. 310 00:32:07,208 --> 00:32:08,881 [Door bangs] 311 00:32:08,943 --> 00:32:10,013 Shit. 312 00:32:16,651 --> 00:32:18,722 Hello, workers. 313 00:32:25,860 --> 00:32:29,103 You know what you're Doing here is wrong. 314 00:32:29,163 --> 00:32:30,836 Don’t you, Thomas? 315 00:32:33,134 --> 00:32:34,511 Can I call you Thomas? 316 00:32:36,237 --> 00:32:37,682 You know my name. 317 00:32:37,739 --> 00:32:40,117 Sheena Oleary. 318 00:32:41,409 --> 00:32:43,355 We're all people. 319 00:32:43,411 --> 00:32:47,518 We all have friends And family, just like you. 320 00:32:47,582 --> 00:32:49,619 [Scoffs] Like me'? 321 00:32:49,684 --> 00:32:52,028 You're not a bad man. 322 00:32:53,688 --> 00:32:56,032 You don't really Want to hurt people. 323 00:32:57,792 --> 00:33:00,170 That man'? 324 00:33:00,228 --> 00:33:02,799 In the other room'? 325 00:33:02,864 --> 00:33:05,504 You don’t want To hurt him either. 326 00:33:05,566 --> 00:33:08,513 Perhaps I do. 327 00:33:08,569 --> 00:33:13,814 Perhaps said person Has earned a lot of pain. 328 00:33:13,875 --> 00:33:16,151 I think that we should Get back to work. 329 00:33:16,210 --> 00:33:18,190 What about Guy'? 330 00:33:18,246 --> 00:33:21,921 What about his Friends, his family? 331 00:33:21,983 --> 00:33:23,985 [Broken voice] His children? 332 00:33:24,052 --> 00:33:27,090 You say you're innocent, but you Killed a man, for God's sake. 333 00:33:27,155 --> 00:33:28,930 Calm down. 334 00:33:28,990 --> 00:33:31,197 You're disrupting Your co-workers. 335 00:33:31,259 --> 00:33:33,102 Sheena, Redd's right. 336 00:33:33,161 --> 00:33:35,437 You are a murderer! 337 00:33:39,801 --> 00:33:42,748 I said calm down! 338 00:33:42,804 --> 00:33:44,374 [Groans] 339 00:33:44,439 --> 00:33:46,350 [Grunts] 340 00:33:46,407 --> 00:33:49,718 This is no way To start the day! 341 00:33:52,280 --> 00:33:55,227 Let's get this clear. 342 00:33:55,283 --> 00:33:58,526 I am not a murderer. 343 00:33:59,787 --> 00:34:03,030 I am a Regional Manager. 344 00:34:11,232 --> 00:34:13,576 Find the real Killer today, 345 00:34:13,634 --> 00:34:16,274 You go home today. 346 00:34:16,337 --> 00:34:20,444 Take six months and you'll Be here for six months. 347 00:34:20,508 --> 00:34:24,479 Remembering that for Every second you waste 348 00:34:25,913 --> 00:34:29,224 A vicious murderer Will be walking about 349 00:34:29,283 --> 00:34:33,425 Enjoying the freedom You’re currently not. 350 00:34:34,622 --> 00:34:36,397 For God's sake! 351 00:34:43,831 --> 00:34:46,334 That went well. 352 00:34:46,401 --> 00:34:48,813 No, no, really. It was A really good idea. 353 00:34:48,870 --> 00:34:51,976 Some of you could Have backed me up. 354 00:34:52,039 --> 00:34:55,748 If we all appeal to him, He might let us go. 355 00:35:18,533 --> 00:35:19,978 [Blows] 356 00:35:29,043 --> 00:35:30,647 I know how he did it. 357 00:35:30,711 --> 00:35:32,691 Did what'? 358 00:35:32,747 --> 00:35:35,591 How Redd faked His own death. 359 00:35:35,650 --> 00:35:38,961 It wasn't his burnt remains At Lansdale fire. 360 00:35:39,020 --> 00:35:40,829 It was someone else. 361 00:35:40,888 --> 00:35:43,698 He must have severed His own left arm 362 00:35:43,758 --> 00:35:47,001 Knowing it was all we could Use for DNA analysis. 363 00:35:47,061 --> 00:35:49,337 It was a setup. 364 00:35:49,397 --> 00:35:53,209 So, he escaped With another patient 365 00:35:53,267 --> 00:35:56,714 And used him As dead meat'? 366 00:35:56,771 --> 00:35:59,308 Chopped off his own arm'? 367 00:35:59,373 --> 00:36:02,320 I told you. The Lansdale Clinic changes people. 368 00:36:06,581 --> 00:36:08,151 Oh, fuck! 369 00:36:08,216 --> 00:36:09,889 Jesus, William, Are you okay? 370 00:36:10,985 --> 00:36:13,329 (Redd) William. 371 00:36:13,387 --> 00:36:15,230 Is there a problem I can help you with'? 372 00:36:16,424 --> 00:36:18,131 Hmm'? 373 00:36:24,065 --> 00:36:25,408 Hmm. 374 00:36:25,466 --> 00:36:28,037 It's fine. It's just A little splinter. 375 00:36:28,102 --> 00:36:30,673 Mmm, yes, they start small. 376 00:36:30,738 --> 00:36:33,548 But the infection Can spread. 377 00:36:33,608 --> 00:36:35,417 You don't want that. 378 00:36:36,777 --> 00:36:38,814 Ha! 379 00:36:38,880 --> 00:36:40,791 Found them. 380 00:36:51,659 --> 00:36:53,366 It's in deep. 381 00:36:55,530 --> 00:36:57,203 [Groans] 382 00:37:00,935 --> 00:37:02,073 There. 383 00:37:04,672 --> 00:37:06,879 [Groans] 384 00:37:08,643 --> 00:37:10,816 [Groaning] 385 00:37:10,878 --> 00:37:14,052 Got it. There. 386 00:37:14,115 --> 00:37:15,423 Right. 387 00:37:15,483 --> 00:37:19,090 Now, just remove The fingernail. 388 00:37:19,153 --> 00:37:21,793 No, don’t look at them. 389 00:37:21,856 --> 00:37:23,665 They can’t stop infection. 390 00:37:23,724 --> 00:37:25,431 Do it. 391 00:38:00,895 --> 00:38:03,205 Now, get back to work. 392 00:38:05,166 --> 00:38:07,305 And remember. 393 00:38:07,368 --> 00:38:10,042 My Door Is always open. 394 00:38:16,844 --> 00:38:19,620 Oh, fuck, William. 395 00:38:19,680 --> 00:38:22,957 (Shelly) They need to get out more. Get a little style. 