All language subtitles for Pompei.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:06:21,334 --> 00:06:22,626 Your turn. 4 00:07:01,917 --> 00:07:03,626 Soon you'll be a man. 5 00:08:38,834 --> 00:08:40,334 I'll take Diesel, please. 6 00:08:45,542 --> 00:08:47,876 Hey, Victor. Another jerk. 7 00:08:55,001 --> 00:08:56,084 Can't you read? 8 00:08:56,751 --> 00:08:57,626 We're out. 9 00:08:57,917 --> 00:08:59,501 Give me back my money. 10 00:08:59,834 --> 00:09:01,542 Dream on. 11 00:09:03,959 --> 00:09:06,126 What's up? Leaving already? 12 00:09:07,709 --> 00:09:09,542 And your money? - Doesn't matter. 13 00:09:10,542 --> 00:09:11,792 Yes, it matters. 14 00:09:12,292 --> 00:09:15,501 Think we do this for fun? That we don't need it? 15 00:09:17,917 --> 00:09:19,876 You need every cent you have? 16 00:09:20,251 --> 00:09:21,959 What for, to eat it? 17 00:09:22,417 --> 00:09:23,709 Stop it, let me leave. 18 00:09:24,001 --> 00:09:25,584 No, we'll fill it up. 19 00:09:38,459 --> 00:09:39,709 Give me my money. 20 00:09:42,792 --> 00:09:44,001 Wanna play? 21 00:09:45,917 --> 00:09:47,584 You'd shoot me for $50? 22 00:09:48,376 --> 00:09:50,251 I'll die when I want to die. 23 00:09:50,834 --> 00:09:51,834 Won't be today... 24 00:09:52,542 --> 00:09:54,209 with your shitty gun. 25 00:09:54,501 --> 00:09:55,292 Now scram. 26 00:09:56,792 --> 00:09:57,709 Fuck off! 27 00:11:22,042 --> 00:11:22,876 Billie? 28 00:11:24,167 --> 00:11:25,626 You there, my love? 29 00:11:26,292 --> 00:11:27,292 Yes, Mom. 30 00:11:28,084 --> 00:11:29,709 Did those men hurt you? 31 00:11:30,584 --> 00:11:31,417 No. 32 00:11:36,126 --> 00:11:38,209 I worry myself sick. 33 00:11:39,459 --> 00:11:41,042 I wish you were better... 34 00:11:42,042 --> 00:11:43,459 back to your old self. 35 00:11:45,001 --> 00:11:46,542 Not locked up anymore. 36 00:11:52,292 --> 00:11:53,209 Billie? 37 00:11:55,751 --> 00:11:57,167 Are you listening? 38 00:12:04,126 --> 00:12:05,626 Billie, talk to me. 39 00:13:03,376 --> 00:13:06,542 It's always smoke, smoke, smoke. They never stop. 40 00:13:07,084 --> 00:13:09,376 They eat, they smoke. They fuck, they smoke. 41 00:13:10,876 --> 00:13:13,792 Not just one, either. Three or four at once. 42 00:13:14,084 --> 00:13:16,167 Screw the Chinks. We want chicks. 43 00:13:17,417 --> 00:13:20,167 That's my point. The Chinks have chicks. 44 00:13:20,792 --> 00:13:22,667 Girls like it when you smoke. 45 00:13:26,126 --> 00:13:28,251 Look. You take a drag. 46 00:13:29,501 --> 00:13:33,251 You pretend to be thinking about something intellectual. 47 00:13:34,292 --> 00:13:35,709 But you're eyeing her butt. 48 00:13:36,084 --> 00:13:38,292 She thinks you're thinking about her. 49 00:13:38,584 --> 00:13:40,376 Girls love that. 50 00:14:20,792 --> 00:14:22,459 Fanfi, you didn't pay! - I did! 51 00:14:22,751 --> 00:14:23,751 Beat it, now! 52 00:14:26,667 --> 00:14:27,792 They're starting! 