Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,610 --> 00:00:08,119
Πριν από πενήντα χρόνια..
2
00:00:08,219 --> 00:00:09,869
..τα ορυκτά καύσιμα εξαντλήθηκαν..
3
00:00:09,969 --> 00:00:13,500
..ο ουρανός κατακλύστικε από τις αλλαζονικές
χημικές απορρίψεις μας..
4
00:00:13,600 --> 00:00:18,930
..και τότε από το σκοτάδι εμφανίστηκε
ο λαμπρός σωτήρας της ανθρωπότητας.
5
00:00:19,109 --> 00:00:23,060
Μια νέα ανακάλυψη μετατρέπει
το χρώμα σε ενέργεια.
6
00:00:23,160 --> 00:00:26,110
Έτσι δημιουργήθηκε η πόλη ΠΡΙΣΜΑ
με άφθονη πηγή ενέργειας..
7
00:00:26,210 --> 00:00:28,100
..και μια κοινωνία που ευδοκιμεί
8
00:00:28,140 --> 00:00:31,029
Είναι απαραίτητο μέλλημά σας να παραμείνει
η πόλη μας πρωτοπόρα και δυναμική.
9
00:00:31,129 --> 00:00:35,320
Ένας καλός πολίτης πρέπει να πληρώνει τον φόρο
Χρώματος, ενώ εκείνοι που αρνούνται...
10
00:00:35,420 --> 00:00:37,400
..κλέβουν από όλους μας.
11
00:00:37,500 --> 00:00:40,610
Ακολουθήστε το παράδειγμα του
ηρωικού μας Φροντιστή και...
12
00:00:40,710 --> 00:00:42,980
και κρατήστε την πόλη μας λαμπερή.
13
00:01:55,970 --> 00:01:59,160
-Dan.. πάλι ζωγραφίζεις;
-Όχι...
14
00:02:06,859 --> 00:02:12,918
Είμαι ανακουφισμένος, θα ήταν πολύ απογοητευτικό εάν
μία αποκομιδή σου σκόνταυτε σε κάποιο ασταθές χρώμα...
15
00:02:13,000 --> 00:02:15,290
...αυτή τη φορά που υπάρχει μεγάλη ανάγκη.
16
00:02:17,490 --> 00:02:19,790
-Φαίνεσαι προβληματισμένος απόψε.
-Καλά είμαι.
17
00:02:22,950 --> 00:02:26,939
Πρέπει να σε συνοδεύσω στο πύργο αύριο
αφού ολοκληρώσουμε τις αποκομιδές μας.
18
00:02:46,230 --> 00:02:48,230
Οπότε... τελειώσαμε εδώ;
19
00:02:56,180 --> 00:02:57,930
Τα δακτυλικά αποτυπώματα παρακαλώ
20
00:02:59,230 --> 00:03:00,230
Φυσικά.
21
00:03:01,230 --> 00:03:05,010
Η Luma Corp σας ευχαριστεί και σας υπενθυμίζει ότι
οι συνεισφορές σας τροφοδοτούν με ενέργεια την πόλη
22
00:03:11,480 --> 00:03:12,980
Ευχαριστώ
23
00:03:14,080 --> 00:03:18,250
Αυτή ήταν η τελευταία αποκομιδή για σήμερα.
24
00:04:07,090 --> 00:04:10,060
Εδώ να υπενθυμίσουμε τον κώδικα 12,
οι υπάλληλοι..
25
00:04:10,060 --> 00:04:13,030
να προσέξτε πολύ τα ραντεβού σας
με ξένους.
26
00:04:15,530 --> 00:04:16,590
Το ορκίζομαι...
27
00:04:16,690 --> 00:04:19,329
Είμαι εντάξει. Δεν είμαι
κακοπληρωτής, πώς μπορείτε..
28
00:04:19,429 --> 00:04:22,440
να με απολείεται για'αυτό.
Πλήρωσα όλα τα χρέη μου.. όχι..
29
00:04:29,700 --> 00:04:31,440
Καλώς ήλθατε στη luma core.
30
00:04:32,940 --> 00:04:35,000
"Φωτίστε το δρόμο για πιο φωτεινό μέλλον"
31
00:04:36,150 --> 00:04:38,920
Η Luma corp κρατάει εσάς
και την οικογένειά σας ασφαλή.
32
00:04:44,140 --> 00:04:46,980
Dan..Πρέπει να είμαι ειλικρινής μαζί σου.
33
00:04:48,180 --> 00:04:52,700
Οι εκθέσεις σας είναι πολύ
μικρότερες από τις επιθυμητές.
34
00:04:53,300 --> 00:04:56,500
Τί;.. Την τελευταία φορά που έλεγξα
τα ποσοστά αποκομιδής μου ήταν...
35
00:04:56,550 --> 00:04:58,100
μέσα στο αποδεκτό εύρος
αυτό του τμήματος.
36
00:04:58,200 --> 00:05:00,540
Ναι.. τα ποσοστά αποκομιδής σου
είναι καλά.