396 00:38:23,017 --> 00:38:26,555 It's a quagmire of bad ties and Cheap cologne around here. 397 00:38:26,621 --> 00:38:29,101 Anyway, I'm heading To the airport now. 398 00:38:29,156 --> 00:38:32,763 So, you know what you Have to do, so do it. 399 00:38:32,827 --> 00:38:34,636 Why are we stopping here? 400 00:38:34,695 --> 00:38:36,368 There isn't even any-- 401 00:38:36,430 --> 00:38:37,704 [Whizzing] 402 00:38:37,765 --> 00:38:39,802 [Voice-mail voice] End of messages. 403 00:38:42,803 --> 00:38:45,079 [Whizzing] Why are We stopping here? 404 00:38:45,139 --> 00:38:46,379 There isn't even any-- 405 00:38:46,440 --> 00:38:47,976 [Whizzing] 406 00:38:48,042 --> 00:38:51,148 End of messages. 407 00:38:51,212 --> 00:38:52,987 (William) You making Any progress? 408 00:38:57,218 --> 00:38:59,892 No, not really. 409 00:38:59,954 --> 00:39:01,627 You? 410 00:39:01,689 --> 00:39:04,568 [Man shouting in pain] 411 00:39:04,625 --> 00:39:07,765 (Redd) That’ll teach You to be civil. 412 00:39:07,828 --> 00:39:10,809 [Shouting continues] 413 00:39:15,736 --> 00:39:19,081 I'd like to smell Her hair one last time. 414 00:39:19,140 --> 00:39:21,552 My wife. 415 00:39:21,609 --> 00:39:24,590 Her hair smelt great. 416 00:39:24,645 --> 00:39:26,022 [Shouting continues] 417 00:39:26,080 --> 00:39:28,583 I hope someone's Feeding my dogs. 418 00:39:28,649 --> 00:39:30,925 What are their names? 419 00:39:30,985 --> 00:39:33,431 Reasonable and Doubt. 420 00:39:35,489 --> 00:39:37,526 I regret 421 00:39:37,591 --> 00:39:40,697 Not getting back In contact with my mom. 422 00:39:40,761 --> 00:39:44,334 It's been years. 423 00:39:44,398 --> 00:39:46,969 We didn't get along. 424 00:39:47,034 --> 00:39:50,208 [Shouting continues] 425 00:39:50,271 --> 00:39:53,047 You know what I really regret? 426 00:39:54,775 --> 00:39:59,121 I didn't get to tell my stupid Boss to shove his job up his ass. 427 00:40:00,781 --> 00:40:03,728 I honestly thought I had the boss from hell. 428 00:40:08,155 --> 00:40:11,898 [Whispers] I think that There’s a way out. 429 00:40:11,959 --> 00:40:14,599 The women's bathroom. There's a Gate that could lead outside. 430 00:40:14,662 --> 00:40:17,268 Can you open it'? No, but I'm trying. 431 00:40:17,331 --> 00:40:18,810 [Door bangs] Shh. 432 00:40:25,206 --> 00:40:27,049 [Door closes] 433 00:40:32,113 --> 00:40:34,423 Does anyone else have a Funny taste in their mouth? 434 00:40:34,482 --> 00:40:37,520 Yeah, like a... Like a chemical taste. 435 00:40:37,585 --> 00:40:40,031 We're being drugged. 436 00:40:41,856 --> 00:40:45,201 Do you think he's gonna do Something while we’re asleep? 437 00:40:45,259 --> 00:40:48,001 We have to stay awake No matter what. 438 00:40:50,664 --> 00:40:52,769 [Clanking] 439 00:41:58,599 --> 00:42:00,670 [Spraying] 440 00:42:05,172 --> 00:42:07,550 [Keys clinking] 441 00:42:28,395 --> 00:42:31,171 [Machine whirring] 442 00:42:37,204 --> 00:42:39,241 I'm glad we don't have To look at him anymore. 443 00:42:39,306 --> 00:42:41,752 You can always Channel him later. 444 00:42:41,809 --> 00:42:44,380 Let's just keep Focused and stay alive. 445 00:42:44,445 --> 00:42:47,619 There's no reasoning with him. He's a psycho. 446 00:42:47,681 --> 00:42:50,321 As opposed To a psychic, right'? 447 00:42:50,384 --> 00:42:52,091 (Edward) We should get to work. 448 00:42:52,152 --> 00:42:55,292 As long as we continue with our Tasks, we buy ourselves time. 449 00:43:14,775 --> 00:43:16,413 [Knocking on Door] 450 00:43:49,944 --> 00:43:52,151 [Groans] 451 00:43:58,552 --> 00:44:00,498 This isn't A guessing game. 452 00:44:01,755 --> 00:44:03,632 Times and dates, Detective. 453 00:44:05,459 --> 00:44:07,234 Neatness. 454 00:44:07,294 --> 00:44:09,535 Punctuality. 455 00:44:09,596 --> 00:44:11,837 Accuracy. 456 00:44:11,899 --> 00:44:13,071 Facts. 457 00:44:13,133 --> 00:44:15,135 [Shouts] 458 00:44:34,688 --> 00:44:36,690 At this rate we'll all Be dead in two days. 459 00:44:38,325 --> 00:44:40,498 Sheena, have you Found anything yet'? 460 00:44:40,561 --> 00:44:46,170 Let's just say it's...not the Ideal working environment. 461 00:44:46,233 --> 00:44:48,110 (Rudy) You mean for Someone like you. 462 00:44:48,168 --> 00:44:50,375 For any of us. 463 00:44:52,606 --> 00:44:54,244 What number Did I just type'? 464 00:44:54,308 --> 00:44:56,754 I'm not getting into a Guessing game with you. 465 00:44:56,810 --> 00:44:58,653 That's all you do. 466 00:44:58,712 --> 00:45:01,921 You just guess and you Hope you get lucky. 467 00:45:01,982 --> 00:45:03,893 I'm not having this Conversation with you. 468 00:45:03,951 --> 00:45:06,022 Well, then talk to me. 469 00:45:06,086 --> 00:45:09,431 I'm not sure that I Believe in what you do. 470 00:45:09,490 --> 00:45:13,233 But if you can get A message to someone, 471 00:45:13,293 --> 00:45:17,207 Then you need to Do that, like now. 472 00:45:17,264 --> 00:45:18,709 Are you fucking serious? 473 00:45:18,766 --> 00:45:20,712 (William) You got Any better ideas? 474 00:45:20,768 --> 00:45:23,977 I mean, it can't hurt. 475 00:45:24,038 --> 00:45:25,779 Right? 476 00:45:27,541 --> 00:45:29,953 I think that You should try. 477 00:45:30,010 --> 00:45:32,786 Please, try. 478 00:45:32,846 --> 00:45:34,052 Okay. 479 00:45:45,025 --> 00:45:46,936 [Door opens] 480 00:45:52,933 --> 00:45:54,571 (Redd) The truth. 