53 00:15:24,876 --> 00:15:25,667 Lemme see. 54 00:15:29,584 --> 00:15:32,417 We'll get your Dad's crate running. 55 00:15:33,209 --> 00:15:35,084 When we have cash, we'll polish her up. 56 00:15:36,709 --> 00:15:39,376 The wipers work, at least. 57 00:15:41,126 --> 00:15:43,209 Shit, it's about time! 58 00:16:30,167 --> 00:16:31,084 Victor? 59 00:16:31,792 --> 00:16:33,917 Want smokes or cash? - Smokes! 60 00:18:07,334 --> 00:18:08,542 It's that girl. 61 00:18:09,334 --> 00:18:10,501 Why's she here? 62 00:18:14,501 --> 00:18:16,126 Did you come for your dough? 63 00:18:25,917 --> 00:18:27,209 She's here for me. 64 00:18:41,334 --> 00:18:42,667 You came to see me? 65 00:18:43,542 --> 00:18:44,417 Yeah. 66 00:18:46,667 --> 00:18:48,376 You work here all day? 67 00:18:49,251 --> 00:18:50,334 No, I don't work. 68 00:18:52,334 --> 00:18:53,209 Me neither. 69 00:18:56,334 --> 00:18:58,667 Is the bike yours? - Yeah. 70 00:18:59,209 --> 00:19:00,667 Take me for a ride? 71 00:19:01,084 --> 00:19:02,126 If you want. 72 00:19:29,834 --> 00:19:30,792 Where do you live? 73 00:19:31,792 --> 00:19:33,167 Down by the Stilts. 74 00:19:36,001 --> 00:19:37,626 Lived there long? 75 00:19:38,084 --> 00:19:40,001 Yeah, but I was at boarding school. 76 00:19:42,542 --> 00:19:43,334 Not anymore? 77 00:19:44,251 --> 00:19:47,251 No. I got suspended for the year. 78 00:20:06,417 --> 00:20:08,042 You always dress like that? 79 00:20:10,251 --> 00:20:11,126 Yeah. 80 00:20:24,376 --> 00:20:25,209 Bye. 81 00:20:29,626 --> 00:20:30,626 I want to see you. 82 00:20:34,542 --> 00:20:35,417 Tomorrow? 83 00:20:35,709 --> 00:20:36,626 Every single day. 84 00:20:39,376 --> 00:20:41,126 Come to the Cheyenne tomorrow. 85 00:20:41,542 --> 00:20:42,751 One day at a time. 86 00:25:07,459 --> 00:25:08,584 Toxou! 87 00:25:11,251 --> 00:25:13,459 He brought the car back to life! 88 00:25:13,751 --> 00:25:14,542 You did it? 89 00:25:15,667 --> 00:25:17,042 I told you I would. 90 00:25:24,167 --> 00:25:25,667 Got money for gas? 91 00:25:28,251 --> 00:25:29,376 How'd you pay for it? 92 00:25:30,209 --> 00:25:31,792 An opportunity came up. 93 00:25:34,376 --> 00:25:36,251 You'll pay me back later. 94 00:25:37,959 --> 00:25:39,251 Go ahead, she's yours. 95 00:26:04,917 --> 00:26:05,959 Hey! Shut up! 96 00:26:16,084 --> 00:26:19,792 I see big fir trees and canyons. 97 00:26:21,626 --> 00:26:24,292 Me, I see a normal highway. 98 00:26:24,667 --> 00:26:28,084 I see your mom hustling and the lineup to fuck her. 99 00:27:38,126 --> 00:27:41,834 The dig site. A good one. Don't screw up. 100 00:27:58,584 --> 00:27:59,459 Are we on? 101 00:28:00,751 --> 00:28:02,251 Yeah. - Yeah? 102 00:28:03,751 --> 00:28:04,834 When can we go? 103 00:28:05,709 --> 00:28:07,209 He'll let us know. 104 00:28:07,959 --> 00:28:09,459 The site's being surveyed. 