37
00:05:01,240 --> 00:05:04,560
Είναι μάλλον η προοπτική σου
για την οποία ανησυχούμε.
38
00:05:06,060 --> 00:05:07,470
Η προοπτική μου;
39
00:05:10,070 --> 00:05:17,020
Είσαι αποκομιδωτής και αναμένουμε από σένα να αφομοιώνεις
όλα τα χρώματα για το καλό της κοινωνίας μας.
40
00:05:17,210 --> 00:05:20,920
Η συγκομιδή των πρωινών χρωμάτων
θα βοηθήσει και στη νέα σου σύμβαση.
41
00:05:25,380 --> 00:05:28,830
-Θα σε μεταθέσουμε στο Έξω-περίβολο.
-Τί είναι το Έξω-περίβολο;
42
00:05:28,950 --> 00:05:33,040
Οπουδήποτε και αν είσαι χρησιμεύει ως υπενθύμιση
αυτών που προσπαθούμε να πετύχουμε δώ.
43
00:05:34,510 --> 00:05:37,740
Προσπάθησε να το δεις ως ευκαιρία
για αναζήτηση απαντήσεων.
44
00:05:38,740 --> 00:05:43,220
Και Dan... αυτή είναι η δεύτερη φορά που σε
εγκαλούμε.. δεν θα υπάρξει τρίτη.
45
00:05:49,569 --> 00:05:51,669
Είσαι ελεύθερος να φύγεις.
46
00:05:57,169 --> 00:06:00,869
Και Dan.. να θυμάσαι...
47
00:06:03,169 --> 00:06:05,269
Η Luna Core είναι πάντα δίπλα σας.
48
00:07:09,960 --> 00:07:13,200
Aυτή θα είναι η τρίτη προσπάθειά μας
να "συλλέξουμε" από τον κ. Thompson.
49
00:07:15,620 --> 00:07:17,650
Τμήμα αποκομιδής, παρακαλώ ανοίξτε την πόρτα.
50
00:07:17,950 --> 00:07:22,440
Dan, αν δεν συμμορφώνεται, σε παρακαλώ
να προετοιμαστείς για θανατική τιμωρία του.
51
00:07:22,550 --> 00:07:25,030
Κύριε αν δεν μας απαντήσετε θα αναγκαστώ
να σπάσω την πόρτα.
52
00:07:27,030 --> 00:07:29,250
Αυτό θα ήταν λίγο απερρίσκεπτο..
δεν θα ήταν;
53
00:07:30,360 --> 00:07:32,490
Γεια σου, είμαι ο Dan Warren,
είμαι από το τμήμα συλλογής...
54
00:07:32,690 --> 00:07:33,950
Ξέρω... ξέρω...
55
00:07:35,150 --> 00:07:37,950
Δεν σας έχω ξαναδεί.. είστε νέος εδώ;
56
00:07:38,150 --> 00:07:41,050
-Ε..ναι!
-Καλώς ήρθες τότε.
57
00:07:43,930 --> 00:07:45,370
Ποιός είναι φίλος σου;
58
00:07:45,570 --> 00:07:48,350
Είμαι το Sentinel για την αξιολόγηση
και την αναφορά.
59
00:07:48,550 --> 00:07:50,050
Πολύ φανταχτερό είσαι.
60
00:07:51,550 --> 00:07:54,190
Κύριε έχετε καθυστερήσει τις συνεισφορές σας
εδώ και δυό μήνες τώρα.
61
00:07:54,260 --> 00:07:57,550
-Δεν μπορούμε να σας αφήσουμε να ζείτε εδώ χωρίς συνεισφορά.
-Ξέρω..ξέρω..
62
00:07:58,100 --> 00:08:00,020
Φοβάμαι εσάς τα αγόρια με την καθαριότητα...
63
00:08:00,220 --> 00:08:02,770
..έχετε ήδη ψάξει το σπίτι μου δύο φορές.
64
00:08:02,870 --> 00:08:04,430
Λυπάμαι κύριε αλλά είμαι υποχρεωμένος
να το κάνω.
65
00:08:09,120 --> 00:08:10,880
-Καλά.. ελάτε..
-Ευχαριστώ.
66
00:08:10,980 --> 00:08:12,890
Ξεκίνα την σάρρωση.
67
00:08:17,259 --> 00:08:19,239
-Αυτά είναι τα δικά σας;
-Ναι.
68
00:08:21,839 --> 00:08:24,709
Έπρεπε να τα δεις τότε...
69
00:08:25,209 --> 00:08:27,139
Ιδίως εκείνο εκεί...
70
00:08:27,739 --> 00:08:30,919
Αυτό το παγκάκι ήταν γεμάτο
κατακκόκινο χρώματα..
71
00:08:32,419 --> 00:08:34,919
Για την ακρίβεια ήταν πολύ αστείο...
72
00:08:35,919 --> 00:08:39,099
-Έχετε κάποια πρόσφατη δουλειά σας;
-Όχι.. δεν θα μπορούσα οικονομικά.