481 00:45:54,635 --> 00:45:57,172 So easy to grasp, 482 00:45:58,505 --> 00:46:00,314 Yet so hard To hold onto. 483 00:46:03,644 --> 00:46:07,285 Some people are Naturally skeptics. 484 00:46:07,347 --> 00:46:11,090 It's part of their job To question everything. 485 00:46:12,886 --> 00:46:17,665 Many are too easily convinced By what they see and hear. 486 00:46:19,259 --> 00:46:21,500 Seeing believes. 487 00:46:21,562 --> 00:46:28,343 Others view the truth as An accumulation of facts. 488 00:46:28,402 --> 00:46:30,348 Evidence 489 00:46:30,404 --> 00:46:32,281 Which cannot be denied? 490 00:46:34,575 --> 00:46:37,112 And then There are those 491 00:46:37,177 --> 00:46:40,920 Who view the truth? As a piece of clay 492 00:46:40,981 --> 00:46:43,120 To be worked. 493 00:46:43,183 --> 00:46:45,163 An art form. 494 00:46:45,219 --> 00:46:47,199 Another way to lie. 495 00:46:51,391 --> 00:46:53,769 Sheena O'Leary. 496 00:46:53,827 --> 00:46:58,003 A renowned Psychic and medium. 497 00:46:58,065 --> 00:47:00,011 She recently Helped the police 498 00:47:00,067 --> 00:47:03,310 On the headhunter Homicides case. 499 00:47:04,404 --> 00:47:07,146 One could ask 500 00:47:07,207 --> 00:47:10,814 Why you chose To lend your powers 501 00:47:10,878 --> 00:47:13,324 To this particular case. 502 00:47:14,882 --> 00:47:18,022 I've assisted The police on many cases. 503 00:47:18,085 --> 00:47:21,032 You did very well out of this One, though, didn't you'? 504 00:47:21,088 --> 00:47:23,227 Really made A name for yourself. 505 00:47:23,290 --> 00:47:26,999 You helped identify The big, bad headhunter. 506 00:47:27,060 --> 00:47:29,700 Had nearly Everyone convinced. 507 00:47:29,763 --> 00:47:32,369 My gift is often Misunderstood. 508 00:47:32,432 --> 00:47:33,934 Gift'? 509 00:47:34,001 --> 00:47:36,277 You call it a gift? 510 00:47:36,336 --> 00:47:38,942 That's interesting because, And correct me if I'm wrong, 511 00:47:39,006 --> 00:47:41,680 But a gift is something Normally given for free, 512 00:47:41,742 --> 00:47:46,589 And you, you charge $5.95 A minute for your gift. 513 00:47:48,649 --> 00:47:50,094 You claim 514 00:47:50,150 --> 00:47:53,529 You can see Into the future. 515 00:47:53,587 --> 00:47:54,759 Correct? 516 00:47:54,821 --> 00:47:58,894 I can. At times. 517 00:47:58,959 --> 00:48:02,736 But you didn't see this Coming up, did you'? 518 00:48:04,965 --> 00:48:06,239 [Yells] 519 00:48:07,601 --> 00:48:09,877 [Whimpers] 520 00:48:09,937 --> 00:48:13,316 You can't see Anything, can you'? 521 00:48:15,475 --> 00:48:17,284 Can you'? 522 00:48:17,344 --> 00:48:19,119 No. 523 00:48:23,283 --> 00:48:25,058 You won't be Needing these then. 524 00:48:25,118 --> 00:48:28,099 [Yelling] 525 00:48:40,067 --> 00:48:42,843 [Yelling continues] 526 00:48:51,979 --> 00:48:54,289 Wasn't so hard, was it'? 527 00:48:54,348 --> 00:48:56,954 [Yelling] 528 00:49:05,826 --> 00:49:08,363 No! Redd, She’s suffered enough! 529 00:49:08,428 --> 00:49:09,907 No! 530 00:49:19,806 --> 00:49:21,547 Now she's suffered enough. 531 00:49:23,343 --> 00:49:25,118 [Crying] 532 00:49:30,984 --> 00:49:33,157 [Sobs] 533 00:49:33,220 --> 00:49:35,029 [Opens drawer] 534 00:49:37,057 --> 00:49:38,195 [Closes drawer] 535 00:49:38,258 --> 00:49:40,670 Right. 536 00:49:40,727 --> 00:49:42,764 Get back to work. 537 00:49:47,934 --> 00:49:49,470 [Door closes] 538 00:49:49,536 --> 00:49:51,379 (Annabelle) We 're all Gonna die in here. 539 00:49:52,773 --> 00:49:55,049 [Crying] Like that. 540 00:49:55,108 --> 00:49:58,180 We're all gonna Die in here. 541 00:49:58,245 --> 00:49:59,849 [Crying] We're all gonna die! 542 00:49:59,913 --> 00:50:02,689 [Clanking] 543 00:50:13,460 --> 00:50:15,667 [Machine whirring] 544 00:50:24,771 --> 00:50:27,342 [Door opens] 545 00:50:31,278 --> 00:50:33,588 What a messy Girl she was. 546 00:50:40,487 --> 00:50:43,195 You, uh, You want me... 547 00:50:43,256 --> 00:50:45,896 Yes, Mr. Tucker. 548 00:50:45,959 --> 00:50:50,203 Spick and span. Spick and span. 549 00:50:54,935 --> 00:50:56,642 Okay. 550 00:50:58,538 --> 00:51:00,108 [Trembling voice] Okay. 551 00:51:34,908 --> 00:51:36,751 This job sucks. 552 00:51:55,562 --> 00:51:58,202 Good job, Mr. Tucker. 553 00:51:58,265 --> 00:52:00,336 Most impressive. 554 00:52:02,169 --> 00:52:04,513 I'm just happy You’re happy. 555 00:52:04,571 --> 00:52:07,677 That's the attitude. 556 00:52:07,741 --> 00:52:11,985 If only that attitude were more Evident in your other work. 557 00:52:12,045 --> 00:52:16,118 In fact, I'm afraid I have to Express extreme dissatisfaction 558 00:52:16,183 --> 00:52:18,527 With the work of the Group as a whole. 559 00:52:18,585 --> 00:52:22,761 A company which Does not get results 560 00:52:22,823 --> 00:52:25,326 Cannot sustain itself. 561 00:52:25,392 --> 00:52:28,532 And a company which Cannot sustain itself, 562 00:52:28,595 --> 00:52:32,668 Has to start reevaluating Its workers' positions. 563 00:52:35,101 --> 00:52:38,810 It's time for A performance review. 564 00:52:40,273 --> 00:52:42,014 Right. 565 00:52:52,652 --> 00:52:56,361 What I want is for you to Think back on that day. 566 00:52:56,423 --> 00:52:59,529 The day you saw me. 567 00:52:59,593 --> 00:53:01,197 Why were you At the building? 568 00:53:02,696 --> 00:53:06,337 I'd been out drinking The night before. 