105 00:28:09,959 --> 00:28:11,126 Will we have time? 106 00:28:11,751 --> 00:28:13,042 He thinks so. 107 00:28:17,417 --> 00:28:19,667 And you? With Billie? 108 00:28:20,459 --> 00:28:23,334 Still surveying? Or have you started to dig? 109 00:28:26,084 --> 00:28:30,167 See? She came to you. You didn't even have to search. 110 00:28:32,084 --> 00:28:34,542 She's not a freighter, she's just a lifeboat. 111 00:29:39,584 --> 00:29:40,792 Did you draw any? 112 00:29:41,584 --> 00:29:42,334 Yeah. 113 00:29:43,167 --> 00:29:44,084 When I was a kid. 114 00:30:03,334 --> 00:30:05,251 Do you bring many girls here? 115 00:30:05,667 --> 00:30:06,417 Often? 116 00:30:10,167 --> 00:30:11,042 No. 117 00:30:12,501 --> 00:30:13,584 Not that many. 118 00:30:14,334 --> 00:30:15,084 How many? 119 00:30:15,834 --> 00:30:16,626 I don't know. 120 00:31:10,376 --> 00:31:11,584 Will you love me? 121 00:34:20,417 --> 00:34:22,459 You really think we'll find something? 122 00:34:28,251 --> 00:34:30,334 This is our lucky break, I feel it. 123 00:34:36,876 --> 00:34:38,042 Just get it done quick! 124 00:35:24,959 --> 00:35:27,334 Is it true you tried to gas your parents? 125 00:35:28,417 --> 00:35:29,542 The kids say that. 126 00:35:31,917 --> 00:35:33,417 On TV they said that 127 00:35:34,001 --> 00:35:36,417 a meteorite was going to destroy the planet. 128 00:35:37,251 --> 00:35:40,251 It was on every channel. They even gave the date. 129 00:35:41,626 --> 00:35:44,667 So, I wanted to die before it happened. 130 00:35:45,792 --> 00:35:49,334 It wasn't about killing them. I wanted to save them. 131 00:35:50,792 --> 00:35:53,376 Is the date past, or will you kill me too? 132 00:35:54,126 --> 00:35:56,042 It was supposed to hit ages ago. 133 00:35:58,251 --> 00:36:00,376 Is that why your dad packs a gun? 134 00:36:01,042 --> 00:36:02,626 In case you go off again? 135 00:36:03,376 --> 00:36:05,084 They lock me away so I won't. 136 00:36:06,251 --> 00:36:07,917 I have to learn to contain myself. 137 00:36:08,917 --> 00:36:11,751 What do they want you to contain, your blood? 138 00:36:13,001 --> 00:36:14,417 The shrinks say that. 139 00:36:16,001 --> 00:36:18,709 I have to control my mind, master it. 140 00:36:19,876 --> 00:36:23,042 Otherwise I'll be swept away, vulnerable. 141 00:36:24,584 --> 00:36:26,126 Your school sounds great. 142 00:36:28,459 --> 00:36:30,542 We all want to kill at some point. 143 00:36:31,001 --> 00:36:33,334 Even if no one will admit it. 144 00:36:33,626 --> 00:36:35,126 You never wanted to? 145 00:36:38,001 --> 00:36:40,001 Yeah. My dad, once or twice. 146 00:36:41,251 --> 00:36:43,459 I didn't have the chance. - He died? 147 00:36:43,792 --> 00:36:44,751 He took off. 148 00:36:45,334 --> 00:36:46,209 Long ago. 149 00:36:46,917 --> 00:36:48,959 Maybe he had a good reason. - No. 150 00:36:50,209 --> 00:36:51,626 He's a coward, he ran. 151 00:36:52,459 --> 00:36:53,667 He's a liar. 152 00:36:55,417 --> 00:36:58,417 He robbed graves. He fucked up and took off. 153 00:37:01,501 --> 00:37:03,001 Do you rob graves too? 154 00:37:06,251 --> 00:37:07,251 No. 155 00:37:16,626 --> 00:37:17,417 Come. 156 00:39:24,417 --> 00:39:25,584 Jimmy, get up! 157 00:39:28,667 --> 00:39:29,751 Shower! 