73
00:08:39,399 --> 00:08:42,010
Τα συσκευασμένα παστέλ αξίζουν περισσότερο
και από χρυσό τώρα.
74
00:08:43,010 --> 00:08:45,189
Και τι γίνεται με το κάρβουνο!
75
00:08:45,289 --> 00:08:47,800
Ανοησίες...η ’ννα...
76
00:08:49,140 --> 00:08:50,840
-Η γυναίκα σου;
-Ναι...
77
00:08:55,070 --> 00:08:57,330
Δεν υπάρχει πολύ έμπνευση πια..
78
00:08:59,130 --> 00:09:01,860
Δεν μπορείς να είσαι ζωγράφος όταν
δεν υπάρχει τίποτα να ζωγραφίσεις.
79
00:09:04,160 --> 00:09:05,660
Ανιχνεύθηκε Laurens.
80
00:09:06,600 --> 00:09:08,500
Πρέπει να έχει χαλάσει.
81
00:09:08,600 --> 00:09:10,640
Δεν υπάρχει βλάβη στα μηχανήματα μου.
82
00:09:19,710 --> 00:09:21,360
Πρόσεξε μ' αυτό!
83
00:09:37,530 --> 00:09:41,110
Η ολική σύνθεση χρωμάτων μετράει πενήντα δύο
χιλιάδες εκατόν εβδομήντα πέντε..
84
00:09:41,120 --> 00:09:43,790
και μπορεί να εξοφλήσει το χρέος
των δεκαέξι χιλιάδων σας.
85
00:09:43,890 --> 00:09:46,040
Είστε έτοιμοι για αποκομιδή.
86
00:09:46,140 --> 00:09:49,140
Είναι υπεραρκετά για το χρέος σας
και την συνεισφορά σας σε εμάς.
87
00:09:49,170 --> 00:09:50,920
Δεν με νοιάζει το χρέος μου.
88
00:09:51,020 --> 00:09:55,250
Σύμφωνα με τον νόμο της πόλης Prisma, κάθε
πολίτης πρέπει να πληρώσει το χρέος του.
89
00:09:56,550 --> 00:09:58,740
Θυμήσου Dan.. είσαι υπό αξιολόγηση...
90
00:09:58,840 --> 00:10:02,770
...αν αψηφήσεις τώρα τα καθήκοντά σου
θα είναι επιζήμιο για την θέση σου στην εταιρεία..
91
00:10:03,060 --> 00:10:04,720
...και για σένα.
92
00:10:09,880 --> 00:10:12,079
Σε παρακαλώ μην το κάνετε.
93
00:10:17,919 --> 00:10:19,489
Μην το κάνεις.
94
00:10:21,089 --> 00:10:23,410
Λυπάμαι δεν έχω επιλογή.
95
00:10:23,810 --> 00:10:25,210
Σε παρακαλώ..
96
00:11:22,280 --> 00:11:25,030
Dan πρέπει να του αφαιρέσεις
την ιδιότητα του πολίτη.
97
00:11:25,730 --> 00:11:28,220
Αν δεν το κάνεις όπως σου λέω
θα χρειαστεί να σε αναφέρω.
98
00:11:29,370 --> 00:11:31,199
Σου έχουν δοθεί πολλές ευκαιρίες.
99
00:11:31,299 --> 00:11:33,029
Γνωρίζω για τα παστέλ χρώματος...
100
00:11:33,129 --> 00:11:34,860
..και ότι συνεχίζεις να ζωγραφίζεις.
101
00:11:34,960 --> 00:11:38,140
Δεν είσαι ο κατάλληλος για αποκομιδή
και σκέφτομαι...
102
00:12:07,760 --> 00:12:09,160
Edna
103
00:12:09,960 --> 00:12:11,740
Θα με κυνηγήσουν τώρα.
104
00:12:13,740 --> 00:12:15,730
Πρέπει να τα πάρεις εσύ αυτά..
105
00:12:22,430 --> 00:12:24,530
Dan εξακουλουθείς να με απογοητεύεις.
106
00:12:25,330 --> 00:12:27,920
Δεν πίστευα ότι ήσουν ικανός
για τέτοια βίαιη συμπεριφορά.
107
00:12:29,350 --> 00:12:33,640
Σύμφωνα με την luna core κατηγορείσαι για κατασκοπεία
κατά τον πολιτών της πόλης Prisma..
108
00:12:33,700 --> 00:12:35,950
για καταστροφή ιδιοκτησίας της luna core...
109
00:12:37,350 --> 00:12:39,620
Δεν έχω καμία άλλη επιλογή
από το να σε εξαλείψω.
110
00:12:41,440 --> 00:12:42,900
Κάνε πίσω.
111
00:12:45,200 --> 00:12:46,700
Κάνε πίσω!
112
00:12:46,900 --> 00:12:48,400
Λυπάμαι Dan.
113
00:14:00,050 --> 00:14:06,050
Απόδοση Διαλόγων εξ'ακοής FoRo
13355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.