569 00:53:06,399 --> 00:53:10,939 I was hungover and I was Late for a job interview. 570 00:53:15,775 --> 00:53:17,721 [Elevator bell] 571 00:53:17,777 --> 00:53:20,223 You say I was grinning. 572 00:53:20,280 --> 00:53:21,759 That's how I remember it. 573 00:53:21,815 --> 00:53:26,423 And then I heard Someone screaming, 574 00:53:26,486 --> 00:53:29,057 And I realized It was me. 575 00:53:31,858 --> 00:53:35,169 I had to get a delivery to A small publishing house. 576 00:53:36,630 --> 00:53:40,271 I remember Seeing this girl 577 00:53:40,333 --> 00:53:42,404 Who looked? Out of place. 578 00:53:47,040 --> 00:53:48,644 Who I now know As Annabelle. 579 00:53:48,708 --> 00:53:51,518 And then the elevator Doors opened. 580 00:53:53,146 --> 00:53:54,648 [Screaming] 581 00:53:55,916 --> 00:53:57,156 You looked terrified. 582 00:53:59,319 --> 00:54:01,629 Like you were in shock. 583 00:54:01,688 --> 00:54:04,601 I'd been tracking the Headhunter for months. 584 00:54:04,658 --> 00:54:07,366 I was pretty sure I knew where And when his next kill would be. 585 00:54:07,427 --> 00:54:08,906 I just didn't know Who it'd be. 586 00:54:08,962 --> 00:54:11,670 I entered the lobby And there you were. 587 00:54:11,731 --> 00:54:13,802 I told you to put The axe down. 588 00:54:16,036 --> 00:54:17,709 After a moment You complied, 589 00:54:17,771 --> 00:54:20,945 So I decided to use Non-lethal force. 590 00:54:21,007 --> 00:54:23,146 I took you Into custody. 591 00:54:23,209 --> 00:54:27,316 I did my best to have You acquitted, Redd. 592 00:54:27,380 --> 00:54:29,656 Rest assured of that. 593 00:54:29,716 --> 00:54:31,696 Did you really? 594 00:54:31,751 --> 00:54:34,027 The prosecution's evidence, 595 00:54:34,087 --> 00:54:35,828 It was overwhelming! 596 00:54:38,992 --> 00:54:43,372 Guy Marr and the police asserted That I decapitated Ms. Shelly Bloom 597 00:54:43,430 --> 00:54:45,205 In the lift. Correct? 598 00:54:45,265 --> 00:54:46,471 Correct. 599 00:54:46,533 --> 00:54:48,308 And nobody saw The actual killing 600 00:54:48,368 --> 00:54:50,780 Because the lift's camera was out. Also correct? 601 00:54:50,837 --> 00:54:52,145 Yes. 602 00:54:52,205 --> 00:54:56,017 I think you missed A key piece of evidence. 603 00:54:56,076 --> 00:54:59,216 Are you aware that the lift in Question was custom built'? 604 00:55:00,814 --> 00:55:03,055 No. 605 00:55:03,116 --> 00:55:05,323 But you are aware Of Miloan brand elevators? 606 00:55:11,891 --> 00:55:13,461 This black line 607 00:55:13,526 --> 00:55:17,064 Is the height of the Miloan brand elevator. 608 00:55:19,065 --> 00:55:23,207 But this red line Is the highest point 609 00:55:23,269 --> 00:55:26,216 In the custom-built Elevator. 610 00:55:26,272 --> 00:55:28,274 Our elevator. 611 00:55:29,609 --> 00:55:31,555 Okay. 612 00:55:31,611 --> 00:55:36,890 Do you know how much pressure one Has to use to decapitate a person? 613 00:55:38,151 --> 00:55:40,563 No. No, I don't. 614 00:55:42,922 --> 00:55:46,369 Because when The masked murderer 615 00:55:46,426 --> 00:55:48,269 Decapitated Ms. Shelly Bloom, 616 00:55:48,328 --> 00:55:51,332 The prosecution asserted That he used his axe. 617 00:55:51,398 --> 00:55:55,369 Like a guillotine to sever Skin, sinew and bone 618 00:55:55,435 --> 00:55:59,349 By using an extraordinary Amount of force. 619 00:55:59,406 --> 00:56:01,443 Like this. 620 00:56:01,508 --> 00:56:03,351 No, no, no, Redd, please. 621 00:56:03,410 --> 00:56:07,324 [Shouting] 622 00:56:22,796 --> 00:56:26,266 [Hinges squeak] 623 00:56:49,989 --> 00:56:52,663 [Door closes] 624 00:56:52,726 --> 00:56:55,104 Thank God. 625 00:56:55,161 --> 00:56:56,936 What happened in there'? 626 00:56:59,132 --> 00:57:01,134 Are you okay'? 627 00:57:33,633 --> 00:57:35,112 Who's Peter Bava? 628 00:57:35,168 --> 00:57:36,772 What? 629 00:57:36,836 --> 00:57:38,611 There's an Inconsistency here. 630 00:57:38,671 --> 00:57:40,776 Peter Bava. 631 00:57:40,840 --> 00:57:44,049 He's listed as an alibi witness but His statement was never taken. 632 00:57:44,110 --> 00:57:46,021 Maybe it got lost. 633 00:57:46,079 --> 00:57:49,026 That's what I thought, too, but the Statement is listed as evidence 634 00:57:49,082 --> 00:57:50,959 And the documents been removed. 635 00:57:51,017 --> 00:57:53,327 Edward. 636 00:57:53,386 --> 00:57:55,127 Edward. 637 00:57:55,188 --> 00:57:57,190 Do you know? Peter Bava'? 638 00:58:01,961 --> 00:58:04,908 Hang on, this is. This is your Signature at the bottom, right'? 639 00:58:08,701 --> 00:58:10,476 Edward. 640 00:58:10,537 --> 00:58:11,982 Is that your signature? 641 00:58:16,009 --> 00:58:18,250 It looks like it, but. 642 00:58:18,311 --> 00:58:20,018 Well, it either is Or it isn't. 643 00:58:20,079 --> 00:58:22,821 What are you hiding? Nothing. 644 00:58:24,517 --> 00:58:26,360 This was all Along time ago. 645 00:58:26,419 --> 00:58:29,923 Do you know how many cases? I've worked since then'? 646 00:58:29,989 --> 00:58:32,560 Why should I care about? Any other case but this'? 647 00:58:32,625 --> 00:58:36,095 (Rudy) Redd could’nt have Killed Shelly Bloom. 648 00:58:36,162 --> 00:58:37,835 What'? 