158 00:41:01,709 --> 00:41:02,584 Victor! 159 00:41:02,876 --> 00:41:04,584 Look, they match. 160 00:41:11,876 --> 00:41:12,751 Look. 161 00:41:15,251 --> 00:41:16,459 They're worthless. 162 00:42:10,167 --> 00:42:11,334 What's that for? 163 00:42:11,667 --> 00:42:13,209 The kids chipped in. 164 00:42:18,376 --> 00:42:20,126 Are the kids in charge now? 165 00:42:21,334 --> 00:42:22,584 No. You are. 166 00:42:24,959 --> 00:42:26,126 What do you care? 167 00:42:27,792 --> 00:42:28,542 I don't. 168 00:44:15,209 --> 00:44:17,417 Don't we get to see your garters? 169 00:44:20,584 --> 00:44:21,501 Don't worry. 170 00:44:39,584 --> 00:44:42,459 Think you can come here and do as you please? 171 00:44:43,876 --> 00:44:44,751 Yeah. 172 00:44:45,751 --> 00:44:46,834 Well, you're wrong. 173 00:44:47,876 --> 00:44:49,209 Think you're special? 174 00:44:50,917 --> 00:44:53,251 We have rules here. No exceptions. 175 00:44:56,709 --> 00:44:57,584 Beat it. 176 00:44:59,542 --> 00:45:01,167 Screw your rules. 177 00:47:10,626 --> 00:47:11,917 We're done for today. 178 00:47:13,001 --> 00:47:15,042 Aren't we staying late? - Not today. 179 00:47:18,376 --> 00:47:19,334 Why not? 180 00:47:24,334 --> 00:47:26,417 I'm sure I'd have found something. 181 00:47:31,334 --> 00:47:32,959 We'll get our asses hauled. 182 00:48:22,459 --> 00:48:24,334 I want to see you again. 183 00:53:11,167 --> 00:53:13,376 I was afraid you wouldn't come back. 184 00:55:12,876 --> 00:55:13,876 You pest! 185 00:55:16,876 --> 00:55:17,792 Where were you? 186 00:55:19,251 --> 00:55:20,334 Gimme a smoke. 187 00:55:24,542 --> 00:55:25,376 The lighter. 188 00:55:32,792 --> 00:55:34,042 Toxou was looking for you. 189 00:56:00,751 --> 00:56:01,584 What's wrong? 190 00:56:02,751 --> 00:56:03,667 Nothing. 191 00:56:04,667 --> 00:56:05,751 How about you? 192 00:56:07,334 --> 00:56:08,251 I'm fine. 193 00:56:31,959 --> 00:56:33,417 What're you doing? 194 00:57:07,001 --> 00:57:09,126 I hear you're never at the site. 195 00:57:10,167 --> 00:57:11,626 You dig when you want. 196 00:57:13,542 --> 00:57:15,251 You're just like your dad. 197 00:57:17,084 --> 00:57:18,792 No sense of accountability. 198 00:57:22,834 --> 00:57:24,167 Think you can walk away? 199 00:57:26,751 --> 00:57:28,084 Your site is crap. 200 00:57:28,709 --> 00:57:29,584 Nothing there. 201 00:57:33,001 --> 00:57:35,417 Don't you realize you owe me money? 202 00:57:37,167 --> 00:57:38,376 I don't give a shit. 203 00:58:07,042 --> 00:58:08,376 What's got into you? 204 00:59:45,626 --> 00:59:47,292 We can't. They'll kill us. 205 00:59:47,834 --> 00:59:49,084 Of course we can. 206 00:59:50,042 --> 00:59:51,251 We won't tell them. 207 00:59:51,542 --> 00:59:53,167 They'll never know. 208 00:59:56,251 --> 00:59:58,417 I don't want to be a traitor. 