649 00:58:37,897 --> 00:58:40,002 No, no, no, I'm not saying that. 650 00:58:40,066 --> 00:58:43,206 I just. I wanna know Who Peter Bava is. 651 00:58:43,269 --> 00:58:45,579 No. 652 00:58:45,638 --> 00:58:47,743 He didn't have enough Room to swing the axe. 653 00:58:54,314 --> 00:58:56,294 (Annabelle) Edward. 654 00:58:56,349 --> 00:58:57,760 What are you hiding? 655 00:59:03,389 --> 00:59:07,098 After I arrested Thomas Reddmann, 656 00:59:07,160 --> 00:59:10,232 The media Was all over me. 657 00:59:10,296 --> 00:59:13,072 Detective Crandell Catches the headhunter. 658 00:59:13,132 --> 00:59:16,636 But Reddmann Was so calm. 659 00:59:16,703 --> 00:59:19,206 He had total faith In the system. 660 00:59:21,040 --> 00:59:23,213 He had weak alibis For all the other murders. 661 00:59:23,276 --> 00:59:25,017 He was always at work. 662 00:59:25,078 --> 00:59:27,991 And when he wasn't in the office, He was nowhere he could prove. 663 00:59:28,047 --> 00:59:32,223 But the second Killing, he. 664 00:59:34,454 --> 00:59:36,400 He had an alibi For the second. 665 00:59:38,358 --> 00:59:41,805 The headhunter killing Of October 14th. 666 00:59:41,861 --> 00:59:44,102 Redd was firing An employee 667 00:59:44,163 --> 00:59:46,370 For having A bad attitude. 668 00:59:46,432 --> 00:59:51,313 That employee was a man by The name of...Peter Bava. 669 00:59:52,672 --> 00:59:54,948 I asked him If he was certain 670 00:59:55,008 --> 00:59:57,545 That the date he was Fired on was the 14th. 671 00:59:57,610 --> 00:59:58,680 And he said, 672 00:59:58,745 --> 01:00:00,725 Yeah, man, Check it out. 673 01:00:00,780 --> 01:00:04,091 He gave me a letter Of termination. 674 01:00:04,150 --> 01:00:07,620 Seriously. I framed it. 675 01:00:07,687 --> 01:00:10,133 The day they fired me From this place, 676 01:00:10,189 --> 01:00:12,465 That was the greatest Day of my life. 677 01:00:12,525 --> 01:00:17,338 Come on, Peter. That guy was fucked up. 678 01:00:17,397 --> 01:00:19,377 Any detective that Works the streets 679 01:00:19,432 --> 01:00:22,606 Knows that if you've got 80% percent of The evidence, you can find the other 20%. 680 01:00:22,669 --> 01:00:25,309 Well, I had 80% of the evidence. More, even. 681 01:00:25,371 --> 01:00:30,047 I kept telling myself we had the Right guy until Peter Bava. 682 01:00:31,544 --> 01:00:34,081 But I've always Known there's 683 01:00:34,147 --> 01:00:37,424 A special place in hell For me for what I did. 684 01:00:37,483 --> 01:00:40,521 Then I got shot on the job And I ended up in this chair. 685 01:00:40,586 --> 01:00:43,533 It felt like I'd paid the price. 686 01:00:43,589 --> 01:00:46,695 So, we're all here Because of you. 687 01:00:46,759 --> 01:00:48,568 (William) Because you Are incompetent 688 01:00:48,628 --> 01:00:50,073 Or just because You’re corrupt? 689 01:00:50,129 --> 01:00:52,473 Oh, now you're Calling me corrupt? 690 01:00:52,532 --> 01:00:54,341 You withheld evidence. 691 01:00:54,400 --> 01:00:57,142 I'm no expert, but that sounds An awful lot like corruption. 692 01:00:57,203 --> 01:00:59,843 It was just One witness. 693 01:00:59,906 --> 01:01:02,477 I only withheld One witness. 694 01:01:02,542 --> 01:01:04,579 It's all so fucking Easy to judge now. 695 01:01:04,644 --> 01:01:07,022 But At the time there was So much pressure on me, 696 01:01:07,080 --> 01:01:09,390 I had to make An arrest. 697 01:01:12,685 --> 01:01:15,291 Oh, fuck me. 698 01:01:20,626 --> 01:01:22,469 Edward. 699 01:01:23,763 --> 01:01:26,039 Is there something You want to tell me'? 700 01:01:27,400 --> 01:01:29,038 Redd. 701 01:01:32,505 --> 01:01:34,576 We can talk About this. 702 01:01:34,640 --> 01:01:37,120 With this new evidence, I could get you a retrial. 703 01:01:37,176 --> 01:01:40,350 But it's not New evidence, is it'? 704 01:01:40,413 --> 01:01:45,089 It's evidence which was Deliberately withheld by you. 705 01:01:45,151 --> 01:01:47,631 Please. 706 01:01:47,687 --> 01:01:49,564 Oh. Ah! 707 01:01:49,622 --> 01:01:51,124 Oh! 708 01:02:01,868 --> 01:02:03,472 [Cutting sound] 709 01:02:10,943 --> 01:02:13,321 What is this'? 710 01:02:13,379 --> 01:02:15,450 What are you doing? 711 01:02:15,515 --> 01:02:17,256 Shh. 712 01:02:17,316 --> 01:02:18,852 [Panting] 713 01:02:20,753 --> 01:02:23,962 Oh, is that-- 714 01:02:24,023 --> 01:02:26,094 Is that my blood? 715 01:02:26,159 --> 01:02:28,571 Shh. 716 01:02:28,628 --> 01:02:31,234 Is that my blood? 717 01:02:34,200 --> 01:02:35,975 [Panting] 718 01:02:39,105 --> 01:02:40,880 Is that my leg'? 719 01:02:42,275 --> 01:02:45,313 Is that my fucking leg'? 720 01:02:45,378 --> 01:02:49,292 [Edward shouting] 721 01:02:49,348 --> 01:02:52,886 So, what's the verdict? Judge Conlon'? 722 01:02:52,952 --> 01:02:55,398 One leg or two'? 723 01:02:55,455 --> 01:02:58,561 No! Please! 724 01:02:58,624 --> 01:03:00,695 [Shouting] No! 725 01:03:01,828 --> 01:03:03,466 No! 726 01:03:06,232 --> 01:03:08,712 [Shouting] 727 01:03:13,339 --> 01:03:15,478 [Door bangs] 728 01:04:17,436 --> 01:04:18,676 Yes. 729 01:04:18,738 --> 01:04:19,910 [Knocking on Door] 730 01:06:09,849 --> 01:06:12,159 Redd. 731 01:06:12,218 --> 01:06:13,959 Why aren't you asleep? 732 01:06:14,020 --> 01:06:16,022 I...I was. 733 01:06:16,088 --> 01:06:17,999 I need to go To the bathroom. 734 01:06:18,057 --> 01:06:20,503 You people need to learn Some self-respect. 