209 01:00:02,626 --> 01:00:04,084 There are no traitors. 210 01:00:08,584 --> 01:00:10,834 I found a piece of a man. 211 01:00:12,834 --> 01:00:14,751 It's like he was waiting for us. 212 01:00:18,209 --> 01:00:19,959 This is our way out, Jimmy. 213 01:01:57,792 --> 01:02:00,167 Is it true your brother's still seeing Billie? 214 01:02:02,542 --> 01:02:05,876 Yeah, it's true. Rasky saw them heading for the canyon. 215 01:02:07,126 --> 01:02:08,626 Why didn't you tell us? 216 01:02:09,542 --> 01:02:11,292 Why can't we watch her anymore? 217 01:02:12,251 --> 01:02:13,459 How do I know? 218 01:02:20,751 --> 01:02:22,667 Your brother's a dick. 219 01:05:16,042 --> 01:05:18,292 I hate waiting and you don't come. 220 01:05:19,209 --> 01:05:20,084 Go to sleep. 221 01:06:35,084 --> 01:06:36,792 What a piece of junk. 222 01:06:54,417 --> 01:06:55,792 Don't worry, I'll fix it. 223 01:07:04,584 --> 01:07:06,959 Was she here when your dad left? 224 01:07:12,251 --> 01:07:13,417 Who was there? 225 01:07:16,251 --> 01:07:17,001 You. 226 01:07:19,459 --> 01:07:20,501 You were there. 227 01:07:23,376 --> 01:07:24,334 Right. 228 01:07:50,376 --> 01:07:51,334 The oil's fine. 229 01:07:52,376 --> 01:07:53,459 Check the filter. 230 01:08:31,084 --> 01:08:31,876 Get in. 231 01:08:52,917 --> 01:08:54,667 Will you come if I leave? 232 01:09:01,917 --> 01:09:04,042 You said only cowards run away. 233 01:09:11,209 --> 01:09:12,876 I was wrong. 234 01:09:17,126 --> 01:09:17,834 Tomorrow. 235 01:09:19,876 --> 01:09:21,376 Noon. A the pillar. 236 01:09:27,917 --> 01:09:29,459 Come with me. 237 01:11:41,626 --> 01:11:42,459 I need more. 238 01:11:43,501 --> 01:11:44,292 Can't do it. 239 01:11:45,417 --> 01:11:46,251 I need more. 240 01:11:47,292 --> 01:11:48,959 Take it or I'll rat you out. 241 01:14:49,251 --> 01:14:50,542 I don't wanna do it. 242 01:15:03,167 --> 01:15:05,042 I want to wait for my brother. 243 01:15:41,167 --> 01:15:44,751 Calm down, madam. Your request was passed on. 244 01:15:45,792 --> 01:15:48,084 We'll send a unit as soon as possible. 245 01:15:49,376 --> 01:15:50,917 Your daughter will be safe. 246 01:16:29,626 --> 01:16:30,959 Let me go. 247 01:17:39,417 --> 01:17:40,834 What is it? 248 01:17:49,542 --> 01:17:50,917 Tell me, Jimmy. 249 01:17:51,209 --> 01:17:53,792 Or you'll be alone like never before. 250 01:18:14,501 --> 01:18:16,001 Jimmy! 251 01:18:25,709 --> 01:18:27,042 Jimmy! 252 01:18:51,042 --> 01:18:52,001 Jimmy! 253 01:21:43,584 --> 01:21:44,542 Victor. 254 01:21:46,751 --> 01:21:47,751 Victor. 255 01:22:00,084 --> 01:22:01,876 The sun will rise soon. 256 01:30:45,626 --> 01:30:48,459 Subtitles: Robert Gray, Kinograph 14751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.