735 01:06:21,527 --> 01:06:23,507 I really. 736 01:06:23,562 --> 01:06:26,202 I really need to go. 737 01:06:32,705 --> 01:06:34,844 It's always something. 738 01:06:46,485 --> 01:06:48,226 Five minutes. 739 01:06:50,790 --> 01:06:53,202 Okay. 740 01:06:53,259 --> 01:06:55,239 Let's do this. 741 01:07:35,935 --> 01:07:37,812 Times up. 742 01:07:47,680 --> 01:07:49,182 Shit. 743 01:07:49,248 --> 01:07:50,886 [Gasps] 744 01:07:50,950 --> 01:07:52,759 [Clanking] 745 01:08:09,335 --> 01:08:11,474 [Gasps] 746 01:08:43,536 --> 01:08:45,140 Shit. 747 01:09:22,842 --> 01:09:24,879 [Whispers] Oh, my God. 748 01:09:29,815 --> 01:09:31,488 [Grunts] [Gasps] 749 01:10:17,029 --> 01:10:19,134 No! 750 01:10:19,198 --> 01:10:21,075 You're not meant to die! 751 01:10:21,133 --> 01:10:23,306 You're meant to suffer. 752 01:10:24,670 --> 01:10:27,480 Haven't you tortured him enough? 753 01:10:29,108 --> 01:10:31,384 You just don't get it, do you'? 754 01:10:33,078 --> 01:10:36,321 I'm an innocent man! 755 01:10:36,382 --> 01:10:38,953 All you people had to do was your jobs! 756 01:10:39,018 --> 01:10:42,192 Pay a bit of attention when you're an eyewitness. 757 01:10:42,254 --> 01:10:45,997 Do a bit of research when you're defending someone. 758 01:10:46,058 --> 01:10:48,163 Don't hide the evidence! 759 01:10:48,227 --> 01:10:51,106 If you folks had done that, 760 01:10:51,163 --> 01:10:53,143 you wouldn’t be here! 761 01:10:59,572 --> 01:11:01,313 [Groans] 762 01:11:13,352 --> 01:11:15,025 Ah! 763 01:11:19,091 --> 01:11:20,661 [Gasps] 764 01:11:26,932 --> 01:11:28,775 [Saw whirs] 765 01:11:47,186 --> 01:11:48,859 I'm out! 766 01:11:48,921 --> 01:11:51,197 I'm out! I'm fuckin' out! 767 01:11:52,257 --> 01:11:54,203 Wake up! Wake up! 768 01:11:54,259 --> 01:11:56,830 Hey, hey, hey! Wake up. Wake up. Wake up. 769 01:11:56,895 --> 01:11:58,135 Wake up! 770 01:11:58,197 --> 01:11:59,540 Wake the fuck up! 771 01:11:59,598 --> 01:12:01,100 Yes! We're getting out of here. 772 01:12:01,166 --> 01:12:03,168 What'? We're getting out of here. 773 01:12:06,038 --> 01:12:08,382 Where's Redd? 774 01:12:08,440 --> 01:12:10,147 He's knocked out in HR. 775 01:12:22,021 --> 01:12:24,934 Wake up! It's okay. I'm awake. It's okay. 776 01:12:32,931 --> 01:12:34,501 Thanks. 777 01:12:37,269 --> 01:12:39,715 Oh, for fuck's sake, come on! 778 01:12:43,642 --> 01:12:44,882 Okay. 779 01:13:08,600 --> 01:13:10,136 Well, 780 01:13:10,202 --> 01:13:12,307 get back to work! 781 01:13:18,677 --> 01:13:20,486 Just bring fucking everybody. 782 01:13:20,546 --> 01:13:22,457 I'm gonna leave the phone off the hook. 783 01:13:22,514 --> 01:13:24,187 They're coming. 784 01:13:24,249 --> 01:13:25,284 [Bang] 785 01:13:33,325 --> 01:13:35,430 We need weapons. 786 01:13:35,494 --> 01:13:37,030 Yeah. 787 01:13:53,178 --> 01:13:56,557 Are we really gonna kill this guy with stationery? 788 01:13:56,615 --> 01:13:57,821 We're gonna try. 789 01:13:57,883 --> 01:13:59,590 [Banging] 790 01:14:37,389 --> 01:14:38,367 [Whispers] Where is he'? 791 01:14:38,423 --> 01:14:39,868 I don't know. 792 01:14:41,426 --> 01:14:43,531 Fuck. 793 01:14:47,900 --> 01:14:49,379 Run! 794 01:14:52,137 --> 01:14:53,673 Run! 795 01:14:55,841 --> 01:14:57,411 (William) Run! 796 01:14:58,677 --> 01:14:59,815 There. 797 01:14:59,878 --> 01:15:01,323 Run, run, run, run! 798 01:15:04,216 --> 01:15:06,321 He's heading for us. 799 01:15:09,922 --> 01:15:11,663 Guilty. 800 01:15:11,723 --> 01:15:15,034 I was an innocent man. 801 01:15:15,093 --> 01:15:19,007 Then Dr. Lansdale turns me into this. 802 01:15:20,132 --> 01:15:21,941 Tell me, Miss Hale. 803 01:15:22,000 --> 01:15:24,241 In my position, what would you do'? 804 01:15:24,303 --> 01:15:26,010 You're right, Redd. 805 01:15:26,071 --> 01:15:27,948 It's not fair what happened to you. 806 01:15:28,006 --> 01:15:30,418 All I wanted was for People to do their jobs. 807 01:15:30,475 --> 01:15:32,421 Do what they Signed up to do. 808 01:15:32,477 --> 01:15:35,788 Except we didn't sign up for this. None of us did. 809 01:15:35,848 --> 01:15:38,158 So, you can take Your fucking job 810 01:15:38,217 --> 01:15:40,925 And shove it Up your ass! 811 01:15:40,986 --> 01:15:42,624 Oh, fuck! 812 01:15:42,688 --> 01:15:44,258 I'll hold him off. Go! 813 01:15:45,591 --> 01:15:47,298 Don't you come? Any closer. 814 01:15:58,804 --> 01:16:00,943 What about Rudy? He's as good as dead. 815 01:16:03,876 --> 01:16:05,287 [Whizzing] 816 01:16:13,819 --> 01:16:15,594 Oh, my God. 817 01:16:20,859 --> 01:16:23,339 Oh, shit. What a waste. 818 01:16:29,835 --> 01:16:32,406 I'm afraid I'm going To have to let you go. 819 01:17:15,914 --> 01:17:17,689 Annabelle. 820 01:17:17,749 --> 01:17:19,456 You've got to understand. 821 01:17:19,518 --> 01:17:22,192 This is nothing personal. 822 01:17:34,266 --> 01:17:37,839 I mean, when you think about it, Am I really the bad guy here? 823 01:17:37,903 --> 01:17:42,579 I get rid of corrupt CEOs and I'm In the wrong. I mean, really? 824 01:17:42,641 --> 01:17:45,019 I make the world A better place 825 01:17:45,077 --> 01:17:47,421 One head at a time. 826 01:17:51,149 --> 01:17:55,029 You know the plan for Bloom was no More complicated than the usual. 827 01:17:55,087 --> 01:17:59,001 You just wait for the corporate Bitch to get on the elevator, 828 01:17:59,057 --> 01:18:01,503 And then you catch her On the next level down. 829 01:18:18,710 --> 01:18:21,247 And that is When things turn ugly. 830 01:18:23,815 --> 01:18:26,625 Why are we stopping here'? There isn't even. 831 01:18:26,685 --> 01:18:28,756 Redd had to fuck Everything up 832 01:18:28,820 --> 01:18:32,563 By being on the exact Same elevator. 833 01:18:44,836 --> 01:18:47,680 [Siren blares] 834 01:18:47,739 --> 01:18:50,242 Sometimes you learn To improvise. 835 01:18:50,308 --> 01:18:52,481 Getting away Was the easy part. 836 01:18:54,613 --> 01:18:56,559 [Screaming] 837 01:19:11,997 --> 01:19:16,343 In a weird way, we do have A lot to thank Redd for. 838 01:19:16,401 --> 01:19:19,314 He did introduce us To each other. 839 01:19:21,907 --> 01:19:24,945 It's a shame office romances Rarely work out, huh'? 840 01:19:25,010 --> 01:19:26,648 [Groans] 841 01:19:26,711 --> 01:19:28,850 [Sirens blaring] 842 01:19:28,914 --> 01:19:30,825 [Shouts in pain] 843 01:19:35,987 --> 01:19:38,092 (officer) Put your hands up! 844 01:19:38,156 --> 01:19:39,430 Put your hands In the air! 845 01:19:39,491 --> 01:19:41,562 Put your hands up! Get on the ground! 846 01:19:41,626 --> 01:19:44,732 Get on the ground now. Put your hands Up and get on the fucking ground. 847 01:19:44,796 --> 01:19:47,868 Get down now! Get down now! 848 01:19:47,933 --> 01:19:49,173 Get down now! 849 01:19:49,234 --> 01:19:51,805 [Mixed voices] 850 01:20:52,497 --> 01:20:54,477 (woman) Her BP's spiking Off the charts. 851 01:20:54,533 --> 01:20:56,535 It's okay, I've got it. 852 01:21:02,474 --> 01:21:03,885 And she's out. 853 01:21:03,942 --> 01:21:05,546 Good. 854 01:21:07,512 --> 01:21:09,423 Did you see that? Back there'? 855 01:21:09,481 --> 01:21:10,755 Yeah, I wish I hadn't. 856 01:21:10,815 --> 01:21:13,796 There were bodies Everywhere. 857 01:21:13,852 --> 01:21:17,265 Did it make you horny? 858 01:21:17,322 --> 01:21:18,995 No. 859 01:21:19,057 --> 01:21:21,901 But it made me want To get back to work! 860 01:21:21,960 --> 01:21:23,906 [Gasps] 861 01:21:23,962 --> 01:21:25,908 [Alarm clock beeping] 862 01:21:28,066 --> 01:21:29,602 [Exhales] 863 01:22:33,832 --> 01:22:35,311 [Beep] 864 01:22:37,602 --> 01:22:38,945 Annabelle. 865 01:22:39,004 --> 01:22:40,347 Ready for tonight? 866 01:22:42,274 --> 01:22:45,312 I must be the best Agent in the world. 867 01:22:45,377 --> 01:22:48,790 They're all gonna be looking At me and judging me. 868 01:22:48,847 --> 01:22:50,224 I don't know If I'm up for it. 869 01:22:50,282 --> 01:22:52,853 Sweetheart, it's not Gonna look good. 870 01:22:52,917 --> 01:22:57,662 You've got to get out of your Apartment and face this eventually. 871 01:22:57,722 --> 01:22:58,792 I know. 872 01:22:58,857 --> 01:23:00,837 [Grunts] I'll call you later. 873 01:23:00,892 --> 01:23:02,667 Get dressed. 874 01:23:02,727 --> 01:23:04,866 I'm coming over. 875 01:23:42,367 --> 01:23:44,540 Okay. 876 01:23:44,602 --> 01:23:46,843 You can do this 877 01:23:46,905 --> 01:23:51,513 Because you are One tough bitch. 878 01:23:53,144 --> 01:23:55,124 [Buzzer] 879 01:23:58,650 --> 01:24:00,891 Hello'? It's me, darling. 880 01:24:00,952 --> 01:24:02,590 Come on up. 881 01:24:08,927 --> 01:24:11,931 Hi. Lock the Door! Lock And close the Door! 882 01:24:11,996 --> 01:24:13,737 Sorry, love-- 883 01:24:19,704 --> 01:24:22,310 Look what You made me do. 884 01:24:32,050 --> 01:24:35,395 Oh, poor Annabelle. 885 01:24:35,453 --> 01:24:37,126 Such a disappointment. 886 01:24:41,693 --> 01:24:44,173 I thought we had An understanding. 887 01:24:49,367 --> 01:24:52,007 I really liked you. 888 01:24:52,070 --> 01:24:55,950 We both kept our Mouths shut and then 889 01:24:56,007 --> 01:24:59,477 All of a sudden you go and write A fucking book about us'? 890 01:25:16,294 --> 01:25:17,773 I mean what Were you thinking? 891 01:25:17,829 --> 01:25:19,900 Huh? [Knocks on Door] 892 01:25:19,964 --> 01:25:22,638 Whatever happened? To discretion? 893 01:25:22,700 --> 01:25:26,978 I got my hands on a copy of Your grubby little manuscript 894 01:25:27,038 --> 01:25:28,847 From a very Reluctant publisher. 895 01:25:35,246 --> 01:25:39,319 Dr. Lansdale Transformed Redd. 896 01:25:39,384 --> 01:25:42,490 He created The boss from hell. 897 01:25:42,554 --> 01:25:43,965 [Laughs] 898 01:25:44,022 --> 01:25:45,262 This is my favorite. 899 01:25:45,323 --> 01:25:47,530 "William, on the other hand, 900 01:25:47,592 --> 01:25:50,596 Was a self-made psychopath? 901 01:25:50,662 --> 01:25:53,199 Arrogant and deluded. " 902 01:25:53,264 --> 01:25:54,766 [Bangs on Door] 903 01:25:54,833 --> 01:25:57,040 Now, Annabelle, I don't Know if you've heard this, 904 01:25:57,101 --> 01:26:01,345 But there are a lot of people who are Very dubious about the scribblings 905 01:26:01,406 --> 01:26:06,151 Of a stripper, so I'm gonna Do you one last favor. 906 01:26:08,313 --> 01:26:10,850 I'm gonna kill you. 907 01:26:10,915 --> 01:26:15,523 They will wonder why you didn't Turn up to your own book launch. 908 01:26:15,587 --> 01:26:19,296 Come back here and find Your decapitated body, 909 01:26:19,357 --> 01:26:21,963 And see that actually 910 01:26:22,026 --> 01:26:25,030 You weren't crazy! 911 01:26:31,469 --> 01:26:33,710 [Yells] 912 01:26:39,177 --> 01:26:41,589 [Edward screams in pain] 913 01:27:01,299 --> 01:27:02,835 [Clap of thunder] 914 01:27:02,901 --> 01:27:04,642 Help! 915 01:27:04,702 --> 01:27:06,477 Help! 916 01:27:06,538 --> 01:27:08,882 [Screaming] Help! Somebody! 917 01:27:18,316 --> 01:27:20,728 He's trying to kill me! 918 01:27:20,785 --> 01:27:22,924 Help. 919 01:27:27,725 --> 01:27:29,204 Get behind me. 920 01:27:33,731 --> 01:27:35,404 [Thundering] 921 01:27:40,805 --> 01:27:42,842 [Yells] 922 01:27:54,686 --> 01:27:56,359 Please, no. 923 01:28:01,292 --> 01:28:02,794 Get away from me. 924 01:28:02,860 --> 01:28:06,171 Job well done, Miss Hale. 925 01:28:06,230 --> 01:28:08,335 You may need some shoes. 926 01:28:08,399 --> 01:28:10,379 Meanwhile 927 01:28:10,435 --> 01:28:14,212 I have a pressing appointment With Dr. Lansdale. 928 01:28:16,741 --> 01:28:18,118 I'll be in touch. 929 01:28:28,019 --> 01:28:29,521 [Baroque music] 930 01:28:31,889 --> 01:28:33,061 [No audible dialogue] 931 01:28:49,107 --> 01:28:51,917 (woman) And here she Is now, the author, 932 01:28:51,976 --> 01:28:53,978 Annabelle Hale. 933 01:28:57,148 --> 01:28:59,526 [All gasp] 934 01:28:59,584 --> 01:29:02,190 I'd like you To meet William Tucker. 935 01:29:02,253 --> 01:29:04,756 The real headhunter. 936 01:29:07,125 --> 01:29:08,297 So. 937 01:29:11,696 --> 01:29:14,233 Questions? 938 01:29:23,608 --> 01:29:25,849 ♪♫ Vicious freak ♫ 939 01:29:25,910 --> 01:29:28,686 ♪♫ Your skin mystique ♫ 940 01:29:28,746 --> 01:29:31,727 ♪♫ Feeds my body's craving ♫ 941 01:29:33,651 --> 01:29:36,063 ♪♫ I feel my spirit ♫ 942 01:29:36,120 --> 01:29:38,327 ♪♫ Dispossessed ♫ 943 01:29:38,389 --> 01:29:41,632 ♪♫ Desire's overtaking ♫ 944 01:29:43,494 --> 01:29:48,239 ♪♫ Hunted like an animal ♫ 945 01:29:48,299 --> 01:29:53,271 ♪♫ Messing with my dreams ♫ 946 01:29:53,337 --> 01:29:54,941 ♪♫ Twisted sums ♫ 947 01:29:55,006 --> 01:29:57,782 ♪♫ Then nightmares some ♫ 948 01:29:57,842 --> 01:30:02,348 ♪♫ But there's pleasure In the screams ♫ 949 01:30:02,413 --> 01:30:04,256 ♪♫ Hey ♫ 950 01:30:07,185 --> 01:30:09,187 ♪♫ Hey hey hey ♫ 951 01:30:13,124 --> 01:30:17,869 ♪♫ Lying in The broken shards ♫ 952 01:30:17,929 --> 01:30:21,570 ♪♫ How beautifully They cut me ♫ 953 01:30:22,967 --> 01:30:27,939 ♪♫ Wounds that heal But leave a scar ♫ 954 01:30:28,005 --> 01:30:32,647 ♪♫ Dark and deep As black seem ♫ 955 01:30:32,710 --> 01:30:35,122 ♪♫ After all This rippin' apart ♫ 956 01:30:35,179 --> 01:30:37,921 ♪♫ I'll put the pieces Back together ♫ 957 01:30:37,982 --> 01:30:42,431 ♪♫ Violently restrained By my addiction ♫ 958 01:30:42,487 --> 01:30:45,058 ♪♫ With this tearing At my heart ♫ 959 01:30:45,123 --> 01:30:47,797 ♪♫ I gonna break Towards the daylight ♫ 960 01:30:47,859 --> 01:30:51,807 ♪♫ Silently contained By this attraction ♫ 961 01:30:51,863 --> 01:30:54,139 ♪♫ You make me Lose my mind ♫ 962 01:30:54,198 --> 01:30:56,769 ♪♫ You make me Lose my mind ♫ 963 01:30:56,834 --> 01:30:58,370 ♪♫ You make me Lose my mind ♫ 964 01:30:58,436 --> 01:31:01,440 ♪♫ With your dirty Pretty lies ♫ 965 01:31:01,506 --> 01:31:04,112 ♪♫ You make me Lose my mind ♫ 966 01:31:04,175 --> 01:31:06,621 ♪♫ You make me Lose my mind ♫ 967 01:31:06,677 --> 01:31:08,315 ♪♫ You make me Lose my mind ♫ 968 01:31:08,379 --> 01:31:11,724 ♪♫ With your dirty Pretty lies ♫ 969 01:31:22,393 --> 01:31:26,000 ♪♫ Recklessly romantic ♫ 970 01:31:26,063 --> 01:31:30,170 ♪♫ Tainted by the fantasy ♫ 971 01:31:31,903 --> 01:31:35,874 ♪♫ These delusions Are ecstatic ♫ 972 01:31:35,940 --> 01:31:40,320 ♪♫ So just take What's left to me ♫ 973 01:31:42,180 --> 01:31:44,490 ♪♫ After all This rippin' apart ♫ 974 01:31:44,549 --> 01:31:47,257 ♪♫ I'll put the pieces Back together ♫ 975 01:31:47,318 --> 01:31:51,357 ♪♫ Violently contained By this dangerous game ♫ 976 01:31:51,422 --> 01:31:53,663 ♪♫ You make me Lose my mind ♫ 977 01:31:53,724 --> 01:31:56,170 ♪♫ You make me Lose my mind ♫ 978 01:31:56,227 --> 01:31:57,934 ♪♫ You make me Lose my mind ♫ 979 01:31:57,995 --> 01:32:01,204 ♪♫ With your dirty Pretty lies ♫ 980 01:32:01,265 --> 01:32:03,609 ♪♫ I'm gonna lose My mind ♫ 981 01:32:03,668 --> 01:32:06,114 ♪♫ I'm gonna lose My mind ♫ 982 01:32:06,170 --> 01:32:07,740 ♪♫ I'm gonna lose My mind ♫ 983 01:32:07,805 --> 01:32:09,614 ♪♫ From your dirty pretty ♫ 984 01:32:09,674 --> 01:32:16,683 ♪♫ Dirty pretty Dirty pretty lies ♫ 985 01:32:16,747 --> 01:32:20,251 ♪♫ So just take What's left of me ♫ 986 01:32:20,318 --> 01:32:22,821 ♪♫ Just take What's left of me ♫ 987 01:32:22,887 --> 01:32:26,733 ♪♫ Just take What's left of me ♫ 988 01:32:27,992 --> 01:32:30,404 ♪♫ Just take What's left of me ♫ 989 01:32:30,461 --> 01:32:32,907 ♪♫ Just take What's left of me ♫ 990 01:32:32,964 --> 01:32:35,877 ♪♫ Just take What's left of me ♫ 991 01:32:35,933 --> 01:32:38,743 ♪♫ I'm gonna lose my mind Just take what's Left of me ♫ 992 01:32:38,803 --> 01:32:42,717 ♪♫ I'm gonna lose my mind Just take what's Left of me ♫ 993 01:32:42,773 --> 01:32:47,654 ♪♫ Just take What's left of me ♫ 66515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.